[Libreoffice] A couple of entry level tasks
zellfaze at yahoo.com
Wed Sep 29 02:34:08 PDT 2010
Aye. In the future then I will make sure to keep off the German comments unless I can provide a good translation.
I was hoping that the code around the comment would fill in the extra details.
The initials, I thought they were initials but tried not to drop them too often just in case. I admit, my approach was not as uniform as it should have been.
As for why I used Pastebin, I didn't know if I could attach files to emails to the mailing list. I didn't want the email to be rejected, or worse sent without the attached file. In the future I will attach my diffs.
If it makes any difference though, I set Pastebin to keep the text file around forever. So we won't be losing it unless they go down.
--- On Wed, 9/29/10, Tor Lillqvist <tlillqvist at novell.com> wrote:
> From: Tor Lillqvist <tlillqvist at novell.com>
> Subject: Re: [Libreoffice] A couple of entry level tasks
> To: libreoffice at lists.freedesktop.org, "Zell Faze" <zellfaze at yahoo.com>
> Date: Wednesday, September 29, 2010, 3:39 AM
> > They were mostly machine
> Hmm, I don't think that is a good approach, there is too
> great risk that the comment is even harder to understand if
> it is badly machine translated. (Some of us do know some
> German, some even speak it natively, so the German comments
> aren't totally useless.)
> Also, while translating German comments, one can drop the
> parts that just give an author initials and timestamp. Also
> references to bug numbers that are in some old Sun (or
> StarDivision) internal system and not publicly visible can
> be dropped. Sorry, yes, that means more work to check if a
> bug number refers to a public OO.o issue or not.
> So for example this change is not really useful
> - // Bug 26675:
> DataChanged vorm loeschen verschicken, dann bekommt
> - //
> noch mit, welche Objecte sich im Bereich befinden.
> - //
> koennen sie vor/hinter der Position befinden.
> + // Bug 26675:
> DataChanged front Delete ship, you get even with,
> + //
> objects are in the area.
> + //
> Then before
> they can/are behind the position.
> At least I don't really understand the original German
> here, but then not the English either;)
> LibreOffice mailing list
> LibreOffice at lists.freedesktop.org
More information about the LibreOffice