[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master, updated. v0.9.16-test7-87-gb043207

Lennart Poettering gitmailer-noreply at 0pointer.de
Wed Sep 9 17:05:09 PDT 2009


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.

The master branch has been updated
      from  f3879f8f3773255695a42a090771a570c36fb3b1 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
b043207 i18n: run make update-po
a41c510 Merge remote branch 'origin/master-tx'
4f24a62 Sending translation for Serbian (Latin)
8a9166f Sending translation for Serbian
4dee032 Sending translation for Serbian (Latin)
3984dd5 Sending translation for Serbian
399b0ad Sending translation for Oriya
4539250 Sending translation for Telugu
3a47c80 Sending translation for Czech
98fcf4e Sending translation for Kannada
6bdda4c Sending translation for Ukrainian
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/as.po       |    2 +-
 po/bn_IN.po    |    2 +-
 po/ca.po       |    2 +-
 po/cs.po       |  158 +++++-------
 po/de.po       |    2 +-
 po/de_CH.po    |    2 +-
 po/el.po       |    2 +-
 po/es.po       |    2 +-
 po/fi.po       |    2 +-
 po/fr.po       |    2 +-
 po/gu.po       |    2 +-
 po/hi.po       |    2 +-
 po/it.po       |    2 +-
 po/kn.po       |  162 +++++-------
 po/ml.po       |    2 +-
 po/mr.po       |    2 +-
 po/nl.po       |    2 +-
 po/or.po       |  146 +++++-------
 po/pa.po       |    2 +-
 po/pl.po       |    2 +-
 po/pt.po       |    2 +-
 po/pt_BR.po    |    2 +-
 po/sr.po       |  772 ++++++++++++++++++-------------------------------------
 po/sr at latin.po |  773 ++++++++++++++++++-------------------------------------
 po/sv.po       |    2 +-
 po/ta.po       |    2 +-
 po/te.po       |  648 ++++++++++++++---------------------------------
 po/uk.po       |  395 +++++------------------------
 po/zh_CN.po    |    2 +-
 29 files changed, 986 insertions(+), 2112 deletions(-)

-----------------------------------------------------------------------

commit 6bdda4c04dff7b09599464b55c397144665a8ae8
Author: mvdz <mvdz at fedoraproject.org>
Date:   Tue Sep 8 04:33:12 2009 +0000

    Sending translation for Ukrainian

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 6d7ad7f..20f7526 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-22 09:51+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
+"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 "sink_name=<назва приймача> sink_properties=<властивості приймача> "
-"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семпла> "
+"master=<назва приймача для фільтрування> format=<формат семплу> "
 "rate=<частота вибірки> channels=<кількість каналів> channel_map=<карта "
 "каналів> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> "
 "control=<розділений комами список значень вхідних параметрів>"
@@ -206,8 +206,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
+msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:581
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@@ -1142,8 +1141,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування 
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
-"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
@@ -1317,8 +1315,7 @@ msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс.  \r"
 #: ../src/utils/pacat.c:595
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
-"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
@@ -1528,14 +1525,12 @@ msgstr "Карта каналів не відповідає частотній 
 
