[Libreoffice-commits] .: po/bg.po po/lo-build-bg.po
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Thu Oct 21 12:40:08 PDT 2010
po/bg.po | 28 -
po/lo-build-bg.po | 1300 +++++++++++++++++++-----------------------------------
2 files changed, 477 insertions(+), 851 deletions(-)
New commits:
commit 94653e5470997534cf0f8c7a44bb41c1cd8bdb7e
Author: Hristo Hristov <icobgr at abv.bg>
Date: Thu Oct 21 21:39:14 2010 +0200
updated Bulgarian (bg) translation
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 36c4315..919e573 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,17 +1,16 @@
-# Bulgarian translation of openoffice.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the openoffice package.
-# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov at i-space.org>, 2004.
-#
-#
+# Vladimir "Kaladan" Petkov <vpetkov at i-space.org>, 2004.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openoffice gnome 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 08:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-11 08:34+0300\n"
-"Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <vpetkov at i-space.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 01:34+0200\n"
+"Last-Translator: ÐиÑ
аил Ðалабанов <mishob at abv.bg>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -63,12 +62,11 @@ msgstr "ФоÑмÑла"
#: ../desktop/formula.desktop.in.in.h:2
msgid "LibreOffice formula editor"
-msgstr "ÐÑогÑама за ÑÑздаване на ÑоÑмÑли на LibreOffice"
-
+msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑоÑмÑли на LibreOffice"
#: desktop/base.desktop.in.in:14
msgid "LibreOffice Base"
-msgstr "LibreOffice оÑнова"
+msgstr "LibreOffice Base"
#: desktop/base.desktop.in.in:16
msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
@@ -76,7 +74,7 @@ msgstr "С Base можеÑе да ÑпÑавлÑваÑе бази Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½
#: desktop/calc.desktop.in.in:13
msgid "LibreOffice Calc"
-msgstr "LibreOffice елекÑÑонна ÑаблиÑа"
+msgstr "LibreOffice Calc"
#: desktop/calc.desktop.in.in:15
msgid "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
@@ -84,15 +82,15 @@ msgstr "Calc ÑлÑжи за изÑиÑлениÑ, анализи и ÑпÑав
#: desktop/draw.desktop.in.in:14
msgid "LibreOffice Draw"
-msgstr "LibreOffice ÑиÑÑване"
+msgstr "LibreOffice Draw"
#: desktop/draw.desktop.in.in:16
msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "С Draw можеÑе да ÑÑздаваÑе и ÑедакÑиÑаÑе ÑиÑÑнки, блок-ÑÑ
еми и емблеми."
+msgstr "С Draw можеÑе да ÑÑздаваÑе и ÑедакÑиÑаÑе ÑиÑÑнки, блокÑÑ
еми и емблеми."
#: desktop/impress.desktop.in.in:14
msgid "LibreOffice Impress"
-msgstr "LibreOffice пÑедÑÑавÑниÑ"
+msgstr "LibreOffice Impress"
#: desktop/impress.desktop.in.in:16
msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr "С Impress можеÑе да ÑÑздаваÑе и ÑедакÑиÑаÑ
#: desktop/writer.desktop.in.in:14
msgid "LibreOffice Writer"
-msgstr "LibreOffice ÑекÑÑообÑабоÑка"
+msgstr "LibreOffice Writer"
#: desktop/writer.desktop.in.in:16
msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
diff --git a/po/lo-build-bg.po b/po/lo-build-bg.po
index f88e7da..ebe354d 100644
--- a/po/lo-build-bg.po
+++ b/po/lo-build-bg.po
@@ -1,46 +1,42 @@
-#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:16+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper at tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 18:28+0200\n"
+"Last-Translator: ÐиÑ
аил Ðалабанов <mishob at abv.bg>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "postgresql"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " пикÑела"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " пикÑела"
#: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐзпÑлним код"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоказване пÑÑво на ODMA диалозиÑе за DMS"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапазванеÑо на докÑменÑа е ÑазÑеÑено, доÑи ако не е пÑоменен"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
msgid "Print"
@@ -48,7 +44,7 @@ msgstr "ÐеÑаÑ"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑмÑла"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
msgid "Sort Lists"
@@ -65,679 +61,587 @@ msgstr "ÐÑежа"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
msgctxt "cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "СÑавнÑване"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "СÑвмеÑÑимоÑÑ"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑонадпиÑ"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ЦиÑкÑлÑÑни пиÑма по е-поÑа"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "РазпÑеделено"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑÑÑÑанно"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "РазпÑеделено"
#: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑигиÑане пÑи ÑлÑÑайно наÑиÑÐ½Ð°Ñ cAPS LOCK"
#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " пикÑела"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑÑÑÑанно"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑизонÑално ÑенÑÑиÑане"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑавнÑване оÑлÑво"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ÐовÑаÑÑне на подÑавнÑванеÑо"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑавнÑване оÑдÑÑно"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑазбиÑано Ñ
оÑизонÑално подÑавнÑване"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "РазпÑеделено"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑавнÑване оÑдолÑ"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑÑикално ÑенÑÑиÑане"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑазбиÑано веÑÑикално подÑавнÑване"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодÑавнÑване оÑгоÑе"
#: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
-#, fuzzy
msgid "Group name"
-msgstr "ÐÑÑпи"
+msgstr "Ðме на гÑÑпа"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML â Ñаблон за елекÑÑонна ÑаблиÑа"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML â елекÑÑонна ÑаблиÑа"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML â Ñаблон за пÑезенÑаÑиÑ"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML â пÑезенÑаÑиÑ"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML â Ñаблон за ÑекÑÑ"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "Office Open XML â ÑекÑÑ"
#: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG â маÑабиÑÑема векÑоÑна гÑаÑика"
#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑодÑÐºÑ Ð½Ð° %PRODUCTNAME Ð¾Ñ %OOOVENDOR"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-msgid ""
-"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
-"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
-"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
-"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
-"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
-"separator."
