[cairo-commit] goocanvas/po ChangeLog,1.3,1.4 es.po,1.3,1.4

Damon Chaplin commit at pdx.freedesktop.org
Tue Mar 6 05:39:23 PST 2007


Committed by: damon

Update of /cvs/cairo/goocanvas/po
In directory kemper:/tmp/cvs-serv22707/po

Modified Files:
	ChangeLog es.po 
Log Message:
2007-03-06  Damon Chaplin  <damon at gnome.org>

	* src/goocanvasitem.c (goo_canvas_item_get_items_at): if the item
	doesn't support this method just return found_items.

	* src/goocanvas.c (goo_canvas_create_cairo_context): made this public.

2007-03-06  Damon Chaplin  <damon at gnome.org>

	* es.po: update from Rafael Villar Burke.



Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /cvs/cairo/goocanvas/po/ChangeLog,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- ChangeLog	15 Feb 2007 23:38:14 -0000	1.3
+++ ChangeLog	6 Mar 2007 13:39:16 -0000	1.4
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-06  Damon Chaplin  <damon at gnome.org>
+
+	* es.po: update from Rafael Villar Burke.
+
 2007-02-15  Damon Chaplin  <damon at gnome.org>
 
 	* ja.po: update from Kouhei Sutou.

Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvs/cairo/goocanvas/po/es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -d -r1.3 -r1.4
--- es.po	27 Feb 2007 14:45:08 -0000	1.3
+++ es.po	6 Mar 2007 13:39:16 -0000	1.4
@@ -18,9 +18,8 @@
 msgstr "Escala"
 
 #: src/goocanvas.c:245
-#, fuzzy
 msgid "The magnification factor of the canvas"
-msgstr "Unidades que se han de usar para el lienzo"
+msgstr "Factor de ampliación del lienzo"
 
 #: src/goocanvas.c:251 src/goocanvastext.c:108 src/goocanvaswidget.c:539
 msgid "Anchor"
@@ -33,49 +32,45 @@
 
 #: src/goocanvas.c:259
 msgid "X1"
-msgstr ""
+msgstr "X1"
 
 #: src/goocanvas.c:260
-#, fuzzy
 msgid "The x coordinate of the left edge of the canvas bounds, in canvas units"
 msgstr ""
 "Coordenada x del borde izquierdo de los límites del lienzo, en unidades del "
-"dispositivo"
+"lienzo"
 
 #: src/goocanvas.c:267
 msgid "Y1"
-msgstr ""
+msgstr "Y1"
 
 #: src/goocanvas.c:268
-#, fuzzy
 msgid "The y coordinate of the top edge of the canvas bounds, in canvas units"
 msgstr ""
 "Coordenada y del borde superior de los límites del lienzo, en unidades del "
-"dispositivo"
+"lienzo"
 
 #: src/goocanvas.c:275
 msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
 
 #: src/goocanvas.c:276
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The x coordinate of the right edge of the canvas bounds, in canvas units"
 msgstr ""
 "Coordenada x del borde derecho de los límites del lienzo, en unidades del "
-"dispositivo"
+"lienzo"
 
 #: src/goocanvas.c:283
 msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
 
 #: src/goocanvas.c:284
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The y coordinate of the bottom edge of the canvas bounds, in canvas units"
 msgstr ""
 "Coordenada y del borde inferior de los límites del lienzo, en unidades del "
-"dispositivo"
+"lienzo"
 
 #: src/goocanvas.c:292
 msgid "Units"
@@ -169,20 +164,19 @@
 
 #: src/goocanvasimage.c:109
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Pixbuf"
 
 #: src/goocanvasimage.c:110
 msgid "The GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf para mostrar"
 
 #: src/goocanvasitem.c:379 src/goocanvasitemmodel.c:195
-#, fuzzy
 msgid "Parent"
-msgstr "Patrón"
+msgstr "Padre"
 
 #: src/goocanvasitem.c:380
 msgid "The parent item"
-msgstr ""
+msgstr "Elemento padre"
 
 #: src/goocanvasitem.c:386 src/goocanvasitemmodel.c:202
 msgid "Visibility"
@@ -246,7 +240,7 @@
 