 #: ../src/utils/pacat.c:990
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Попердження: не вдалося записати карту каналів до файла."
+msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1609,8 +1604,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1657,10 +1651,9 @@ msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1670,18 +1663,16 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
+msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1706,10 +1697,9 @@ msgstr ""
 "Типове джерело: %s\n"
 "Кука: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1760,10 +1750,9 @@ msgstr "\tПорти:\n"
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1812,10 +1801,9 @@ msgstr ""
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1834,10 +1822,9 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1854,10 +1841,9 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1886,10 +1872,9 @@ msgstr "\tПрофілі:\n"
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1928,10 +1913,9 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1962,10 +1946,9 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1998,28 +1981,23 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Помилка: %s\n"
+msgstr "Помилка: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s\n"
+msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Передчасне завершення файла\n"
+msgstr "Передчасне завершення файла"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
+msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2061,11 +2039,17 @@ msgstr ""
 "%s [параметри] move-source-output ІДЕНТИФІКАТОР ДЖЕРЕЛО\n"
 "%s [параметри] load-module НАЗВА [АРГУМЕНТИ ...]\n"
 "%s [параметри] unload-module ІДЕНТИФІКАТОР\n"
-"%s [параметри] suspend-sink [ПРИЙМАЧ] 1|0\n"
-"%s [параметри] suspend-source [ДЖЕРЕЛО] 1|0\n"
-"%s [параметри] set-card-profile [КАРТА] [ПРОФІЛЬ] \n"
-"%s [параметри] set-sink-port [ПРИЙМАЧ] [ПОРТ] \n"
-"%s [параметри] set-source-port [ДЖЕРЕЛО] [ПОРТ] \n"
+"%s [параметри] suspend-sink ПРИЙМАЧ 1|0\n"
+"%s [параметри] suspend-source ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
+"%s [параметри] set-card-profile КАРТА ПРОФІЛЬ \n"
+"%s [параметри] set-sink-port ПРИЙМАЧ ПОРТ \n"
+"%s [параметри] set-source-port ДЖЕРЕЛО ПОРТ\n"
+"%s [параметри] set-sink-volume ПРИЙМАЧ ГУЧНІСТЬ\n"
+"%s [параметри] set-source-volume ДЖЕРЕЛО ГУЧНІСТЬ\n"
+"%s [параметри] set-sink-input-volume ВХІДПРИЙМАЧА ГУЧНІСТЬ\n"
+"%s [параметри] set-sink-mute ПРИЙМАЧ 1|0\n"
+"%s [параметри] set-source-mute ДЖЕРЕЛО 1|0\n"
+"%s [параметри] set-sink-input-mute ВХІДПРИЙМАЧА 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
 "      --version                         Показати дані щодо версії\n"
@@ -2086,133 +2070,110 @@ msgstr ""
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження\n"
+msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл.\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
-"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла.\n"
+"Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи.\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Вам слід вказати індекс модуля\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс модуля"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
-"значення.\n"
+"значення."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
-"значення.\n"
+"значення."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і гучність"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Некоректна частотна специфікація"
+msgstr "Некоректна специфікація гучності"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і гучність"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і гучність"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректний індекс вхідних даних приймача"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту\n"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач\n"
+msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Некоректна частотна специфікація"
+msgstr "Некоректна специфікація індексу приймача даних"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Не вказано коректної команди.\n"
+msgstr "Не вказано коректної команди."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2313,8 +2274,7 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
-"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
@@ -2383,9 +2343,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
+msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2395,240 +2354,3 @@ msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
 
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла.\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося з’єднатися з шиною системи: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати джерело виклику від PID: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта джерела виклику."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Не вдалося отримати CK сеансу."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Не вдалося встановити UID для об’єкта сеансу."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Не вдалося розмістити PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Не вдалося встановити action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Не вдалося розмістити PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося ініціалізувати PolKitContext: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося визначити чи уповноважено джерело виклику: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Не вдалося отримати уповноваження: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit надіслала відповідь: «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "
-#~ "пріоритетом."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування з високим "
-#~ "пріоритетом."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ми перебуваємо у групі «%s», що надає змогу планування у режимі реального "
-#~ "часу."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit надала нам права доступу acquire-real-time."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit відмовила у наданні прав доступу acquire-real-time."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "У налаштуваннях було вказано виклик SUID root і планування режиму "
-#~ "реального часу і/або режиму високого пріоритету. Але у нас немає "
-#~ "потрібних прав доступу:\n"
-#~ "Ваш користувач не є учасником групи «%s», PolicyKit відмовила у наданні "
-#~ "нам потрібних прав доступу, тому зняття обмежень ресурсу RLIMIT_NICE/"
-#~ "RLIMIT_RTPRIO не можливе.\n"
-#~ "Щоб увімкнути планування режиму реального часу і/або режиму високого "
-#~ "пріоритету, будь ласка, отримайте відповідні права доступу у PolicyKit "
-#~ "або станьте учасником групи «%s» або збільшіть діапазон ресурсу "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO для цього користувача."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Планування з високим пріоритетом увімкнено у налаштуваннях, але не "
-#~ "дозволене правилами безпеки."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Успішно підвищено RLIMIT_RTPRIO"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Помилка під час спроби підвищити RLIMIT_RTPRIO: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Позбуваємося CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Планування у режимі реального часу увімкнено у налаштуваннях, але не "
-#~ "дозволене правилами безпеки."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Успішно обмежено можливості до CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Спроба виконання time_new() завершилася невдало.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Аналоговий моно"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Аналоговий стерео"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Цифровий стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Аналоговий об’ємний 7.1"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Потік було успішно створено\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Помилка потоку: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "З’єднання встановлено.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [параметри] [ФАЙЛ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Показати цю довідку\n"
-#~ "      --version                         Показати дані щодо версії\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Увімкнути докладний режим дій\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Назва сервера, з яким слід "
-#~ "встановити з’єднання to\n"
-#~ "  -d, --device=ПРИСТРІЙ                  Назва приймача, з яким слід "
-#~ "з’єднатися\n"
-#~ "  -n, --client-name=НАЗВА               Спосіб виклику клієнта на "
-#~ "сервері\n"
-#~ "      --stream-name=НАЗВА               Спосіб виклику потоку на сервері\n"
-#~ "      --volume=ГУЧНІСТЬ                 Значення початкової (лінійної) "
-#~ "гучності у діапазоні 0..65536\n"
-#~ "      --channel-map=КАРТА_КАНАЛІВ       Визначення карти каналів, якою "
-#~ "слід скористатися\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Зібрано з libpulse %s\n"
-#~ "З’єднано з libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Некоректна карта каналів\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Карта каналів не відповідає файлові.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Використання частотної специфікації «%s»\n"

