[Libreoffice] [PATCH] ure: Fix more typos in documentation

Aurimas Fišeras aurimas at gmail.com
Sun Oct 17 07:44:39 PDT 2010


2010.10.17 17:15, Norbert Thiebaud rašė:
> On Sun, Oct 17, 2010 at 6:35 AM, Aurimas Fišeras <aurimas at gmail.com> wrote:
>>
>> Fixes more typos in documentation.
> 
> Aurimas,
> 
> Thanks for the patch.
> 
> I partially merged it, based on the following criteria:
> 
> 1/ we can't have unicode characters in the source code, so I did not
> merge "Bézier"  which showed up as  B<C3><A9>zier. for me.
It's unfortunate, what causes such limitation? However, it should at
least be "Bezier" with a capital B. I'll fix it later.

> 
> 2/ Some of these correction were a matter of British English vs American English
Yes, I greped all documentation and there were more instances of
American English (e.g. behavior) than British English so I used American
English spelling to be more consistent.

There are files where both spellings are used in the same file. Which
spelling should be used in this case?

As I understand from lack of en-US translation in libreoffice/l10n,
en-US is the primary language of LibreOffice? Documentation should also
be in en-US, shouldn't it?

> 
> 3/ Some were neologism that have - in my view anyway - a distinct sens
> in the context of computing. prepend for example has a meaning which I
> find distinct to prefix (prefix/postfix - prepend/append)
I didn't see any difference between prepend and prefix in that
particular place and replaced it with a more formal "to prefix"
"prepend definition jargon /pree'pend'/ (by analogy with "append") To
prefix or add to the beginning."
However, I will leave the only other place where it is used unchanged ;)

> 
> I also apologized, but I had to submit your contribution under Aurimas
> Fiseras, as I was not able to type Fišeras in my console....
;)



More information about the LibreOffice mailing list