 #: src/goocanvasitemmodel.c:196
 msgid "The parent item model"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo del elemento padre"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:110
 msgid "Stroke Pattern"
@@ -350,12 +344,11 @@
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:201
 msgid "Hint Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Métrica de hinting"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:202
-#, fuzzy
 msgid "The hinting to be used for font metrics"
-msgstr "Unidades que se han de usar para el lienzo"
+msgstr "Hinting que se han de usar para la medición de fuentes"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:210
 msgid "Stroke Color"
@@ -414,24 +407,20 @@
 msgstr "El pixbuf que se ha de usar para pintar el interior del elemento"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Clip Path"
-msgstr "Cerrar Trazo"
+msgstr "Figura de recorte"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:294
-#, fuzzy
 msgid "The sequence of path commands specifying the clip path"
-msgstr "Secuencia de órdenes de trazo"
+msgstr "Secuencia de órdenes de para especificar la figura de recorte"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:300
-#, fuzzy
 msgid "Clip Fill Rule"
-msgstr "Regla de rellenado"
+msgstr "Regla de recorte con relleno"
 
 #: src/goocanvasitemsimple.c:301
-#, fuzzy
 msgid "The fill rule used to determine which parts of the item are clipped"
-msgstr "Regla de rellenado para determinar qué partes del elemento se rellenan"
+msgstr "Regla de rellenado para determinar qué partes del elemento se recortan"
 
 #: src/goocanvaspath.c:75
 msgid "Path Data"
@@ -523,183 +512,178 @@
 msgstr "Radio vertical para usar en esquinas redondeadas"
 
 #: src/goocanvastable.c:166
-#, fuzzy
 msgid "The requested width of the table, or -1 to use the default width"
-msgstr "El ancho de las flechas, como múltiplo del grosor de línea"
+msgstr "Ancho solicitado de la tabla, o -1 para usar el ancho predeterminado"
 
 #: src/goocanvastable.c:173
 msgid "The requested height of the table, or -1 to use the default height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura solicitada de la tabla, o -1 para usar la altura predefinida"
 
 #: src/goocanvastable.c:181
 msgid "Row spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio entre filas"
 
 #: src/goocanvastable.c:182
 msgid "The default space between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio predeterminado entre filas"
 
 #: src/goocanvastable.c:188
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio entre columnas"
 
 #: src/goocanvastable.c:189
 msgid "The default space between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio predeterminado entre columnas"
 
 #: src/goocanvastable.c:195
 msgid "Homogenous Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas homogéneas"
 
 #: src/goocanvastable.c:196
 msgid "If all rows are the same height"
-msgstr ""
+msgstr "Si todas las filas poseen la misma altura"
 
 #: src/goocanvastable.c:202
 msgid "Homogenous Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas homogéneas"
 
 #: src/goocanvastable.c:203
 msgid "If all columns are the same width"
-msgstr ""
+msgstr "Si todas las columnas poseen el mismo ancho"
 
 #: src/goocanvastable.c:212
 msgid "Left Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Margen izquierdo"
 
 #: src/goocanvastable.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Extra space to add to the left of the item"
-msgstr "El patrón utilizado para dibujar el perímetro del elemento"
+msgstr "Espacio adicional añadido a la izquierda del elemento"
 
 #: src/goocanvastable.c:218
 msgid "Right Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Margen derecho"
 
 #: src/goocanvastable.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Extra space to add to the right of the item"
-msgstr "El patrón utilizado para dibujar el perímetro del elemento"
+msgstr "Espacio adicional añadido a la derecha del elemento"
 
 #: src/goocanvastable.c:224
 msgid "Top Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Margen superior"
 
 #: src/goocanvastable.c:225
 msgid "Extra space to add above the item"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio adicional añadido sobre el elemento"
 
 #: src/goocanvastable.c:230
 msgid "Bottom Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Margen inferior"
 
 #: src/goocanvastable.c:231
 msgid "Extra space to add below the item"
-msgstr ""
+msgstr "Espacio adicional añadido bajo el elemento"
 
 #: src/goocanvastable.c:237
-#, fuzzy
 msgid "X Align"
-msgstr "Alineación"
+msgstr "Alineación en X"
 
 #: src/goocanvastable.c:238
 msgid ""
 "The horizontal position of the item within its allocated space. 0.0 is left-"
 "aligned, 1.0 is right-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Posición horizontal del elemento dentro del espacio que le ha sido asignado. "
+"0.0 es alineado a la izquierda y 1.0 es alineado a la derecha"
 
 #: src/goocanvastable.c:243
-#, fuzzy
 msgid "Y Align"
-msgstr "Alineación"
+msgstr "Alineación Y"
 
 #: src/goocanvastable.c:244
 msgid ""
 "The vertical position of the item within its allocated space. 0.0 is top-"
 "aligned, 1.0 is bottom-aligned"
-msgstr ""
+msgstr "Posición vertical del elemento dentro del espacio que le ha sido asignado. "
+"0.0 es alineado a la parte superior y 1.0 es alineado a la parte inferior"
 