commit 98fcf4e14dd9d8403af11273bc8a0227d8878f0d
Author: shanky <shanky at fedoraproject.org>
Date:   Tue Sep 8 09:07:12 2009 +0000

    Sending translation for Kannada

diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index b1d2a85..c27947c 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 04:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 00:00+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 04:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -70,16 +70,17 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> "
-"master=<ಫಿಲ್ಟರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
-"channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa "
-"ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
+"sink_name=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> sink_properties=<ಸಿಂಕ್‌ನ ಗುಣಗಳು> master=<ಫಿಲ್ಟರ್ "
+"ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಸಿಂಕ್‌ನ ಹೆಸರು> format=<ನಮೂನೆ ವಿನ್ಯಾಸ> rate=<ನಮೂನೆ ದರ> "
+"channels=<ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ> channel_map=<ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ> plugin=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> "
+"label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
+"ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
 msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
 
@@ -149,38 +150,38 @@ msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡ
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:266
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:274
+#: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:292
+#: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:464
+#: ../src/daemon/main.c:469
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:531
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:533
+#: ../src/daemon/main.c:538
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:548
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -188,161 +189,161 @@ msgstr ""
 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:563
+#: ../src/daemon/main.c:568
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:576
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:579
+#: ../src/daemon/main.c:584
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:611
+#: ../src/daemon/main.c:616
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:622
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:642
+#: ../src/daemon/main.c:647
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:644
+#: ../src/daemon/main.c:649
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:726
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:727
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:728
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:739
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:744
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:747
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:749
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:755
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:761
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:763
+#: ../src/daemon/main.c:768
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/daemon/main.c:777
+#: ../src/daemon/main.c:782
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:787
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -351,19 +352,22 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
-"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
-"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
-
-#: ../src/daemon/main.c:799
+"ಸರಿ, ನೀವು PA ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಚಲಾಯಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
+"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಬಾರದು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಯವಿಟ್ಟು ನೆನಪಿಡಿ.\n"
+"ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ, ಮುಂದೆ ಏನಾದರೂ ತೊಂದರೆ ಆದಲ್ಲಿ ಅದು ನಿಮ್ಮದೆ ತಪ್ಪಿನ "
+"ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n"
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
+"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
+
+#: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:814
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:816
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -371,27 +375,27 @@ msgstr ""
 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:899
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:914
+#: ../src/daemon/main.c:921
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:927
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:942
+#: ../src/daemon/main.c:949
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
@@ -1260,7 +1264,7 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
+#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
@@ -1397,9 +1401,12 @@ msgstr ""
 "ಮಾಡು.\n"
 "      --process-time=BYTES              ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪ್ರತಿ ಮನವಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಸಮಯವನ್ನು "
 "ಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮನವಿ ಮಾಡು.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
-"      --raw                             ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         ನಿಶ್ಚಿತ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ನಿಶ್ಚಿತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
+"      --raw                             ಕಚ್ಛಾ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡು/"
+"ಚಲಾಯಿಸು.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ PCM ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು "
+"ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
 "      --list-file-formats               ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
@@ -1413,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
@@ -1480,7 +1487,7 @@ msgid ""
 "specification from file."
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
@@ -1499,7 +1506,9 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
+"ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1509,7 +1518,7 @@ msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
 msgid "playback"
 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
@@ -1517,11 +1526,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -1530,7 +1539,7 @@ msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
@@ -1559,12 +1568,12 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
@@ -1603,49 +1612,49 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1668,12 +1677,12 @@ msgstr ""
 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
 "ಕುಕಿ: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:214
+#: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1712,22 +1721,22 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1766,20 +1775,20 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1796,12 +1805,12 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1816,12 +1825,12 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1838,22 +1847,22 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:485
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1890,12 +1899,12 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1924,12 +1933,12 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1960,21 +1969,25 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1983,15 +1996,21 @@ msgid ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2007,15 +2026,21 @@ msgstr ""
 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] remove-sample NAME\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module ID\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] unload-module MODULE\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            ಈ ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
 "      --version                         ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು\n"
@@ -2024,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2035,82 +2060,109 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹೆಸರು '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"value."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
-"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2233,7 +2285,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2248,7 +2300,7 @@ msgstr ""
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2264,15 +2316,19 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 msgid "Off"
 msgstr "ಜಡ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
 