-msgstr ""
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr "РазделиÑелÑÑ Ð½Ð° колони (ÑазделÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½ÑиÑе в един Ñед) и ÑазделиÑелÑÑ Ð½Ð° Ñедове завиÑÑÑ Ð¾Ñ ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ° и локала. РнаÑÑоÑÑаÑа помоÑна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð°Ñе за ÑазделиÑели на колони и Ñедове Ñа използвани ÑÑоÑвеÑно знаÑиÑе â;â (ÑоÑка и запеÑÐ°Ñ ) и â|â (веÑÑикална ÑеÑÑа). РанглийÑÐºÐ¸Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð» напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° ÑазделÑне на колони Ñе използва запеÑÐ°Ñ (â,â), а знакÑÑ ÑоÑка и запеÑÐ°Ñ (â;â) ÑлÑжи за ÑазделÑне на Ñедове."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database "
-"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
-"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
-"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
-"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
-"algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ÑоÑÑиÑане; наÑÑÑойки за облаÑÑи Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸</bookmark_value><bookmark_value>ÑоÑÑиÑане;азиаÑÑки езиÑи</bookmark_value><bookmark_value>азиаÑÑки езиÑи;ÑоÑÑиÑане</bookmark_value><bookmark_value>лекÑикогÑаÑÑко ÑоÑÑиÑане</bookmark_value><bookmark_value>еÑÑеÑÑвено ÑоÑÑиÑане, алгоÑиÑÑм за</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
-#, fuzzy
msgid "Enable natural sort"
-msgstr "ÐелаеÑе ли да ÑазÑеÑиÑе поддÑÑжка за OSI Ñлой 2?"
+msgstr "РазÑеÑаване на еÑÑеÑÑвено ÑоÑÑиÑане"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
-"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
-"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
-"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
-"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
-"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
-"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
-"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
-"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
-"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
-"general."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">ÐÑÑеÑÑвеноÑо ÑоÑÑиÑане е алгоÑиÑÑм за подÑеждане на ÑиÑла Ñ ÑекÑÑ Ð¿Ñед ÑÑÑ
ÑпоÑед ÑÑойноÑÑÑа на ÑиÑловаÑа ÑаÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо по ÑÑадиÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñин за ÑоÑÑиÑане на ÑекÑÑови низове.</ahelp> ÐапÑимеÑ, нека имаме поÑедиÑа Ð¾Ñ ÑÑойноÑÑи каÑо A1, A2, A3, A4, A5, A6, â¦, A19, A20, A21. ÐогаÑо ги поÑÑавиÑе в облаÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ»ÐµÑки и дадеÑе команда за ÑоÑÑиÑанеÑо им, Ñе полÑÑиÑе A1, A11, A12, A13, â¦, A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, â¦, A9. ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ñе Ñова поведение е ÑмиÑлено за Ñ
оÑаÑа, коиÑо Ñа наÑÑно Ñ Ð²ÑÑÑеÑÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑ
анизÑм за ÑоÑÑиÑане, за оÑÑаналиÑе Ñо изглеж
да ÑÑÑанно и неÑдобно. ÐогаÑо е вклÑÑено еÑÑеÑÑвеноÑо ÑоÑÑиÑане, ÑÑойноÑÑиÑе каÑо в гоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ñе ÑоÑÑиÑÐ°Ñ âпÑавилноâ, коеÑо пÑави опеÑаÑииÑе по ÑоÑÑиÑане по-Ñдобни каÑо ÑÑло."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
-msgid ""
-"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
-"password."
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе <emph>РедакÑиÑане - ÐÑомени - ÐаÑиÑаване на ÑледенеÑо</emph>. ÐÑведеÑе паÑола и Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑдеÑе."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
-msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "ÐÑведеÑе паÑола и Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑдеÑе. ЩÑакнеÑе вÑÑÑ
Ñ <emph>OK</emph>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
msgid "Use RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзползване на RSID"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑно"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
msgid "By character"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнак по знак"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
msgid "By word"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑма по дÑма"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
-msgid ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
-"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">Comparison</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"СÑавнÑване\">СÑавнÑване</link>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
msgid "Compare Documents"
-msgstr ""
+msgstr "СÑавнÑване на докÑменÑи"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгноÑиÑане на изолиÑани поÑедиÑи"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
-msgstr ""
+msgstr "Ðадава Ñежима за ÑÑавнÑване на два докÑменÑа."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
-"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
-"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
-"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Указва, Ñе ÑÑоÑвеÑÑÑваÑиÑе Ñи поÑедиÑи Ð¾Ñ Ð´Ñми или знаÑи (ÑпоÑед избÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñежим на ÑÑавнÑване) Ñ Ð´Ñлжина по-малка или Ñавна на вÑведенаÑа Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑани и показани каÑо вмÑкнаÑи или изÑÑиÑи.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
-"documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Ðадава наÑÑÑойкиÑе за ÑÑавнÑване на два докÑменÑа. </ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
+msgstr "Ðадава оÑе наÑÑÑойки за ÑÑавнÑване, ако избÑаниÑÑ Ñежим не е ÐвÑомаÑиÑно."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
-"a character as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with a character as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">СÑавнÑване на докÑменÑи знак по знак.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
-"a word as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with a word as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">СÑавнÑване на докÑменÑи дÑма по дÑма.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
-"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
-"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Указва дали пÑи ÑÑавнÑванеÑо на докÑменÑи да Ñе Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑоÑи на Ñевизии (RSID). Ðма еÑÐµÐºÑ Ñамо ако и дваÑа докÑменÑа Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñакива и ако оÑновниÑе им иденÑиÑикаÑоÑи (root RSID) Ñа еднакви.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
-"appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Ðзползване на най-подÑ
одÑÑиÑе наÑÑÑойки за ÑÑавнÑване за ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
-msgid ""
-"To compare the current document with another one choose <link "
-"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
-"- Compare Document</emph></link>."
