[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master, updated. v0.9.13-11-g5925d44

Lennart Poettering gitmailer-noreply at 0pointer.de
Tue Oct 7 12:41:34 PDT 2008


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.

The master branch has been updated
      from  3d7b76d159765a78e6e7288bd7aa5c276aa24e87 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
5925d44... Merge commit 'origin/master-tx' into master-tx
8c2a7c8... Some strings done in German translation
4b45985... pt_BR added to LINGUAS
7f8d4bc... Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
5108b3d... Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
62b4b58... Strings do PulseAudio traduzidas para o português do Brasil.
18d8999... Some strings done in German translation
64a81d9... Added Polish translation to LINGUAS
42fdcb7... Initial Polish translation
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/LINGUAS             |    2 +
 po/de.po               |  386 ++++++++++++++-------
 po/el.po               |    2 +-
 po/fr.po               |    2 +-
 po/{sv.po => pl.po}    |  891 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 po/{de.po => pt_BR.po} |  893 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/sv.po               |    2 +-
 7 files changed, 1442 insertions(+), 736 deletions(-)
 copy po/{sv.po => pl.po} (58%)
 copy po/{de.po => pt_BR.po} (59%)

-----------------------------------------------------------------------

commit 42fdcb79411a3f80790a16dcaa33f5a9fff8f350
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>
Date:   Wed Sep 10 20:44:51 2008 +0000

    Initial Polish translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..4be8e06
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,2105 @@
+# translation of pl.po to Polish
+# Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:41+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr ""
+"Znalezienie oryginalnego programu wczytującego dlopen nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Nie można uzyskać obiektu caller z PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Nie można ustawić UID obiektu caller."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Nie można ustawić UID obiektowi sesji."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Nie można przydzielić PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Nie można ustawić action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Nie można przydzielić PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Nie można zainicjować PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Nie można ustalić, czy obiekt caller jest upoważniony: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\""
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Otrzymano sygnał %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "Wyłączanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Znalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Znalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Znaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Folder domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:425
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:441
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr ""
+"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie o wysokim priorytecie."
+
+#: ../src/daemon/main.c:448
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr ""
+"Jesteśmy w grupie \"%s\", co umożliwia szeregowanie w czasie rzeczywistym."
+
+#: ../src/daemon/main.c:456
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-high-priority\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:459
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-high-priority\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:464
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit nadał uprawnienie \"acquire-real-time\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:467
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "PolicyKit odmówił nadania uprawnienia \"acquire-real-time\"."
+
+#: ../src/daemon/main.c:479
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
+"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"Wywołane SUID roota i szeregowanie w czasie rzeczywistym/o wysokim "
+"priorytecie zostało zażądane w konfiguracji. Mimo to brak niezbędnych "
+"uprawnień:\n"
+"Nie jesteśmy w grupie \""
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid ""
+"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Szeregowanie o wysokim priorytecie jest włączone w konfiguracji, ale nie "
+"jest zezwolone przez politykÄ™."
+
+#: ../src/daemon/main.c:522
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "Pomyślnie zwiększono RLIMIT_RTPRIO"
+
+#: ../src/daemon/main.c:525
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:532
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Oddawanie CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid ""
+"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr ""
+"Szeregowanie w czasie rzeczywistym jest włączone w konfiguracji, ale nie "
+"jest zezwolone przez politykÄ™."
+
+#: ../src/daemon/main.c:597
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
+
+#: ../src/daemon/main.c:599
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
+"system)"
+
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
+msgstr "Wymagane sÄ… uprawnienia roota."
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:642
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
+"ustawione!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:645
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:650
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
+"zakończenie!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:677
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się"
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "potok nie powiódł się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:688
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:702
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:708
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:710
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:780
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "To jest PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:781
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Komputer kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
+
+#: ../src/daemon/main.c:806
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Identyfikator komputera to %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:811
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Używanie folderu stanu %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:834
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:846
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
+"zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:858
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
+
+#: ../src/daemon/main.c:929
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "Domyślna nazwa odpływu (%s) nie istnieje w rejestrze nazw."
+
+#: ../src/daemon/main.c:942
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:948
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
+
+#: ../src/daemon/main.c:969
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Demon został zniszczony."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"POLECENIA:\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"      --dump-conf                       Zrzuca domyślną konfigurację\n"
+"      --dump-modules                    Zrzuca listę dostępnych modułów\n"
+"      --dump-resample-methods           Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
+"      --cleanup-shm                     Czyści stare fragmenty pamięci "
+"współdzielonej\n"
+"      --start                           Uruchamia demona, jeśli nie jest "
+"uruchomiony\n"
+"  -k  --kill                            Niszczy uruchomionego demona\n"
+"      --check                           Sprawdza, czy demon jest "
+"uruchomiony\n"
+"\n"
+"OPCJE:\n"
+"      --system[=ZMIENNALOGICZNA]        Uruchamia w trybie systemowym\n"
+"  -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA]     Tworzy demona po uruchomieniu\n"
+"      --fail[=ZMIENNALOGICZNA]          Wyłącza, kiedy uruchomienie nie "
+"powiedzie siÄ™\n"
+"      --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
+"                                        (dostępne tylko jako root, na SUID "
+"lub\n"
+"                                        z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=ZMIENNALOGICZNA]      Próbuje ustawić szeregowanie w "
+"czasie rzeczywistym\n"
+"                                        (dostępne tylko jako root, na SUID "
+"lub\n"
+"                                        z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi "
+"modułu na\n"
+"                                        żądanie wczytania/usunięcia modułu po "
+"uruchomieniu\n"
+"      --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na żądanie "
+"wyłączenia\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Niszczy demona, kiedy jest zajęty i "
+"upłynął\n"
+"                                        ten czas\n"
+"      --module-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane moduły, "
+"kiedy jest\n"
+"                                        zajęty i upłynął ten czas\n"
+"      --scache-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane próbki, "
+"kiedy jest\n"
+"                                        zajęty i upłynął ten czas\n"
+"      --log-level[=POZIOM]              Zwiększa lub ustaw poziom "
+"wyświetlanych informacji\n"
+"  -v                                    Zwiększa poziom wyświetlanych "
+"informacji\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n"
+"  -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA          Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla "
+"dynamicznie\n"
+"                                        współdzielonych obiektów (wtyczek)\n"
+"      --resample-method=METODA          Używa podanej metody resamplingu\n"
+"                                        (zobacz --dump-resample-methods,\n"
+"                                        aby poznać możliwe wartości)\n"
+"      --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA]  Tworzy plik PID\n"
+"      --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA]  Nie instaluje ograniczenia zasobów\n"
+"                                        procesora na obsługujących je "
+"platformach.\n"
+"      --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA]   Wyłącza obsługę pamięci "
+"współdzielonej.\n"
+"\n"
+"SKRYPT STARTOWY:\n"
+"  -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\"       Wczytuje podany moduł wtyczki z\n"
+"                                        podanym parametrem\n"
+"  -F, --file=NAZWAPLIKU                 Wykonuje podany skrypt\n"
+"  -C                                    Otwiera wiersz poleceń na "
+"uruchomionym TTY\n"
+"                                        po uruchomieniu\n"
+"\n"
+"  -n                                    Nie wczytuje domyślnego pliku "
+"skryptu\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail oczekuje parametru w postaci zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level oczekuje parametru poziomu dziennika (numeryczny w zakresie 0..4 "
+"lub jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "-realtime oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit zmienna logiczna"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy dziennik docelowy: należy użyć \"syslog\", \"stderr\" lub "
+"\"auto\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm oczekuje parametru zmiennej logicznej"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nazwa: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Brak informacji o module\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Wersja: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Opis: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Użycie: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Ścieżka: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Porzucanie uprawnień roota."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:102
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+msgid "Front Center"
+msgstr "Przedni środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Left"
+msgstr "Przedni lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Right"
+msgstr "Przedni prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Tylny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Tylny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Tylny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Subwoofer"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Przedni lewy po środku"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Przedni prawy po środku"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Side Left"
+msgstr "Boczny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Right"
+msgstr "Boczny prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Pomocnicze 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Pomocnicze 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Pomocnicze 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Pomocnicze 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Pomocnicze 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Pomocnicze 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Pomocnicze 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Pomocnicze 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Pomocnicze 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Pomocnicze 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Pomocnicze 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Pomocnicze 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Pomocnicze 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Pomocnicze 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Pomocnicze 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Pomocnicze 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Pomocnicze 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Pomocnicze 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Pomocnicze 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Pomocnicze 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Pomocnicze 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Pomocnicze 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Pomocnicze 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Pomocnicze 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Pomocnicze 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Pomocnicze 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Pomocnicze 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Pomocnicze 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Pomocnicze 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Pomocnicze 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Pomocnicze 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Pomocnicze 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Top Center"
+msgstr "Górny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Górny przedni środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Górny przedni lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Górny przedni prawy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Górny tylny środkowy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Górny tylny lewy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Górny tylny prawy"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Odmówiono dostępu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Nieznane polecenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Nieprawidłowy parametr"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Jednostka istnieje"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Brak jednostki"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Odrzucono połączenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Błąd protokołu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Brak klucza upoważnienia"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Wewnętrzny błąd"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Zniszczono połączenie"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Zniszczono jednostkÄ™"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Nieprawidłowy serwer"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Zainicjowanie modułu nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Błędny stan"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Brak danych"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Niezgodna wersja protokołu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Za duże"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nieobsługiwane"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Nieznany kod błędu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:134
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nieprawidłowe"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:516
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próbowanie połączenia się bez niego."
+
+#: ../src/pulse/context.c:642
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:695
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1256
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:93
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "Przepełniono bufor, porzucanie danych przychodzących\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_drop() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "Pomyślnie utworzono strumień.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\".\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d strumienia: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Wstrzymano urzÄ…dzenie strumienia.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Wznowiono urzÄ…dzenie strumienia.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Niedopełniono strumień.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "Przepełniono strumień.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "Utworzono strumień.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "nie "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Ustanowiono połączenie.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:287
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:293
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Otrzymano EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:375
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:385
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano sygnał, wyłączanie.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:457
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy.  \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Tworzy połączenie do nagrywania\n"
+"  -p, --playback                        Tworzy połączenie do odtwarzania\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Wyświetla więcej informacji o "
+"działaniu\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+"  -d, --device=URZĄDZENIE               Nazwa odpływu/źródła do połączenia "
+"siÄ™ z\n"
+"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazywać tego klienta na "
+"serwerze\n"
+"      --stream-name=NAZWA               Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
+"      --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI          Określa początkowy (liniowy) poziom "
+"głośności z zakresie 0...65536\n"
+"      --rate=CZĘSTOTLIWOŚĆPRÓBKI        Częstotliwość próbki w Hz (domyślnie "
+"44100)\n"
+"      --format=FORMATPRÓBKI             Typ próbki, jeden z s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(domyślnie s16ne)\n"
+"      --channels=KANAŁY                 Liczba kanałów, 1 dla mono, 2 dla "
+"stereo\n"
+"                                        (domyślnie 2)\n"
+"      --channel-map=MAPAKANAŁÓW         Mapa kanałów używa zamiast "
+"domyślnej\n"
+"      --fix-format                      Pobiera format próbki z odpływu, z "
+"jakim\n"
+"                                        połączony jest strumień.\n"
+"      --fix-rate                        Pobiera częstotliwość sampli z "
+"odpływu, z\n"
+"                                        jakim połączony jest strumień.\n"
+"      --fix-channels                    Pobiera liczbę kanałów i mapę "
+"kanałów z odpływu,\n"
+"                                        z jakim połączony jest strumień.\n"
+"      --no-remix                        Nie miesza kanałów w górę lub w "
+"dół.\n"
+"      --no-remap                        Mapuje kanały przez indeks zamiast "
+"przez nazwÄ™.\n"
+"      --latency=BAJTY                   Żąda określonego opóźnienia w "
+"bajtach.\n"
+"      --process-time=BAJTY              Żąda określonego czasu procesu na "
+"żądanie w bajtach.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Skompilowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:683
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\"\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:694
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:699
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\".\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "recording"
+msgstr "nagrywanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "playback"
+msgstr "odtwarzanie"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:714
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:719
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:729
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Za dużo parametrów.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:763
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Otrzymano SIGINT, wyłączanie.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Skompilowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:113
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:116
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+"Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
+"razem %s bajtów.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:119
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nazwa użytkownika: %s\n"
+"Nazwa komputera: %s\n"
+"Nazwa serwera: %s\n"
+"Wersja serwera: %s\n"
+"Domyślne określenie próbki: %s\n"
+"Domyślny odpływ: %s\n"
+"Domyślne źródło: %s\n"
+"Ciasteczko: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Odpływ #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Właściciel modułu: %u\n"
+"Poziom głośności: %s\n"
+"Źródło monitora: %s\n"
+"Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"Flagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "wyciszone"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Źródło #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Właściciel modułu: %u\n"
+"Poziom głośności: %s\n"
+"Monitor odpływu: %s\n"
+"Opóźnienie: %0.0f usekundy, skonfigurowano %0.0f usekundy\n"
+"Flagi: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
+msgid "n/a"
+msgstr "nie dotyczy"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Moduł #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Parametr: %s\n"
+"Liczniki użycia: %s\n"
+"Automatyczne usuwanie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Klient #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Właściciel modułu: %s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Odpływ wejścia #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Właściciel modułu: %s\n"
+"Klient: %s\n"
+"Odpływ: %u\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Poziom głośności: %s\n"
+"Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"Opóźnienie odpływu: %0.0f usekundy\n"
+"Metoda resamplingu: %s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Źródło wyjścia #%u ***\n"
+"Sterownik: %s\n"
+"Właściciel modułu: %s\n"
+"Klient: %s\n"
+"Źródło: %u\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Opóźnienie bufora: %0.0f usekundy\n"
+"Opóźnienie źródła: %0.0f usekundy\n"
+"Metoda resamplingu: %s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o przykładzie nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Próbka #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Poziom głośności: %s\n"
+"Określenie próbki: %s\n"
+"Mapa kanałów: %s\n"
+"Czas trwania: %0.1fs\n"
+"Rozmiar: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nazwa pliku: %s\n"
+"Właściwości:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr "Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Wpis automatycznego wczytywania #%u ***\n"
+"Nazwa: %s\n"
+"Typ: %s\n"
+"Moduł: %s\n"
+"Parametr: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "odpływ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "źródło"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Niepowodzenie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Usunięcie próbki nie powiodło się: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] stat\n"
+"%s [opcje] list\n"
+"%s [opcje] exit\n"
+"%s [opcje] upload-sample NAZWAPLIKU [NAZWA]\n"
+"%s [opcje] play-sample NAZWA [ODPŁYW]\n"
+"%s [opcje] remove-sample NAZWA\n"
+"%s [opcje] move-sink-input IDENTYFIKATOR ODPŁYW\n"
+"%s [opcje] move-source-output IDENTYFIKATOR ŹRÓDŁO\n"
+"%s [opcje] load-module NAZWA [PARAMETRY...]\n"
+"%s [opcje] unload-module IDENTYFIKATOR\n"
+"%s [opcje] suspend-sink [ODPŁYW] 1|0\n"
+"%s [opcje] suspend-source [ŹRÓDŁO] 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Skompilowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:802
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:831
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:845
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Należy podać indeks modułu\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:875
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać co najmniej jedną "
+"wartość logiczną.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:888
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
+"boolean value.\n"
+msgstr ""
+"Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać co najmniej jedną "
+"wartość logiczną.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:904
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D ekran] [-S serwer] [-O odpływ] [-I źródło] [-c plik]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Wyświetla dane PulseAudio dołączone do ekranu X11 (domyślne)\n"
+" -e    Eksportuje lokalne dane PulseAudio na ekran X11\n"
+" -i    Importuje dane PulseAudio z ekranu X11 do lokalnych zmiennych "
+"środowiskowych i pliku ciasteczka.\n"
+" -r    Usuwa dane PulseAudio z ekranu X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Analiza wiersza poleceń nie powiodła się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Serwer: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Źródło: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Odpływ: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Ciasteczko: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodła się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Zapisanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Wczytanie pliku konfiguracji klienta nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Odczytanie danych konfiguracji środowiska nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Uzyskanie FQDN nie powiodło się.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Niezaimplementowane.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Demon nie odpowiada."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:124 ../src/utils/pacmd.c:140
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:153 ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Pomyślnie utworzono strumień\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "BÅ‚Ä…d strumienia: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Ustanowiono połączenie.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [opcje] [PLIK]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+"      --version                         Wyświetla wersję\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Wyświetla więcej informacji o "
+"działaniach\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się z\n"
+"  -d, --device=URZĄDZENIE               Nazwa odpływu do połączenia się z\n"
+"  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
+"      --stream-name=NAZWA               Jak nazwać ten strumień na serwerze\n"
+"      --volume=POZIOMGŁOŚNOŚCI          Określa początkowy (liniowy) poziom "
+"głośności w zakresie 0...65536\n"
+"      --channel-map=MAPAKANAŁÓW         Ustawia używaną mapę kanałów\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Skompilowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
+"Skonsolidowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z plikiem.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\"\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."