commit 3a47c80a28973e24663144a6b024a1b65fac1c07
Author: pmkovar <pmkovar at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 9 00:47:32 2009 +0000

    Sending translation for Czech

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b257eb3..7b46222 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,17 +6,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 01:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -24,59 +24,37 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
-"ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu "
-"ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%"
-"lu ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
-"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
-"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
-"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
-"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -132,7 +110,8 @@ msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
@@ -184,12 +163,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:566
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
-"system)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --system)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:568
 msgid "Root privileges required."
@@ -229,7 +204,8 @@ msgstr "pipe selhalo: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641
+#: ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
@@ -341,19 +317,13 @@ msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že "
-"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
-"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné "
-"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
-"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
-"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
+"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
+"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
+"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -361,16 +331,11 @@ msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
 #: ../src/daemon/main.c:814
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
-"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
+msgstr "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:816
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
-"zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
 #: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -407,48 +372,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -459,12 +413,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -476,56 +428,40 @@ msgstr ""
 "      --version                         Zobrazí verzi\n"
 "      --dump-conf                       Vypíše výchozí nastavení\n"
 "      --dump-modules                    Vypíše seznam dostupných modulů\n"
-"      --dump-resample-methods           Vypíše dostupné metody "
-"převzorkování\n"
-"      --cleanup-shm                     Vyprázdní zastaralé části sdílené "
-"paměti\n"
+"      --dump-resample-methods           Vypíše dostupné metody převzorkování\n"
+"      --cleanup-shm                     Vyprázdní zastaralé části sdílené paměti\n"
 "      --start                           Spustí démona, pokud neběží\n"
 "  -k  --kill                            Zabije běžícího démona\n"
-"      --check                           Zjistí, zda démon běží (vrací pouze "
-"ukončovací kód)\n"
+"      --check                           Zjistí, zda démon běží (vrací pouze ukončovací kód)\n"
 "\n"
 "PŘEPÍNAČE:\n"
 "      --system[=BOOLEOVSKÁ]             Poběží jako celosystémová instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ]          Stane se démonem po spuštění\n"
-"      --fail[=BOOLEOVSKÁ]               Ukončí se v případě selhání "
-"spuštění\n"
-"      --high-priority[=BOOLEOVSKÁ]      Pokusí se nastavit vysokou úroveň "
-"nice\n"
-"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
-"případě SUID nebo\n"
+"      --fail[=BOOLEOVSKÁ]               Ukončí se v případě selhání spuštění\n"
+"      --high-priority[=BOOLEOVSKÁ]      Pokusí se nastavit vysokou úroveň nice\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v případě SUID nebo\n"
 "                                        se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOLEOVSKÁ]           Pokusí se zapnout plánování v "
-"reálném čase\n"
-"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
-"případě SUID nebo\n"
+"      --realtime[=BOOLEOVSKÁ]           Pokusí se zapnout plánování v reálném čase\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v případě SUID nebo\n"
 "                                        se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ]  Nepovolí nahrání či zrušení "
-"nahrání modulu po spuštění\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ]  Nepovolí nahrání či zrušení nahrání modulu po spuštění\n"
 "                                        vyžádané uživatelem modulu\n"
-"      --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ]      Nepovolí ukončení vyžádané "
-"uživatelem\n"
-"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Ukončí démona v případě nečinnosti a "
-"po\n"
+"      --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ]      Nepovolí ukončení vyžádané uživatelem\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Ukončí démona v případě nečinnosti a po\n"
 "                                        této době\n"
-"      --module-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
-"modulů v případě nečinnosti\n"
+"      --module-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných modulů v případě nečinnosti\n"
 "                                        a po této době\n"
-"      --scache-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
-"vzorků v případě nečinnosti a\n"
+"      --scache-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných vzorků v případě nečinnosti a\n"
 "                                        po této době\n"
-"      --log-level[=ÚROVEŇ]              Zvýší nebo nastaví úroveň "
-"podrobností\n"
+"      --log-level[=ÚROVEŇ]              Zvýší nebo nastaví úroveň podrobností\n"
 "  -v                                    Zvýší úroveň podrobností\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
 "      --log-meta[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
 "      --log-time[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne určení času\n"
 "      --log-backtrace=RÁMCE             Do záznamů zahrne backtrace\n"
-"  -p, --dl-search-path=CESTA            Nastaví cestu hledání z důvodu "
-"dynamického sdílení\n"
+"  -p, --dl-search-path=CESTA            Nastaví cestu hledání z důvodu dynamického sdílení\n"
 "                                        objektů (zásuvných modulů)\n"
-"      --resample-method=METODA          Použije zadanou metodu "
-"převzorkování\n"
+"      --resample-method=METODA          Použije zadanou metodu převzorkování\n"
 "                                        (Možné hodnoty viz\n"
 "                                        --dump-resample-methods)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ]       Vytvoří soubor PID\n"
@@ -551,12 +487,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
-"0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí 0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -580,8 +512,7 @@ msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
+msgstr "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -719,12 +650,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
-"výchozí počet kanálů."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný výchozí počet kanálů."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
@@ -743,7 +670,8 @@ msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -947,9 +875,12 @@ msgstr "Horní zadní levý"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Horní zadní pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:285
+#: ../src/pulse/volume.c:311
+#: ../src/pulse/volume.c:331
+#: ../src/pulse/volume.c:361
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(neplatné)"
 
