<br><br><div class="gmail_quote">No dia 12 de Abril de 2012 02:44, Olivier Hallot <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:olivier.hallot@documentfoundation.org">olivier.hallot@documentfoundation.org</a>&gt;</span> escreveu:<br>

<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
So, I had a glimpse on the pt-PT dictionary of LibreOffice and I the<br>
latest date reference is 2006, which suggest that this is not a<br>
dictionary that follows the Agreement. <a href="http://tinyurl.com/6ux2y7c" target="_blank">http://tinyurl.com/6ux2y7c</a></blockquote><div> </div><div>Really? When looking at source code I can see that latest entry is from Andras and dated from 2011-11-25 <a href="http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/log/dictionaries/pt_PT/pt_PT.dic">http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/dictionaries/log/dictionaries/pt_PT/pt_PT.dic</a></div>

<div> </div><div><br></div><div>When installing the libreoffice package I get this one. It is not the latest but definitely not from 2006.</div><div><br></div><div>And we also have a dictionary for before 90´s agreement. </div>

<div><br></div><div>But I´m not the developer. The only thing I can do is if someone asked before releases, I can get the latest file that it would be included in release.</div><div><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


<br>
But Vero developer, Raimundo Moura from Brazil also built a Vero release<br>
for pt-PT with the new spelling agreement. The release is in this page:<br>
<a href="http://tinyurl.com/7o5732" target="_blank">http://tinyurl.com/7o5732</a> and supports the spelling agreement.<br>
<br>
The extension is Vero_pt_PT_V209AOC.oxt . It is quite updated and active.<br>
<br>
My advise will be to user Vero for pt-PT for Angola and Mozambique. But<br>
I put Sergio Marques from Portugal to advise as well.<br>
<br></blockquote></div><div>About Angola and Mozambique I have nothing to tell. I don´t know the dialects to see how things were changed, so I think it is better to talk with those communities, if they exist. </div>-- <br>

Sérgio Marques<br>