commit 64a81d9bb2cb1d0a8fed90c399c35454ebed6a88
Author: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>
Date:   Wed Sep 10 20:46:00 2008 +0000

    Added Polish translation to LINGUAS
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e3f5e8f..08830c2 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
 de
 el
 fr
+pl
 sv

commit 18d89999e31ca127de93336a82982179b926bb86
Author: Fabian Affolter <fabian at bernewireless.net>
Date:   Thu Sep 11 14:27:38 2008 +0000

    Some strings done in German translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0a80206..f1479e0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-29 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,21 +49,23 @@ msgid "Cannot set UID on session object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:95
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr ""
+msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:100
 msgid "Cannot set action_id"
 msgstr "Kann action_id nicht setzen"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:105
+#, fuzzy
 msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr ""
+msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:119
 #, c-format
@@ -71,9 +73,9 @@ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:148
 #, c-format
@@ -121,19 +123,19 @@ msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:213
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/main.c:229
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
 
 #: ../src/daemon/main.c:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
 
 #: ../src/daemon/main.c:259
 msgid "Successfully dropped root privileges."
@@ -149,8 +151,9 @@ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:425
+#, fuzzy
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/main.c:441
 #, c-format
@@ -220,14 +223,14 @@ msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
 #: ../src/daemon/main.c:599
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
 #: ../src/daemon/main.c:609
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
 
 #: ../src/daemon/main.c:627
 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
@@ -258,8 +261,9 @@ msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:677
+#, fuzzy
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
 
 #: ../src/daemon/main.c:683
 #, c-format
@@ -290,77 +294,110 @@ msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "P&roxy-Server:"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Laufe auf Host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
-msgid "Failed to get machine ID"
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Optimiertes Build: ja"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Optimiertes Build: nein"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/daemon/main.c:806
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:811
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
 
-#: ../src/daemon/main.c:800
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:819
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Standard-Enforcing-Modus des Systems"
 
-#: ../src/daemon/main.c:815
+#: ../src/daemon/main.c:834
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:846
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:829
+#: ../src/daemon/main.c:848
 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:839
+#: ../src/daemon/main.c:858
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:899
+#: ../src/daemon/main.c:919
+#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "TLS konnte nicht initialisiert werden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:924
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:929
 #, c-format
 msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:922
+#: ../src/daemon/main.c:942
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:928
+#: ../src/daemon/main.c:948
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:949
+#: ../src/daemon/main.c:969
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Dämon beendet."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -416,6 +453,59 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:245
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -456,11 +546,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:345
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:352
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
@@ -478,7 +568,7 @@ msgstr "Name: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Modul-Informationen verfügbar\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
@@ -510,70 +600,70 @@ msgstr "Lade einmalig: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pfad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:203
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ziele für »Kopieren«"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:219
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mega-Bass-Niveau"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:235
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Vollbildmethode"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:258
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname ungültig"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:265
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:281
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Datums- und Zeitformat"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:299
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Audio-Samplerate"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:317
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:335
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Port-Nummer"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:353
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Aufnahmenfragmentgröße"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Mega-Bass-Niveau"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:564
-#, c-format
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Dropping root priviliges."
@@ -885,34 +975,30 @@ msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+#, fuzzy
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:117
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:542
+#: ../src/pulse/context.c:516
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:596
-#, c-format
-msgid "socketpair(): %s"
-msgstr "socketpair(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:610
+#: ../src/pulse/context.c:642
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:673
+#: ../src/pulse/context.c:695
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1354
+#: ../src/pulse/context.c:1256
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
@@ -938,9 +1024,9 @@ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:172
 #, c-format
@@ -963,39 +1049,39 @@ msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zu benutzendes DVD-Device"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:207
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA Devicename"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:209
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA Devicename"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:217
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Andauernder Stream"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:224
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Andauernder Stream"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:231
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream gestartet: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:238
 #, c-format
@@ -1007,9 +1093,9 @@ msgid "not "
 msgstr "nicht"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:259
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:262
 #, c-format
@@ -1030,27 +1116,27 @@ msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:666
 #: ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung getrennt"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:328
 #: ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse des Computers, zu dem gestreamt wird."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:333
 #: ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge-Streamausgabe"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:343
 #: ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
@@ -1073,14 +1159,14 @@ msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:438
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:452
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:457
 #, c-format
@@ -1112,7 +1198,7 @@ msgid ""
 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw (defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
@@ -1137,24 +1223,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:647
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus beim Zuweisen"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:676
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergröße"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:683
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:694
 #, c-format
 msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Sample-Spezifikationen\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:699
 #, c-format
@@ -1210,12 +1296,17 @@ msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:785
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
 #, c-format
 msgid "time_new() failed.\n"
 msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:792
+#: ../src/utils/pacat.c:795
 #: ../src/utils/pasuspender.c:301
 #: ../src/utils/pactl.c:931
 #: ../src/utils/paplay.c:407
@@ -1236,12 +1327,12 @@ msgstr "execvp(): %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Suspend fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
@@ -1251,17 +1342,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #: ../src/utils/pactl.c:672
 #: ../src/utils/paplay.c:191
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
@@ -1270,6 +1361,12 @@ msgid ""
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:251
 #, c-format
@@ -1282,7 +1379,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:107
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:113
 #, c-format
@@ -1297,12 +1394,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:119
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:128
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
@@ -1318,9 +1415,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:160
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
@@ -1345,9 +1442,9 @@ msgid "muted"
 msgstr "stumm"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:212
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:228
 #, c-format
@@ -1382,9 +1479,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "k.A."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:263
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:281
 #, c-format
@@ -1397,9 +1494,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:298
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:316
 #, c-format
@@ -1457,9 +1554,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:436
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:455
 #, c-format
@@ -1478,9 +1575,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:481
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:497
 #, c-format
@@ -1504,20 +1601,20 @@ msgstr "Quelle"
 #: ../src/utils/pactl.c:521
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlschlag: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:545
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Premature end of file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:678
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1538,6 +1635,24 @@ msgid ""
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:729
 #, c-format
@@ -1546,6 +1661,9 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Kompiliert mit libpulse %s\n"
+"Verknüpft mit libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:768
 #, c-format
@@ -1555,17 +1673,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:790
 #, c-format
 msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:802
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein Repository-Name angegeben werden"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein Paket zum Entfernen angegeben werden"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:822
 #, c-format
@@ -1578,14 +1696,14 @@ msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:845
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es muss ein Repository-Name/Argument und Wert angegeben werden"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie das zu benutzende Deinterlace-Modul an."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:875
 #, c-format
@@ -1600,10 +1718,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:904
 #, c-format
 msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keinen gültigen Befehl angegeben.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
@@ -1612,11 +1730,17 @@ msgid ""
 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
@@ -1639,39 +1763,39 @@ msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beziehen des FQDN fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Momentan nicht implementiert.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:64
 #, c-format
@@ -1685,11 +1809,11 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:89
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Abwürgen des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:97
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Daemon antwortet nicht."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:112
 #, c-format
@@ -1711,7 +1835,7 @@ msgstr "write(): %s"
 #: ../src/utils/paplay.c:139
 #, c-format
 msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:144
 #, c-format
@@ -1721,10 +1845,10 @@ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
 #: ../src/utils/paplay.c:165
 #, c-format
 msgid "Connection established.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] [FILE]\n"
 "\n"
@@ -1740,6 +1864,19 @@ msgid ""
 "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:255
 #, c-format
@@ -1748,24 +1885,36 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Kompliert mit libpulse %s\n"
+"Verknüpft mit libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fokus beim Zuweisen"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:350
 #, c-format
 msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "KAnal-Auflistung stimmt mit DAtei nicht überein.\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:376
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel-Spec '%s' wird benutzt\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf automatische Sperre."
+
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
 

commit 62b4b583723b4a3ffbceb82de0dbb30ee7b619d6
Author: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes at gmail.com>
Date:   Sun Sep 21 20:19:21 2008 +0000

    Strings do PulseAudio traduzidas para o português do Brasil.
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..8bf905b
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2036 @@
+# Brazilian Translation of PulseAudio
+# Copyright (C) 2008 pulseaudio
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
+"Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Falha em obter a sessão CK."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Não foi possível definir a action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Sinal %s recebido."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo  '%s' (GID %lu) encontrados."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Falha em criar '%s': %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:425
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:441
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:448
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:456
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:459
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:464
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:467
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:479
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
+"Não estamos no grupo'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:480
+msgid ""
+"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+msgstr ""
+"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
+" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:481
+msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela política."
+
+#: ../src/daemon/main.c:522
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+
+#: ../src/daemon/main.c:525
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:532
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela política."
+
+#: ../src/daemon/main.c:597
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "O daemon não está em execução"
+
+#: ../src/daemon/main.c:599
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Daemon executando como PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
+msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:642
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:645
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:650
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:677
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Falha em adquirir o stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "O pipe falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:688
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "O fork() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:702
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "A operação read() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:708
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Falha na partida do daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:710
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:780
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Este é o PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:781
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Host de compilação: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Executando no host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Build otimizado: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Build otimizado: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
+
+#: ../src/daemon/main.c:806
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "A ID da máquina é %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:811
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de estado %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:834
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:846
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:858
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Falha em iniciar o daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+
+#: ../src/daemon/main.c:929
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
+
+#: ../src/daemon/main.c:942
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "A partida dos Daemon está completa."
+
+#: ../src/daemon/main.c:948
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
+
+#: ../src/daemon/main.c:969
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Daemon terminado."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+"COMANDOS:\n"
+"  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
+"      --version                        Mostra a versão\n"
+"      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
+"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
+"  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
+"      --check                           Verifica um daemon em execução\n"
+"\n"
+"OPÇÕES:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
+"                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
+"                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n"
+"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
+"                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
+"                                        depois da partida\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
+"                                        tempo foi decorrido\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"                                        tempo foi decorrido\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
+"                                        este tempo tenha passado\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de verbosidade\n"
+"  -v                                    Aumenta o nível de verbosidade\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n"
+"                                            dinamicamente commpartilhados\n"
+"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
+"                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
+"                                        valores possíveis)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU load em\n"
+"                                        plataformas que o suportem.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Carrega um plugin especificado com\n"
+"                                        o argumento especificado\n"
+"  -F, --file=FILENAME                  Executa o script especificado\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
+"                                       depois da partida\n"
+"\n"
+"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nome: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Não há informação do módulo disponível\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versão: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descrição: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Caminho: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Descartando os privilégios de root."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:102
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+msgid "Front Center"
+msgstr "Fronto-cental"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontal esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontal direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Posterior central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posterior esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posterior direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emissor de baixa freqüência"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontal Direito do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Side Left"
+msgstr "Lateral esquedo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Right"
+msgstr "Lateral direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliar 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliar 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliar 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliar 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliar 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliar 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliar 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliar 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliar 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliar 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliar13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliar 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliar 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliar 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliar 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliar 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliar 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliar 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliar 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliar 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliar 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliar 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliar 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliar 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliar 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliar 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliar 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Top Center"
+msgstr "Central Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Central Frontal Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Fontal Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Central Superior Posterior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Posterior Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso Negado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entidade existente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Não existe tal entidade"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Erro de protocolo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Não há chave para autorização"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Conexão terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entidade terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "A inicialização do módulo falhou"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Mau estado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Não há dados"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versão de protocolo incompatível"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Muito grande"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não há suporte"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Código de erro desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Não existe tal extensão"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:134
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() falhou"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:516
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
+
+#: ../src/pulse/context.c:642
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:695
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1256
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:93
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "não"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:287
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:293
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666
+#: ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Falha na conexão: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:333
+#: ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Atingiu EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:375
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:385
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:457
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+"      --version                         Mostra a versão\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
+"  -p, --playback                        Cria uma conexão para playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo verboso\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino/fonte a conectar\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar o cliente no servidor\n"
+"      --stream-name=NAME               Como chamar este fluxo no servidorn      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
+"                                        (o padrão é 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n"
+"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
+" está sendo conectado.\n"
+"            --fix-rate                        Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
+"                                        sendo conectado.\n"
+"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilado com  libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:683
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:694
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:699
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "recording"
+msgstr "gravando"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "playback"
+msgstr "playback"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:714
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:719
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:729
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Argumentos em excesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:742
+#: ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909
+#: ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:763
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:769
+#: ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923
+#: ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:795
+#: ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931
+#: ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Falha em suspender: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                          Mostra esta ajuda\n"
+"      --version                         Mostra a versão\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:113
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:116
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes  no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:119
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nome do Usuário: %s\n"
+"Nome do Host: %s\n"
+"Nome do Servidor: %s\n"
+"Versão do Servidor: %s\n"
+"Especificação padrão de amostragem: %s\n"
+"Destino padrão: %s\n"
+"Fonte padrão %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Destino #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Propretário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Fonte do monitor: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193
+#: ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Fonte #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa do canal: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor do destino: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246
+#: ../src/utils/pactl.c:289
+#: ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:367
+#: ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418
+#: ../src/utils/pactl.c:419
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468
+#: ../src/utils/pactl.c:469
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Módulo #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+"Contador de uso: %s\n"
+"Auto descarregar: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Cliente #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Poprietário do módulo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Entrada do destino #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Destino: %u\n"
+"Especificação da amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Latência do buffer: %0.0f us\n"
+"Latência do destino %0.0f usec\n"
+"Método de reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Saída da Fonte #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do Módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Fonte: %u\n"
+"Especificação de Amostragem: %s\n"
+"Mapa do Canal: %s\n"
+"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
+"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
+"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Amostragem #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Especificação da Amostragem: %s\n"
+"Mapa de Canais: %s\n"
+"Duração: %0.1fs\n"
+"Tamanho: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nome do Arquivo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Tipo: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "fonte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:511
+#: ../src/utils/pactl.c:521
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Falha: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+"      --version                        Mostra a versão\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:802
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:831
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:845
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:875
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:888
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:904
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
+" -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
+" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Ainda não implementado.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Daemon não responde."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:124
+#: ../src/utils/pacmd.c:140
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:153
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Conexão estabelecida.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+"      --version                         Mostra a versão\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Habilida a operação detalhada\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino a ser conectado\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Como chamar este fluxo no servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com  libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "Mapa de canais inválido\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
+
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
+

commit 5108b3d27a32a936b5bd549ace4112377f61bf71
Author: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes at gmail.com>
Date:   Sun Sep 21 21:06:12 2008 +0000