@@ -1102,7 +1033,8 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
 
@@ -1162,7 +1094,8 @@ msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
@@ -1179,8 +1112,7 @@ msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
-"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
@@ -1261,7 +1193,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:467
+#: ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Spojení selhalo: %s"
@@ -1307,48 +1240,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1361,49 +1275,33 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n"
 "  -p, --playback                        Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní "
-"podrobností\n"
+"  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní podrobností\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
 "  -d, --device=ZAŘÍZENÍ                 Název připojovaného cíle či zdroje\n"
-"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
-"serveru\n"
-"      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na "
-"serveru\n"
-"      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) hlasitost "
-"v rozmezí 0...65536\n"
-"      --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE        Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí "
-"je 44100)\n"
-"      --format=FORMÁTVZORKU             Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
-"u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(výchozí je s16ne)\n"
+"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
+"      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na serveru\n"
+"      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
+"      --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE        Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí je 44100)\n"
+"      --format=FORMÁTVZORKU             Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (výchozí je s16ne)\n"
 "      --channels=KANÁLY                 Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
 "                                        (výchozí je 2)\n"
-"      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Mapa kanálů určená k použití namísto "
-"výchozí\n"
-"      --fix-format                      Získá formát vzorku z cíle, ke "
-"kterému se\n"
+"      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Mapa kanálů určená k použití namísto výchozí\n"
+"      --fix-format                      Získá formát vzorku z cíle, ke kterému se\n"
 "                                        připojuje proud.\n"
-"      --fix-rate                        Získá vzorkovací frekvenci z cíle, "
-"ke kterému se\n"
+"      --fix-rate                        Získá vzorkovací frekvenci z cíle, ke kterému se\n"
 "                                        připojuje proud.\n"
-"      --fix-channels                    Získá počet kanálů a mapu kanálů z "
-"cíle, ke kterému se\n"
+"      --fix-channels                    Získá počet kanálů a mapu kanálů z cíle, ke kterému se\n"
 "                                        připojuje proud.\n"
 "      --no-remix                        Nesměšuje kanály.\n"
-"      --no-remap                        Mapuje kanály dle indexu namísto "
-"názvu.\n"
+"      --no-remap                        Mapuje kanály dle indexu namísto názvu.\n"
 "      --latency=BAJTY                   Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
-"      --process-time=BAJTY              Vyžádá určený čas zpracování na "
-"požadavek v bajtech.\n"
-"      --property=VLASTNOST=HODNOTA      Nastaví určenou vlastnost na určenou "
-"hodnotu.\n"
+"      --process-time=BAJTY              Vyžádá určený čas zpracování na požadavek v bajtech.\n"
+"      --property=VLASTNOST=HODNOTA      Nastaví určenou vlastnost na určenou hodnotu.\n"
 "      --raw                             Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
-"      --file-format=FORMÁT              Nahrává/přehrává formátovaná data "
-"PCM.\n"
-"      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů "
-"souborů.\n"
+"      --file-format=FORMÁT              Nahrává/přehrává formátovaná data PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů souborů.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1416,7 +1314,8 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
@@ -1478,13 +1377,11 @@ msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
@@ -1502,8 +1399,7 @@ msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
@@ -1514,7 +1410,8 @@ msgstr "nahrávání"
 msgid "playback"
 msgstr "přehrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
 