-msgstr ""
+msgid "To compare the current document with another one choose <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - Compare Document</emph></link>."
+msgstr "Ðа да ÑÑавниÑе ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð´ÑÑг, избеÑеÑе <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"РедакÑиÑане - СÑавнÑване на докÑменÑи\"><emph>РедакÑиÑане - СÑавнÑване на докÑменÑи</emph></link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "СÑавнÑване"
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
-msgid ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
-"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
-"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"Comparison</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptions\">ÐÑвоÑеÑе ÑекÑÑов докÑменÑ, избеÑеÑе <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>ÐнÑÑÑÑменÑи - ÐаÑÑÑойки</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - СÑавнÑване</emph></variable>"
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
-msgid ""
-"Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under "
-"<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With "
-"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
-"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
-msgstr ""
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑекÑÑа. ÐзбеÑеÑе <emph>ÐмÑкване - Раздел - Раздел</emph>, поÑле под <emph>ÐаÑиÑа Ð¾Ñ Ð¿Ð¸Ñане</emph> оÑмеÑнеÑе квадÑаÑÑеÑаÑа <emph>ÐаÑиÑен</emph> и <emph>Ñ Ð¿Ð°Ñола</emph>. (Ðко ÑазделÑÑ Ð²ÐµÑе ÑÑÑеÑÑвÑва: <emph>ФоÑмаÑиÑане - Раздели</emph>.) ÐÑведеÑе паÑола и Ñ Ð¿Ð¾ÑвÑÑдеÑе."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
-msgid ""
-"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
-"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgid "Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "ÐеÑÑиÑÑа е пÑедоÑÑавена в ÑÑÑÑÑдниÑеÑÑво Ñ Ð¾Ð±ÑноÑÑÑа Ð¾Ñ The Document Foundation. Ðа ÑпиÑÑк на ÑÑÑÑÑдниÑиÑе вижÑе: http://www.documentfoundation.org"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "D~ataForm..."
-msgstr ""
+msgstr "~ФоÑмÑлÑÑ Ð·Ð° данниâ¦"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "~Сливане и ÑенÑÑиÑане на клеÑкиÑе"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑевклÑÑване на мÑежаÑа за ÑекÑÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ÑÑ"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐзÑÑиване на знака за нова ÑÑÑаниÑа"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "~Ðова ÑÑÑаниÑа"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑкване на ÑекÑÑаÑа даÑа"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑкване на ÑекÑÑÐ¸Ñ ÑаÑ"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
msgid "Mark Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбелÑзване на завиÑимиÑе клеÑки"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
msgid "Mark Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбелÑзване на влиÑеÑиÑе клеÑки"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
msgid "User's manual"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑководÑÑво за поÑÑебиÑели"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐадгÑаждане кÑм пÑлна веÑÑиÑ"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑензионна инÑоÑмаÑиÑâ¦"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
msgid "~Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐбонаменÑ"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Ðазад"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ÐапÑед"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавигаÑиÑ"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐавигаÑиÑ"
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid ""
-"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
-"Sample documents and Fonts."
-msgstr ""
+msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
+msgstr "Ðолезни пÑинадлежноÑÑи кÑм %PRODUCTNAME, вклÑÑиÑелно ÑазнообÑазни галеÑии, Ñаблони, пÑимеÑни докÑменÑи и ÑÑиÑÑове."
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Accessories"
-msgstr "СвойÑÑва на оÑдалеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп"
+msgstr "ÐÑинадлежноÑÑи"
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr ""
+msgstr "ÐопÑлниÑелни ÑÑиÑÑове за %PRODUCTNAME и дÑÑги пÑиложениÑ."
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Fonts"
msgstr "ШÑиÑÑове"
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid ""
-"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
-"various themes."
-msgstr ""
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes."
+msgstr "ÐалеÑиÑÑа на %PRODUCTNAME ÑÑдÑÑжа повеÑе Ð¾Ñ ÑÑи Ñ
илÑди елеменÑа Ñ ÑазлиÑни Ñеми."
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалеÑиÑ"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
-msgstr ""
+msgstr "Рекламни маÑеÑиали на %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимеÑниÑе докÑменÑи Ñа полезни за обÑÑение."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "Реклами"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Documentations"
-msgstr "SDK: ÐнÑÑÑÑменÑи за докÑменÑаÑиÑ"
+msgstr "ÐокÑменÑаÑиÑ"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑимеÑни докÑменÑи"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
-msgid ""
-"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
-"templates contain language intependent templates."
-msgstr ""
+msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language intependent templates."
+msgstr "С ÑаблониÑе за докÑменÑи можеÑе да ÑÑздаваÑе безÑпÑеÑни докÑменÑи за ÑекÑнди. ÐбÑиÑе Ñаблони Ñа незавиÑими Ð¾Ñ ÐµÐ·Ð¸ÐºÐ°."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr ""
+msgstr "С ÑаблониÑе за докÑменÑи можеÑе да ÑÑздаваÑе безÑпÑеÑни докÑменÑи за ÑекÑнди."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑи Ñаблони"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Шаблони"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеобÑазÑване на ÑекÑÑ Ð² ÑиÑло"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgid "Google Docs & Zoho"
+msgstr "Google Docs & Zoho"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
-msgid ""
-"Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian "
-"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
-"combination in cross-references."
-msgstr ""
+msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
+msgstr "ÐенÑа за добавÑне на пÑепÑаÑки Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑни ÑÑловни ÑнгаÑÑки опÑеделиÑелни Ñленове (напÑ. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) за избÑгване на непÑавилни комбинаÑии Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑелен Ñлен и ÑиÑло в пÑепÑаÑкиÑе."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool â езикова пÑовеÑка Ñ Ð¾ÑвоÑен код"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-msgid ""
-"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
-"servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
-msgstr ""
+msgid "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
+msgstr "Sun Wiki Publisher ви позволÑва да ÑÑздаваÑе Ñики ÑÑаÑии на ÑÑÑвÑÑи Ñ MediaWiki, без да знаеÑе ÑинÑакÑиÑа на езика на MediaWiki."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-msgid ""
-"The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the "
-"current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
-"needed will be removed."