    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8bf905b..e69de29 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,2036 +0,0 @@
-# Brazilian Translation of PulseAudio
-# Copyright (C) 2008 pulseaudio
-# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
-"Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: Brazil\n"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
-msgid "Failed to find original dlopen loader."
-msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:55
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:65
-#, c-format
-msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:77
-msgid "Cannot set UID on caller object."
-msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:82
-msgid "Failed to get CK session."
-msgstr "Falha em obter a sessão CK."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:90
-msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:95
-msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:100
-msgid "Cannot set action_id"
-msgstr "Não foi possível definir a action_id"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:105
-msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:110
-#, c-format
-msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:119
-#, c-format
-msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:139
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain auth: %s"
-msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
-
-#: ../src/daemon/polkit.c:148
-#, c-format
-msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:134
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Sinal %s recebido."
-
-#: ../src/daemon/main.c:161
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saindo."
-
-#: ../src/daemon/main.c:179
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
-
-#: ../src/daemon/main.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
-
-#: ../src/daemon/main.c:188
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo  '%s' (GID %lu) encontrados."
-
-#: ../src/daemon/main.c:193
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
-
-#: ../src/daemon/main.c:198
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
-
-#: ../src/daemon/main.c:201
-#: ../src/daemon/main.c:206
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Falha em criar '%s': %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:229
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:245
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:259
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
-
-#: ../src/daemon/main.c:267
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
-
-#: ../src/daemon/main.c:285
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:425
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
-
-#: ../src/daemon/main.c:441
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:448
-#, c-format
-msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:456
-msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:459
-msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
-
-#: ../src/daemon/main.c:464
-msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:467
-msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-
-#: ../src/daemon/main.c:479
-msgid ""
-"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
-"We are not in group '"
-msgstr ""
-"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
-"Não estamos no grupo'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:480
-msgid ""
-"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
-msgstr ""
-"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
-" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-
-#: ../src/daemon/main.c:481
-msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
-
-#: ../src/daemon/main.c:497
-msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela política."
-
-#: ../src/daemon/main.c:522
-msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
-#: ../src/daemon/main.c:525
-#, c-format
-msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:532
-msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
-#: ../src/daemon/main.c:539
-msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela política."
-
-#: ../src/daemon/main.c:597
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "O daemon não está em execução"
-
-#: ../src/daemon/main.c:599
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Daemon executando como PID %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:609
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:627
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:629
-msgid "Root priviliges required."
-msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
-
-#: ../src/daemon/main.c:634
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
-
-#: ../src/daemon/main.c:639
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:642
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:645
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:650
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:677
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Falha em adquirir o stdio."
-
-#: ../src/daemon/main.c:683
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "O pipe falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:688
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "O fork() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:702
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr "A operação read() falhou: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:708
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Falha na partida do daemon."
-
-#: ../src/daemon/main.c:710
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
-
-#: ../src/daemon/main.c:780
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "Este é o PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:781
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Host de compilação: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:782
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:785
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Executando no host: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:788
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
-
-#: ../src/daemon/main.c:791
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
-
-#: ../src/daemon/main.c:793
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
-
-#: ../src/daemon/main.c:797
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Build otimizado: sim"
-
-#: ../src/daemon/main.c:799
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Build otimizado: não"
-
-#: ../src/daemon/main.c:803
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
-
-#: ../src/daemon/main.c:806
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "A ID da máquina é %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:811
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:816
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Usando o diretório de estado %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:819
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:834
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
-
-#: ../src/daemon/main.c:846
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:848
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:858
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() falhou."
-
-#: ../src/daemon/main.c:919
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Falha em iniciar o daemon."
-
-#: ../src/daemon/main.c:924
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
-
-#: ../src/daemon/main.c:929
-#, c-format
-msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-
-#: ../src/daemon/main.c:942
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "A partida dos Daemon está completa."
-
-#: ../src/daemon/main.c:948
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
-
-#: ../src/daemon/main.c:969
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Daemon terminado."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
-"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
-"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
-"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
-"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
-"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
-"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
-"                                        loading/unloading after startup\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
-"                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
-"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
-"                                        objects (plugins)\n"
-"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
-"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
-"                                        possible values)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
-"                                        platforms that support it.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
-"                                        the specified argument\n"
-"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
-"                                        after startup\n"
-"\n"
-"  -n                                    Don't load default script file\n"
-msgstr ""
-"%s [opções]\n"
-"\n"
-"COMANDOS:\n"
-"  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
-"      --version                        Mostra a versão\n"
-"      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
-"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
-"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
-"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
-"  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
-"      --check                           Verifica um daemon em execução\n"
-"\n"
-"OPÇÕES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n"
-"      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
-"                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
-"                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n"
-"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
-"                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
-"                                        depois da partida\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
-"                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
-"                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
-"                                        este tempo tenha passado\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de verbosidade\n"
-"  -v                                    Aumenta o nível de verbosidade\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n"
-"                                            dinamicamente commpartilhados\n"
-"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
-"                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
-"                                        valores possíveis)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID file\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU load em\n"
-"                                        plataformas que o suportem.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Carrega um plugin especificado com\n"
-"                                        o argumento especificado\n"
-"  -F, --file=FILENAME                  Executa o script especificado\n"
-"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
-"                                       depois da partida\n"
-"\n"
-"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:245
-msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:252
-msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:262
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:274
-msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:281
-msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:288
-msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:295
-msgid "--disallow-exit boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:302
-msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:319
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:338
-#, c-format
-msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:345
-msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:352
-msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:359
-msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nome: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, c-format
-msgid "No module information available\n"
-msgstr "Não há informação do módulo disponível\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versão: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
-#, c-format
-msgid "Description: %s\n"
-msgstr "Descrição: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
-#, c-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Autor: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Uso: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, c-format
-msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
-#, c-format
-msgid "Path: %s\n"
-msgstr "Caminho: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
-#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
-
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-msgid "Dropping root priviliges."
-msgstr "Descartando os privilégios de root."
-
-#: ../src/daemon/caps.c:102
-msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:102
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:104
-msgid "Front Center"
-msgstr "Fronto-cental"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-msgid "Front Left"
-msgstr "Frontal esquerdo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:106
-msgid "Front Right"
-msgstr "Frontal direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
-msgid "Rear Center"
-msgstr "Posterior central"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
-msgid "Rear Left"
-msgstr "Posterior esquerdo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:110
-msgid "Rear Right"
-msgstr "Posterior direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emissor de baixa freqüência"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:114
-msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "Frontal Direito do centro"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
-msgid "Side Left"
-msgstr "Lateral esquedo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
-msgid "Side Right"
-msgstr "Lateral direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
-msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Auxiliar 0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
-msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Auxiliar 1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:122
-msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Auxiliar 2"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
-msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Auxiliar 3"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
-msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Auxiliar 4"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
-msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Auxiliar 5"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
-msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Auxiliar 6"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
-msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Auxiliar 7"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
-msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Auxiliar 8"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
-msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Auxiliar 9"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
-msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Auxiliar 10"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
-msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Auxiliar 11"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
-msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Auxiliar 12"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
-msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Auxiliar13"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
-msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Auxiliar 14"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
-msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Auxiliar 15"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
-msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Auxiliar 16"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
-msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Auxiliar 17"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
-msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Auxiliar 18"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
-msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Auxiliar 19"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
-msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Auxiliar 20"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
-msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Auxiliar 21"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
-msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Auxiliar 22"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
-msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Auxiliar 23"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
-msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Auxiliar 24"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
-msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Auxiliar 25"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
-msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Auxiliar 26"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
-msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Auxiliar 26"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
-msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Auxiliar 28"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
-msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Auxiliar 29"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
-msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Auxiliar 30"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
-msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Auxiliar 31"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
-msgid "Top Center"
-msgstr "Central Superior"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:155
-msgid "Top Front Center"
-msgstr "Central Frontal Superior"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
-msgid "Top Front Left"
-msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:157
-msgid "Top Front Right"
-msgstr "Fontal Superior Direito"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
-msgid "Top Rear Center"
-msgstr "Central Superior Posterior"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
-msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:161
-msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Posterior Superior Direito"
-
-#: ../src/pulse/error.c:43
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/pulse/error.c:44
-msgid "Access denied"
-msgstr "Acesso Negado"
-
-#: ../src/pulse/error.c:45
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Comando desconhecido"
-
-#: ../src/pulse/error.c:46
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Argumento inválido"
-
-#: ../src/pulse/error.c:47
-msgid "Entity exists"
-msgstr "Entidade existente"
-
-#: ../src/pulse/error.c:48
-msgid "No such entity"
-msgstr "Não existe tal entidade"
-
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Conexão recusada"
-
-#: ../src/pulse/error.c:50
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Erro de protocolo"
-
-#: ../src/pulse/error.c:51
-msgid "Timeout"
-msgstr "Timeout"
-
-#: ../src/pulse/error.c:52
-msgid "No authorization key"
-msgstr "Não há chave para autorização"
-
-#: ../src/pulse/error.c:53
-msgid "Internal error"
-msgstr "Erro interno"
-
-#: ../src/pulse/error.c:54
-msgid "Connection terminated"
-msgstr "Conexão terminada"
-
-#: ../src/pulse/error.c:55
-msgid "Entity killed"
-msgstr "Entidade terminada"
-
-#: ../src/pulse/error.c:56
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Servidor inválido"
-
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr "A inicialização do módulo falhou"
-
-#: ../src/pulse/error.c:58
-msgid "Bad state"
-msgstr "Mau estado"
-
-#: ../src/pulse/error.c:59
-msgid "No data"
-msgstr "Não há dados"
-
-#: ../src/pulse/error.c:60
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Versão de protocolo incompatível"
-
-#: ../src/pulse/error.c:61
-msgid "Too large"
-msgstr "Muito grande"
-
-#: ../src/pulse/error.c:62
-msgid "Not supported"
-msgstr "Não há suporte"
-
-#: ../src/pulse/error.c:63
-msgid "Unknown error code"
-msgstr "Código de erro desconhecido"
-
-#: ../src/pulse/error.c:64
-msgid "No such extension"
-msgstr "Não existe tal extensão"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:134
-msgid "Invalid"
-msgstr "Inválido"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() falhou"
-
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
-
-#: ../src/pulse/client-conf.c:117
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:516
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
-
-#: ../src/pulse/context.c:642
-#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:695
-#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
-
-#: ../src/pulse/context.c:1256
-#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:93
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:132
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:141
-#, c-format
-msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:143
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:169
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created.\n"
-msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:172
-#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:176
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:179
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:183
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
-msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:187
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
-msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, c-format
-msgid "Stream error: %s\n"
-msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:207
-#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s \n"
-msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:209
-#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s \n"
-msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:217
-#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:224
-#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:231
-#, c-format
-msgid "Stream started.%s \n"
-msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:238
-msgid "not "
-msgstr "não"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:259
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:262
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:287
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:293
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
-msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:666
-#: ../src/utils/paplay.c:183
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Falha na conexão: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:328
-#: ../src/utils/paplay.c:75
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s\n"
-msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:333
-#: ../src/utils/paplay.c:80
-#, c-format
-msgid "Playback stream drained.\n"
-msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:343
-#: ../src/utils/paplay.c:92
-#, c-format
-msgid "Draining connection to server.\n"
-msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, c-format
-msgid "Got EOF.\n"
-msgstr "Atingiu EOF.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:375
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:385
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s\n"
-msgstr "read() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:417
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s\n"
-msgstr "write() falhou: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:438
-#, c-format
-msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:452
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:457
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:477
-#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
-"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
-"                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-msgstr ""
-"%s [opções]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
-"      --version                         Mostra a versão\n"
-"\n"
-"  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
-"  -p, --playback                        Cria uma conexão para playback\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo verboso\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino/fonte a conectar\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar o cliente no servidor\n"
-"      --stream-name=NAME               Como chamar este fluxo no servidorn      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
-"                                        (o padrão é 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n"
-"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
-" está sendo conectado.\n"
-"            --fix-rate                        Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
-"                                        sendo conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
-"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:591
-#, c-format
-msgid ""
-"pacat %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pacat %s\n"
-"Compilado com  libpulse %s\n"
-"Linkado com libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:647
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:676
-#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:683
-#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:694
-#, c-format
-msgid "Invalid sample specification\n"
-msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:699
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
-msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:706
-#, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
-msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:706
-msgid "recording"
-msgstr "gravando"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:706
-msgid "playback"
-msgstr "playback"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:714
-#, c-format
-msgid "open(): %s\n"
-msgstr "open(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:719
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s\n"
-msgstr "dup2(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:729
-#, c-format
-msgid "Too many arguments.\n"
-msgstr "Argumentos em excesso.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:742
-#: ../src/utils/pasuspender.c:280
-#: ../src/utils/pactl.c:909
-#: ../src/utils/paplay.c:381
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:763
-#, c-format
-msgid "io_new() failed.\n"
-msgstr "io_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:769
-#: ../src/utils/pasuspender.c:293
-#: ../src/utils/pactl.c:923
-#: ../src/utils/paplay.c:396
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:777
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:788
-#, c-format
-msgid "time_new() failed.\n"
-msgstr "time_new() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:795
-#: ../src/utils/pasuspender.c:301
-#: ../src/utils/pactl.c:931
-#: ../src/utils/paplay.c:407
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Falha em suspender: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:672
-#: ../src/utils/paplay.c:191
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-"  -h, --help                          Mostra esta ajuda\n"
-"      --version                         Mostra a versão\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
-"\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compilado com libpulse %s\n"
-"Linkado com libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:107
-#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:113
-#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:116
-#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes  no total.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:119
-#, c-format
-msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:128
-#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, c-format
-msgid ""
-"User name: %s\n"
-"Host Name: %s\n"
-"Server Name: %s\n"
-"Server Version: %s\n"
-"Default Sample Specification: %s\n"
-"Default Sink: %s\n"
-"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
-msgstr ""
-"Nome do Usuário: %s\n"
-"Nome do Host: %s\n"
-"Nome do Servidor: %s\n"
-"Versão do Servidor: %s\n"
-"Especificação padrão de amostragem: %s\n"
-"Destino padrão: %s\n"
-"Fonte padrão %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:160
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Sink #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor Source: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Destino #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Especificação de amostragem: %s\n"
-"Mapa de canais: %s\n"
-"Propretário do módulo: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Fonte do monitor: %s\n"
-"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:193
-#: ../src/utils/pactl.c:371
-msgid "muted"
-msgstr "mudo"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:212
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Source #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Owner Module: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor of Sink: %s\n"
-"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Fonte #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Driver: %s\n"
-"Especificação de amostragem: %s\n"
-"Mapa do canal: %s\n"
-"Proprietário do módulo: %u\n"
-"Volume: %s\n"
-"Monitor do destino: %s\n"
-"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
-"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:246
-#: ../src/utils/pactl.c:289
-#: ../src/utils/pactl.c:322
-#: ../src/utils/pactl.c:366
-#: ../src/utils/pactl.c:367
-#: ../src/utils/pactl.c:374
-#: ../src/utils/pactl.c:418
-#: ../src/utils/pactl.c:419
-#: ../src/utils/pactl.c:425
-#: ../src/utils/pactl.c:468
-#: ../src/utils/pactl.c:469
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:263
-#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:281
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Module #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-"Usage counter: %s\n"
-"Auto unload: %s\n"
-msgstr ""
-"*** Módulo #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Argumento: %s\n"
-"Contador de uso: %s\n"
-"Auto descarregar: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:298
-#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Client #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Cliente #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Poprietário do módulo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:333
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Sink Input #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Sink: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Sink Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Entrada do destino #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Proprietário do módulo: %s\n"
-"Cliente: %s\n"
-"Destino: %u\n"
-"Especificação da amostragem: %s\n"
-"Mapa de canais: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Latência do buffer: %0.0f us\n"
-"Latência do destino %0.0f usec\n"
-"Método de reamostragem (resample): %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:385
-#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Source Output #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Owner Module: %s\n"
-"Client: %s\n"
-"Source: %u\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
-"Source Latency: %0.0f usec\n"
-"Resample method: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Saída da Fonte #%u ***\n"
-"Driver: %s\n"
-"Proprietário do Módulo: %s\n"
-"Cliente: %s\n"
-"Fonte: %u\n"
-"Especificação de Amostragem: %s\n"
-"Mapa do Canal: %s\n"
-"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
-"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
-"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:455
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Sample #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Sample Specification: %s\n"
-"Channel Map: %s\n"
-"Duration: %0.1fs\n"
-"Size: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Filename: %s\n"
-"Properties:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"*** Amostragem #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Volume: %s\n"
-"Especificação da Amostragem: %s\n"
-"Mapa de Canais: %s\n"
-"Duração: %0.1fs\n"
-"Tamanho: %s\n"
-"Lazy: %s\n"
-"Nome do Arquivo: %s\n"
-"Propriedades:\n"
-"%s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"*** Autoload Entry #%u ***\n"
-"Name: %s\n"
-"Type: %s\n"
-"Module: %s\n"
-"Argument: %s\n"
-msgstr ""
-"*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
-"Nome: %s\n"
-"Tipo: %s\n"
-"Módulo: %s\n"
-"Argumento: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "sink"
-msgstr "destino"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:504
-msgid "source"
-msgstr "fonte"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:511
-#: ../src/utils/pactl.c:521
-#, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "Falha: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:545
-#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:562
-#, c-format
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-msgstr ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
-"      --version                        Mostra a versão\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:729
-#, c-format
-msgid ""
-"pactl %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pactl %s\n"
-"Compilado com libpulse %s\n"
-"Linkado com libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:768
-#, c-format
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:790
-#, c-format
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:802
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:814
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:822
-#, c-format
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:831
-#, c-format
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:845
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:865
-#, c-format
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:875
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
-msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:888
-#, c-format
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
-msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:904
-#, c-format
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
-" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-msgstr ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
-" -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
-" -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
-#, c-format
-msgid "Server: %s\n"
-msgstr "Servidor: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
-#, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Fonte: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
-#, c-format
-msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Destino: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
-#, c-format
-msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "Cookie: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
-#, c-format
-msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "Ainda não implementado.\n"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:64
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:81
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:89
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:97
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Daemon não responde."
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:112
-#, c-format
-msgid "select(): %s"
-msgstr "select(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:124
-#: ../src/utils/pacmd.c:140
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacmd.c:153
-#: ../src/utils/pacmd.c:167
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:139
-#, c-format
-msgid "Stream successfully created\n"
-msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:144
-#, c-format
-msgid "Stream errror: %s\n"
-msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:165
-#, c-format
-msgid "Connection established.\n"
-msgstr "Conexão estabelecida.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-msgstr ""
-"%s [options] [FILE]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
-"      --version                         Mostra a versão\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Habilida a operação detalhada\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor\n"
-"      --stream-name=NAME                Como chamar este fluxo no servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"paplay %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"paplay %s\n"
-"Compilado com libpulse %s\n"
-"Linkado com  libpulse %s\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:292
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:314
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'\n"
-msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:350
-#, c-format
-msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
-
-#: ../src/utils/paplay.c:376
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s'\n"
-msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
-
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
-
-#~ msgid "socketpair(): %s"
-#~ msgstr "socketpair(): %s"
-

commit 7f8d4bca15a98942f0235db670a285be1c979cfa
Author: Herli Joaquim de Menezes <herlimenezes at gmail.com>
Date:   Sun Sep 21 21:07:36 2008 +0000

