[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master, updated. v0.9.16-test5-22-g9d1cc13

Lennart Poettering gitmailer-noreply at 0pointer.de
Fri Aug 21 15:09:35 PDT 2009


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.

The master branch has been updated
      from  de19bdd34e54c6a4fe8791d28ce0733343381488 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
9d1cc13 i18n: run make update-po
aaf0d5a Merge commit 'origin/master-tx'
c5d7860 Sending translation for Brazilian Portuguese
d2f50ea Sending translation for Polish
9b6add3 Sending translation for Spanish
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/as.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/bn_IN.po    |   63 ++++++++++++++------------
 po/ca.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/cs.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/de.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/de_CH.po    |   63 ++++++++++++++------------
 po/el.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/es.po       |   74 ++++++++++++++++---------------
 po/fi.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/fr.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/gu.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/hi.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/it.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/kn.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/ko.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/mr.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/nl.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/or.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/pa.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/pl.po       |  133 ++++++++++++++++----------------------------------------
 po/pt.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/pt_BR.po    |   88 +++++++++++++++++++------------------
 po/sr.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/sr at latin.po |   63 ++++++++++++++------------
 po/sv.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/ta.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/te.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/uk.po       |   63 ++++++++++++++------------
 po/zh_CN.po    |   63 ++++++++++++++------------
 29 files changed, 1007 insertions(+), 926 deletions(-)

-----------------------------------------------------------------------

commit 9b6add303aa9e7c5c326b0c5c75f026d0be4e074
Author: beckerde <beckerde at fedoraproject.org>
Date:   Wed Aug 19 11:13:19 2009 +0000

    Sending translation for Spanish

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index aa839b9..c19fbcb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,16 +8,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:36-0300\n"
-"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-19 08:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 08:17-0300\n"
+"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -25,60 +26,37 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
-"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes "
-"(%s%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
-"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu "
-"bytes (%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
-"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Sumidero virtual LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el "
-"sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> "
-"rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de "
-"canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del "
-"complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control "
-"de entrada>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control de entrada>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2650
 msgid "Internal Audio"
@@ -134,7 +112,8 @@ msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear '%s': %s"
@@ -186,12 +165,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:561
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
-"sea especificado)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:563
 msgid "Root privileges required."
@@ -203,24 +178,19 @@ msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
 #: ../src/daemon/main.c:576
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
-"module-loading!"
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:579
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
-"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:584
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
+msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -236,7 +206,8 @@ msgstr "Falló el pipe: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Falló el fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:636
+#: ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Falló la operación read(): %s"
@@ -343,20 +314,13 @@ msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:780
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda "
-"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n"
-"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar "
-"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n"
-"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para "
-"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el  modo "
-"sistema."
+"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda que, en general, no debería estar haciéndolo.\n"
+"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar que las cosas no funcionen como se esperaba.\n"
+"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el  modo sistema."
 
 #: ../src/daemon/main.c:797
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -364,17 +328,11 @@ msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
 #: ../src/daemon/main.c:807
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
-"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
-"appetit!"
+msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
-"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
 #: ../src/daemon/main.c:827
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -386,9 +344,7 @@ msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
 #: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
-"funcionar."
+msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar."
 
 #: ../src/daemon/main.c:911
 msgid "Daemon startup complete."
@@ -413,48 +369,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -465,12 +410,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -481,78 +424,50 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "      --dump-conf                       Vuelca la configuración por defecto\n"
-"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos "
-"disponibles\n"
-"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de "
-"remuestreo\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria "
-"compartidos\n"
-"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no "
-"está funcionando\n"
+"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos disponibles\n"
+"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria compartidos\n"
+"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n"
 "  -k  --kill                            Detiene a un demonio funcionando\n"
-"      --check                           Verifica qué demonios están "
-"funcionando\n"
+"      --check                           Verifica qué demonios están funcionando\n"
 "\n"
 "OPCIONES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a "
-"nivel del sistema\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de "
-"iniciarse\n"
+"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de iniciarse\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Se cierra cuando falla el inicio\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice "
-"alto\n"
-"                                        (sólo disponible como root, cuando "
-"el SUID o\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice alto\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
 "                                        con RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en "
-"tiempo real\n"
-"                                        (sólo disponible como root, cuando "
-"el SUID o\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en tiempo real\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
 "                                        con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del "
-"módulo por el usuario\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n"
 "                                        después que se haya iniciado\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario "
-"de abandonar el programa\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está "
-"ocioso y\n"
-"                                        ha transcurrido esta cantidad de "
-"tiempo\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado "
-"automáticamente cuando están ociosos y\n"
-"                                        ha transcurrido esta cantidad de "
-"tiempo\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas "
-"automáticamente cuando están\n"
-"                                        ociosos y ha transcurrido esta "
-"cantidad de tiempo\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida "
-"a utilizar\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n"
+"                                        ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n"
 "  -v                                    Aumenta el grado de salida\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda "
-"(search path) para complementos\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n"
 "                                        (plugins) compartidos\n"
-"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo "
-"específico\n"
-"                                        (Ver en --dump-resample-methods los "
-"valores posibles)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo específico\n"
+"                                        (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea el archivo PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de "
-"CPU en\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de CPU en\n"
 "                                        plataformas que lo soporten.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria "
-"compartida.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE INICIO:\n"
-"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los "
-"parámetros dados\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Ejecuta el script especificado\n"
-"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY "
-"actual después de iniciar\n"
+"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n"
 "\n"
-"  -n                                    No carga el archivo script "
-"predeterminado\n"
+"  -n                                    No carga el archivo script predeterminado\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -563,13 +478,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera un argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que "
-"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o "
-"error). "
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -731,12 +641,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales "
-"distinto al especificado como predeterminado."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
 #, c-format
@@ -744,9 +650,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Abandonando privilegios de root."
+msgstr "Abandonando privilegios."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -756,7 +661,8 @@ msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -960,9 +866,12 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior derecho superior"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:171
+#: ../src/pulse/volume.c:285
+#: ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331
+#: ../src/pulse/volume.c:361
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(inválido)"
 
@@ -1115,7 +1024,8 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falló"
 