-msgstr ""
+msgid "The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed."
+msgstr "Sun Presentation Minimizer ÑлÑжи за намалÑване ÑзмеÑа на ÑекÑÑаÑа пÑезенÑаÑиÑ. ÐзобÑажениÑÑа Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑеÑиÑани и ненÑжниÑе веÑе данни Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑемаÑ
наÑи."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector за OpenOffice.org"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за нелинейно пÑогÑамиÑане"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-msgid ""
-"The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
-"spreadsheet functions."
-msgstr ""
+msgid "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions."
+msgstr "ФÑнкÑииÑе NUMBERTEXT/MONEYTEXT ÑлÑÐ¶Ð°Ñ Ð·Ð° пÑеобÑазÑване на ÑиÑла и паÑиÑни ÑÑми в дÑми в елекÑÑонни ÑаблиÑи."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоддÑÑжка за Metaweblog"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-msgstr ""
+msgstr "РазÑиÑениеÑо за импоÑÑиÑане на PDF ви позволÑва да импоÑÑиÑаÑе и пÑоменÑÑе докÑменÑи вÑв ÑоÑÐ¼Ð°Ñ PDF."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
-msgid ""
-"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show "
-"presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide "
-"notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
-"slide."
-msgstr ""
+msgid "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide."
+msgstr "РазÑиÑениеÑо Presenter Console ви пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе конÑÑол вÑÑÑ
Ñ Ð¿ÑожекÑиÑанеÑо на пÑезенÑаÑиÑÑа, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð²ÑзможноÑÑ Ð´Ð° виждаÑе ÑледваÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ, бележкиÑе кÑм кадÑиÑе и ÑаймеÑа на пÑезенÑаÑиÑÑа, докаÑо пÑбликаÑа вижда Ñамо ÑекÑÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð´ÑÑ."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Report Builder"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-msgid ""
-"Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
-"and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
-msgstr ""
+msgid "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
+msgstr "ÐакеÑÑÑ Ð¾Ñ Ñаблони на OpenOffice.org ви ÑпеÑÑÑва вÑеме, а пÑоÑеÑионалниÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð¸Ðº на ÑаблониÑе гаÑанÑиÑа, Ñе ÑезÑлÑаÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑÑда ви Ñе бÑде забелÑзан и пÑоÑеÑен."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
-msgid ""
-"Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
-"numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
-"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
-"fractions."
-msgstr ""
+msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions."
+msgstr "ÐенÑа Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑи за ÑÑнкÑииÑе на Graphite за ÑÑиÑÑове: лигаÑÑÑи, малки главни бÑкви, минÑÑкÑлни ÑиÑÑи, ÑазноÑиÑоки или ÑавноÑиÑоки ÑиÑÑи, авÑомаÑиÑни ÑазделиÑели на Ñ
илÑдиÑе, знак минÑÑ, иÑÑинÑки гоÑни и долни индекÑи, ваÑианÑи на немÑкиÑе ÑмлаÑÑи, дÑоби."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° Ñледене"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Ðолезни ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеобÑазÑване на ÑекÑÑ Ð² ÑиÑло"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "GoogleDocs"
-msgstr ""
+msgstr "GoogleDocs"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенÑа за пÑепÑаÑки в ÑнгаÑÑки ÑекÑÑ"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool â езикова пÑовеÑка Ñ Ð¾ÑвоÑен код"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
msgid "Sun MediaWiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgid "Sun Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Presentation Minimizer"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector за OpenOffice.org"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "РеÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ñл за нелинейно пÑогÑамиÑане"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "Numbertext"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоддÑÑжка за Metaweblog"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "Sun PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Sun PDF Import"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgid "Sun Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Presenter Console"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgid "Sun Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Sun Report Builder"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgid "Sun Professional Template Pack"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑеÑионални Ñаблони на Sun"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенÑа ТипогÑаÑиÑ"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° Ñледене"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "РазÑиÑениÑ"
#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
msgid "Support for SVG Import"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоддÑÑжка за импоÑÑиÑане на SVG"
#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "SVG Import"
-msgstr "ÐмпоÑÑиÑане"
+msgstr "ÐмпоÑÑиÑане на SVG"
#: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
-msgid ""
-"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
-"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "LibreOffice, оÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑÑ Ð¾Ñ The Document Foundation. ÐижÑе http://www.documentfoundation.org"
#: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr "&ÐÑемаÑ
ване на вÑÑзка"
+msgstr "~ÐÑемаÑ
ване на Ñ
ипеÑвÑÑзка"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
msgid "~Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "~ХипеÑвÑÑзкаâ¦"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐкÑивиÑане на OLE обекÑ"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐкÑивиÑане на OLE Ð¾Ð±ÐµÐºÑ Ð¾ÑвÑн"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐкÑивиÑане на OLE обекÑ"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐкÑивиÑане на OLE Ð¾Ð±ÐµÐºÑ Ð¾ÑвÑн"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
msgid "Data Form"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑмÑлÑÑ Ð·Ð° данни"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑваÑÑне"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
msgid "Delete"
@@ -745,1212 +649,936 @@ msgstr "ÐзÑÑиване"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text
msgid "Last Record"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледен запиÑ"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "New"
-msgstr "ÐÑежа"
+msgstr "Ðов"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
-#, fuzzy
msgid "Next Record"
-msgstr "Следва&Ñ ÐµÐºÑан"
+msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ"
#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
msgid "Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзÑÑановÑване"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
-#, fuzzy
msgid "Button"
-msgstr "ÐÑÑонÑÑ Ðµ наÑиÑнаÑ"
+msgstr "ÐÑÑон"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
msgid "Drop Down"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð´Ð°Ñ ÑпиÑÑк"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Group Box"
-msgstr "ÐÑÑпи"
+msgstr "ÐÑÑпиÑаÑа Ñамка"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоле за оÑмеÑка"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадпиÑ"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "СпиÑÑÑно поле"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑон за избоÑ"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-#, fuzzy
msgid "Scroll Bar"
-msgstr "ÐÑелиÑÑване"
+msgstr "ÐлÑзгаÑ"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Spinner"
-msgstr "СкенеÑ"
+msgstr "ÐÑоÑÑ"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
-msgid ""
-"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
-"formula separators have been reset to their default values."