    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e69de29..8bf905b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,2036 @@
+# Brazilian Translation of PulseAudio
+# Copyright (C) 2008 pulseaudio
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
+"Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
+msgid "Failed to find original dlopen loader."
+msgstr "Falha em encontrar o carregador original dlopen"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:55
+#, c-format
+msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:77
+msgid "Cannot set UID on caller object."
+msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:82
+msgid "Failed to get CK session."
+msgstr "Falha em obter a sessão CK."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:90
+msgid "Cannot set UID on session object."
+msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:95
+msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:100
+msgid "Cannot set action_id"
+msgstr "Não foi possível definir a action_id"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:105
+msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:110
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:139
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain auth: %s"
+msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
+
+#: ../src/daemon/polkit.c:148
+#, c-format
+msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:134
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Sinal %s recebido."
+
+#: ../src/daemon/main.c:161
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
+
+#: ../src/daemon/main.c:179
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
+
+#: ../src/daemon/main.c:188
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo  '%s' (GID %lu) encontrados."
+
+#: ../src/daemon/main.c:193
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
+
+#: ../src/daemon/main.c:198
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:201
+#: ../src/daemon/main.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Falha em criar '%s': %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:229
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:245
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:259
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:267
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/main.c:285
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:425
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
+
+#: ../src/daemon/main.c:441
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:448
+#, c-format
+msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:456
+msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:459
+msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
+
+#: ../src/daemon/main.c:464
+msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:467
+msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
+
+#: ../src/daemon/main.c:479
+msgid ""
+"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
+"We are not in group '"
+msgstr ""
+"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
+"Não estamos no grupo'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:480
+msgid ""
+"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
+"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+msgstr ""
+"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
+" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
+
+#: ../src/daemon/main.c:481
+msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
+
+#: ../src/daemon/main.c:497
+msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela política."
+
+#: ../src/daemon/main.c:522
+msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+
+#: ../src/daemon/main.c:525
+#, c-format
+msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:532
+msgid "Giving up CAP_NICE"
+msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+
+#: ../src/daemon/main.c:539
+msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela política."
+
+#: ../src/daemon/main.c:597
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "O daemon não está em execução"
+
+#: ../src/daemon/main.c:599
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Daemon executando como PID %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:609
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:629
+msgid "Root priviliges required."
+msgstr "Privilégios de rot são requeridos."
+
+#: ../src/daemon/main.c:634
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
+
+#: ../src/daemon/main.c:639
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:642
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:645
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:650
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:677
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "Falha em adquirir o stdio."
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "O pipe falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:688
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "O fork() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:702
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "A operação read() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:708
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Falha na partida do daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:710
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
+
+#: ../src/daemon/main.c:780
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Este é o PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:781
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Host de compilação: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:782
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:785
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Executando no host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:788
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
+
+#: ../src/daemon/main.c:791
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:793
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:797
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Build otimizado: sim"
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Build otimizado: não"
+
+#: ../src/daemon/main.c:803
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
+
+#: ../src/daemon/main.c:806
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "A ID da máquina é %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:811
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:816
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de estado %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:834
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:846
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:848
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:858
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() falhou."
+
+#: ../src/daemon/main.c:919
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Falha em iniciar o daemon."
+
+#: ../src/daemon/main.c:924
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+
+#: ../src/daemon/main.c:929
+#, c-format
+msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
+msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
+
+#: ../src/daemon/main.c:942
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "A partida dos Daemon está completa."
+
+#: ../src/daemon/main.c:948
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
+
+#: ../src/daemon/main.c:969
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Daemon terminado."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+"COMANDOS:\n"
+"  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
+"      --version                        Mostra a versão\n"
+"      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
+"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
+"  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
+"      --check                           Verifica um daemon em execução\n"
+"\n"
+"OPÇÕES:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
+"                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
+"                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n"
+"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
+"                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
+"                                        depois da partida\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
+"                                        tempo foi decorrido\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"                                        tempo foi decorrido\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
+"                                        este tempo tenha passado\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de verbosidade\n"
+"  -v                                    Aumenta o nível de verbosidade\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n"
+"                                            dinamicamente commpartilhados\n"
+"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
+"                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
+"                                        valores possíveis)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU load em\n"
+"                                        plataformas que o suportem.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Carrega um plugin especificado com\n"
+"                                        o argumento especificado\n"
+"  -F, --file=FILENAME                  Executa o script especificado\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
+"                                       depois da partida\n"
+"\n"
+"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:245
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:252
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:262
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:274
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:281
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:288
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading espera um argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:295
+msgid "--disallow-exit boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:302
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:319
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr "Log target inválido: use 'syslog', 'stderr' ou 'auto'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:338
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:345
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:352
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:359
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm espera argumento booleano"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nome: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Não há informação do módulo disponível\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versão: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Descrição: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Autor: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Uso: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Carrega uma vez: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Caminho: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Dropping root priviliges."
+msgstr "Descartando os privilégios de root."
+
+#: ../src/daemon/caps.c:102
+msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:102
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:104
+msgid "Front Center"
+msgstr "Fronto-cental"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+msgid "Front Left"
+msgstr "Frontal esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:106
+msgid "Front Right"
+msgstr "Frontal direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Posterior central"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Posterior esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:110
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Posterior direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Emissor de baixa freqüência"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:114
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Frontal Esquerdo do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Frontal Direito do centro"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Side Left"
+msgstr "Lateral esquedo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Side Right"
+msgstr "Lateral direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Auxiliar 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Auxiliar 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:122
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Auxiliar 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Auxiliar 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Auxiliar 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Auxiliar 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Auxiliar 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Auxiliar 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Auxiliar 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Auxiliar 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Auxiliar 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Auxiliar 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Auxiliar 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Auxiliar13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Auxiliar 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Auxiliar 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Auxiliar 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Auxiliar 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Auxiliar 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Auxiliar 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Auxiliar 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Auxiliar 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Auxiliar 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Auxiliar 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Auxiliar 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Auxiliar 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Auxiliar 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Auxiliar 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Auxiliar 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Auxiliar 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Auxiliar 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Top Center"
+msgstr "Central Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:155
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Central Frontal Superior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:157
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Fontal Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Central Superior Posterior"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:161
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Posterior Superior Direito"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Acesso Negado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Comando desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Argumento inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entidade existente"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Não existe tal entidade"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Conexão recusada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Erro de protocolo"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Não há chave para autorização"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Erro interno"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Conexão terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entidade terminada"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "A inicialização do módulo falhou"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Mau estado"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Não há dados"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Versão de protocolo incompatível"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Muito grande"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Não há suporte"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Código de erro desconhecido"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Não existe tal extensão"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:134
+msgid "Invalid"
+msgstr "Inválido"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() falhou"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:117
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:516
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
+
+#: ../src/pulse/context.c:642
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:695
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1256
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:93
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:132
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:141
+#, c-format
+msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
+msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:143
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:169
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created.\n"
+msgstr "O fluxo (stream) foi criado com sucesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:172
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:176
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Metrica do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:179
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Métrica do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:183
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
+msgstr "Usando a espeficifação de amostragem '%s', mapa do canal '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:187
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
+msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:207
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:209
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s \n"
+msgstr "Dispositivo de fluxo prosseguiu.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:217
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s \n"
+msgstr "Extravazamento do fluxo. %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:224
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s \n"
+msgstr "O fluxo extravazou.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:231
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s \n"
+msgstr "O fluxo iniciou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+msgstr "O fluxo foi movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:238
+msgid "not "
+msgstr "não"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:259
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s \n"
+msgstr "Conexão estabelecida.%s \n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:262
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:287
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:293
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:666
+#: ../src/utils/paplay.c:183
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Falha na conexão: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:328
+#: ../src/utils/paplay.c:75
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s\n"
+msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:333
+#: ../src/utils/paplay.c:80
+#, c-format
+msgid "Playback stream drained.\n"
+msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:343
+#: ../src/utils/paplay.c:92
+#, c-format
+msgid "Draining connection to server.\n"
+msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Got EOF.\n"
+msgstr "Atingiu EOF.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:375
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:385
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s\n"
+msgstr "read() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:417
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s\n"
+msgstr "write() falhou: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:438
+#, c-format
+msgid "Got signal, exiting.\n"
+msgstr "Sinal recebido, saindo (exiting).\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s\n"
+msgstr "Falhou em obter a latência: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:457
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:477
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
+msgstr "Falha em pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+msgstr ""
+"%s [opções]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+"      --version                         Mostra a versão\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
+"  -p, --playback                        Cria uma conexão para playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo verboso\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino/fonte a conectar\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar o cliente no servidor\n"
+"      --stream-name=NAME               Como chamar este fluxo no servidorn      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
+"                                        (o padrão é 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n"
+"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
+" está sendo conectado.\n"
+"            --fix-rate                        Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
+"                                        sendo conectado.\n"
+"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Compilado com  libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:647
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'\n"
+msgstr "Mapa de canal inválido '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:676
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação de latência inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:683
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
+msgstr "Especificação do tempo do processo inválida '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:694
+#, c-format
+msgid "Invalid sample specification\n"
+msgstr "Especificação de amostragem inválida\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:699
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match sample specification\n"
+msgstr "O mapeamento do canal não casa com a especificação da amostragem\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s'.\n"
+msgstr "Abrindo um %s fluxo com a especificação de amostragem '%s'.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "recording"
+msgstr "gravando"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:706
+msgid "playback"
+msgstr "playback"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:714
+#, c-format
+msgid "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:719
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:729
+#, c-format
+msgid "Too many arguments.\n"
+msgstr "Argumentos em excesso.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:742
+#: ../src/utils/pasuspender.c:280
+#: ../src/utils/pactl.c:909
+#: ../src/utils/paplay.c:381
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:763
+#, c-format
+msgid "io_new() failed.\n"
+msgstr "io_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:769
+#: ../src/utils/pasuspender.c:293
+#: ../src/utils/pactl.c:923
+#: ../src/utils/paplay.c:396
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:777
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:788
+#, c-format
+msgid "time_new() failed.\n"
+msgstr "time_new() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:795
+#: ../src/utils/pasuspender.c:301
+#: ../src/utils/pactl.c:931
+#: ../src/utils/paplay.c:407
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Falha em suspender: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:672
+#: ../src/utils/paplay.c:191
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                          Mostra esta ajuda\n"
+"      --version                         Mostra a versão\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:107
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s\n"
+msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:113
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:116
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes  no total.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:119
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Nome do Usuário: %s\n"
+"Nome do Host: %s\n"
+"Nome do Servidor: %s\n"
+"Versão do Servidor: %s\n"
+"Especificação padrão de amostragem: %s\n"
+"Destino padrão: %s\n"
+"Fonte padrão %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor Source: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Destino #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Propretário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Fonte do monitor: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:193
+#: ../src/utils/pactl.c:371
+msgid "muted"
+msgstr "mudo"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:212
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:228
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Owner Module: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor of Sink: %s\n"
+"Latency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Fonte #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Driver: %s\n"
+"Especificação de amostragem: %s\n"
+"Mapa do canal: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %u\n"
+"Volume: %s\n"
+"Monitor do destino: %s\n"
+"Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
+"Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:246
+#: ../src/utils/pactl.c:289
+#: ../src/utils/pactl.c:322
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:367
+#: ../src/utils/pactl.c:374
+#: ../src/utils/pactl.c:418
+#: ../src/utils/pactl.c:419
+#: ../src/utils/pactl.c:425
+#: ../src/utils/pactl.c:468
+#: ../src/utils/pactl.c:469
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:263
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Module #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+"Usage counter: %s\n"
+"Auto unload: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Módulo #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+"Contador de uso: %s\n"
+"Auto descarregar: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s\n"
+msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Client #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Cliente #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Poprietário do módulo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:333
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
+msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sink Input #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Sink: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Sink Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Entrada do destino #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Destino: %u\n"
+"Especificação da amostragem: %s\n"
+"Mapa de canais: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Latência do buffer: %0.0f us\n"
+"Latência do destino %0.0f usec\n"
+"Método de reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:385
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Source Output #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Owner Module: %s\n"
+"Client: %s\n"
+"Source: %u\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Buffer Latency: %0.0f usec\n"
+"Source Latency: %0.0f usec\n"
+"Resample method: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Saída da Fonte #%u ***\n"
+"Driver: %s\n"
+"Proprietário do Módulo: %s\n"
+"Cliente: %s\n"
+"Fonte: %u\n"
+"Especificação de Amostragem: %s\n"
+"Mapa do Canal: %s\n"
+"Latência do Buffer: %0.0f usec\n"
+"Latência da Fonte: %0.0f usec\n"
+"Método de Reamostragem (resample): %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Sample #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Sample Specification: %s\n"
+"Channel Map: %s\n"
+"Duration: %0.1fs\n"
+"Size: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Filename: %s\n"
+"Properties:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"*** Amostragem #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Volume: %s\n"
+"Especificação da Amostragem: %s\n"
+"Mapa de Canais: %s\n"
+"Duração: %0.1fs\n"
+"Tamanho: %s\n"
+"Lazy: %s\n"
+"Nome do Arquivo: %s\n"
+"Propriedades:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:481
+#, c-format
+msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
+msgstr "Falha em obter a informação do autoload: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:497
+#, c-format
+msgid ""
+"*** Autoload Entry #%u ***\n"
+"Name: %s\n"
+"Type: %s\n"
+"Module: %s\n"
+"Argument: %s\n"
+msgstr ""
+"*** Entrada do Autoload #%u ***\n"
+"Nome: %s\n"
+"Tipo: %s\n"
+"Módulo: %s\n"
+"Argumento: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "sink"
+msgstr "destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:504
+msgid "source"
+msgstr "fonte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:511
+#: ../src/utils/pactl.c:521
+#, c-format
+msgid "Failure: %s\n"
+msgstr "Falha: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:545
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s\n"
+msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:562
+#, c-format
+msgid "Premature end of file\n"
+msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module ID\n"
+"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+"      --version                        Mostra a versão\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:768
+#, c-format
+msgid "Please specify a sample file to load\n"
+msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:790
+#, c-format
+msgid "Failed to open sound file.\n"
+msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:802
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to play\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:814
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:822
+#, c-format
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
+msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:831
+#, c-format
+msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
+msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:845
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:865
+#, c-format
+msgid "You have to specify a module index\n"
+msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:875
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:888
+#, c-format
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:904
+#, c-format
+msgid "No valid command specified.\n"
+msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
+" -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
+" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Falha em interpretar a linha de comando.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Servidor: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Fonte: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Destino: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Cookie: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Falha ao analisar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Falha em salvar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Falha em carregar o arquivo de configuração do cliente.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Falha em ler os dados de configuração do ambiente\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Falha na obtenção do FQDN.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Ainda não implementado.\n"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:64
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:81
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:89
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "Falha em cancelar o daemon do PulseAudio."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:97
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Daemon não responde."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:112
+#, c-format
+msgid "select(): %s"
+msgstr "select(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:124
+#: ../src/utils/pacmd.c:140
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:153
+#: ../src/utils/pacmd.c:167
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:139
+#, c-format
+msgid "Stream successfully created\n"
+msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:144
+#, c-format
+msgid "Stream errror: %s\n"
+msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:165
+#, c-format
+msgid "Connection established.\n"
+msgstr "Conexão estabelecida.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+msgstr ""
+"%s [options] [FILE]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+"      --version                         Mostra a versão\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Habilida a operação detalhada\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino a ser conectado\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Como chamar este fluxo no servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:255
+#, c-format
+msgid ""
+"paplay %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"paplay %s\n"
+"Compilado com libpulse %s\n"
+"Linkado com  libpulse %s\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:292
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map\n"
+msgstr "Mapa de canais inválido\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:314
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s'\n"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:350
+#, c-format
+msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
+
+#: ../src/utils/paplay.c:376
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s'\n"
+msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
+
+#~ msgid "socketpair(): %s"
+#~ msgstr "socketpair(): %s"
+

commit 4b459850c4af1bc2dcf44489dd20af512286c7cc
Author: Igor Pires Soares <igorsoares at gmail.com>
Date:   Wed Sep 24 14:19:25 2008 +0000

    pt_BR added to LINGUAS
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 08830c2..3aa8efd 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,4 +2,5 @@ de
 el
 fr
 pl
+pt_BR
 sv

commit 8c2a7c8707a556e4891383bc1786958304828dd9
Author: Fabian Affolter <fabian at bernewireless.net>
Date:   Mon Sep 29 10:59:38 2008 +0000

    Some strings done in German translation
    
    Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f1479e0..4fc8706 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-11 16:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-29 12:57+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:90
 msgid "Cannot set UID on session object."
-msgstr ""
+msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen."
 