@@ -1522,11 +1419,13 @@ msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1058
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1066
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
@@ -1535,7 +1434,8 @@ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1079
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
 
@@ -1586,8 +1486,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [přepínače] ... \n"
@@ -1624,9 +1523,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Selhalo získání statistik: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1644,9 +1543,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1672,9 +1571,9 @@ msgstr ""
 "Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1715,20 +1614,22 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorty:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktivní port: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1769,18 +1670,26 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1800,9 +1709,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1820,9 +1729,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1852,9 +1761,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Nezdařilo se získání cílových vstupních informací: %s\n"
+msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1894,9 +1803,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1928,9 +1837,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s\n"
+msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1963,28 +1872,27 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Selhání: %s\n"
+msgstr "Selhání: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s\n"
+msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Předčasný konec souboru\n"
+msgstr "Předčasný konec souboru"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
+msgstr "Získáno SIGINT, ukončování."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2011,10 +1919,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 "%s [přepínače] stat\n"
 "%s [přepínače] list\n"
@@ -2022,22 +1928,27 @@ msgstr ""
 "%s [přepínače] upload-sample NÁZEVSOUBORU [NÁZEV]\n"
 "%s [přepínače] play-sample NÁZEV [CÍL]\n"
 "%s [přepínače] remove-sample NÁZEV\n"
-"%s [přepínače] move-sink-input ID CÍL\n"
-"%s [přepínače] move-source-output ID ZDROJ\n"
+"%s [přepínače] move-sink-input VSTUPCÍLE CÍL\n"
+"%s [přepínače] move-source-output VÝSTUPZDROJE ZDROJ\n"
 "%s [přepínače] load-module NÁZEV [ARG ...]\n"
-"%s [přepínače] unload-module ID\n"
-"%s [přepínače] suspend-sink [CÍL] 1|0\n"
-"%s [přepínače] suspend-source [ZDROJ] 1|0\n"
-"%s [přepínače] set-card-profile [KARTA] [PROFIL] \n"
-"%s [přepínače] set-sink-port [CÍL] [PORT] \n"
-"%s [přepínače] set-source-port [ZDROJ] [PORT] \n"
+"%s [přepínače] unload-module MODUL\n"
+"%s [přepínače] suspend-sink CÍL 1|0\n"
+"%s [přepínače] suspend-source ZDROJ 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-card-profile KARTA PROFIL\n"
+"%s [přepínače] set-sink-port CÍL PORT\n"
+"%s [přepínače] set-source-port ZDROJ PORT\n"
+"%s [přepínače] set-sink-volume CÍL HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-source-volume ZDROJ HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-sink-input-volume VSTUPCÍLE HLASITOST\n"
+"%s [přepínače] set-sink-mute CÍL 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-source-mute ZDROJ 1|0\n"
+"%s [přepínače] set-sink-input-mute VSTUPCÍLE 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Zobrazí tuto nápovědu\n"
 "      --version                         Zobrazí verzi\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
-"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
-"serveru\n"
+"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
@@ -2051,129 +1962,105 @@ msgstr ""
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání\n"
+msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru.\n"
+msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
+msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání\n"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění\n"
+msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj\n"
+msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty.\n"
+msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Je nutné zadat index modulu\n"
+msgstr "Je nutné zadat index modulu"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Neplatné určení vzorku"
+msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu\n"
+msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl\n"
+msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Neplatné určení vzorku"
+msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Nezadán žádný platný příkaz.\n"
+msgstr "Nezadán žádný platný příkaz."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2182,16 +2069,14 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
 " -d    Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n"
 " -e    Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n"
-" -i    Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné "
-"prostředí a soubor cookie.\n"
+" -i    Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné prostředí a soubor cookie.\n"
 " -r    Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2281,53 +2166,46 @@ msgstr "Démon neodpovídá."
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
-"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
-"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
-"či jinou hodnotu < min_avail."
+"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti "
-"nebylo co číst.\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
-"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
-"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
-"či jinou hodnotu < min_avail."
+"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti nebylo co číst.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
@@ -2339,9 +2217,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
+msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2353,97 +2230,70 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 #~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
-
 #~ msgid "select(): %s"
 #~ msgstr "select(): %s"
-
 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
-