-msgstr ""
+msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
+msgstr "ТекÑÑиÑÑ ÑазделиÑел за ÑоÑмÑли е в пÑоÑивоÑеÑие Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð°, заÑова ÑазделиÑелиÑе за ÑоÑмÑли Ñа вÑÑнаÑи кÑм подÑазбиÑаниÑе Ñи ÑÑойноÑÑи."
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
msgid "AutoShape"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑоÑигÑÑа"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
-#, fuzzy
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text"
msgid "Line"
-msgstr "ÐалинеÑки"
+msgstr "Ред"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
msgid "Oval"
-msgstr ""
+msgstr "Ðвал"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑавоÑгÑлник"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
-#, fuzzy
msgid "Text Box"
-msgstr "ТекÑÑов Ñежим"
+msgstr "ТекÑÑово поле"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑкване на ÑекÑÑаÑа даÑа"
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑкване на ÑекÑÑÐ¸Ñ ÑаÑ"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойки за ÑоÑмÑла"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "РазделиÑели"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
-msgstr ""
+msgstr "~ФÑнкÑиÑ"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "~Ðолона на маÑив"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
-msgstr ""
+msgstr "~Ред на маÑив"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
msgid "Formula ~syntax"
-msgstr ""
+msgstr "~СинÑакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑмÑлиÑе"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзползване на английÑки имена на ÑÑнкÑииÑе"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐÑлиÑане"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
-msgstr ""
+msgstr "Calc A1"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text
msgid "Excel A1"
-msgstr ""
+msgstr "Excel A1"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
msgid "Excel R1C1"
-msgstr ""
+msgstr "Excel R1C1"
#: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Not~e"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑкване на ~бележка"
#: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "ÐелаеÑе ли да ÑазÑеÑиÑе поддÑÑжка за OSI Ñлой 2?"
+msgstr "РазÑеÑаване на еÑÑеÑÑвено ÑоÑÑиÑане"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE обекÑ"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐвÑопобиÑане на ÑекÑÑа"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~Outplace OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE Ð¾Ð±ÐµÐºÑ ~оÑвÑн"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
msgid "Save ~Graphic..."
-msgstr ""
+msgstr "~СÑÑ
ÑанÑване на гÑаÑика"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " пикÑела"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " пикÑела"
#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑк/видео"
#: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
msgid "Change ~Password..."
-msgstr ""
+msgstr "СмÑна на ~паÑолаÑаâ¦"
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
msgid "(The password can be empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐаÑолаÑа може да е пÑазна)"
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ðоне $(MINLEN) знака)"
#: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ÐадпиÑи"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑдиоÑайл"
#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Video file"
-msgstr "ÐаклÑÑÐ²Ð°Ñ Ñайл на модема"
+msgstr "ÐидеоÑайл"
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐиÑензионна инÑоÑмаÑиÑâ¦"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐгÑаждане на гÑаÑика"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
-msgid ""
-"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
-"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
-"Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr ""
+msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
+msgstr "ФайлÑÑ %FILENAME нÑма да бÑде ÑÑÑ
Ñанен заедно Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа, а Ñамо поÑоÑен каÑо вÑÑзка. Това е опаÑно, ако пÑемеÑÑваÑе и/или пÑеименÑваÑе ÑайловеÑе. ÐелаеÑе ли вмеÑÑо Ñова гÑаÑикаÑа да бÑде вгÑадена?"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐапиÑване за вÑÑзки кÑм гÑаÑики"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Keep Link"
-msgstr "&ÐÑемаÑ
ване на вÑÑзка"
+msgstr "Ðа~пазване на вÑÑзкаÑа"
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнак"
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
-msgstr "ÐалинеÑки"
+msgstr "Ред"
#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнак"
#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr "ÐалинеÑки"
+msgstr "Ред"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Animals"
-msgstr "ÐнимаÑиÑ"
+msgstr "ÐивоÑни"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа â банÑ, кÑÑ
на"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
msgid "Architecture - buildings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа â ÑгÑади"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
msgid "Architecture - furnitures"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа â мебели"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа â кÑÑ
нÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа â дÑÑги"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ
иÑекÑÑÑа â пÑозоÑÑи, вÑаÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Arrows"
-msgstr "СÑÑелка нагоÑе"
+msgstr "СÑÑелки"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
msgid "Blue Man"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑо ÑовеÑе"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑекоми"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "СгÑади"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
msgid "Cars"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоли"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco â комÑникаÑиÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Cisco - Other"
-msgstr "ÐелÑÑки (дÑÑг)"
+msgstr "Cisco â дÑÑги"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
msgid "Cisco - Products"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco â пÑодÑкÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
msgid "Cisco - WAN - LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco â WAN â LAN"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 01 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 01 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 02 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 03 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 04 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 05 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 06 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 06 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 07 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 07 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 08 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 08 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 09 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 09 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 10 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 10 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 11 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 11 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 12 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑовник â 12 ÑаÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
msgid "Computer - general"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпÑÑÑи â обÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Computer - network devices"
-msgstr "ÐзбеÑеÑе мÑежовоÑо ÑÑÑÑойÑÑво."