 #: ../src/daemon/polkit.c:95
 #, fuzzy
@@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Kann Gruppe '%s' nicht finden."
 #: ../src/daemon/main.c:188
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Fand Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:193
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "GID von Benutzer '%s' und von Gruppe '%s' stimme nicht überein."
 
 #: ../src/daemon/main.c:198
 #, c-format
@@ -123,27 +123,27 @@ msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Fehler bei der Erzeugung der Einstiegsgruppe: %s\n"
+msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
+msgstr "WEchseln der GID fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
+msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:259
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
 
 #: ../src/daemon/main.c:267
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Systemweiter Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
 #: ../src/daemon/main.c:285
 #, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:532
 msgid "Giving up CAP_NICE"
-msgstr ""
+msgstr "Gebe CAP_NICE auf"
 
 #: ../src/daemon/main.c:539
 msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
@@ -223,9 +223,9 @@ msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
 #: ../src/daemon/main.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
+msgstr "Lasse Daemon als PID %u laufen"
 
 #: ../src/daemon/main.c:609
 #, fuzzy, c-format
@@ -241,8 +241,9 @@ msgid "Root priviliges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
 #: ../src/daemon/main.c:634
+#, fuzzy
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:639
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
@@ -296,12 +297,12 @@ msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 #: ../src/daemon/main.c:781
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "P&roxy-Server:"
+msgstr "Kompilations-Host: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:782
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliere CFLAGS: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:785
 #, c-format
@@ -315,11 +316,11 @@ msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
 #: ../src/daemon/main.c:791
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
 #: ../src/daemon/main.c:793
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
 #: ../src/daemon/main.c:797
 msgid "Optimized build: yes"
@@ -330,9 +331,8 @@ msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
 #: ../src/daemon/main.c:803
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Erhalten der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
 #: ../src/daemon/main.c:806
 #, c-format
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:319
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:338
 #, c-format
@@ -601,64 +601,64 @@ msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pfad: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "Ziele für »Kopieren«"
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "Mega-Bass-Niveau"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Alternative Vollbildmethode"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "Dateiname ungültig"
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "Datums- und Zeitformat"
+msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "Audio-Samplerate"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "Anzahl von Ausgabekanälen"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "Ungültige Port-Nummer"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "Aufnahmenfragmentgröße"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragement-Grösse '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "Mega-Bass-Niveau"
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
+msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 #, c-format
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "ALSA Devicename"
 #: ../src/utils/pacat.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream underrun.%s \n"
-msgstr "Andauernder Stream"
+msgstr "Stream underun.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream overrun.%s \n"
-msgstr "Andauernder Stream"
+msgstr "Stream overrun.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:231
 #, c-format
@@ -1093,9 +1093,9 @@ msgid "not "
 msgstr "nicht"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s \n"
-msgstr "Verbindung hergestellt, initialisiere TLS..."
+msgstr "Verbindung hergestellt.%s \n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:262
 #, c-format
@@ -1116,9 +1116,9 @@ msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #: ../src/utils/pactl.c:666
 #: ../src/utils/paplay.c:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Verbindung getrennt"
+msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:328
 #: ../src/utils/paplay.c:75
@@ -1159,24 +1159,24 @@ msgid "write() failed: %s\n"
 msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got signal, exiting.\n"
-msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
+msgstr "Erhielt Signal, verlasse.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s\n"
-msgstr "Desktop-Pfad konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:457
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:490
 #, c-format
@@ -1221,21 +1221,24 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Kompiliert mit libpulse %s\n"
+"Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'\n"
-msgstr "Fokus beim Zuweisen"
+msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'\n"
-msgstr "Ungültige Angabe '%s' der Fenstergröße"
+msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'\n"
-msgstr "Ungültige Angabe '%s' des Displays."
+msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:694
 #, c-format
@@ -1342,9 +1345,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #: ../src/utils/pactl.c:672
 #: ../src/utils/paplay.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Client-Fehler, verlassen: %s\n"
+msgstr "Erhielt SIGINT, verlasse.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
@@ -1397,9 +1400,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
@@ -1417,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:160
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
@@ -1442,9 +1445,9 @@ msgid "muted"
 msgstr "stumm"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:212
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:228
 #, c-format
@@ -1479,9 +1482,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "k.A."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:281
 #, c-format
@@ -1494,9 +1497,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:316
 #, c-format
@@ -1554,9 +1557,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:455
 #, c-format
@@ -1575,9 +1578,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Account-Informationen abrufen\n"
+msgstr "Erhalten der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:497
 #, c-format
@@ -1604,9 +1607,9 @@ msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Fehlschlag: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
+msgstr "Hinaufladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:562
 #, fuzzy, c-format
@@ -1768,14 +1771,14 @@ msgid "Failed to parse cookie data\n"
 msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
+msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren."
+msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, fuzzy, c-format
@@ -1890,9 +1893,9 @@ msgstr ""
 "Verknüpft mit libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map\n"
-msgstr "Fokus beim Zuweisen"
+msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
 
 #: ../src/utils/paplay.c:314
 #, c-format

commit 5925d44013e2d559d1755176af0e26f69fc46458
Merge: 3d7b76d... 8c2a7c8...
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Tue Oct 7 21:38:06 2008 +0200

    Merge commit 'origin/master-tx' into master-tx
    
    Conflicts:
    	po/de.po

diff --cc po/de.po
index 9643d04,4fc8706..b587e21
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -7,9 -7,9 +7,9 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:22+0100\n"
- "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-09-11 19:30+0000\n"
 -"PO-Revision-Date: 2008-09-29 12:57+0100\n"
 -"Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2008-10-07 21:36+0100\n"
++"Last-Translator: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>\n"
  "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@@ -17,9 -17,10 +17,9 @@@
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  "X-Poedit-Language: German\n"
  
 -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
 -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
  msgid "Failed to add bind-now-loader."
--msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen."
++msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
  
  #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
  msgid "Failed to find original dlopen loader."
@@@ -33,11 -34,11 +33,11 @@@ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus v
  #: ../src/daemon/polkit.c:65
  #, c-format
  msgid "Cannot get caller from PID: %s"
--msgstr "Kann caller von PID nicht benziehen: %s"
++msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:77
  msgid "Cannot set UID on caller object."
--msgstr "Kann caller-Ojekt für UID nicht setzen."
++msgstr "Kann Caller-Ojekt für UID nicht setzen."
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:82
  msgid "Failed to get CK session."
@@@ -45,24 -46,26 +45,24 @@@ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen.
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:90
  msgid "Cannot set UID on session object."
- msgstr ""
+ msgstr "Kann UID auf Session-Objekt nicht setzen."
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:95
 -#, fuzzy
  msgid "Cannot allocate PolKitAction."
- msgstr ""
 -msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
++msgstr "Konnte PolKitAction nicht allozieren."
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:100
  msgid "Cannot set action_id"
  msgstr "Kann action_id nicht setzen"
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:105
 -#, fuzzy
  msgid "Cannot allocate PolKitContext."
- msgstr ""
 -msgstr "Farbtabelleneinträge konnten nicht bereitgestellt werden"
++msgstr "Konnte PolKitContext nicht allozieren"
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:110
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
- msgstr ""
 -msgstr "Kann OLE nicht initialisieren"
++msgstr "Konnte PolKitContect nicht initialisieren: %s"
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:119
  #, c-format
@@@ -70,9 -73,9 +70,9 @@@ msgid "Could not determine whether call
  msgstr ""
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:139
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Cannot obtain auth: %s"
- msgstr ""
 -msgstr "Kann die Datei nicht bearbeiten"
++msgstr "Erhalten der Authorisierung fehlgeschlagen: %s"
  
  #: ../src/daemon/polkit.c:148
  #, c-format
@@@ -126,7 -130,7 +126,7 @@@ msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehl
  #: ../src/daemon/main.c:229
  #, c-format
  msgid "Failed to change GID: %s"
- msgstr ""
 -msgstr "WEchseln der GID fehlgeschlagen: %s"
++msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
  
  #: ../src/daemon/main.c:245
  #, c-format
@@@ -139,7 -143,7 +139,7 @@@ msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreic
  
  #: ../src/daemon/main.c:267
  msgid "System wide mode unsupported on this platform."
- msgstr ""
 -msgstr "Systemweiter Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
++msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
  
  #: ../src/daemon/main.c:285
  #, c-format
@@@ -147,8 -151,9 +147,8 @@@ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: 
  msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
  
  #: ../src/daemon/main.c:425
 -#, fuzzy
  msgid "Failed to parse command line."
- msgstr ""
 -msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
  
  #: ../src/daemon/main.c:441
  #, c-format
@@@ -199,11 -212,10 +199,11 @@@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %
  
  #: ../src/daemon/main.c:532
  msgid "Giving up CAP_NICE"
- msgstr ""
+ msgstr "Gebe CAP_NICE auf"
  
  #: ../src/daemon/main.c:539
 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 +msgid ""
 +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
  msgstr ""
  
  #: ../src/daemon/main.c:597
@@@ -213,17 -225,15 +213,17 @@@ msgstr "Daemon läuft nicht
  #: ../src/daemon/main.c:599
  #, c-format
  msgid "Daemon running as PID %u"
- msgstr ""
 -msgstr "Lasse Daemon als PID %u laufen"
++msgstr "Daemon läuft als PID %u"
  
  #: ../src/daemon/main.c:609
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Failed to kill daemon: %s"
- msgstr ""
 -msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen"
++msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
  
  #: ../src/daemon/main.c:627
 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
 +msgid ""
 +"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 +"specified)."
  msgstr ""
  
  #: ../src/daemon/main.c:629
@@@ -231,8 -241,9 +231,8 @@@ msgid "Root priviliges required.
  msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
  
  #: ../src/daemon/main.c:634
 -#, fuzzy
  msgid "--start not supported for system instances."
- msgstr ""
+ msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
  
  #: ../src/daemon/main.c:639
  msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
@@@ -251,8 -262,9 +251,8 @@@ msgid "Running in system mode, forcibl
  msgstr ""
  
  #: ../src/daemon/main.c:677
 -#, fuzzy
  msgid "Failed to acquire stdio."
- msgstr ""
 -msgstr "Verzeichnis konnte nicht gewechselt werden"
++msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
  
  #: ../src/daemon/main.c:683
  #, c-format
@@@ -283,14 -295,14 +283,14 @@@ msgid "This is PulseAudio %s
  msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
  
  #: ../src/daemon/main.c:781
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Compilation host: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Kompilations-Host: %s"
  
  #: ../src/daemon/main.c:782
  #, c-format
  msgid "Compilation CFLAGS: %s"
- msgstr ""
 -msgstr "Kompiliere CFLAGS: %s"
++msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
  
  #: ../src/daemon/main.c:785
  #, c-format
@@@ -308,46 -320,41 +308,46 @@@ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterst
  
  #: ../src/daemon/main.c:793
  msgid "Compiled with Valgrind support: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:797
 +#: ../src/daemon/main.c:796
 +#, c-format
 +msgid "Running in valgrind mode: %s"
- msgstr ""
++msgstr "Laufe im Valgrind-Modus: %s"
 +
 +#: ../src/daemon/main.c:799
  msgid "Optimized build: yes"
- msgstr ""
+ msgstr "Optimiertes Build: ja"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:799
 +#: ../src/daemon/main.c:801
  msgid "Optimized build: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Optimiertes Build: nein"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:803
 +#: ../src/daemon/main.c:805
  msgid "Failed to get machine ID"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhalten der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
++msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:806
 +#: ../src/daemon/main.c:808
  #, c-format
  msgid "Machine ID is %s."
  msgstr "System- ID ist %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:811
 -#, fuzzy, c-format
 +#: ../src/daemon/main.c:813
 +#, c-format
  msgid "Using runtime directory %s."
- msgstr ""
 -msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
++msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:816
 -#, fuzzy, c-format
 +#: ../src/daemon/main.c:818
 +#, c-format
  msgid "Using state directory %s."
- msgstr ""
 -msgstr "&Lokaler Verzeichnisbaum"
++msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:819
 -#, fuzzy, c-format
 +#: ../src/daemon/main.c:821
 +#, c-format
  msgid "Running in system mode: %s"
- msgstr ""
 -msgstr "Standard-Enforcing-Modus des Systems"
++msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:834
 +#: ../src/daemon/main.c:836
  msgid "pa_pid_file_create() failed."
  msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
  
@@@ -365,11 -370,12 +365,11 @@@ msgstr "
  msgid "pa_core_new() failed."
  msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:919
 -#, fuzzy
 +#: ../src/daemon/main.c:921
  msgid "Failed to initialize daemon."
- msgstr ""
 -msgstr "TLS konnte nicht initialisiert werden."
++msgstr "Konnte Dämon nicht initialisieren"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:924
 +#: ../src/daemon/main.c:926
  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
  msgstr ""
  
@@@ -382,11 -388,11 +382,11 @@@ msgstr "
  msgid "Daemon startup complete."
  msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:948
 +#: ../src/daemon/main.c:950
  msgid "Daemon shutdown initiated."
- msgstr ""
+ msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:969
 +#: ../src/daemon/main.c:971
  msgid "Daemon terminated."
  msgstr "Dämon beendet."
  
@@@ -458,6 -453,59 +458,70 @@@ msgid "
  "\n"
  "  -n                                    Don't load default script file\n"
  msgstr ""
+ "%s [options]\n"
+ "\n"
+ "COMMANDS:\n"
+ "  -h, --help                            Show this help\n"
+ "      --version                         Show version\n"
+ "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+ "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+ "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
 -"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
 -"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
++"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
++"segments\n"
++"      --start                           Start the daemon if it is not "
++"running\n"
+ "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+ "      --check                           Check for a running daemon\n"
+ "\n"
+ "OPTIONS:\n"
+ "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+ "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+ "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+ "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
 -"                                        (only available as root, when SUID or\n"
++"                                        (only available as root, when SUID "
++"or\n"
+ "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+ "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
 -"                                        (only available as root, when SUID or\n"
++"                                        (only available as root, when SUID "
++"or\n"
+ "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
 -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
++"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
++"module\n"
+ "                                        loading/unloading after startup\n"
+ "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
 -"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
++"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
++"this\n"
+ "                                        time passed\n"
 -"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
++"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
++"and\n"
+ "                                        this time passed\n"
 -"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
++"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
++"and\n"
+ "                                        this time passed\n"
+ "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+ "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+ "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
 -"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
++"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
++"shared\n"
+ "                                        objects (plugins)\n"
+ "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+ "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+ "                                        possible values)\n"
+ "      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+ "      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+ "                                        platforms that support it.\n"
+ "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+ "\n"
+ "STARTUP SCRIPT:\n"
 -"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
++"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
++"with\n"
+ "                                        the specified argument\n"
+ "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
 -"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
++"  -C                                    Open a command line on the running "
++"TTY\n"
+ "                                        after startup\n"
+ "\n"
+ "  -n                                    Don't load default script file\n"
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:245
  msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@@ -495,7 -541,7 +559,8 @@@ msgstr "
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:319
  msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
 -msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 +msgstr ""
++"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:338
  #, c-format
@@@ -554,76 -600,76 +619,76 @@@ msgstr "Lade einmalig: %s\n
  msgid "Path: %s\n"
  msgstr "Pfad: %s\n"
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] rlimit nicht unterstützt auf dieser Plattform."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
- msgstr ""
 -msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragement-Grösse '%s'."
++msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragment-Größe '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
  #, c-format
  msgid "Failed to open configuration file: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
  #, c-format
  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
- msgstr ""
+ msgstr "### Lesen von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
  
 -#: ../src/daemon/caps.c:62
 +#: ../src/daemon/caps.c:63
  msgid "Dropping root priviliges."
--msgstr "Verlasse Root-Berechtigungen."
++msgstr "Gebe Root-Privilegien auf."
  