@@ -1175,7 +1085,8 @@ msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() falló: %s"
@@ -1319,48 +1230,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1373,56 +1265,33 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Crea una conexión para grabar\n"
 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario "
-"más detallado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que "
-"conectarse\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del sumidero/fuente a la "
-"que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
-"servidor\n"
-"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el "
-"servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica el salida inicial "
-"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida "
-"en 44100 por defecto)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre "
-"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(establecido en s16ne por defecto)\n"
-"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, "
-"2 para stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del sumidero/fuente a la que conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n"
+"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n"
 "                                        (establecido en 2 por defecto)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeo de canales a ser usado en "
-"lugar del establecido por defecto\n"
-"      --fix-format                      Obtener el formato de ejemplo desde "
-"el sumidero al que el flujo\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeo de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n"
+"      --fix-format                      Obtener el formato de ejemplo desde el sumidero al que el flujo\n"
 "                                        se ha conectado.\n"
-"      --fix-rate                        Obtiene la tasa de ejemplo desde el "
-"destino al que el flujo\n"
+"      --fix-rate                        Obtiene la tasa de ejemplo desde el destino al que el flujo\n"
 "                                        se ha conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de "
-"canales\n"
-"                                        desde el sumidero al que el flujo se "
-"ha conectado.\n"
-"      --no-remix                        No realiza un upmix o un downmix de "
-"los canales.\n"
-"      --no-remap                        Mapea canales por índices en lugar "
-"de por nombres.\n"
-"      --latency=BYTES                   Solicita la latencia especificada en "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Solicita los procesos de tiempo por "
-"pedido especificados en bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Estabelce la propiedad especificada "
-"al valor especificado.\n"
-"      --raw                             Graba/reproduce datos PCM con "
-"formato raw.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Graba/reproduce datos PCM "
-"formateados.\n"
-"      --list-file-formats               Muestra una lista con los formatos "
-"de archivo disponibles.\n"
+"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de canales\n"
+"                                        desde el sumidero al que el flujo se ha conectado.\n"
+"      --no-remix                        No realiza un upmix o un downmix de los canales.\n"
+"      --no-remap                        Mapea canales por índices en lugar de por nombres.\n"
+"      --latency=BYTES                   Solicita la latencia especificada en bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Solicita los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Estabelce la propiedad especificada al valor especificado.\n"
+"      --raw                             Graba/reproduce datos PCM con formato raw.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Graba/reproduce datos PCM formateados.\n"
+"      --list-file-formats               Muestra una lista con los formatos de archivo disponibles.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1497,12 +1366,8 @@ msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las "
-"especificaciones del archivo."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las especificaciones del archivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
@@ -1522,11 +1387,8 @@ msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%"
-"s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%s'."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1548,7 +1410,8 @@ msgstr "io_new() falló."
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() falló."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
@@ -1586,12 +1449,14 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:814
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Error en la conexión: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:820
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n"
@@ -1608,16 +1473,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que "
-"conectarse\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1631,17 +1494,20 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1104
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1127
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
@@ -1659,9 +1525,7 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en "
-"total.\n"
+msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
@@ -1740,12 +1604,14 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#: ../src/utils/pactl.c:261
+#: ../src/utils/pactl.c:353
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPuertos:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#: ../src/utils/pactl.c:267
+#: ../src/utils/pactl.c:359
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPuerto Activo: %s\n"
@@ -1794,10 +1660,18 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:338
+#: ../src/utils/pactl.c:394
+#: ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466
+#: ../src/utils/pactl.c:525
+#: ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536
+#: ../src/utils/pactl.c:580
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:630
+#: ../src/utils/pactl.c:631
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -1921,8 +1795,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:547
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr ""
-"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
+msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
@@ -1989,7 +1862,8 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:646
+#: ../src/utils/pactl.c:656
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falla: %s\n"
@@ -2025,10 +1899,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones] stat\n"
 "%s [opciones] list\n"
@@ -2049,10 +1921,8 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que "
-"conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el "
-"servidor\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el servidor\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:880
 #, c-format
@@ -2084,9 +1954,7 @@ msgstr "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:951
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: Fallo al intentar determinar especificación de ejemplo desde el "
-"archivo.\n"
+msgstr "Aviso: Fallo al intentar determinar especificación de ejemplo desde el archivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:961
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@@ -2098,13 +1966,11 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:982
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr ""
-"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
+msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr ""
-"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
+msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1007
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
@@ -2115,20 +1981,12 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1037
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor "
-"booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1050
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor "
-"booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1062
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
@@ -2153,17 +2011,14 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 "
-"(por defecto)\n"
+" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n"
 " -e    Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n"
-" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables "
-"del entorno local y el archivo de cookies.\n"
+" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n"
 " -r    Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2228,9 +2083,7 @@ msgstr "Aún no se ha implementado.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un "
-"demonio de sesión."
+msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2251,57 +2104,50 @@ msgid "Daemon not responding."
 msgstr "El demonio no responde."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en "
-"realidad no hay nada para escribir!\n"
-"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe "
-"esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
-"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a "
-"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n"
+"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en "
-"realidad no hay nada para leer!\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
-"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
-"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail"
-"() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
@@ -2322,90 +2168,65 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 
 #~ msgid "select(): %s"
 #~ msgstr "select(): %s"
-
 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s"
-
 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 #~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s"
-
 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
 #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador."
-
 #~ msgid "Failed to get CK session."
 #~ msgstr "Falló al obtener sesión CK."
-
 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
 #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión."
-
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 #~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction."
-
 #~ msgid "Cannot set action_id"
 #~ msgstr "No se pudo poner action_id"
-
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 #~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext."
-
 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 #~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s"
-
 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 #~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s"
-
 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
 #~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s"
-
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
 #~ "daemon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio "
 #~ "PulseAudio"
-
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio."
-
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la "
 #~ "planificación de alta prioridad."
-
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la "
 #~ "planificación de tiempo real."
-
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "read() falló: %s\n"
-
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n"
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2427,86 +2248,61 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%"
 #~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este "
 #~ "usuario."
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están "
 #~ "permitidas por la política."
-
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
-
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
-
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido "
 #~ "por la política."
-
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-"
-
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() falló.\n"
-
 #~ msgid "Analog Mono"
 #~ msgstr "Mono Analógico"
-
 #~ msgid "Analog Stereo"
 #~ msgstr "Estéreo Analógico"
-
 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
-
 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
-
 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
 #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
-
 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
-
 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
 #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
-
 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
 #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.0"
-
 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
 #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
-
 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
-
 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
 #~ msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
-
 #~ msgid "Output %s + Input %s"
 #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s"
-
 #~ msgid "Output %s"
 #~ msgstr "Salida %s"
-
 #~ msgid "Input %s"
 #~ msgstr "Entrada %s"
-
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n"
-
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Error de flujo: %s\n"
-
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conección establecida.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2547,7 +2343,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "(linear)en el rango de 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para "
 #~ "el uso\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2556,16 +2351,12 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado con libpulse %s\n"
 #~ "Linked con libpulse %s\n"
-
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canal inválido\n"
-
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n"
-
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n"
-
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
 
@@ -2584,7 +2375,6 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2593,27 +2383,21 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n"
 #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los "
 #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '"
-
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para "
 #~ "ese usuario. "
-
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr ""
 #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres."
-
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n"
-
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n"
-
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2626,9 +2410,8 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
-
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
-
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fuente"
+

commit d2f50eaa91e92a39a7740eb82a2c8d6600cee893
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date:   Wed Aug 19 20:53:19 2009 +0000

    Sending translation for Polish

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a24543c..8fe9d43 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -731,9 +731,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Porzucanie uprawnień roota."
+msgstr "Czyszczenie uprawnień."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -2225,9 +2224,9 @@ msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Demon nie odpowiada."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
@@ -2293,64 +2292,3 @@ msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Nie można połączyć się z magistralą systemową: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Nie można uzyskać obiektu caller z PID: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Nie można ustawić UID obiektu caller."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Uzyskanie sesji CK nie powiodło się."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Nie można ustawić UID obiektowi sesji."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Nie można przydzielić PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Nie można ustawić action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Nie można przydzielić PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Nie można zainicjować PolKitContext: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Nie można ustalić, czy obiekt caller jest upoważniony: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Nie można uzyskać upoważnienia: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit zwróciło \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Szeregowanie o wysokim priorytecie (ujemny poziom nice Uniksa) dla demona "
-#~ "PulseAudio"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Szeregowanie w czasie rzeczywistym dla demona PulseAudio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania o wysokim "
-#~ "priorytecie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Polityka systemu uniemożliwia PulseAudio uzyskanie szeregowania w czasie "
-#~ "rzeczywistym."

commit c5d78605fe76bb6f0acd8aca1de1fff38fb9ddfc
Author: igor <igor at fedoraproject.org>
Date:   Fri Aug 21 14:27:24 2009 +0000

    Sending translation for Brazilian Portuguese

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index e48cc04..fe82e59 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-08 19:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:25-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2666
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -27,59 +28,37 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
-"(%s%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu "
-"bytes (%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Destino Virtual LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
-"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
-"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
-"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> "
-"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2650
 msgid "Internal Audio"
@@ -113,17 +92,17 @@ msgstr "Saindo."
 #: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Falha em encontrar o usuário '%s'."
+msgstr "Falha ao localizar o usuário \"%s\"."
 