+msgstr "ÐомпÑÑÑи â мÑежови ÑÑÑÑойÑÑва"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
msgid "Computer - network"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпÑÑÑи â мÑежа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
msgid "Computer - WIFI"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомпÑÑÑи â WiFi"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
-msgstr ""
+msgstr "Ðлодове"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомино â Ñ ÑиÑла"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
msgid "Domino - usual"
-msgstr ""
+msgstr "Ðомино â обикновено"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - circuit"
-msgstr "ÐлекÑÑонна пиÑалка"
+msgstr "ÐлекÑÑоника â веÑиги"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - gauges"
-msgstr "ÐлекÑÑонна пиÑалка"
+msgstr "ÐлекÑÑоника â измеÑиÑелни елеменÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 1"
-msgstr "ÐлекÑÑонна пиÑалка"
+msgstr "ÐлекÑÑоника â ÑаÑÑи 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 2"
-msgstr "ÐлекÑÑонна пиÑалка"
+msgstr "ÐлекÑÑоника â ÑаÑÑи 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 3"
-msgstr "ÐлекÑÑонна пиÑалка"
+msgstr "ÐлекÑÑоника â ÑаÑÑи 3"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - parts 4"
-msgstr "ÐлекÑÑонна пиÑалка"
+msgstr "ÐлекÑÑоника â ÑаÑÑи 4"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Electronics - signs"
-msgstr "ÐлекÑÑонна пиÑалка"
+msgstr "ÐлекÑÑоника â ознаÑениÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑи 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнамена"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокÑÑ
еми"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
msgid "Flowcharts 2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлокÑÑ
еми 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Fractions"
-msgstr "ÐÑÑзки"
+msgstr "ÐÑоби"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
-msgstr ""
+msgstr "ÐомаÑна ÑÑÑаниÑа 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¥Ð¸Ð¼Ð¸Ñ â аминокиÑелини"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐогиÑеÑки елеменÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐогиÑеÑки знаÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
-msgstr ""
+msgstr "Ðога"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
msgid "Maps - Africa"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â ÐÑÑика"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â дÑевноÑÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
msgid "Maps - Asia"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â ÐзиÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Australia"
-msgstr "ÐвÑÑÑалиÑ"
+msgstr "ÐаÑÑи â ÐвÑÑÑалиÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Canada"
-msgstr "Ðанада"
+msgstr "ÐаÑÑи â Ðанада"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
msgid "Maps - Continents"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â конÑиненÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
msgid "Maps - Europe 1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â ÐвÑопа 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
msgid "Maps - Europe"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â ÐвÑопа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â ФÑанÑÐ¸Ñ â Ñегиони"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - France"
-msgstr "ФÑанÑиÑ"
+msgstr "ÐаÑÑи â ФÑанÑиÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â иÑÑоÑÐ¸Ñ â 1900"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - Mexico"
-msgstr "ÐекÑико"
+msgstr "ÐаÑÑи â ÐекÑико"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â СÑедновековие"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â ЦенÑÑална ÐмеÑика"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
msgid "Maps - Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â СÑеден изÑок"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â знаÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
msgid "Maps - simbols"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â Ñимволи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
-#, fuzzy
msgid "Maps - South America"
-msgstr "Южна ÐÑÑика"
+msgstr "ÐаÑÑи â Южна ÐмеÑика"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
msgid "Maps - United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â СÑединени амеÑиканÑки ÑаÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
msgid "Maps - World"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи â ÑвÑÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
msgid "Music - instruments"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзика â инÑÑÑÑменÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
msgid "Music - sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзика â ноÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ЧиÑла"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедмеÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "Ðога на OpenOffice.org"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "ХоÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â ÑгÑади"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â пÑазниÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Cities"
-msgstr "СÑÑÑоÑние на пÑоÑеÑоÑа"
+msgstr "Снимки â гÑадове"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â живоÑни"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â ÑвеÑÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â Ñ
Ñани и напиÑки"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â Ñ
оÑа"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â пейзажи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â пÑедмеÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â ÑаÑÑениÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Space"
-msgstr "СÑÑÑоÑние на пÑоÑеÑоÑа"
+msgstr "Снимки â коÑмоÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
-#, fuzzy
msgid "Photos - Statues"
-msgstr "СÑÑÑоÑние на пÑоÑеÑоÑа"
+msgstr "Снимки â ÑÑаÑÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Снимки â пÑÑÑване"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐневмаÑика â ÑаÑÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "РелигиÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
msgid "Shapes - polygons"
-msgstr ""
+msgstr "ФигÑÑи â многоÑгÑлниÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
msgid "Shapes 1"
-msgstr ""
+msgstr "ФигÑÑи 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
msgid "Shapes 2"
-msgstr ""
+msgstr "ФигÑÑи 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
-msgstr ""
+msgstr "ÐнаÑи â опаÑноÑÑ"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
-#, fuzzy
msgid "Signs"
-msgstr "Сигнал"
+msgstr "ÐнаÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмоÑикони"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "СпеÑиални пикÑогÑами"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑапевÑика â обÑи"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
msgid "Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑевозни ÑÑедÑÑва"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Weather"
-msgstr "ÐÑÑги"
+msgstr "ÐÑемеÑо"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑменÑÑÑ Ð½Ðµ е пÑоменÑн Ñлед поÑледноÑо запазване."
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокÑменÑÑÑ Ðµ бил пÑоменен. ЩÑакнеÑе двÑкÑаÑно за запазванеÑо мÑ."