 #: src/goocanvastable.c:250
 msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Fila"
 
 #: src/goocanvastable.c:251
-#, fuzzy
 msgid "The row to place the item in"
-msgstr "Color para usar en el perímetro del elemento"
+msgstr "Fila en la que situar el elemento"
 
 #: src/goocanvastable.c:256
 msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Columna"
 
 #: src/goocanvastable.c:257
-#, fuzzy
 msgid "The column to place the item in"
-msgstr "Color para usar en el perímetro del elemento"
+msgstr "Columna en la que situar el elemento"
 
 #: src/goocanvastable.c:262
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"
 
 #: src/goocanvastable.c:263
 msgid "The number of rows that the item spans"
-msgstr ""
+msgstr "Número de filas que abarca el elemento"
 
 #: src/goocanvastable.c:268
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
 
 #: src/goocanvastable.c:269
 msgid "The number of columns that the item spans"
-msgstr ""
+msgstr "Número de columnas que abarca el elemento"
 
 #: src/goocanvastable.c:275
 msgid "X Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir X"
 
 #: src/goocanvastable.c:276
 msgid "If the item expands horizontally as the table expands"
-msgstr ""
+msgstr "Si el elemento se expande horizontalmente al expandirse la tabla"
 
 #: src/goocanvastable.c:281
 msgid "X Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Llenar X"
 
 #: src/goocanvastable.c:282
 msgid "If the item fills all horizontal allocated space"
-msgstr ""
+msgstr "Si el elemento rellena todo el espacio horizontal asignado"
 
 #: src/goocanvastable.c:287
 msgid "X Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir X"
 
 #: src/goocanvastable.c:288
 msgid "If the item can shrink smaller than its requested size horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Si el elemento puede reducirse horizontalmente por debajo de su tamaño solicitado"
 
 #: src/goocanvastable.c:293
 msgid "Y Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir Y"
 
 #: src/goocanvastable.c:294
 msgid "If the item expands vertically as the table expands"
-msgstr ""
+msgstr "Si el elemento se expande verticalmente al expandirse la tabla"
 
 #: src/goocanvastable.c:299
 msgid "Y Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Llenar Y"
 
 #: src/goocanvastable.c:300
 msgid "If the item fills all vertical allocated space"
-msgstr ""
+msgstr "Si el elemento rellena todo el espacio vertical asignado"
 
 #: src/goocanvastable.c:305
 msgid "Y Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Disminuir Y"
 
 #: src/goocanvastable.c:306
 msgid "If the item can shrink smaller than its requested size vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Si el elemento puede reducirse verticalmente por debajo de su tamaño solicitado"
 
 #: src/goocanvastext.c:69
 msgid "Text"
@@ -743,45 +727,30 @@
 msgstr "Cómo alinear el texto"
 
 #: src/goocanvaswidget.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Widget"
-msgstr "Ancho"
+msgstr "Control"
 
 #: src/goocanvaswidget.c:501
-#, fuzzy
 msgid "The widget to place in the canvas"
-msgstr "Unidades que se han de usar para el lienzo"
+msgstr "Control que se ha de colocar en el lienzo"
 
 #: src/goocanvaswidget.c:508
-#, fuzzy
 msgid "The x coordinate of the widget"
-msgstr "Coordenada x de la imagen"
+msgstr "Coordenada x del control"
 
 #: src/goocanvaswidget.c:516
-#, fuzzy
 msgid "The y coordinate of the widget"
-msgstr "Coordenada y de la imagen"
+msgstr "Coordenada y del control"
 
 #: src/goocanvaswidget.c:524
-#, fuzzy
 msgid "The width of the widget, or -1 to use its requested width"
-msgstr "El ancho de las flechas, como múltiplo del grosor de línea"
+msgstr "Ancho del control, o -1 para usar el tamaño que solicite"
 
 #: src/goocanvaswidget.c:532
 msgid "The height of the widget, or -1 to use its requested height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura del control, o -1 para usar el tamaño que solicite"
 
 #: src/goocanvaswidget.c:540
-#, fuzzy
 msgid ""
 "How to position the widget relative to the item's x and y coordinate settings"
-msgstr "Cómo situar el texto en relación a las coordenadas x e y dadas"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Modelo"
-
-#~ msgid "The model for the canvas view"
-#~ msgstr "Modelo para la vista del lienzo"
-
-#~ msgid "The number of pixels to use for each device unit"
-#~ msgstr "Número de pixels usado ppor cada unidad del dispositivo"
+msgstr "Cómo situar el control en relación a las coordenadas x e y del elemento"



More information about the cairo-commit mailing list