<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-01-28 2:59 GMT+01:00 Robinson Tryon <span dir="ltr"><<a href="mailto:bishop.robinson@gmail.com" target="_blank">bishop.robinson@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div id=":15r" class="a3s" style="overflow:hidden">1) will inconsistency of nouns (e.g. color vs. colour), inconsistency<br>
of grammar, etc.. within the sources in master make translation harder<br>
for the native-lang teams?</div></blockquote></div><br>Not if they use Pootle and set up additional language sources. Then they can use any translated language they want as a source, e.g. the translated en-US or en-UK (or whatever the British version is called).</div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">But offline translators might not have that option?</div><div class="gmail_extra"><br></div></div>