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑивиÑане на OLE обекÑ"
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑивиÑане на OLE Ð¾Ð±ÐµÐºÑ Ð¾ÑвÑн"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "СÑавнÑване на докÑменÑи"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "ÐгоÑиÑане на ~поÑедиÑи Ñ Ð´Ñлжина"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Use ~RSID"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐвÑомаÑиÑно"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "~Ðнак по знак"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐÑма по дÑма"
#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Enable char unit"
-msgstr "РазÑеÑаване на ZEN дÑл"
+msgstr "РазÑеÑаване на единиÑа â знак"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнак"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
-#, fuzzy
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr "ÐалинеÑки"
+msgstr "Ред"
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr ""
+msgstr "(1 â 45)"
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr ""
+msgstr "(1 â 48)"
#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
-msgid ""
-"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
-"document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr ""
+msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr "ÐÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑÑ, ÑÑвмеÑÑим Ñ Ð¾ÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑандаÑÑизиÑан ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° докÑменÑи ODF. ÐоддÑÑжа Ñе Ð¾Ñ The Document Foundation."
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~ÐÑказ"
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~OK"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
msgid "ch"
-msgstr ""
+msgstr "зн"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
-#, fuzzy
msgid "line"
-msgstr "ÐалинеÑки"
+msgstr "Ñед"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
msgid "%"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "ÐодÑли"
-
-# label for language selection
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Ðзик"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Ðо подÑазбиÑане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plot missing values"
-#~ msgstr "ÐнÑÑалиÑане на липÑваÑиÑе пакеÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection lines"
-#~ msgstr "ÐÑÑзки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Language"
-#~ msgstr "ÐзбоÑеÑе на език."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "range"
-#~ msgstr "ÐодÑеждане"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iris"
-#~ msgstr "ÐÑландÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "СÑаÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flipping tiles"
-#~ msgstr "Филипини"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection from"
-#~ msgstr "подбоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sheet protection"
-#~ msgstr "ÐÑовеÑка на вÑÑзкаÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Re-type password"
-#~ msgstr "<ÐовÑоÑно паÑола>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not password-protected"
-#~ msgstr "ÐоÑа паÑола: завÑÑÑÑна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not protected"
-#~ msgstr "не е ÑвÑÑзан"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Include ~formats"
-#~ msgstr "Ðевалидна инÑоÑмаÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑ\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O~ptions"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-
-# label for language selection
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Language"
-#~ msgstr "Ðзик"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "ÐÑлÑимедиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start media"
-#~ msgstr "ÐаÑеждане на &YaST"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End media"
-#~ msgstr "KDE ÐÑлÑимедиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option Box "
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line "
-#~ msgstr "ÐалинеÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Misc Effects"
-#~ msgstr "ÐÑекÑи на ÑабоÑÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close Preview"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑоÑил"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name..."
-#~ msgstr "Ðме"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Text"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑкÑипÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete index"
-#~ msgstr "ÐзÑÑиване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Search"
-#~ msgstr "ТÑÑÑене"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Paragraph"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑкÑипÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Word"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑкÑипÑ"
+msgstr "%"
#, fuzzy
-#~ msgid "MultiSelection On"
-#~ msgstr "подбоÑ"
+#~ msgid "Class Modules"
+#~ msgstr "ÐодÑли Ñ ÐºÐ»Ð°Ñове"
#, fuzzy
-#~ msgid "Subscript"
-#~ msgstr "ÑкÑипÑ"
+#~ msgid "Document Objects"
+#~ msgstr "ÐбекÑи на докÑменÑ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "ÑкÑипÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Book Preview"
-#~ msgstr "krpmview"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To Document Begin"
-#~ msgstr "SDK: ÐнÑÑÑÑменÑи за докÑменÑаÑиÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Page Number"
-#~ msgstr "&ÐомеÑ:"
+#~ msgid "Modules"
+#~ msgstr "ÐодÑли"
#, fuzzy
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "подбоÑ"
+#~ msgid "Forms"
+#~ msgstr "ФоÑмÑлÑÑи"
#, fuzzy
-#~ msgid "Sum"
-#~ msgstr "СÑкÑма"
+#~ msgid "$(ARG1)."
+#~ msgstr "$(ARG1)"
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Column"
-#~ msgstr "ÐзÑÑиване на вÑÑзкаÑа"
+#~ msgctxt ""
+#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value."
+#~ "text"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Row"
-#~ msgstr "ÐзÑÑиване"
+#~ msgid "~Tab Color..."
+#~ msgstr "~ЦвÑÑ Ð½Ð° Ñазделаâ¦"
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete table"
-#~ msgstr "ÐзÑÑиване"
+#~ msgctxt ""
+#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table: Fixed, Proportional"
-#~ msgstr "СвойÑÑва на ÑаблеÑа"
+#~ msgid "~Tab Color..."
+#~ msgstr "~ЦвÑÑ Ð½Ð° Ñазделаâ¦"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select cell"
-#~ msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑкÑипÑ"
+#~ msgctxt ""
+#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
+#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Column"
-#~ msgstr "подбоÑ"
+#~ msgid "Tab Color"
+#~ msgstr "ЦвÑÑ Ð½Ð° Ñаздела"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select Rows"
-#~ msgstr "подбоÑ"
+#~ msgid "Bibliography"
+#~ msgstr "ÐиблиогÑаÑиÑ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Row Height"
-#~ msgstr "ÐадÑÑно"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ÐÑиÑки"
#, fuzzy
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "ÐÑÑонÑÑ Ðµ наÑиÑнаÑ"
+#~ msgid "Sort Ascending"
+#~ msgstr "ÐÑзÑ
одÑÑо ÑоÑÑиÑане"
#, fuzzy
-#~ msgid "Description..."