 -#: ../src/daemon/caps.c:102
 +#: ../src/daemon/caps.c:103
  msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
  msgstr ""
  
@@@ -809,7 -855,7 +874,7 @@@ msgstr "Oben Mitte
  
  #: ../src/pulse/channelmap.c:155
  msgid "Top Front Center"
--msgstr "Oben Vorne Mitter"
++msgstr "Oben Vorne Mitte"
  
  #: ../src/pulse/channelmap.c:156
  msgid "Top Front Left"
@@@ -831,12 -877,6 +896,11 @@@ msgstr "Oben Hinten Links
  msgid "Top Rear Right"
  msgstr "Oben Hinten Rechts"
  
 +#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
 +#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
- #, fuzzy
 +msgid "(invalid)"
- msgstr "Ungültig"
++msgstr "(ungültig)"
 +
  #: ../src/pulse/error.c:43
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
@@@ -859,7 -899,7 +923,7 @@@ msgstr "Entität existiert bereits
  
  #: ../src/pulse/error.c:48
  msgid "No such entity"
--msgstr "Keine Entität vorhanden"
++msgstr "Entität nicht vorhanden"
  
  #: ../src/pulse/error.c:49
  msgid "Connection refused"
@@@ -887,7 -927,7 +951,7 @@@ msgstr "Verbindung beendet
  
  #: ../src/pulse/error.c:55
  msgid "Entity killed"
--msgstr "Entität terminiert."
++msgstr "Entität terminiert"
  
  #: ../src/pulse/error.c:56
  msgid "Invalid server"
@@@ -930,13 -975,14 +994,13 @@@ msgid "XOpenDisplay() failed
  msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
  
  #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
 -#, fuzzy
  msgid "Failed to parse cookie data"
- msgstr ""
 -msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
++msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
  
 -#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 -#, fuzzy, c-format
 +#: ../src/pulse/client-conf.c:120
 +#, c-format
  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
- msgstr ""
 -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: fdopen() fehlgeschlagen: %s"
++msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
  
  #: ../src/pulse/context.c:516
  msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@@ -978,9 -1024,9 +1042,9 @@@ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n
  msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:169
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Stream successfully created.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Cache-Datei wurde erfolgreich erstellt.\n"
++msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt.\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:172
  #, c-format
@@@ -1003,34 -1049,34 +1067,34 @@@ msgid "Using sample spec '%s', channel 
  msgstr ""
  
  #: ../src/utils/pacat.c:187
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Zu benutzendes DVD-Device"
++msgstr "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:197
  #, c-format
  msgid "Stream error: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:207
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Stream device suspended.%s \n"
- msgstr ""
 -msgstr "ALSA Devicename"
++msgstr "Strom-Gerät eingeschlafen.%s\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:209
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Stream device resumed.%s \n"
- msgstr ""
 -msgstr "ALSA Devicename"
++msgstr "Stream-Gerät aufgeweckt.%s\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:217
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Stream underrun.%s \n"
- msgstr ""
 -msgstr "Stream underun.%s \n"
++msgstr "Stream underrun.%s \n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:224
- #, c-format
+ #, fuzzy, c-format
  msgid "Stream overrun.%s \n"
- msgstr ""
+ msgstr "Stream overrun.%s \n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:231
  #, c-format
@@@ -1066,31 -1112,36 +1130,31 @@@ msgstr "pa_stream_connect_playback() fe
  msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
  msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:307
 -#: ../src/utils/pasuspender.c:159
 -#: ../src/utils/pactl.c:666
 -#: ../src/utils/paplay.c:183
 +#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
  #, c-format
  msgid "Connection failure: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:328
 -#: ../src/utils/paplay.c:75
 -#, fuzzy, c-format
 +#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
 +#, c-format
  msgid "Failed to drain stream: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Adresse des Computers, zu dem gestreamt wird."
++msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:333
 -#: ../src/utils/paplay.c:80
 -#, fuzzy, c-format
 +#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
 +#, c-format
  msgid "Playback stream drained.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Bridge-Streamausgabe"
++msgstr "Wiedergabe-Stream entleert.\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:343
 -#: ../src/utils/paplay.c:92
 -#, fuzzy, c-format
 +#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
 +#, c-format
  msgid "Draining connection to server.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server aufbauen"
++msgstr "Draining connection to server.\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:369
  #, c-format
  msgid "Got EOF.\n"
--msgstr "Erhielt EOF.\n"
++msgstr "EOF empfangen.\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:375
  #, c-format
@@@ -1110,7 -1161,7 +1174,7 @@@ msgstr "write() fehlgeschlagen: %s\n
  #: ../src/utils/pacat.c:438
  #, c-format
  msgid "Got signal, exiting.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhielt Signal, verlasse.\n"
++msgstr "Signal empfangen, beende.\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:452
  #, c-format
@@@ -1303,7 -1347,7 +1370,7 @@@ msgstr "
  #: ../src/utils/paplay.c:191
  #, c-format
  msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhielt SIGINT, verlasse.\n"
++msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
  
  #: ../src/utils/pasuspender.c:194
  #, c-format
@@@ -1317,10 -1361,15 +1384,17 @@@ msgid "
  "\n"
  "  -h, --help                            Show this help\n"
  "      --version                         Show version\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 +"to\n"
  "\n"
  msgstr ""
+ "%s [options] ... \n"
+ "\n"
+ "  -h, --help                            Show this help\n"
+ "      --version                         Show version\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
++"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
++"to\n"
+ "\n"
  
  #: ../src/utils/pasuspender.c:251
  #, c-format
@@@ -1348,12 -1397,12 +1422,12 @@@ msgstr "
  #: ../src/utils/pactl.c:119
  #, c-format
  msgid "Sample cache size: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Sample-Zwischenspeichergrösse: %s\n"
++msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:128
  #, c-format
  msgid "Failed to get server information: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhalten der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:135
  #, c-format
@@@ -1369,9 -1418,9 +1443,9 @@@ msgid "
  msgstr ""
  
  #: ../src/utils/pactl.c:160
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Failed to get sink information: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Erhalten der Sink-Information fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:176
  #, c-format
@@@ -1397,7 -1447,7 +1471,7 @@@ msgstr "stumm
  #: ../src/utils/pactl.c:212
  #, c-format
  msgid "Failed to get source information: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhalten der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Quellen-Information fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:228
  #, c-format
@@@ -1426,7 -1484,7 +1500,7 @@@ msgstr "k.A.
  #: ../src/utils/pactl.c:263
  #, c-format
  msgid "Failed to get module information: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhalten der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:281
  #, c-format
@@@ -1441,7 -1499,7 +1515,7 @@@ msgstr "
  #: ../src/utils/pactl.c:298
  #, c-format
  msgid "Failed to get client information: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhalten der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:316
  #, c-format
@@@ -1501,7 -1559,7 +1575,7 @@@ msgstr "
  #: ../src/utils/pactl.c:436
  #, c-format
  msgid "Failed to get sample information: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhalten der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Sample-Information fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:455
  #, c-format
@@@ -1522,7 -1580,7 +1596,7 @@@ msgstr "
  #: ../src/utils/pactl.c:481
  #, c-format
  msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Erhalten der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Beziehen der Autoload-Information fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:497
  #, c-format
@@@ -1542,23 -1600,24 +1616,23 @@@ msgstr "
  msgid "source"
  msgstr "Quelle"
  
 -#: ../src/utils/pactl.c:511
 -#: ../src/utils/pactl.c:521
 +#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
  #, c-format
  msgid "Failure: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Fehlschlag: %s\n"
++msgstr "Fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:545
  #, c-format
  msgid "Failed to upload sample: %s\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Hinaufladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:562
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Premature end of file\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
++msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:678
- #, c-format
+ #, fuzzy, c-format
  msgid ""
  "%s [options] stat\n"
  "%s [options] list\n"
@@@ -1576,11 -1635,27 +1650,31 @@@
  "  -h, --help                            Show this help\n"
  "      --version                         Show version\n"
  "\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 +"to\n"
 +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 +"server\n"
  msgstr ""
+ "%s [options] stat\n"
+ "%s [options] list\n"
+ "%s [options] exit\n"
+ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+ "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+ "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+ "%s [options] unload-module ID\n"
+ "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+ "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+ "\n"
+ "  -h, --help                            Show this help\n"
+ "      --version                         Show version\n"
+ "\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
++"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
++"to\n"
++"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
++"server\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:729
  #, c-format
@@@ -1589,6 -1664,9 +1683,9 @@@ msgid "
  "Compiled with libpulse %s\n"
  "Linked with libpulse %s\n"
  msgstr ""
+ "pactl %s\n"
+ "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 -"Verknüpft mit libpulse %s\n"
++"Gelinkt mit libpulse %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:768
  #, c-format
@@@ -1598,17 -1676,17 +1695,17 @@@ msgstr "
  #: ../src/utils/pactl.c:790
  #, c-format
  msgid "Failed to open sound file.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen.\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:802
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "You have to specify a sample name to play\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Es muss ein Repository-Name angegeben werden"
++msgstr "You have to specify a sample name to play\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:814
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Es muss ein Paket zum Entfernen angegeben werden"
++msgstr "You have to specify a sample name to remove\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:822
  #, c-format
@@@ -1621,14 -1699,14 +1718,14 @@@ msgid "You have to specify a source out
  msgstr ""
  
  #: ../src/utils/pactl.c:845
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Es muss ein Repository-Name/Argument und Wert angegeben werden"
++msgstr "You have to specify a module name and arguments.\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:865
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "You have to specify a module index\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Geben Sie das zu benutzende Deinterlace-Modul an."
++msgstr "You have to specify a module index\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:875
  #, c-format
@@@ -1656,15 -1730,20 +1753,22 @@@ msgid "
  "\n"
  " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
  " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
 -" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 +" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
 +"variables and cookie file.\n"
  " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
  msgstr ""
+ "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+ "\n"
+ " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+ " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
 -" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
++" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
++"variables and cookie file.\n"
+ " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
  
  #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Failed to parse command line.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Parsen der Port-Nummer fehlgeschlagen: %s\n"
++msgstr "Parsen der Kommandozeile fehlgeschlagen.\n"
  
  #: ../src/utils/pax11publish.c:108
  #, c-format
@@@ -1687,9 -1766,9 +1791,9 @@@ msgid "Cookie: %s\n
  msgstr "Cookie: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Failed to parse cookie data\n"
- msgstr ""
 -msgstr "TIFF-Daten konnten nicht gespeichert werden"
++msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
  
  #: ../src/utils/pax11publish.c:137
  #, c-format
@@@ -1699,12 -1778,12 +1803,12 @@@ msgstr "Speichern der Cookie-Daten fehl
  #: ../src/utils/pax11publish.c:152
  #, c-format
  msgid "Failed to load client configuration file.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen\n"
++msgstr "Laden der Client-Konfigurationsdatei fehlgeschlagen.\n"
  
  #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Daten konnten nicht vom Kindprozess gelesen werden"
++msgstr "Lesen the Umgebungsdaten fehlgeschlagen.\n"
  
  #: ../src/utils/pax11publish.c:174
  #, c-format
@@@ -1719,7 -1798,7 +1823,7 @@@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgesc
  #: ../src/utils/pax11publish.c:211
  #, c-format
  msgid "Not yet implemented.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Momentan nicht implementiert.\n"
++msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
  
  #: ../src/utils/pacmd.c:64
  #, c-format
@@@ -1733,7 -1812,7 +1837,7 @@@ msgstr "connect(): %s
  
  #: ../src/utils/pacmd.c:89
  msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
- msgstr ""
 -msgstr "Abwürgen des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
++msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
  
  #: ../src/utils/pacmd.c:97
  msgid "Daemon not responding."
@@@ -1779,17 -1860,26 +1883,34 @@@ msgid "
  "\n"
  "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
  "\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 +"to\n"
  "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
 -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
 +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 +"server\n"
 +"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
 +"server\n"
 +"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
 +"in range 0...65536\n"
  "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
  msgstr ""
+ "%s [options] [FILE]\n"
+ "\n"
+ "  -h, --help                            Show this help\n"
+ "      --version                         Show version\n"
+ "\n"
+ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+ "\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
++"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
++"to\n"
+ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
 -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
++"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
++"server\n"
++"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
++"server\n"
++"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
++"in range 0...65536\n"
+ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
  
  #: ../src/utils/paplay.c:255
  #, c-format
@@@ -1798,6 -1888,9 +1919,9 @@@ msgid "
  "Compiled with libpulse %s\n"
  "Linked with libpulse %s\n"
  msgstr ""
+ "paplay %s\n"
+ "Kompliert mit libpulse %s\n"
 -"Verknüpft mit libpulse %s\n"
++"Gelinkt mit libpulse %s\n"
  
  #: ../src/utils/paplay.c:292
  #, c-format
@@@ -1812,16 -1905,18 +1936,16 @@@ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgesc
  #: ../src/utils/paplay.c:350
  #, c-format
  msgid "Channel map doesn't match file.\n"
- msgstr ""
 -msgstr "KAnal-Auflistung stimmt mit DAtei nicht überein.\n"
++msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
  
  #: ../src/utils/paplay.c:376
  #, c-format
  msgid "Using sample spec '%s'\n"
- msgstr ""
 -msgstr "Beispiel-Spec '%s' wird benutzt\n"
++msgstr "Sampling-Spezifikation '%s' wird benutzt\n"
  
 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 -#, fuzzy
 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
  msgid "Cannot access autospawn lock."
- msgstr ""
 -msgstr "Fehler beim Zugriff auf automatische Sperre."
++msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
  
  #~ msgid "socketpair(): %s"
  #~ msgstr "socketpair(): %s"
diff --cc po/el.po
index fed9ba9,b664491..79ccda7
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@@ -6,7 -6,7 +6,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: el\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-08-22 19:36+0300\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
  "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
  "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
diff --cc po/fr.po
index 4dc57d6,9cd91bf..6d35390
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 06:06+0000\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-09-06 10:49+0200\n"
  "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>\n"
  "Language-Team: Fedora French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
diff --cc po/pl.po
index 269a225,4be8e06..5c5b3b4
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@@ -5,14 -3,14 +3,14 @@@
  #
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+ "Project-Id-Version: pl\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
- "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
- "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 21:39+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:41+0200\n"
+ "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  
  #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
@@@ -308,87 -322,84 +322,89 @@@ msgstr "Skompilowano z obsługą Valgri
  
