[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master-tx, updated. v0.9.16-test7-37-g4dee032

Transifex GIT Submitter gitmailer-noreply at 0pointer.de
Wed Sep 9 09:43:14 PDT 2009


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.

The master-tx branch has been updated
      from  3984dd59bd05941058c9893aa3a2e5db6cd55547 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
4dee032 Sending translation for Serbian (Latin)
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/sr at latin.po |  415 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 198 insertions(+), 217 deletions(-)

-----------------------------------------------------------------------

commit 4dee032162768e6d3f58a8b057bd2bf8c68eae0f
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 9 16:43:35 2009 +0000

    Sending translation for Serbian (Latin)

diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 3b24dc2..30d727f 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 #
-# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
 # Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2009.
+# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:28-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -75,6 +75,11 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<osobine slivnika> master=<ime "
+"slivnika koji će se filtrirati> format=<format uzorka> rate=<učestalost "
+"uzorka> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime ladspa "
+"priključka> label=<zonaka ladspa priključka> control=<zarezom odvojen spisak "
+"ulaznih kontrolnih vrednosti>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -317,9 +322,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "IB mašine je %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "IB mašine je %s."
+msgstr "IB sesije je %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
@@ -332,7 +337,7 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
 
@@ -350,6 +355,11 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"Pokrenuliste PA u sistemskom režimu. Naznačavamo Vam da to najverovatnije ne "
+"treba da radite.\n"
+"Ako ipak uradite to, onda je Vaša krivica ako sve neradi na očekivan način. "
+"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za "
+"objašnjenje zašto je sustemski režim obično loša ideja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr "Učitaj jednom: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORENJE O PREVAZIĐENOSTI: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -732,9 +742,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Odbacujem root povlastice."
+msgstr "ÄŒistim povlastice."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -1074,7 +1083,6 @@ msgstr "Izbačena funkcionalnost"
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Nije odrađeno"
 
-# Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
 msgstr "Klijent izračvan"
@@ -1137,158 +1145,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n"
+msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n"
+msgstr "Reprodukcioni tok isušen."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Veza do servera se isušuje.\n"
+msgstr "Veza do servera se isušuje."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Tok uspešno napravljen.\n"
+msgstr "Tok uspešno napravljen."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n"
+msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n"
+msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Greška toka: %s\n"
+msgstr "Greška toka: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n"
+msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n"
+msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Tok nije popunjen. %s \n"
+msgstr "Tok nije popunjen. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Tok se preliva.%s \n"
+msgstr "Tok se preliva.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Tok pokrenut. %s \n"
+msgstr "Tok pokrenut. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n"
+msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "nije"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n"
+msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Veza uspostavljena.%s \n"
+msgstr "Veza uspostavljena.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n"
+msgstr "Neuspelo pa_stream_new() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+msgstr "Neuspelo pa_stream_connect_playback(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n"
+msgstr "Neuspelo pa_stream_connect_record(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
+msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Došao do kraja datoteke.\n"
+msgstr "Dobio EOF."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n"
+msgstr "Neuspelo write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Dobio signal, izlazim.\n"
+msgstr "Dobio signal, izlazim."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n"
+msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
@@ -1296,13 +1299,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+msgstr "Neuspelo pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše  i preslikaj naniže? -- Igor
 #: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1360,7 +1362,7 @@ msgid ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-"%s[opcije]\n"
+"%s [opcije]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
 "      --version                         Prikaži verziju\n"
@@ -1405,6 +1407,12 @@ msgstr ""
 "bajtovima.\n"
 "      --process-time=BAJTOVA            Traži navedeno vreme procesa po "
 "zahtevu u bajtovima.\n"
+"      --property=OSOBINA=VREDNOST      Daj navedenoj osobini navedenu "
+"vrednost.\n"
+"      --raw                             Snimi/pusti neobrađene PCM podatke.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Snimi/pusti PCM podatke u navedenom "
+"formatu.\n"
+"      --list-file-formats               Ispiši sve dostupne formate.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1418,102 +1426,96 @@ msgstr ""
 "Povezano sa libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
+msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+msgstr "Neispravao ime toka „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
+msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n"
+msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n"
+msgstr "Neispravan parametar „vreme procesa“ „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+msgstr "Neispravan parametar „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat format datoteke %s."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar uzorka"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Previše parametara.\n"
+msgstr "Previše parametara."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
+msgstr "Neuspešno otvaranje zvučne datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr ""
+"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prepisani sa parametrima iz "
+"datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
+msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr ""
+"Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1524,19 +1526,16 @@ msgid "playback"
 msgstr "pušta"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
+msgstr "Neuspela funkcija io_new() "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
@@ -1544,14 +1543,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_rttime_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1638,9 +1635,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1658,9 +1655,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1686,9 +1683,9 @@ msgstr ""
 "Kolačić: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1730,19 +1727,19 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tProfili:\n"
+msgstr "\tPortovi:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
+msgstr "\tAktivni port: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1792,9 +1789,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "nepoznato"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1814,9 +1811,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1834,9 +1831,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1866,9 +1863,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1908,9 +1905,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o izlazu izvora: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1942,9 +1939,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1978,27 +1975,25 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Neuspeh: %s\n"
+msgstr "Neuspeh: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Prerani kraj datoteke\n"
+msgstr "Prerani kraj datoteke"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
+msgstr "Dobih SIGINT, izlazim."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2036,13 +2031,21 @@ msgstr ""
 "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n"
 "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n"
 "%s [opcije] remove-sample IME\n"
-"%s [opcije] move-sink-input IB SLIVNIKA\n"
-"%s [opcije] move-source-output IB IZVORA\n"
+"%s [opcije] move-sink-input ULAZ_SLIVNIKA SLIVNIK\n"
+"%s [opcije] move-source-output IZLAZ_IZVORA IZVOR\n"
 "%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n"
-"%s [opcije] unload-module IB\n"
-"%s [opcije] suspend-sink [SLIVNIK] 1|0\n"
-"%s [opcije] suspend-source [IZVOR] 1|0\n"
-"%s [opcije] set-card-profile [KARTICA] [PROFIL] \n"
+"%s [opcije] unload-module MODUL\n"
+"%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n"
+"%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n"
+"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL \n"
+"%s [options] set-sink-port SLIVNIK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port IZVOR PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SLIVNIK JAÄŒINA_ZVUKA\n"
+"%s [options] set-source-volume IZVOR JAÄŒINA_ZVUKA\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume ULAZ_SLIVNIKA JAÄŒINA_ZVUKA\n"
+"%s [options] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute IZVOR 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute ULAZ_SLIVNIKA 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
 "      --version                         Prikaži verziju\n"
@@ -2064,128 +2067,109 @@ msgstr ""
 "Povezano sa libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n"
+msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
+msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n"
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n"
+msgstr "Morate navesti naziv uzorka kojeg želite ukloniti"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n"
+msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n"
+msgstr "Morate navesti ime i parametre modula."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Morate navesti indeks modula\n"
+msgstr "Morate navesti indeks modula"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost.\n"
+msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n"
+msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar za jačinu zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i jačinu zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan indeks za ulaz slivnika"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr ""
+"Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključenje zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr ""
+"Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključenje zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr ""
+"Morate navesti indeks ulaza u slivniku i logičku vrednost za isključenje "
+"zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar za indekz ulaza u slivnik"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n"
+msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2270,7 +2254,7 @@ msgstr "Nije još implementirano.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio demon nije pokrenut, ili nije pokrenut kao demon sesije."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2291,9 +2275,9 @@ msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Demon se ne odaziva."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
@@ -2305,7 +2289,6 @@ msgstr "read(): %s"
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-# Kako prevesti autospawn (mogućnost pravljenja ili pokretanja procesa iz istog) -- Igor
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
@@ -2354,7 +2337,6 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 
@@ -2530,7 +2512,6 @@ msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor
 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
 #~ msgstr "Analogni okružujući 4.1"
 

-- 
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server



More information about the pulseaudio-commits mailing list