 #: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Falha em encontrar o grupo '%s'."
+msgstr "Falha ao localizar o grupo \"%s\"."
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Usuário '%s' (UID %lu) e grupo  '%s' (GID %lu) encontrados."
+msgstr "Usuário \"%s\" (UID %lu) e grupo \"%s\" (GID %lu) localizados."
 
 #: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
@@ -133,27 +112,28 @@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 #: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "O diretório Home do usuário '%s' não é '%s', ignorando."
+msgstr "O diretório pessoal do usuário \"%s\" não é \"%s\", ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Falha em criar '%s': %s"
+msgstr "Falha ao criar \"%s\": %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Falha em alterar a lista de grupos: %s"
+msgstr "Falha ao alterar a lista de grupos: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Falha em mudar o GID: %s"
+msgstr "Falha ao alterar o GID: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Falha em mudar o UID: %s"
+msgstr "Falha ao alterar o UID: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:266
 msgid "Successfully dropped root privileges."
@@ -187,12 +167,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:561
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
-"seja especificado)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:563
 msgid "Root privileges required."
@@ -208,8 +184,7 @@ msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:576
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:579
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -217,8 +192,7 @@ msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:584
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -234,7 +208,8 @@ msgstr "O pipe falhou: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:636
+#: ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
@@ -304,9 +279,7 @@ msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:750
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
-"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram "
-"desabilitadas."
+msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "All asserts enabled."
@@ -343,19 +316,13 @@ msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:780
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que "
-"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
-"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não "
-"funcionarem como esperado.\n"
-"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para "
-"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
+"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
+"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n"
+"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
 
 #: ../src/daemon/main.c:797
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -366,12 +333,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
-"alta resolução habilitados!"
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:827
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -383,8 +346,7 @@ msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
 #: ../src/daemon/main.c:894
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
 #: ../src/daemon/main.c:911
 msgid "Daemon startup complete."
@@ -409,48 +371,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -461,12 +412,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -477,79 +426,56 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
-"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos "
-"disponíveis\n"
-"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de "
-"reamostragem\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória "
-"compartilhados\n"
-"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver "
-"em execução\n"
+"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
 "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
-"      --check                           Verifica se há um daemon em execução "
-"(somente retorna o código de saída)\n"
+"      --check                           Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n"
 "\n"
 "OPÇÕES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do "
-"sistema em escala ampla\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna-se um daemom após o início\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
 "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
 "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em "
-"tempo real\n"
-"                                        (disponível apenas como root, quando "
-"SUID ou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n"
+"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
 "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo "
-"requerido pelo usuário\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
 "                                        depois da partida\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo "
-"usuário\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e "
-"este\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
 "                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos "
-"autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
 "                                        este tempo foi decorrido\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas "
-"e\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
 "                                        este tempo foi decorrido\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de "
-"detalhamento\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de detalhamento\n"
 "  -v                                    Aumenta o nível de detalhamento\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na "
-"mensagem de log\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas "
-"mensagens de log\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de "
-"log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para "
-"objetos (plugins)\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na mensagem de log\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n"
 "                                            dinamicamente compartilhados\n"
-"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem "
-"especificado\n"
+"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
 "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
 "                                        valores possíveis)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de "
-"CPU em\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU em\n"
 "                                        plataformas que o suportem.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória "
-"compartilhada.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE INÍCIO:\n"
 "  -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\"    Carrega um plugin especificado com\n"
 "                                        o argumento especificado\n"
 "  -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO          Executa o script especificado\n"
-"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em "
-"execução\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
 "                                       depois da partida\n"
 "\n"
-"  -n                                    Não carrega o arquivo de script "
-"padrão\n"
+"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -560,12 +486,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de "
-"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -727,12 +649,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do "
-"que o número de canais padrão especificado."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
 #, c-format
@@ -740,9 +658,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Descartando os privilégios de root."
+msgstr "Limpando privilégios."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -752,7 +669,8 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -956,9 +874,12 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior Superior Direito"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:171
+#: ../src/pulse/volume.c:285
+#: ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331
+#: ../src/pulse/volume.c:361
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Inválido)"
 
@@ -1111,7 +1032,8 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 
@@ -1171,7 +1093,8 @@ msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
@@ -1315,48 +1238,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1369,56 +1273,34 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
 "  -p, --playback                        Cria uma conexão para reprodução\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo "
-"detalhado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo detalhado\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVIDOR                   Nome do servidor a conectar-se\n"
-"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a "
-"conectar-se\n"
-"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no "
-"servidor\n"
+"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a conectar-se\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor\n"
 "      --stream-name=NOME               Como chamar este fluxo no servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial "
-"de volume no intervalo 0...65536\n"
-"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o "
-"padrão é 44100)\n"
-"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 "
-"para estéreo\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n"
+"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
 "                                        (o padrão é 2)\n"
-"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado "
-"no lugar do padrão\n"
-"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do "
-"destino onde o fluxo\n"
+"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n"
+"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
 "                                             está sendo conectado.\n"
-"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do "
-"destino onde o fluxo está\n"
+"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
 "                                        sendo conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de "
-"canais\n"
-"                                      do destino onde o fluxo está sendo "
-"conectado.\n"
-"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos "
-"canais.\n"
-"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez "
-"de nome.\n"
-"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada "
-"em bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo "
-"especificado por requisições em bytes.\n"
-"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada "
-"para o valor especificado.\n"
-"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não "
-"tratados.\n"
-"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM "
-"formatados.\n"
-"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo "
-"disponíveis.\n"
+"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n"
+"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez de nome.\n"
+"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada em bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n"
+"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n"
+"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n"
+"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM formatados.\n"
+"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1493,12 +1375,8 @@ msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
-"especificação do arquivo."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
@@ -1518,11 +1396,8 @@ msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de "
-"canais \"%s\"."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\"."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1544,7 +1419,8 @@ msgstr "io_new() falhou."
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#: ../src/utils/pactl.c:1122
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
@@ -1580,16 +1456,16 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
-"suspenso.\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pactl.c:814
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Falha na conexão: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pactl.c:820
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
@@ -1606,8 +1482,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1628,17 +1503,20 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pactl.c:1104
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:1116
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pactl.c:1127
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
@@ -1735,12 +1613,14 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#: ../src/utils/pactl.c:261
+#: ../src/utils/pactl.c:353
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPortas:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#: ../src/utils/pactl.c:267
+#: ../src/utils/pactl.c:359
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
@@ -1789,10 +1669,18 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:338
+#: ../src/utils/pactl.c:394
+#: ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466
+#: ../src/utils/pactl.c:525
+#: ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536
+#: ../src/utils/pactl.c:580
+#: ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:630
+#: ../src/utils/pactl.c:631
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -1983,7 +1871,8 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:646
+#: ../src/utils/pactl.c:656
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falha: %s\n"
@@ -2019,10 +1908,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 "%s [opções] stat\n"
 "%s [opções] list\n"
@@ -2044,8 +1931,7 @@ msgstr ""
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
-"servidor \n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:880
 #, c-format
@@ -2073,14 +1959,11 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:944
 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr ""
-"Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
+msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:951
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do "
-"arquivo.\n"
+msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:961
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@@ -2107,20 +1990,12 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1037
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um "
-"valor booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1050
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um "
-"valor booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1062
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
@@ -2145,17 +2020,14 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
-"(padrão)\n"
+" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
 " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
-"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
 " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2220,9 +2092,7 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon "
-"de sessão."
+msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2243,57 +2113,50 @@ msgid "Daemon not responding."
 msgstr "O daemon não responde."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser gravado!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser lido!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
@@ -2314,127 +2177,92 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 
 #~ msgid "select(): %s"
 #~ msgstr "select(): %s"
-
 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
-
 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
-
 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
 #~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
-
 #~ msgid "Failed to get CK session."
 #~ msgstr "Falha em obter a sessão CK."
-
 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
 #~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
-
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
-
 #~ msgid "Cannot set action_id"
 #~ msgstr "Não foi possível definir a action_id"
-
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
-
 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
-
 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
-
 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
-
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
 #~ "daemon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o "
 #~ "daemon do PulseAudio"
-
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio"
-
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de "
 #~ "alta prioridade."
-
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento "
 #~ "em tempo real."
-
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "read() falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 #~ "mas não é permitida pela política."
-
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 #~ "permitido pela política."
-
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
-
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() falhou.\n"
-
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2473,7 +2301,6 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #~ "      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial "
 #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2482,16 +2309,12 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado com libpulse %s\n"
 #~ "Linkado com  libpulse %s\n"
-
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
-
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
-
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
 
