[Libreoffice-bugs] [Bug 143507] Grammar Checking (Portuguese) settings page should be "localized" to English

bugzilla-daemon at bugs.documentfoundation.org bugzilla-daemon at bugs.documentfoundation.org
Sat Jul 24 08:09:49 UTC 2021


https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=143507

--- Comment #2 from Julien Nabet <serval2412 at yahoo.fr> ---
In addition we need this of course:
diff --git a/Dictionary_pt-BR.mk b/Dictionary_pt-BR.mk
index 1264578..d9d0ad2 100644
--- a/Dictionary_pt-BR.mk
+++ b/Dictionary_pt-BR.mk
@@ -27,6 +27,7 @@ $(eval $(call gb_Dictionary_add_files,dict-pt-BR,dialog,\
     dictionaries/pt_BR/dialog/pt_BR.xdl \
     dictionaries/pt_BR/dialog/pt_BR_pt_BR.default \
     dictionaries/pt_BR/dialog/pt_BR_pt_BR.properties \
+    dictionaries/pt_BR/dialog/pt_BR_en_US.properties \
 ))

 $(eval $(call gb_Dictionary_add_files,dict-pt-BR,pythonpath,\

Now I'm trying to translate the pt_BR file, at least the non help items but I
noticed this:
numsep=Gerundismos
(related with hlp_numsep=Emprego inapropriado do ger\u00FAndio: estarei
trabalhando, vou estar fazendo.).

For English checking, numsep means "Thousand separation of large numbers".
but here it's expected for gerund checking.
Does it work? I mean, "numsep" like other items would be just keywords and
could be used for any grammar rule checking?

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice-bugs/attachments/20210724/0d026dc6/attachment-0001.htm>


More information about the Libreoffice-bugs mailing list