-#~ msgstr "ÐпиÑание"
+#~ msgid "Sort Descending"
+#~ msgstr "ÐизÑ
одÑÑо ÑоÑÑиÑане"
-# info box title
#, fuzzy
-#~ msgid "To Header"
-#~ msgstr "ÐаÑеждане на ÐС"
+#~ msgid "Other options"
+#~ msgstr "ÐÑÑги наÑÑÑойки"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change Anchor"
-#~ msgstr "Ðневник на пÑомениÑе"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "ÐÑÑпи"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Ðзик"
#, fuzzy
-#~ msgid "Change Position"
-#~ msgstr "&ÐÑомÑна на позиÑииÑе"
+#~ msgid "Detect special numbers"
+#~ msgstr "ÐÑкÑиване на ÑпеÑиални ÑиÑла"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "ÐÑÑпи"
+#~ msgid "~Quoted field as text"
+#~ msgstr "~ÐолеÑа в кавиÑки каÑо ÑекÑÑ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Double Underline "
-#~ msgstr "ÐвÑкÑаÑно ÑÑакване: ÐзпÑлнено"
+#~ msgid "Select the language to use for import"
+#~ msgstr "ÐзбеÑеÑе език за импоÑÑиÑанеÑо"
#, fuzzy
-#~ msgid "Update All"
-#~ msgstr "ÐодновÑване"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#, fuzzy
-#~ msgid "Update Index"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑвал на подновÑване"
+#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)."
+#~ msgstr "ÐÑкÑиване на ÑпеÑиални ÑиÑла (напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´Ð°Ñи)."
#, fuzzy
-#~ msgid "Update Fields"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑвал на подновÑване"
+#~ msgid "Import Options"
+#~ msgstr "ÐмÑкване на наÑÑÑойки"
#, fuzzy
-#~ msgid "Update Charts"
-#~ msgstr "ÐодновÑване"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Ðо избоÑ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Update Input Fields"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑвал на подновÑване"
+#~ msgid "Color Tabs"
+#~ msgstr "ЦвеÑни Ñаздели"
#, fuzzy
-#~ msgid "Update Indexes"
-#~ msgstr "ÐнÑеÑвал на подновÑване"
+#~ msgid "Color Tab"
+#~ msgstr "ЦвеÑен Ñаздел"
#, fuzzy
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "ШÑиÑÑове"
+#~ msgid "Limit decimals for general number format"
+#~ msgstr "ÐгÑаниÑени дÑобни позиÑии за обÑÐ¸Ñ ÑиÑлов ÑоÑмаÑ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Table Limits"
-#~ msgstr "ТаблеÑ"
+#~ msgid "~AutoFormat..."
+#~ msgstr "ÐвÑоÑоÑмаÑ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Ruler"
-#~ msgstr "ÐеÑÑикално"
+#~ msgctxt ""
+#~ "sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR."
+#~ "menuitem.text"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Scroll Bar"
-#~ msgstr "ÐÑелиÑÑване"
+#~ msgid "~Tab Color..."
+#~ msgstr "~ЦвÑÑ Ð½Ð° Ñазделаâ¦"
#, fuzzy
-#~ msgid "XML Form Document"
-#~ msgstr "ÐоиÑе докÑменÑи"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÐодÑазбиÑани наÑÑÑойки"
#, fuzzy
-#~ msgid "Font Color"
-#~ msgstr "ЦвеÑове"
+#~ msgctxt "sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text"
-# %s is e.g. SCSI, CD-ROM, USB
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Styles"
-#~ msgstr "ÐаÑеждане на %s модÑли"
+#~ msgid "Tab Color"
+#~ msgstr "ЦвÑÑ Ð½Ð° Ñаздела"
#, fuzzy
-#~ msgid "~Accept..."
-#~ msgstr "&ÐÑиемане"
+#~ msgid "~Normal"
+#~ msgstr "~ÐоÑмално"
#, fuzzy
-#~ msgid "~Record"
-#~ msgstr "Следва&Ñ ÐµÐºÑан"
+#~ msgid "~Thin"
+#~ msgstr "ÑÑнÑк"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи на заÑежданеÑо"
+#~ "svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1."
+#~ "RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи на заÑежданеÑо"
+#~ msgid "Localized Options"
+#~ msgstr "ÐокализиÑани наÑÑÑойки"
#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_OPTION."
-#~ "fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
+#~ msgid ""
+#~ "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐобавÑне на непÑекÑÑваеми инÑеÑвали пÑед ÑÑоÑвеÑнаÑа ÑÑенÑка пÑнкÑÑаÑиÑ"
#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FL_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
+#~ msgid "[M]"
+#~ msgstr "[Ð]"
-# password dialog title
#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "ÐаÑола"
+#~ msgid "[T]"
+#~ msgstr "[Ð]"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "неизвеÑÑно"
+#~ "svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "неизвеÑÑно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "неизвеÑÑно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "неизвеÑÑно"
+#~ msgid "Localized Options"
+#~ msgstr "ÐокализиÑани наÑÑÑойки"
#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "неизвеÑÑно"
-
-# password dialog title
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
-#~ msgid "~Password"
-#~ msgstr "ÐаÑола"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT."
-#~ "modaldialog.text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "ÐовÑоÑно новаÑа паÑола:"
+#~ msgid "Oxygen"
+#~ msgstr "Oxygen"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog."
+#~ "svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist."
#~ "text"
-#~ msgid "Re-type Password"
-#~ msgstr "ÐовÑоÑно новаÑа паÑола:"
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "ÐÑодÑлжаване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "ÐÑодÑлжаване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/src/filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text"
-#~ msgid "Contains"
-#~ msgstr "ÐÑодÑлжаване"
+#~ msgid "Char"
+#~ msgstr "CHAR"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ТекÑÑов Ñежим"
+#~ "svx/source/options/optgenrl.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist."
+#~ "text"
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sd/source/ui/dlg/prltempl.src#TAB_PRES_LAYOUT_TEMPLATE_3.1."
-#~ "RID_SVXPAGE_TEXTATTR.pageitem.text"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ТекÑÑов Ñежим"
+#~ msgid "Line"
+#~ msgstr "ÐиниÑ"
#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "toolkit/workben/layout/sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem."
-#~ "text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Backspace"
+#~ msgid "Add non breaking space"
+#~ msgstr "ÐобавÑне на непÑекÑÑваем инÑеÑвал"
More information about the Libreoffice-commits
mailing list