@@ -2510,19 +2333,14 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
-
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2535,13 +2353,10 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
-
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
-
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fonte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2551,13 +2366,12 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #~ "outra vez.\n"
 #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
 #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
 #~ "usuário."
-
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
+

commit aaf0d5ae35d3212be3b233c49be541cd8b1465ce
Merge: de19bdd c5d7860
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sat Aug 22 00:08:33 2009 +0200

    Merge commit 'origin/master-tx'


commit 9d1cc133f397b6aa37c986dbc42d3aa4262a0847
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sat Aug 22 00:09:14 2009 +0200

    i18n: run make update-po

diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 63fa355..f1b1b14 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as at redhat.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "মোডেম"
 
@@ -322,11 +322,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -336,15 +341,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -352,28 +357,28 @@ msgstr ""
 "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
 "উপদেশ দিয়া হয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
 
@@ -630,72 +635,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "পাথ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] এই স্থাপত্যত rlimit সমৰ্থিত নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -703,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক "
 "চেনেল আছে ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 15c074d..bd16b9c 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 16:21+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_in at redhat.com>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "মোডেম"
 
@@ -326,11 +326,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -340,42 +345,42 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
 
@@ -641,72 +646,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "পাথ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -714,7 +719,7 @@ msgstr ""
 "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "
 "গরমিল।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 373c870..167501d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-18 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr ""
 "pulgin=<nom del connector ladspa> label=<etiqueta del connector ladspa> "
 "control=<llista separada per comes dels valors de control d'entrada>"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio intern"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Mòdem"
 
@@ -353,11 +353,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -373,15 +378,15 @@ msgstr ""
 "Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per "
 "a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea."
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -389,27 +394,27 @@ msgstr ""
 "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "
 "resolució habilitats."
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "S'ha aturat el dimoni."
 
@@ -679,72 +684,72 @@ msgstr "Advertència d'obsolescència: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -752,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent "
 "del número de canals especificat per omissió."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6ced954..13a5134 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-17 01:58+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
 "modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
 "oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Vnitřní zvukový systém"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -329,11 +329,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Používán běhový adresář %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -349,16 +354,16 @@ msgstr ""
 "Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
 "přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -366,27 +371,27 @@ msgstr ""
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
@@ -647,72 +652,72 @@ msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -720,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
 "výchozí počet kanálů."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 94de66c..ef9454c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internes Audio"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -328,11 +328,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -342,41 +347,41 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
@@ -630,72 +635,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pfad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -703,7 +708,7 @@ msgstr ""
 "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
 "als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po
index 6f49920..507df74 100644
--- a/po/de_CH.po
+++ b/po/de_CH.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Swiss German\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -75,11 +75,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internes Audio"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -330,11 +330,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -344,41 +349,41 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
@@ -632,72 +637,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pfad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgrösse '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
@@ -706,7 +711,7 @@ msgstr ""
 "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
 "als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9863910..e4bb39f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -61,11 +61,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -312,10 +312,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
 #, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -325,15 +330,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -341,27 +346,27 @@ msgstr ""
 "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
 "Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -547,78 +552,78 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c19fbcb..c53af25 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 08:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 08:17-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -17,8 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -26,43 +25,66 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_avail() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_delay() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() devolvió un valor que es excepcionalmente grande: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Sumidero virtual LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control de entrada>"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nombre para el sumidero> sink_properties=<propiedades para el "
+"sumidero> master=<nombre del sumidero a filtrar> format=<formato de ejemplo> "
+"rate=<tasa de ejemplo> channels=<cantidad de canaless> channel_map=<mapeo de "
+"canales> plugin=<nombre del complemento ladspa> label=<etiqueta del "
+"complemento ladspa> control=<lista separada por comas de valores de control "
+"de entrada>"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio Interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Módem"
 
@@ -112,8 +134,7 @@ msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear '%s': %s"
@@ -165,8 +186,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:561
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system sea especificado)."
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
+"sea especificado)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:563
 msgid "Root privileges required."
@@ -178,19 +203,24 @@ msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
 #: ../src/daemon/main.c:576
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-module-loading!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
+"module-loading!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:579
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:584
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
+msgstr ""
+"Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -206,8 +236,7 @@ msgstr "Falló el pipe: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Falló el fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:636
-#: ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Falló la operación read(): %s"
@@ -308,53 +337,73 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda que, en general, no debería estar haciéndolo.\n"
-"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar que las cosas no funcionen como se esperaba.\n"
-"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el  modo sistema."
-
-#: ../src/daemon/main.c:797
+"Bien, o sea que está ejecutando PA en modo de sistema. Por favor entienda "
+"que, en general, no debería estar haciéndolo.\n"
+"Si insiste en seguir utilizando este modo, será debido a su propio accionar "
+"que las cosas no funcionen como se esperaba.\n"
+"Por favor lea http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMod para "
+"obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el  modo "
+"sistema."
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon appetit!"
+msgstr ""
+"¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
+"appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
+#: ../src/daemon/main.c:811
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
+"chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Falló pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a funcionar."
+msgstr ""
+"El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
+"funcionar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "El demonio se inició completamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "El demonio se ha apagado."
 