  #: ../src/daemon/main.c:793
  msgid "Compiled with Valgrind support: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:797
 +#: ../src/daemon/main.c:796
- #, c-format
++#, fuzzy, c-format
 +msgid "Running in valgrind mode: %s"
- msgstr ""
++msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 +
 +#: ../src/daemon/main.c:799
  msgid "Optimized build: yes"
- msgstr ""
+ msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:799
 +#: ../src/daemon/main.c:801
  msgid "Optimized build: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:803
 +#: ../src/daemon/main.c:805
  msgid "Failed to get machine ID"
- msgstr ""
+ msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:806
 +#: ../src/daemon/main.c:808
  #, c-format
  msgid "Machine ID is %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Identyfikator komputera to %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:811
 +#: ../src/daemon/main.c:813
  #, c-format
  msgid "Using runtime directory %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:816
 +#: ../src/daemon/main.c:818
  #, c-format
  msgid "Using state directory %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Używanie folderu stanu %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:819
 +#: ../src/daemon/main.c:821
  #, c-format
  msgid "Running in system mode: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:834
 +#: ../src/daemon/main.c:836
  msgid "pa_pid_file_create() failed."
- msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
+ msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:846
 +#: ../src/daemon/main.c:848
  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
- msgstr ""
+ msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:848
 +#: ../src/daemon/main.c:850
  msgid ""
  "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
  "resolution timers enabled!"
  msgstr ""
+ "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
+ "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:858
 +#: ../src/daemon/main.c:860
  msgid "pa_core_new() failed."
- msgstr "pa_core_new() misslyckades."
+ msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:919
 +#: ../src/daemon/main.c:921
  msgid "Failed to initialize daemon."
- msgstr ""
+ msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:924
 +#: ../src/daemon/main.c:926
  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
- msgstr ""
+ msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:929
 +#: ../src/daemon/main.c:931
  #, c-format
  msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
- msgstr ""
+ msgstr "Domyślna nazwa odpływu (%s) nie istnieje w rejestrze nazw."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:942
 +#: ../src/daemon/main.c:944
  msgid "Daemon startup complete."
- msgstr ""
+ msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:948
 +#: ../src/daemon/main.c:950
  msgid "Daemon shutdown initiated."
- msgstr ""
+ msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:969
 +#: ../src/daemon/main.c:971
  msgid "Daemon terminated."
- msgstr ""
+ msgstr "Demon został zniszczony."
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:117
  #, c-format
@@@ -458,6 -469,79 +474,79 @@@ msgid "
  "\n"
  "  -n                                    Don't load default script file\n"
  msgstr ""
+ "%s [opcje]\n"
+ "\n"
+ "POLECENIA:\n"
+ "  -h, --help                            Wyświetla tę pomoc\n"
+ "      --version                         Wyświetla wersję\n"
+ "      --dump-conf                       Zrzuca domyślną konfigurację\n"
+ "      --dump-modules                    Zrzuca listę dostępnych modułów\n"
+ "      --dump-resample-methods           Zrzuca dostępne metody resamplingu\n"
+ "      --cleanup-shm                     Czyści stare fragmenty pamięci "
+ "współdzielonej\n"
+ "      --start                           Uruchamia demona, jeśli nie jest "
+ "uruchomiony\n"
+ "  -k  --kill                            Niszczy uruchomionego demona\n"
+ "      --check                           Sprawdza, czy demon jest "
+ "uruchomiony\n"
+ "\n"
+ "OPCJE:\n"
+ "      --system[=ZMIENNALOGICZNA]        Uruchamia w trybie systemowym\n"
+ "  -D, --daemonize[=ZMIENNALOGICZNA]     Tworzy demona po uruchomieniu\n"
+ "      --fail[=ZMIENNALOGICZNA]          Wyłącza, kiedy uruchomienie nie "
+ "powiedzie siÄ™\n"
+ "      --high-priority[=ZMIENNALOGICZNA] Próbuje ustawić wysoki poziom nice\n"
+ "                                        (dostępne tylko jako root, na SUID "
+ "lub\n"
+ "                                        z podniesionym RLIMIT_NICE)\n"
+ "      --realtime[=ZMIENNALOGICZNA]      Próbuje ustawić szeregowanie w "
+ "czasie rzeczywistym\n"
+ "                                        (dostępne tylko jako root, na SUID "
+ "lub\n"
+ "                                        z podniesionym RLIMIT_RTPRIO)\n"
+ "      --disallow-module-loading[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi "
+ "modułu na\n"
 -"                                        żądanie wczytania/usunięcia modułu po "
 -"uruchomieniu\n"
++"                                        żądanie wczytania/usunięcia modułu "
++"po uruchomieniu\n"
+ "      --disallow-exit[=ZMIENNALOGICZNA] Nie zezwala użytkownikowi na żądanie "
+ "wyłączenia\n"
+ "      --exit-idle-time=SEKUNDY          Niszczy demona, kiedy jest zajęty i "
+ "upłynął\n"
+ "                                        ten czas\n"
+ "      --module-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane moduły, "
+ "kiedy jest\n"
+ "                                        zajęty i upłynął ten czas\n"
+ "      --scache-idle-time=SEKUNDY        Usuwa automatycznie wczytane próbki, "
+ "kiedy jest\n"
+ "                                        zajęty i upłynął ten czas\n"
+ "      --log-level[=POZIOM]              Zwiększa lub ustaw poziom "
+ "wyświetlanych informacji\n"
+ "  -v                                    Zwiększa poziom wyświetlanych "
+ "informacji\n"
+ "      --log-target={auto,syslog,stderr} Określa dziennik docelowy\n"
+ "  -p, --dl-search-path=ŚCIEŻKA          Ustawia ścieżkę wyszukiwania dla "
+ "dynamicznie\n"
+ "                                        współdzielonych obiektów (wtyczek)\n"
+ "      --resample-method=METODA          Używa podanej metody resamplingu\n"
+ "                                        (zobacz --dump-resample-methods,\n"
+ "                                        aby poznać możliwe wartości)\n"
+ "      --use-pid-file[=ZMIENNALOGICZNA]  Tworzy plik PID\n"
+ "      --no-cpu-limit[=ZMIENNALOGICZNA]  Nie instaluje ograniczenia zasobów\n"
+ "                                        procesora na obsługujących je "
+ "platformach.\n"
+ "      --disable-shm[=ZMIENNALOGICZNA]   Wyłącza obsługę pamięci "
+ "współdzielonej.\n"
+ "\n"
+ "SKRYPT STARTOWY:\n"
+ "  -L, --load=\"PARAMETRY MODUŁU\"       Wczytuje podany moduł wtyczki z\n"
+ "                                        podanym parametrem\n"
+ "  -F, --file=NAZWAPLIKU                 Wykonuje podany skrypt\n"
+ "  -C                                    Otwiera wiersz poleceń na "
+ "uruchomionym TTY\n"
+ "                                        po uruchomieniu\n"
+ "\n"
+ "  -n                                    Nie wczytuje domyślnego pliku "
+ "skryptu\n"
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:245
  msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@@ -552,80 -640,80 +645,80 @@@ msgstr "Wczytanie jednorazowe: %s\n
  #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
  #, c-format
  msgid "Path: %s\n"
- msgstr "Sökväg: %s\n"
+ msgstr "Ścieżka: %s\n"
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
  #, c-format
  msgid "Failed to open configuration file: %s"
- msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
+ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
  #, c-format
  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
- msgstr ""
+ msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
  
 -#: ../src/daemon/caps.c:62
 +#: ../src/daemon/caps.c:63
  msgid "Dropping root priviliges."
- msgstr "Släpper root-behörighet."
+ msgstr "Porzucanie uprawnień roota."
  
 -#: ../src/daemon/caps.c:102
 +#: ../src/daemon/caps.c:103
  msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
- msgstr ""
+ msgstr "Pomyślnie ograniczono możliwości do CAP_SYS_NICE."
  
  #: ../src/pulse/channelmap.c:102
  msgid "Mono"
@@@ -829,14 -917,8 +922,14 @@@ msgstr "Górny tylny lewy
  
  #: ../src/pulse/channelmap.c:161
  msgid "Top Rear Right"
- msgstr ""
+ msgstr "Górny tylny prawy"
  
 +#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
 +#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
 +#, fuzzy
 +msgid "(invalid)"
- msgstr "Ogiltig"
++msgstr "Nieprawidłowe"
 +
  #: ../src/pulse/error.c:43
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
@@@ -923,20 -1005,24 +1016,20 @@@ msgstr "Nieznany kod błędu
  
  #: ../src/pulse/error.c:64
  msgid "No such extension"
- msgstr ""
+ msgstr "Nie ma takiego rozszerzenia"
  
 -#: ../src/pulse/sample.c:134
 -msgid "Invalid"
 -msgstr "Nieprawidłowe"
 -
  #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
  msgid "XOpenDisplay() failed"
- msgstr "XOpenDisplay() misslyckades"
+ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
  
  #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
  msgid "Failed to parse cookie data"
- msgstr ""
+ msgstr "Analiza danych ciasteczka nie powiodło się"
  
 -#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 +#: ../src/pulse/client-conf.c:120
  #, c-format
  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
- msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s"
+ msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
  
  #: ../src/pulse/context.c:516
  msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@@ -1525,7 -1748,7 +1755,8 @@@ msgstr "
  #: ../src/utils/pactl.c:481
  #, c-format
  msgid "Failed to get autoload information: %s\n"
 -msgstr "Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n"
 +msgstr ""
++"Uzyskanie informacji o automatycznym wczytywaniu nie powiodło się: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:497
  #, c-format
diff --cc po/pt_BR.po
index 9643d04,8bf905b..94494f7
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@@ -7,19 -7,21 +7,20 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:22+0100\n"
- "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
- "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-09-09 03:32+0000\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
+ "PO-Revision-Date: 2008-09-21 17:05-0300\n"
+ "Last-Translator: Herli Menezes <herlimenezes at gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
  "MIME-Version: 1.0\n"
  "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Poedit-Language: German\n"
+ "X-Poedit-Language: Brazilian Portuguese\n"
+ "X-Poedit-Country: Brazil\n"
  
 -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177
 -#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
 +#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:177 ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:197
  msgid "Failed to add bind-now-loader."
- msgstr "Hinzufügen von bind-now-loader fehlgeschlagen."
+ msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
  
  #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:184
  msgid "Failed to find original dlopen loader."
@@@ -111,12 -113,13 +112,12 @@@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grup
  #: ../src/daemon/main.c:198
  #, c-format
  msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
- msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
+ msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:201
 -#: ../src/daemon/main.c:206
 +#: ../src/daemon/main.c:201 ../src/daemon/main.c:206
  #, c-format
  msgid "Failed to create '%s': %s"
- msgstr "Erzeugen von '%s' fehlgeschlagen: %s"
+ msgstr "Falha em criar '%s': %s"
  
  #: ../src/daemon/main.c:213
  #, c-format
@@@ -178,15 -181,27 +179,21 @@@ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisiçã
  
  #: ../src/daemon/main.c:479
  msgid ""
 -"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
 +"Called SUID root and real-time/high-priority scheduling was requested in the "
 +"configuration. However, we lack the necessary priviliges:\n"
  "We are not in group '"
  msgstr ""
 -"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios necessários:\n"
++"A chamada de SUID root e tempo real/alta prioridade no escalonamento foi "
++"requisitada pela configuração. Todavia, falta-nos os privilégios "
++"necessários:\n"
+ "Não estamos no grupo'"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:480
 +#: ../src/daemon/main.c:497
  msgid ""
 -"' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 -"For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
 +"High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
  msgstr ""
 -"' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID outra vez.\n"
 -" Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
 -
 -#: ../src/daemon/main.c:481
 -msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 -msgstr "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este usuário."
 -
 -#: ../src/daemon/main.c:497
 -msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 -msgstr "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, mas não é permitida pela política."
++"O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
++"mas não é permitida pela política."
  
  #: ../src/daemon/main.c:522
  msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
@@@ -199,12 -214,11 +206,14 @@@ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s
  
  #: ../src/daemon/main.c:532
  msgid "Giving up CAP_NICE"
- msgstr ""
+ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
  
  #: ../src/daemon/main.c:539
 -msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 -msgstr "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é permitido pela política."
 +msgid ""
 +"Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 +msgstr ""
++"O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
++"permitido pela política."
  
  #: ../src/daemon/main.c:597
  msgid "Daemon not running"
@@@ -218,13 -232,11 +227,15 @@@ msgstr "Daemon executando como PID %u
  #: ../src/daemon/main.c:609
  #, c-format
  msgid "Failed to kill daemon: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
  
  #: ../src/daemon/main.c:627
 -msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
 -msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
 +msgid ""
 +"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 +"specified)."
 +msgstr ""
++"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
++"seja especificado)."
  
  #: ../src/daemon/main.c:629
  msgid "Root priviliges required."
@@@ -240,7 -252,7 +251,8 @@@ msgstr "Executando em no modo system, m
  
  #: ../src/daemon/main.c:642
  msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 -msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 +msgstr ""
++"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
  
  #: ../src/daemon/main.c:645
  msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@@ -248,7 -260,7 +260,8 @@@ msgstr "Executando no modo system, desa
  
  #: ../src/daemon/main.c:650
  msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 -msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 +msgstr ""
++"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
  
  #: ../src/daemon/main.c:677
  msgid "Failed to acquire stdio."
@@@ -308,87 -320,80 +321,90 @@@ msgstr "Compilado com suporte do Valgri
  
  #: ../src/daemon/main.c:793
  msgid "Compiled with Valgrind support: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:797
 +#: ../src/daemon/main.c:796
- #, c-format
++#, fuzzy, c-format
 +msgid "Running in valgrind mode: %s"
- msgstr ""
++msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 +
 +#: ../src/daemon/main.c:799
  msgid "Optimized build: yes"
- msgstr ""
+ msgstr "Build otimizado: sim"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:799
 +#: ../src/daemon/main.c:801
  msgid "Optimized build: no"
- msgstr ""
+ msgstr "Build otimizado: não"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:803
 +#: ../src/daemon/main.c:805
  msgid "Failed to get machine ID"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:806
 +#: ../src/daemon/main.c:808
  #, c-format
  msgid "Machine ID is %s."
- msgstr "System- ID ist %s."
+ msgstr "A ID da máquina é %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:811
 +#: ../src/daemon/main.c:813
  #, c-format
  msgid "Using runtime directory %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:816
 +#: ../src/daemon/main.c:818
  #, c-format
  msgid "Using state directory %s."
- msgstr ""
+ msgstr "Usando o diretório de estado %s."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:819
 +#: ../src/daemon/main.c:821
  #, c-format
  msgid "Running in system mode: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:834
 +#: ../src/daemon/main.c:836
  msgid "pa_pid_file_create() failed."
- msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
+ msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:846
 +#: ../src/daemon/main.c:848
  msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
- msgstr ""
+ msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:848
 -msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
 -msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
 +#: ../src/daemon/main.c:850
 +msgid ""
 +"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 +"resolution timers enabled!"
 +msgstr ""
++"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
++"alta resolução habilitados!"
  
 -#: ../src/daemon/main.c:858
 +#: ../src/daemon/main.c:860
  msgid "pa_core_new() failed."
- msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
+ msgstr "pa_core_new() falhou."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:919
 +#: ../src/daemon/main.c:921
  msgid "Failed to initialize daemon."
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em iniciar o daemon."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:924
 +#: ../src/daemon/main.c:926
  msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 -msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 +msgstr ""
++"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:929
 +#: ../src/daemon/main.c:931
  #, c-format
  msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
- msgstr ""
+ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:942
 +#: ../src/daemon/main.c:944
  msgid "Daemon startup complete."
- msgstr "Start des Dämons abgeschlossen."
+ msgstr "A partida dos Daemon está completa."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:948
 +#: ../src/daemon/main.c:950
  msgid "Daemon shutdown initiated."
- msgstr ""
+ msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
  
 -#: ../src/daemon/main.c:969
 +#: ../src/daemon/main.c:971
  msgid "Daemon terminated."
- msgstr "Dämon beendet."
+ msgstr "Daemon terminado."
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:117
  #, c-format
@@@ -458,6 -452,59 +474,80 @@@ msgid "
  "\n"
  "  -n                                    Don't load default script file\n"
  msgstr ""
+ "%s [opções]\n"
+ "\n"
+ "COMANDOS:\n"
+ "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
+ "      --version                        Mostra a versão\n"
+ "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
 -"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
 -"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem (resample)\n"
 -"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
 -"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
++"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos "
++"disponíveis\n"
++"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de "
++"reamostragem (resample)\n"
++"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória "
++"compartilhados\n"
++"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver "
++"em execução\n"
+ "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
+ "      --check                           Verifica um daemon em execução\n"
+ "\n"
+ "OPÇÕES:\n"
 -"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla \n"
 -"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna um daemom (daemonize) depois da partida\n"
++"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do "
++"sistema em escala ampla \n"
++"  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna um daemom (daemonize) depois "
++"da partida\n"
+ "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
+ "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
+ "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
+ "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
 -"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilidar o escalonamento em tempo real\n"
 -"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
++"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilidar o escalonamento em "
++"tempo real\n"
++"                                        (disponível apenas como root, quando "
++"SUID ou\n"
+ "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
 -"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
++"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo "
++"requerido pelo usuário\n"
+ "                                        depois da partida\n"
 -"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
 -"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
++"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo "
++"usuário\n"
++"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e "
++"este\n"
+ "                                        tempo foi decorrido\n"
 -"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os modulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
++"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os modulos "
++"autocarregáveis quando ociosos e\n"
+ "                                        tempo foi decorrido\n"
 -"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
++"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas "
++"e\n"
+ "                                        este tempo tenha passado\n"
 -"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de verbosidade\n"
++"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de "
++"verbosidade\n"
+ "  -v                                    Aumenta o nível de verbosidade\n"
+ "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o alvo do log\n"
 -"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de busca (search paht)para objetos (plugins)\n"
++"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de busca (search "
++"paht)para objetos (plugins)\n"
+ "                                            dinamicamente commpartilhados\n"
 -"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
++"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem "
++"especificado\n"
+ "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
+ "                                        valores possíveis)\n"
+ "      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID file\n"
 -"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU load em\n"
++"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de "
++"CPU load em\n"
+ "                                        plataformas que o suportem.\n"
 -"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte a memória compartilhada.\n"
++"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte a memória "
++"compartilhada.\n"
+ "\n"
+ "STARTUP SCRIPT:\n"
 -"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Carrega um plugin especificado com\n"
++"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Carrega um plugin especificado "
++"com\n"
+ "                                        o argumento especificado\n"
+ "  -F, --file=FILENAME                  Executa o script especificado\n"
 -"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
++"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em "
++"execução\n"
+ "                                       depois da partida\n"
+ "\n"
 -"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
++"  -n                                    Não carrega o arquivo de script "
++"padrão\n"
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:245
  msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@@ -465,13 -512,11 +555,15 @@@ msgstr "--daemonize espera argumento bo
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:252
  msgid "--fail expects boolean argument"
- msgstr ""
+ msgstr "--fail espera argumento booleano"
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:262
 -msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
 -msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
 +msgid ""
 +"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 +"of debug, info, notice, warn, error)."
 +msgstr ""
++"--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de "
++"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
  
  #: ../src/daemon/cmdline.c:274
  msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@@ -552,80 -597,80 +644,80 @@@ msgstr "Carrega uma vez: %s\n
  #: ../src/daemon/dumpmodules.c:77
  #, c-format
  msgid "Path: %s\n"
- msgstr "Pfad: %s\n"
+ msgstr "Caminho: %s\n"
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:204
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:205
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:220
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:221
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:236
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:237
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:259
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:260
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:266
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:282
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:300
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:301
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:318
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:319
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:337
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:355
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:373
  #, c-format
  msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
- msgstr ""
+ msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:567
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:570
  #, c-format
  msgid "Failed to open configuration file: %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
  
 -#: ../src/daemon/daemon-conf.c:641
 +#: ../src/daemon/daemon-conf.c:644
  #, c-format
  msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
- msgstr ""
+ msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
  
 -#: ../src/daemon/caps.c:62
 +#: ../src/daemon/caps.c:63
  msgid "Dropping root priviliges."
- msgstr "Verlasse Root-Berechtigungen."
+ msgstr "Descartando os privilégios de root."
  
