<p dir="ltr">Hi Johannes, </p>
<p dir="ltr">Great initiative. By doing so you remove comment out of context (= code), which in my experience can hamper translation. Maybe we can splitt work still on file-basis?</p>
<p dir="ltr">Regards, </p>
<p dir="ltr">Luc</p>
<br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">Op wo 5 aug. 2015 21:13 schreef Johannes Buchner <<a href="mailto:buchner.johannes@gmx.at">buchner.johannes@gmx.at</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----<br>
Hash: SHA1<br>
<br>
Hi all,<br>
<br>
Michael mentioned[1] that 5000 German comments in the source code<br>
still require translation into German.<br>
<br>
I copied them here and started translating (my translations are at the<br>
bottom).<br>
<a href="https://github.com/JohannesBuchner/libreoffice-translate" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/JohannesBuchner/libreoffice-translate</a><br>
Maybe some of you speak German and can help out by forking and pull<br>
requests. If you can contribute 50 translations, that is already helpful<br>
.<br>
<br>
Cheers,<br>
Johannes<br>
<br>
[1]<br>
<a href="https://people.gnome.org/~michael/blog/2015-08-05-under-the-hood-5-0.htm" rel="noreferrer" target="_blank">https://people.gnome.org/~michael/blog/2015-08-05-under-the-hood-5-0.htm</a><br>
l<br>
<br>
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----<br>
Version: GnuPG v2<br>
<br>
iEYEARECAAYFAlXCYIgACgkQ7X1+MfqVcr2sPwCcDd+sh1D0v1DqnN5/HbDAlmRG<br>
RLAAnRCPP55EZKrTCZzjD4v1tERZSqxg<br>
=ooNB<br>
-----END PGP SIGNATURE-----<br>
_______________________________________________<br>
LibreOffice mailing list<br>
<a href="mailto:LibreOffice@lists.freedesktop.org" target="_blank">LibreOffice@lists.freedesktop.org</a><br>
<a href="http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice</a><br>
</blockquote></div>