@@ -369,37 +418,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -410,10 +470,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -424,50 +486,78 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "      --dump-conf                       Vuelca la configuración por defecto\n"
-"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos disponibles\n"
-"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de remuestreo\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria compartidos\n"
-"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no está funcionando\n"
+"      --dump-modules                    Vuelca una lista de múdulos "
+"disponibles\n"
+"      --dump-resample-methods           Vuelca los métodos disponibles de "
+"remuestreo\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpia los segmentos de memoria "
+"compartidos\n"
+"      --start                           Inicia el demonio, si es que aún no "
+"está funcionando\n"
 "  -k  --kill                            Detiene a un demonio funcionando\n"
-"      --check                           Verifica qué demonios están funcionando\n"
+"      --check                           Verifica qué demonios están "
+"funcionando\n"
 "\n"
 "OPCIONES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a nivel del sistema\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de iniciarse\n"
+"      --system[=BOOL]                   Se ejecuta como unica instancia a "
+"nivel del sistema\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Se convierte en demonio luego de "
+"iniciarse\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Se cierra cuando falla el inicio\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice alto\n"
-"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Trata de establecer un nivel de nice "
+"alto\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando "
+"el SUID o\n"
 "                                        con RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en tiempo real\n"
-"                                        (sólo disponible como root, cuando el SUID o\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Trata de activar planificación en "
+"tiempo real\n"
+"                                        (sólo disponible como root, cuando "
+"el SUID o\n"
 "                                        con RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del módulo por el usuario\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  No permite la carga/descarga del "
+"módulo por el usuario\n"
 "                                        después que se haya iniciado\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario de abandonar el programa\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está ocioso y\n"
-"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado automáticamente cuando están ociosos y\n"
-"                                        ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas automáticamente cuando están\n"
-"                                        ociosos y ha transcurrido esta cantidad de tiempo\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida a utilizar\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            No permite la petición del usuario "
+"de abandonar el programa\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Desactiva un demonio cuando está "
+"ocioso y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de "
+"tiempo\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarga modulos que se han cargado "
+"automáticamente cuando están ociosos y\n"
+"                                        ha transcurrido esta cantidad de "
+"tiempo\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarga muestras cargadas "
+"automáticamente cuando están\n"
+"                                        ociosos y ha transcurrido esta "
+"cantidad de tiempo\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta o define el grado de salida "
+"a utilizar\n"
 "  -v                                    Aumenta el grado de salida\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica el destino del log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda (search path) para complementos\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Establece la ruta de búsqueda "
+"(search path) para complementos\n"
 "                                        (plugins) compartidos\n"
-"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo específico\n"
-"                                        (Ver en --dump-resample-methods los valores posibles)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Utiliza un método de remuestreo "
+"específico\n"
+"                                        (Ver en --dump-resample-methods los "
+"valores posibles)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crea el archivo PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de CPU en\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             No instala un limitador de carga de "
+"CPU en\n"
 "                                        plataformas que lo soporten.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria compartida.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Deshabilita el soporte para memoria "
+"compartida.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE INICIO:\n"
-"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los parámetros dados\n"
+"  -L, --load=\"ARGUMENTOS DEL MODULO\"  Carga el módulo complemento con los "
+"parámetros dados\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Ejecuta el script especificado\n"
-"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY actual después de iniciar\n"
+"  -C                                    Abre una línea de comando en el TTY "
+"actual después de iniciar\n"
 "\n"
-"  -n                                    No carga el archivo script predeterminado\n"
+"  -n                                    No carga el archivo script "
+"predeterminado\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -478,8 +568,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera un argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o error). "
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera un argumento en el nivel del log (ya sea numérico, que "
+"caiga en el rango de 0..4; ya sea uno de debug, info, notice, warn, o "
+"error). "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -575,76 +670,80 @@ msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales distinto al especificado como predeterminado."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales "
+"distinto al especificado como predeterminado."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
@@ -661,8 +760,7 @@ msgstr "Sistema de Sonido PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Iniciar el Sistema de Sonido PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -866,12 +964,9 @@ msgstr "Posterior izquierdo superior"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior derecho superior"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:171
-#: ../src/pulse/volume.c:285
-#: ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331
-#: ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(inválido)"
 
@@ -1024,8 +1119,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falló"
 