 -#: ../src/daemon/caps.c:102
 +#: ../src/daemon/caps.c:103
  msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
- msgstr ""
+ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
  
  #: ../src/pulse/channelmap.c:102
  msgid "Mono"
@@@ -829,14 -874,8 +921,14 @@@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo
  
  #: ../src/pulse/channelmap.c:161
  msgid "Top Rear Right"
- msgstr "Oben Hinten Rechts"
+ msgstr "Posterior Superior Direito"
  
 +#: ../src/pulse/channelmap.c:472 ../src/pulse/sample.c:144
 +#: ../src/pulse/volume.c:163 ../src/pulse/volume.c:194
 +#, fuzzy
 +msgid "(invalid)"
- msgstr "Ungültig"
++msgstr "Inválido"
 +
  #: ../src/pulse/error.c:43
  msgid "OK"
  msgstr "OK"
@@@ -923,20 -962,25 +1015,20 @@@ msgstr "Código de erro desconhecido
  
  #: ../src/pulse/error.c:64
  msgid "No such extension"
- msgstr "Erweiterung nicht vorhanden"
+ msgstr "Não existe tal extensão"
  
 -#: ../src/pulse/sample.c:134
 -msgid "Invalid"
 -msgstr "Inválido"
 -
 -#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
 -#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 +#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
  msgid "XOpenDisplay() failed"
- msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
+ msgstr "XOpenDisplay() falhou"
  
  #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:78
  msgid "Failed to parse cookie data"
- msgstr ""
+ msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
  
 -#: ../src/pulse/client-conf.c:117
 +#: ../src/pulse/client-conf.c:120
  #, c-format
  msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
  
  #: ../src/pulse/context.c:516
  msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@@ -1064,28 -1108,33 +1156,28 @@@ msgstr "pa_stream_connect_playback() fa
  #: ../src/utils/pacat.c:293
  #, c-format
  msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
- msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s\n"
+ msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:307
 -#: ../src/utils/pasuspender.c:159
 -#: ../src/utils/pactl.c:666
 -#: ../src/utils/paplay.c:183
 +#: ../src/utils/pacat.c:307 ../src/utils/pasuspender.c:159
 +#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/paplay.c:183
  #, c-format
  msgid "Connection failure: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha na conexão: %s\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:328
 -#: ../src/utils/paplay.c:75
 +#: ../src/utils/pacat.c:328 ../src/utils/paplay.c:75
  #, c-format
  msgid "Failed to drain stream: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha em drenar o fluxo: %s\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:333
 -#: ../src/utils/paplay.c:80
 +#: ../src/utils/pacat.c:333 ../src/utils/paplay.c:80
  #, c-format
  msgid "Playback stream drained.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Drenado o fluxo de playback.\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:343
 -#: ../src/utils/paplay.c:92
 +#: ../src/utils/pacat.c:343 ../src/utils/paplay.c:92
  #, c-format
  msgid "Draining connection to server.\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Drenando a conexão par ao servidor.\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:369
  #, c-format
@@@ -1140,45 -1189,58 +1232,89 @@@ msgid "
  "\n"
  "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
  "\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 -"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
 -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
 -"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
 -"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
 -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (defaults to s16ne)\n"
 -"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 +"to\n"
 +"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
 +"connect to\n"
 +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 +"server\n"
 +"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
 +"server\n"
 +"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
 +"in range 0...65536\n"
 +"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
 +"44100)\n"
 +"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 +"s16be, u8, float32le,\n"
 +"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
 +"(defaults to s16ne)\n"
 +"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 +"2 for stereo\n"
  "                                        (defaults to 2)\n"
 -"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
 -"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 +"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
 +"default\n"
 +"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
 +"the stream is\n"
  "                                        being connected to.\n"
 -"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 +"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
 +"the stream is\n"
  "                                        being connected to.\n"
 -"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
 -"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 +"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
 +"channel map\n"
 +"                                        from the sink the stream is being "
 +"connected to.\n"
  "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
 -"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
 -"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
 -"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
 +"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
 +"name.\n"
 +"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
 +"bytes.\n"
 +"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 +"per request in bytes.\n"
  msgstr ""
+ "%s [opções]\n"
+ "\n"
+ "  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+ "      --version                         Mostra a versão\n"
+ "\n"
+ "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
+ "  -p, --playback                        Cria uma conexão para playback\n"
+ "\n"
+ "  -v, --verbose                         Habilita operações no modo verboso\n"
+ "\n"
+ "  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
+ "  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino/fonte a conectar\n"
+ "  -n, --client-name=NAME                Como chamar o cliente no servidor\n"
 -"      --stream-name=NAME               Como chamar este fluxo no servidorn      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
 -"      --rate=SAMPLERATE                 Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
 -"      --format=SAMPLEFORMAT             Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
 -"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (o padrão é s16ne)\n"
 -"      --channels=CHANNELS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
++"      --stream-name=NAME               Como chamar este fluxo no "
++"servidorn      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) "
++"inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
++"      --rate=SAMPLERATE                 Taxa de amostragem em Hz (o padrão é "
++"44100)\n"
++"      --format=SAMPLEFORMAT             Tipo de amostragem, um de s16le, "
++"s16be, u8, float32le,\n"
++"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
++"(o padrão é s16ne)\n"
++"      --channels=CHANNELS               O número de canais, 1 para mono, 2 "
++"para estéreo\n"
+ "                                        (o padrão é 2)\n"
 -"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeamento de canais a ser usando em lugar do padrão\n"
 -"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
++"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeamento de canais a ser usando em "
++"lugar do padrão\n"
++"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do "
++"destino onde o fluxo\n"
+ " está sendo conectado.\n"
 -"            --fix-rate                        Obtém o taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
++"            --fix-rate                        Obtém o taxa de amostragem do "
++"destino onde o fluxo está\n"
+ "                                        sendo conectado.\n"
 -"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
 -"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
++"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de "
++"canais\n"
++"                                      do destino onde o fluxo está sendo "
++"conectado.\n"
+ "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
 -"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
 -"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
 -"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
++"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
++"name.\n"
++"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
++"bytes.\n"
++"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
++"per request in bytes.\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:591
  #, c-format
@@@ -1239,40 -1304,46 +1378,40 @@@ msgstr "dup2(): %s\n
  #: ../src/utils/pacat.c:729
  #, c-format
  msgid "Too many arguments.\n"
- msgstr "Zu viele Argumente.\n"
+ msgstr "Argumentos em excesso.\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:742
 -#: ../src/utils/pasuspender.c:280
 -#: ../src/utils/pactl.c:909
 -#: ../src/utils/paplay.c:381
 +#: ../src/utils/pacat.c:742 ../src/utils/pasuspender.c:280
 +#: ../src/utils/pactl.c:909 ../src/utils/paplay.c:381
  #, c-format
  msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
- msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:763
  #, c-format
  msgid "io_new() failed.\n"
- msgstr "io_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "io_new() falhou.\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:769
 -#: ../src/utils/pasuspender.c:293
 -#: ../src/utils/pactl.c:923
 -#: ../src/utils/paplay.c:396
 +#: ../src/utils/pacat.c:769 ../src/utils/pasuspender.c:293
 +#: ../src/utils/pactl.c:923 ../src/utils/paplay.c:396
  #, c-format
  msgid "pa_context_new() failed.\n"
- msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:777
- #, fuzzy, c-format
+ #, c-format
  msgid "pa_context_connect() failed: %s"
- msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
  
  #: ../src/utils/pacat.c:788
  #, c-format
  msgid "time_new() failed.\n"
- msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "time_new() falhou.\n"
  
 -#: ../src/utils/pacat.c:795
 -#: ../src/utils/pasuspender.c:301
 -#: ../src/utils/pactl.c:931
 -#: ../src/utils/paplay.c:407
 +#: ../src/utils/pacat.c:795 ../src/utils/pasuspender.c:301
 +#: ../src/utils/pactl.c:931 ../src/utils/paplay.c:407
  #, c-format
  msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
- msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
+ msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
  
  #: ../src/utils/pasuspender.c:81
  #, c-format
@@@ -1297,9 -1368,10 +1436,11 @@@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n
  #: ../src/utils/pasuspender.c:147
  #, c-format
  msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 -msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
 +msgstr ""
++"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
++"suspenso.\n"
  
 -#: ../src/utils/pasuspender.c:176
 -#: ../src/utils/pactl.c:672
 +#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:672
  #: ../src/utils/paplay.c:191
  #, c-format
  msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
@@@ -1317,10 -1389,15 +1458,16 @@@ msgid "
  "\n"
  "  -h, --help                            Show this help\n"
  "      --version                         Show version\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 +"to\n"
  "\n"
  msgstr ""
+ "%s [options] ... \n"
+ "\n"
+ "  -h, --help                          Mostra esta ajuda\n"
+ "      --version                         Mostra a versão\n"
+ "  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
+ "\n"
  
  #: ../src/utils/pasuspender.c:251
  #, c-format
@@@ -1389,10 -1477,23 +1547,22 @@@ msgid "
  "Properties:\n"
  "%s"
  msgstr ""
+ "*** Destino #%u ***\n"
+ "Nome: %s\n"
+ "Driver: %s\n"
+ "Especificação de amostragem: %s\n"
+ "Mapa de canais: %s\n"
+ "Propretário do módulo: %u\n"
+ "Volume: %s\n"
+ "Fonte do monitor: %s\n"
+ "Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us\n"
+ "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+ "Propriedades:\n"
+ "%s"
  
 -#: ../src/utils/pactl.c:193
 -#: ../src/utils/pactl.c:371
 +#: ../src/utils/pactl.c:193 ../src/utils/pactl.c:371
  msgid "muted"
- msgstr "stumm"
+ msgstr "mudo"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:212
  #, c-format
@@@ -1415,13 -1516,33 +1585,25 @@@ msgid "
  "Properties:\n"
  "%s"
  msgstr ""
+ "*** Fonte #%u ***\n"
+ "Nome: %s\n"
+ "Driver: %s\n"
+ "Especificação de amostragem: %s\n"
+ "Mapa do canal: %s\n"
+ "Proprietário do módulo: %u\n"
+ "Volume: %s\n"
+ "Monitor do destino: %s\n"
+ "Latência: %0.0f us, configurado %0.0f us:\n"
+ "Flags: %s%s%s%s%s%s\n"
+ "Propriedades:\n"
+ "%s"
  
 -#: ../src/utils/pactl.c:246
 -#: ../src/utils/pactl.c:289
 -#: ../src/utils/pactl.c:322
 -#: ../src/utils/pactl.c:366
 -#: ../src/utils/pactl.c:367
 -#: ../src/utils/pactl.c:374
 -#: ../src/utils/pactl.c:418
 -#: ../src/utils/pactl.c:419
 -#: ../src/utils/pactl.c:425
 -#: ../src/utils/pactl.c:468
 -#: ../src/utils/pactl.c:469
 -#: ../src/utils/pactl.c:473
 +#: ../src/utils/pactl.c:246 ../src/utils/pactl.c:289 ../src/utils/pactl.c:322
 +#: ../src/utils/pactl.c:366 ../src/utils/pactl.c:367 ../src/utils/pactl.c:374
 +#: ../src/utils/pactl.c:418 ../src/utils/pactl.c:419 ../src/utils/pactl.c:425
 +#: ../src/utils/pactl.c:468 ../src/utils/pactl.c:469 ../src/utils/pactl.c:473
  msgid "n/a"
- msgstr "k.A."
+ msgstr "n/a"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:263
  #, c-format
@@@ -1540,12 -1712,13 +1773,12 @@@ msgstr "destino
  
  #: ../src/utils/pactl.c:504
  msgid "source"
- msgstr "Quelle"
+ msgstr "fonte"
  
 -#: ../src/utils/pactl.c:511
 -#: ../src/utils/pactl.c:521
 +#: ../src/utils/pactl.c:511 ../src/utils/pactl.c:521
  #, c-format
  msgid "Failure: %s\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Falha: %s\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:545
  #, c-format
@@@ -1576,11 -1749,27 +1809,30 @@@ msgid "
  "  -h, --help                            Show this help\n"
  "      --version                         Show version\n"
  "\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 +"to\n"
 +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 +"server\n"
  msgstr ""
+ "%s [options] stat\n"
+ "%s [options] list\n"
+ "%s [options] exit\n"
+ "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+ "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+ "%s [options] remove-sample NAME\n"
+ "%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
+ "%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+ "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+ "%s [options] unload-module ID\n"
+ "%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
+ "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
+ "\n"
+ "  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+ "      --version                        Mostra a versão\n"
+ "\n"
+ "  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
++"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
++"servidor \n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:729
  #, c-format
@@@ -1613,7 -1805,7 +1868,8 @@@ msgstr "Você deve especificar um nome 
  #: ../src/utils/pactl.c:822
  #, c-format
  msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
 -msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
 +msgstr ""
++"Você tem que especificar a entrada para o destino (sink) e um destino(sink)\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:831
  #, c-format
@@@ -1632,17 -1824,13 +1888,21 @@@ msgstr "Você deve especificar um índi
  
  #: ../src/utils/pactl.c:875
  #, c-format
 -msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify at least one boolean value.\n"
 -msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
 +msgid ""
 +"You may not specify more than one sink. You have to specify at least one "
 +"boolean value.\n"
 +msgstr ""
++"Você não pode especificar mais de um destino. Pelo menos um valor booleano "
++"deve ser especificado.\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:888
  #, c-format
 -msgid "You may not specify more than one source. You have to specify at least one boolean value.\n"
 -msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano deve ser especificado.\n"
 +msgid ""
 +"You may not specify more than one source. You have to specify at least one "
 +"boolean value.\n"
 +msgstr ""
++"Você não pode especificar mais de uma fonte. Pelo menos um valor booleano "
++"deve ser especificado.\n"
  
  #: ../src/utils/pactl.c:904
  #, c-format
@@@ -1656,10 -1844,15 +1916,18 @@@ msgid "
  "\n"
  " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
  " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
 -" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 +" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
 +"variables and cookie file.\n"
  " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
  msgstr ""
+ "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+ "\n"
 -" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
++" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
++"(padrão)\n"
+ " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
 -" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
++" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
++"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+ " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
  
  #: ../src/utils/pax11publish.c:94
  #, c-format
@@@ -1779,17 -1974,26 +2047,32 @@@ msgid "
  "\n"
  "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
  "\n"
 -"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 +"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
 +"to\n"
  "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 -"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
 -"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
 +"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 +"server\n"
 +"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
 +"server\n"
 +"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
 +"in range 0...65536\n"
  "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
  msgstr ""
+ "%s [options] [FILE]\n"
+ "\n"
+ "  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
+ "      --version                         Mostra a versão\n"
+ "\n"
+ "  -v, --verbose                         Habilida a operação detalhada\n"
+ "\n"
+ "  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
+ "  -d, --device=DEVICE                   O nome do destino a ser conectado\n"
 -"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor\n"
++"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
++"servidor\n"
+ "      --stream-name=NAME                Como chamar este fluxo no servidor\n"
 -"      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial (linear) no intervalo 0...65536\n"
++"      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial (linear) "
++"no intervalo 0...65536\n"
+ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
  
  #: ../src/utils/paplay.c:255
  #, c-format
@@@ -1817,11 -2024,13 +2103,28 @@@ msgstr "O mapa dos canais não coincid
  #: ../src/utils/paplay.c:376
  #, c-format
  msgid "Using sample spec '%s'\n"
- msgstr ""
+ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
  
 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126
 -#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
 +#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:126 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:207
  msgid "Cannot access autospawn lock."
- msgstr ""
+ msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
+ 
++#~ msgid ""
++#~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
++#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
++#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
++#~ msgstr ""
++#~ "' e o PolicyKit recusa-nos a garantia de privilégios. Retirando o SUID "
++#~ "outra vez.\n"
++#~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
++#~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
++
++#~ msgid ""
++#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
++#~ "user."
++#~ msgstr ""
++#~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
++#~ "usuário."
 +
  #~ msgid "socketpair(): %s"
  #~ msgstr "socketpair(): %s"
 -
diff --cc po/sv.po
index 269a225,11f6e13..772e155
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@@ -7,7 -7,7 +7,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-10-06 03:21+0200\n"
 -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 19:30+0000\n"
++"POT-Creation-Date: 2008-10-07 21:03+0200\n"
  "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
  "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
  "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"

-- 
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server



More information about the pulseaudio-commits mailing list