@@ -1085,8 +1179,7 @@ msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() falló: %s"
@@ -1230,29 +1323,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1265,33 +1377,56 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Crea una conexión para grabar\n"
 "  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario más detallado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operaciones con vocabulario "
+"más detallado\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del sumidero/fuente a la que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el servidor\n"
-"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica el salida inicial (linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida en 44100 por defecto)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (establecido en s16ne por defecto)\n"
-"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, 2 para stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que "
+"conectarse\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   El nombre del sumidero/fuente a la "
+"que conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                Cómo llamar a este cliente en el "
+"servidor\n"
+"      --stream-name=NAME                Cómo llamar a este flujo en el "
+"servidor\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica el salida inicial "
+"(linear) de volumen dentro del rango 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 Tasa de muestra en Hz (establecida "
+"en 44100 por defecto)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             El tipo de ejemplo, alguno entre "
+"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(establecido en s16ne por defecto)\n"
+"      --channels=CHANNELS               La cantidad de canales, 1 para mono, "
+"2 para stereo\n"
 "                                        (establecido en 2 por defecto)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeo de canales a ser usado en lugar del establecido por defecto\n"
-"      --fix-format                      Obtener el formato de ejemplo desde el sumidero al que el flujo\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Mapeo de canales a ser usado en "
+"lugar del establecido por defecto\n"
+"      --fix-format                      Obtener el formato de ejemplo desde "
+"el sumidero al que el flujo\n"
 "                                        se ha conectado.\n"
-"      --fix-rate                        Obtiene la tasa de ejemplo desde el destino al que el flujo\n"
+"      --fix-rate                        Obtiene la tasa de ejemplo desde el "
+"destino al que el flujo\n"
 "                                        se ha conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de canales\n"
-"                                        desde el sumidero al que el flujo se ha conectado.\n"
-"      --no-remix                        No realiza un upmix o un downmix de los canales.\n"
-"      --no-remap                        Mapea canales por índices en lugar de por nombres.\n"
-"      --latency=BYTES                   Solicita la latencia especificada en bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Solicita los procesos de tiempo por pedido especificados en bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Estabelce la propiedad especificada al valor especificado.\n"
-"      --raw                             Graba/reproduce datos PCM con formato raw.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Graba/reproduce datos PCM formateados.\n"
-"      --list-file-formats               Muestra una lista con los formatos de archivo disponibles.\n"
+"      --fix-channels                    Obtener el mapa y la cantidad de "
+"canales\n"
+"                                        desde el sumidero al que el flujo se "
+"ha conectado.\n"
+"      --no-remix                        No realiza un upmix o un downmix de "
+"los canales.\n"
+"      --no-remap                        Mapea canales por índices en lugar "
+"de por nombres.\n"
+"      --latency=BYTES                   Solicita la latencia especificada en "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Solicita los procesos de tiempo por "
+"pedido especificados en bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Estabelce la propiedad especificada "
+"al valor especificado.\n"
+"      --raw                             Graba/reproduce datos PCM con "
+"formato raw.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Graba/reproduce datos PCM "
+"formateados.\n"
+"      --list-file-formats               Muestra una lista con los formatos "
+"de archivo disponibles.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1366,8 +1501,12 @@ msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las especificaciones del archivo."
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las "
+"especificaciones del archivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
@@ -1387,8 +1526,11 @@ msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%"
+"s'."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1410,8 +1552,7 @@ msgstr "io_new() falló."
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() falló."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
-#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
@@ -1449,14 +1590,12 @@ msgstr "Error al continuar: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Error en la conexión: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n"
@@ -1473,14 +1612,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que conectarse\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor con el que "
+"conectarse\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1494,20 +1635,17 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
-#: ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
-#: ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
-#: ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
@@ -1525,7 +1663,9 @@ msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:137
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
+msgstr ""
+"Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en "
+"total.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
@@ -1604,14 +1744,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261
-#: ../src/utils/pactl.c:353
+#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPuertos:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267
-#: ../src/utils/pactl.c:359
+#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPuerto Activo: %s\n"
@@ -1660,18 +1798,10 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338
-#: ../src/utils/pactl.c:394
-#: ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466
-#: ../src/utils/pactl.c:525
-#: ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:580
-#: ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:630
-#: ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -1795,7 +1925,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:547
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
+msgstr ""
+"Error al intentar obtener información acerca de la salida de la fuenta: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
@@ -1862,8 +1993,7 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646
-#: ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falla: %s\n"
@@ -1899,8 +2029,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones] stat\n"
 "%s [opciones] list\n"
@@ -1921,8 +2053,10 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Muestra esta ayuda\n"
 "      --version                         Muestra la versión\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que conectarse\n"
-"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el servidor\n"
+"  -s, --server=SERVER                   El nombre del servidor al que "
+"conectarse\n"
+"  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el "
+"servidor\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:880
 #, c-format
@@ -1954,7 +2088,9 @@ msgstr "Error al intentar determinar especificación de ejemplo del archivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:951
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Aviso: Fallo al intentar determinar especificación de ejemplo desde el archivo.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: Fallo al intentar determinar especificación de ejemplo desde el "
+"archivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:961
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@@ -1966,11 +2102,13 @@ msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para ser eliminado\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:982
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
+msgstr ""
+"Debe especificar un índice para las entradas del destino y un destino\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
+msgstr ""
+"Debe especificar un índice para las salidas de la fuente, y una fuente\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1007
 msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
@@ -1981,12 +2119,20 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Debe especificar un índice de módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1037
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor "
+"booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1050
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor "
+"booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1062
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
@@ -2011,14 +2157,17 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 (por defecto)\n"
+" -d    Muestra los datos actuales de PulseAudio asociados en un display X11 "
+"(por defecto)\n"
 " -e    Exporta los datos locales de PulseAudio a un display X11\n"
-" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables del entorno local y el archivo de cookies.\n"
+" -i    Importa los datos de PulseAudio de un display X11 hacia las variables "
+"del entorno local y el archivo de cookies.\n"
 " -r    Elimina todo dato de PulseAudio de un display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2083,7 +2232,9 @@ msgstr "Aún no se ha implementado.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un demonio de sesión."
+msgstr ""
+"El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un "
+"demonio de sesión."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2108,46 +2259,53 @@ msgstr "El demonio no responde."
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para escribir!\n"
-"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
-"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+"ALSA nos despertó para escribir nuevos datos al dispositivo, ¡pero en "
+"realidad no hay nada para escribir!\n"
+"Probablemente sea un error en el controlador ALSA '%s'. Por favor, informe "
+"esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLOUT puesto -- sin embargo, una llamada a "
+"snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en realidad no hay nada para leer!\n"
-"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
-"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
+"ALSA nos despertó para leer nuevos datos desde el dispositivo, ¡pero en "
+"realidad no hay nada para leer!\n"
+"Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
+"informe esto a los desarrolladores de ALSA.\n"
+"Nos despertaron con POLLIN puesto -- sin embargo, una llamada a snd_pcm_avail"
+"() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
@@ -2168,65 +2326,90 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 
 #~ msgid "select(): %s"
 #~ msgstr "select(): %s"
+
 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "No se puede conectar al bus del sistema: %s"
+
 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 #~ msgstr "No se puede obtener el llamador desde el PID: %s"
+
 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
 #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto llamador."
+
 #~ msgid "Failed to get CK session."
 #~ msgstr "Falló al obtener sesión CK."
+
 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
 #~ msgstr "No se puede poner UID en el objeto de sesión."
+
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 #~ msgstr "No se puede asignar PolKitAction."
+
 #~ msgid "Cannot set action_id"
 #~ msgstr "No se pudo poner action_id"
+
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 #~ msgstr "No se pudo asignar PolKitContext."
+
 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 #~ msgstr "No se pudo inicializar PolKitContext: %s"
+
 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 #~ msgstr "No se pudo determinar si el llamador está autorizado: %s"
+
 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
 #~ msgstr "No se pudo obtener auth: %s"
+
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit respondió con '%s'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
 #~ "daemon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Planificación de alta prioridad (nivel Unix negativo) para el demonio "
 #~ "PulseAudio"
+
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Planificación de tiempo real para el demonio de PulseAudio."
+
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la "
 #~ "planificación de alta prioridad."
+
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Las políticas del sistema impidieron a PulseAudio adquirir la "
 #~ "planificación de tiempo real."
+
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "read() falló: %s\n"
+
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_context_connect() falló: %s\n"
+
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación de prioridad alta."
+
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr "Estamos en el grupo '%s', permitiendo planificación en tiempo real."
+
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit garantiza que se obtenga el privilegio de alta prioridad."
+
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de alta prioridad."
+
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit garantiza el acceso al privilegio de tiempo real."
+
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit se niega a dar acceso al privilegio de tiempo real."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2248,61 +2431,86 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "adquiera los privilegios apropiados en PolicyKit, o hágase miembro de '%"
 #~ "s', o aumente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para este "
 #~ "usuario."
+
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Está habilitadada la planificación de prioridad alta, pero no están "
 #~ "permitidas por la política."
+
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO incrementado en forma exitosa"
+
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "Fallo en RLIMIT_RTPRIO: %s"
+
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Está habilitada la planificación en tiempo real, pero no está permitido "
 #~ "por la política."
+
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "Capacidades limitadas con éxito para CAP_SYS_NICE-"
+
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() falló.\n"
+
 #~ msgid "Analog Mono"
 #~ msgstr "Mono Analógico"
+
 #~ msgid "Analog Stereo"
 #~ msgstr "Estéreo Analógico"
+
 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 #~ msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
+
 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 #~ msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
+
 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
 #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
+
 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
+
 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
 #~ msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
+
 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
 #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.0"
+
 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
 #~ msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
+
 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
+
 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
 #~ msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
+
 #~ msgid "Output %s + Input %s"
 #~ msgstr "Salida %s + Entrada %s"
+
 #~ msgid "Output %s"
 #~ msgstr "Salida %s"
+
 #~ msgid "Input %s"
 #~ msgstr "Entrada %s"
+
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Se ha creado el flujo exitosamente\n"
+
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Error de flujo: %s\n"
+
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conección establecida.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2343,6 +2551,7 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "(linear)en el rango de 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Establece el mapa del canal para "
 #~ "el uso\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2351,12 +2560,16 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado con libpulse %s\n"
 #~ "Linked con libpulse %s\n"
+
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canal inválido\n"
+
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Error al intentar abrir el archivo '%s'\n"
+
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "El mapa del canal no se corresponde con el archivo.\n"
+
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s'\n"
 
@@ -2375,6 +2588,7 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2383,21 +2597,27 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "' y PolicyKit se niega a darnos privilegios. Abandonando SUID de nuevo.\n"
 #~ "Para permitir planificación en tiempo real, por favor adquiera los "
 #~ "privilegios de PolicyKit adecuados, o forme parte de '"
+
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', o incremente los límites del recurso RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO para "
 #~ "ese usuario. "
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr ""
 #~ "El nombre de destino por defecto (%s) no existe en el registro de nombres."
+
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Búfer desbordado, abandonando datos entrantes\n"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falló: %s\n"
+
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2410,8 +2630,9 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
+
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
+
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fuente"
-
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8a635ce..51f591c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 16:24+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -72,11 +72,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Sisäinen äänentoisto"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modeemi"
 
@@ -330,11 +330,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -344,15 +349,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -360,29 +365,29 @@ msgstr ""
 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
 "suositeltava!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
 "toiminnasta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
 
@@ -653,72 +658,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Polku: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -726,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "
 "toisistaan."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 31e7635..ba6122b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -77,11 +77,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interne"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -336,11 +336,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -350,16 +355,16 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -367,27 +372,27 @@ msgstr ""
 "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
 "d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
@@ -663,72 +668,72 @@ msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Chemin : %s\n"
 
 # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -736,7 +741,7 @@ msgstr ""
 "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "
 "nombre spécifié par défaut."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 7d00130..f454c3f 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 14:27+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -73,11 +73,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "મોડેમ"
 
@@ -326,11 +326,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -340,15 +345,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -356,27 +361,27 @@ msgstr ""
 "મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "
 "ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
 
@@ -632,79 +637,79 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "પાથ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
 "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 080931e..d784e71 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-08 12:01+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -75,11 +75,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "मॉडेम"
 
@@ -326,11 +326,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -340,42 +345,42 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
 
@@ -632,72 +637,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "पथ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -705,7 +710,7 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
 "के बनिस्पत."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c952290..de337c2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-20 22:34+0200\n"
 "Last-Translator: mario_santagiuliana <mario at marionline.it>\n"
 "Language-Team: Italian <fedora-trans-it at redhat.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -335,11 +335,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "In uso directory di stato %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "In uso directory di runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -349,17 +354,17 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
 
 # io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
 
 # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -367,27 +372,27 @@ msgstr ""
 "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
 "timer high-resolution abilitati!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Completato l'avvio del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demone terminato."
 
@@ -678,73 +683,73 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Percorso: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
 
 # o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -752,7 +757,7 @@ msgstr ""
 "La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
 "canali rispetto a quello predefinito specificato."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 49b05cf..53705a9 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 11:13+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "ಮಾಡೆಮ್:"
 
@@ -331,11 +331,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -345,15 +350,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -361,27 +366,27 @@ msgstr ""
 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
@@ -643,72 +648,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -716,7 +721,7 @@ msgstr ""
 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 30f0341..bcb746f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -61,11 +61,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -312,10 +312,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
 #, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -325,41 +330,41 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -545,78 +550,78 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 6980cce..2538adc 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 13:43+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake at gmail.com>\n"
 "Language-Team: marathi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "मोडेम"
 
@@ -322,11 +322,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -336,15 +341,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -352,27 +357,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "डिमन नष्ट केले."
 
@@ -629,72 +634,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "मार्ग: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -702,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
 "समाविष्टीत आहे."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 92a9d98..e9be937 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-15 21:04+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Intern geluid"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -327,11 +327,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Verbruik van state map %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Gebruik van runtime map %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -341,15 +346,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -357,27 +362,27 @@ msgstr ""
 "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
 "aangezette high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Daemon opstarten is klaar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon is afgesloten."
 
@@ -644,78 +649,78 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index d487af1..359b8e8 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-09 13:16+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "ମଡେମ"
 
@@ -332,11 +332,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -346,15 +351,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -362,27 +367,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
 
@@ -638,72 +643,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "ପଥ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ସ୍ତର%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ଧାରା '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଶୈଳୀ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଚ୍ୟାନେଲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟକ ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -711,7 +716,7 @@ msgstr ""
 "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ "
 "ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index cad0000..bbda78f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-06 07:38+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: American English <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "ਮਾਡਮ"
 
@@ -320,11 +320,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -334,42 +339,42 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
@@ -626,78 +631,78 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8fe9d43..bc7e68f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-19 22:52+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -72,11 +72,11 @@ msgstr ""
 "kanałów> plugin=<nazwa wtyczki ladspa> label=<etykieta wtyczki ladspa> "
 "control=<lista wartości kontroli wejścia oddzielona przecinkami>"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -330,11 +330,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Używanie folderu stanu %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Używanie folderu wykonywania %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -350,15 +355,15 @@ msgstr ""
 "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
 "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -366,27 +371,27 @@ msgstr ""
 "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa w włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Zakończono uruchamianie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demon został zniszczony."
 
@@ -652,72 +657,72 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -725,7 +730,7 @@ msgstr ""
 "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
 "liczba kanałów."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0119905..005fbd1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -70,11 +70,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Áudio Interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -326,11 +326,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "A manter o estado no directório %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Execução a utilizar o directório %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -340,15 +345,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -356,27 +361,27 @@ msgstr ""
 "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
 "timers de alta resolução activos!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha ao inicializar serviço."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Arranque do serviço completo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Encerramento do serviço iniciado."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Serviço terminado."
 
@@ -646,72 +651,72 @@ msgstr "Aviso de Impressão"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Caminho: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "nome do método de acesso"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "Taxa de amostragem em kHz"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "Número de canais de audio"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "Activar mapa de _radar"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -719,7 +724,7 @@ msgstr ""
 "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "
 "canais definido por omissão."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fe82e59..3a56e0e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-21 08:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 11:25-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
@@ -19,8 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -28,43 +27,65 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Destino Virtual LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
+"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
+"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
+"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> "
+"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Áudio interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -114,8 +135,7 @@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "O diretório pessoal do usuário \"%s\" não é \"%s\", ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar \"%s\": %s"
@@ -167,8 +187,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:561
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
+"seja especificado)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:563
 msgid "Root privileges required."
@@ -184,7 +208,8 @@ msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:576
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+msgstr ""
+"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:579
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -192,7 +217,8 @@ msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:584
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+msgstr ""
+"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:611
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -208,8 +234,7 @@ msgstr "O pipe falhou: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:636
-#: ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
@@ -279,7 +304,9 @@ msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:750
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas."
+msgstr ""
+"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram "
+"desabilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "All asserts enabled."
@@ -310,53 +337,69 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
-"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n"
-"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
-
-#: ../src/daemon/main.c:797
+"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que "
+"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
+"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não "
+"funcionarem como esperado.\n"
+"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para "
+"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
+
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
+#: ../src/daemon/main.c:811
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
+"alta resolução habilitados!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr ""
+"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
@@ -371,37 +414,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -412,10 +466,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -426,56 +482,79 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
-"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
-"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
-"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
+"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos "
+"disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de "
+"reamostragem\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória "
+"compartilhados\n"
+"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver "
+"em execução\n"
 "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
-"      --check                           Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n"
+"      --check                           Verifica se há um daemon em execução "
+"(somente retorna o código de saída)\n"
 "\n"
 "OPÇÕES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do "
+"sistema em escala ampla\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna-se um daemom após o início\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
 "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
 "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n"
-"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em "
+"tempo real\n"
+"                                        (disponível apenas como root, quando "
+"SUID ou\n"
 "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo "
+"requerido pelo usuário\n"
 "                                        depois da partida\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo "
+"usuário\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e "
+"este\n"
 "                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos "
+"autocarregáveis quando ociosos e\n"
 "                                        este tempo foi decorrido\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas "
+"e\n"
 "                                        este tempo foi decorrido\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de detalhamento\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de "
+"detalhamento\n"
 "  -v                                    Aumenta o nível de detalhamento\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na mensagem de log\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na "
+"mensagem de log\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas "
+"mensagens de log\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de "
+"log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para "
+"objetos (plugins)\n"
 "                                            dinamicamente compartilhados\n"
-"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
+"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem "
+"especificado\n"
 "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
 "                                        valores possíveis)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU em\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de "
+"CPU em\n"
 "                                        plataformas que o suportem.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória "
+"compartilhada.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE INÍCIO:\n"
 "  -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\"    Carrega um plugin especificado com\n"
 "                                        o argumento especificado\n"
 "  -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO          Executa o script especificado\n"
-"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em "
+"execução\n"
 "                                       depois da partida\n"
 "\n"
-"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
+"  -n                                    Não carrega o arquivo de script "
+"padrão\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -486,8 +565,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de "
+"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -583,76 +666,80 @@ msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Caminho: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do "
+"que o número de canais padrão especificado."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
@@ -669,8 +756,7 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -874,12 +960,9 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior Superior Direito"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:171
-#: ../src/pulse/volume.c:285
-#: ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331
-#: ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:171
+#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Inválido)"
 
@@ -1032,8 +1115,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 
@@ -1093,8 +1175,7 @@ msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
@@ -1238,29 +1319,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1273,34 +1373,56 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
 "  -p, --playback                        Cria uma conexão para reprodução\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo detalhado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo "
+"detalhado\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVIDOR                   Nome do servidor a conectar-se\n"
-"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a conectar-se\n"
-"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor\n"
+"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a "
+"conectar-se\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no "
+"servidor\n"
 "      --stream-name=NOME               Como chamar este fluxo no servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
-"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
-"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n"
-"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial "
+"de volume no intervalo 0...65536\n"
+"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o "
+"padrão é 44100)\n"
+"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 "
+"para estéreo\n"
 "                                        (o padrão é 2)\n"
-"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n"
-"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
+"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado "
+"no lugar do padrão\n"
+"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do "
+"destino onde o fluxo\n"
 "                                             está sendo conectado.\n"
-"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
+"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do "
+"destino onde o fluxo está\n"
 "                                        sendo conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
-"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
-"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n"
-"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez de nome.\n"
-"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada em bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n"
-"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n"
-"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n"
-"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM formatados.\n"
-"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n"
+"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de "
+"canais\n"
+"                                      do destino onde o fluxo está sendo "
+"conectado.\n"
+"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos "
+"canais.\n"
+"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez "
+"de nome.\n"
+"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada "
+"em bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo "
+"especificado por requisições em bytes.\n"
+"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada "
+"para o valor especificado.\n"
+"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não "
+"tratados.\n"
+"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM "
+"formatados.\n"
+"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo "
+"disponíveis.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1375,8 +1497,12 @@ msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo."
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
+"especificação do arquivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
@@ -1396,8 +1522,11 @@ msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\"."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de "
+"canais \"%s\"."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1419,8 +1548,7 @@ msgstr "io_new() falhou."
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
-#: ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
@@ -1456,16 +1584,16 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
+"suspenso.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#: ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Falha na conexão: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#: ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
@@ -1482,7 +1610,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1503,20 +1632,17 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
-#: ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
-#: ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
-#: ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
@@ -1613,14 +1739,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261
-#: ../src/utils/pactl.c:353
+#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPortas:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267
-#: ../src/utils/pactl.c:359
+#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
@@ -1669,18 +1793,10 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338
-#: ../src/utils/pactl.c:394
-#: ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466
-#: ../src/utils/pactl.c:525
-#: ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536
-#: ../src/utils/pactl.c:580
-#: ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:630
-#: ../src/utils/pactl.c:631
+#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
+#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
+#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
+#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -1871,8 +1987,7 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646
-#: ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
 #, c-format
 msgid "Failure: %s\n"
 msgstr "Falha: %s\n"
@@ -1908,8 +2023,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [opções] stat\n"
 "%s [opções] list\n"
@@ -1931,7 +2048,8 @@ msgstr ""
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
+"servidor \n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:880
 #, c-format
@@ -1959,11 +2077,14 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:944
 msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
+msgstr ""
+"Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:951
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do "
+"arquivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:961
 msgid "You have to specify a sample name to play\n"
@@ -1990,12 +2111,20 @@ msgid "You have to specify a module index\n"
 msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1037
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um "
+"valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1050
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value.\n"
-msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um "
+"valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1062
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
@@ -2020,14 +2149,17 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
+" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
+"(padrão)\n"
 " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
+"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
 " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2092,7 +2224,9 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão."
+msgstr ""
+"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon "
+"de sessão."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2117,46 +2251,53 @@ msgstr "O daemon não responde."
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:451 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:608
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
+"ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
+"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:431 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:580
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
+"ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
+"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
@@ -2177,92 +2318,127 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 
 #~ msgid "select(): %s"
 #~ msgstr "select(): %s"
+
 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
+
 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
+
 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
 #~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
+
 #~ msgid "Failed to get CK session."
 #~ msgstr "Falha em obter a sessão CK."
+
 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
 #~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
+
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
+
 #~ msgid "Cannot set action_id"
 #~ msgstr "Não foi possível definir a action_id"
+
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
+
 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
+
 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
+
 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
+
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
 #~ "daemon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o "
 #~ "daemon do PulseAudio"
+
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de "
 #~ "alta prioridade."
+
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento "
 #~ "em tempo real."
+
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "read() falhou: %s\n"
+
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n"
+
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
+
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
+
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
+
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 #~ "mas não é permitida pela política."
+
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 #~ "permitido pela política."
+
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() falhou.\n"
+
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2301,6 +2477,7 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #~ "      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial "
 #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2309,12 +2486,16 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado com libpulse %s\n"
 #~ "Linkado com  libpulse %s\n"
+
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
+
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
+
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
+
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
 
@@ -2333,14 +2514,19 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
+
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
+
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2353,10 +2539,13 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
+
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
+
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fonte"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2366,12 +2555,13 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #~ "outra vez.\n"
 #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
 #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
 #~ "usuário."
+
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
-
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e25dc24..e038089 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Унутрашњи звук"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -331,11 +331,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -345,15 +350,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -361,27 +366,27 @@ msgstr ""
 "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
 "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Покретање демона успешно."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Покренуто гашење демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Рад демона је прекинут."
 
@@ -647,72 +652,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путања: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -720,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
 "подразумеваном броју канала."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 7db8734..b2aa721 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -76,11 +76,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Unutrašnji zvuk"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -332,11 +332,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -346,15 +351,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -362,27 +367,27 @@ msgstr ""
 "Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
 "koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Pokretanje demona uspešno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Rad demona je prekinut."
 
@@ -648,72 +653,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Putanja: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -721,7 +726,7 @@ msgstr ""
 "Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao Å¡to je navedeno u "
 "podrazumevanom broju kanala."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index eb9ee47..e9d0dae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -60,12 +60,12 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -316,10 +316,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
 #, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -329,41 +334,41 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -552,78 +557,78 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Sökväg: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index b1cd2c5..7dba18d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 05:02+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -91,11 +91,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "மாதிரி"
 
@@ -342,11 +342,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "ஓடும்நேரம்  %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -356,15 +361,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -372,27 +377,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
 
@@ -649,72 +654,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "பாதை: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -722,7 +727,7 @@ msgstr ""
 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index f28b689..0325273 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "మోడెమ్"
 
@@ -324,11 +324,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -338,41 +343,41 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
 
@@ -629,72 +634,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "పాత్: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -702,7 +707,7 @@ msgstr ""
 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2a543b3..76fcbcb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 11:13+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -74,11 +74,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Вбудоване аудіо"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -335,11 +335,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Каталог стану: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Каталог запуску: %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -349,15 +354,15 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -365,29 +370,29 @@ msgstr ""
 "Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "
 "високоточними таймерами!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
 "працездатною."
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Запуск фонової служби завершено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Виконання фонової служби перервано."
 
@@ -661,72 +666,72 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Шлях: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit не підтримується на цій платформі."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -734,7 +739,7 @@ msgstr ""
 "У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
 "типова кількість каналів."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a801f94..6e64c82 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-19 04:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-22 00:08+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2666
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
@@ -71,11 +71,11 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2650
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "内部音频"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2655
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
 msgid "Modem"
 msgstr "调制解调器"
 
@@ -321,11 +321,16 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:780
+#: ../src/daemon/main.c:782
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -335,41 +340,41 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:797
+#: ../src/daemon/main.c:799
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:807
+#: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:811
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:827
+#: ../src/daemon/main.c:829
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:889
+#: ../src/daemon/main.c:891
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "后台程序初始化失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:894
+#: ../src/daemon/main.c:896
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:911
+#: ../src/daemon/main.c:913
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "后台程序启动完成。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:917
+#: ../src/daemon/main.c:919
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "开始关闭后台程序。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:939
+#: ../src/daemon/main.c:941
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "后台程序已终止。"
 
@@ -610,78 +615,78 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "路径:%s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:216
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:271
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:278
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:312
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:336
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:354
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:372
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:390
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:408
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:530
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "打开配置文件失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:622
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"

-- 
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server



More information about the pulseaudio-commits mailing list