 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 #~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
-
 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
 #~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
-
 #~ msgid "Failed to get CK session."
 #~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
-
 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
 #~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
-
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 #~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
-
 #~ msgid "Cannot set action_id"
 #~ msgstr "Nelze nastavit action_id"
-
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 #~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
-
 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 #~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
-
 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
-
 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
-
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
 #~ "daemon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona "
 #~ "PulseAudio"
-
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio"
-
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
 #~ "plánování o vysoké prioritě."
-
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
 #~ "plánování v reálném čase."
-
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
-
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2462,85 +2312,60 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 #~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním "
 #~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", "
 #~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO."
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno "
 #~ "pravidly."
-
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
-
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
-
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
-
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
-
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() selhalo.\n"
-
 #~ msgid "Analog Mono"
 #~ msgstr "Analogové mono"
-
 #~ msgid "Analog Stereo"
 #~ msgstr "Analogové stereo"
-
 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 #~ msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
-
 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 #~ msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
-
 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
 #~ msgstr "Analogový Surround 4.0"
-
 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-
 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
 #~ msgstr "Analogový Surround 4.1"
-
 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
 #~ msgstr "Analogový Surround 5.0"
-
 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
 #~ msgstr "Analogový Surround 5.1"
-
 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-
 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
 #~ msgstr "Analogový Surround 7.1"
-
 #~ msgid "Output %s + Input %s"
 #~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
-
 #~ msgid "Output %s"
 #~ msgstr "Výstup %s"
-
 #~ msgid "Input %s"
 #~ msgstr "Vstup %s"
-
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
-
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Chyba proudu: %s\n"
-
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Spojení navázáno.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2579,7 +2404,6 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 #~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Nastaví mapu kanálů určenou k "
 #~ "použití\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2588,15 +2412,12 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
 #~ "Propojeno s libpulse %s\n"
-
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
-
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
-
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
-
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"
+

commit 4539250e830331146fbe8af71db9f9cf39a03c90
Author: kkrothap <kkrothap at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 9 07:01:17 2009 +0000

    Sending translation for Telugu

diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index dc7f190..3b8c251 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-08 18:21+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:24+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -73,6 +73,11 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> "
+"master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> "
+"channels=<చానల్సు సంఖ్య> channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa "
+"ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ "
+"విలువలయొక్క జాబితా>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -309,9 +314,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "మిషన్ ID %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "మిషన్ ID %s."
+msgstr "సెషన్ ID %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
@@ -324,9 +329,9 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
+msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
@@ -342,6 +347,9 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
+"ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
+"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -627,7 +635,7 @@ msgstr "ఒకసారి లోడుచేయుము: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -713,9 +721,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "root అనుమతులను తీసివేయుచున్నది."
+msgstr "అనుమతులను శుభ్రపరచుచున్నది."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -1117,158 +1124,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ ఎండగట్టుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ ఎండగట్టినది.\n"
+msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును నశింపచేస్తోంది.\n"
+msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'.\n"
+msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది.\n"
+msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయి.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "కాదు "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s \n"
+msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s \n"
+msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
+msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF పొందింది.\n"
+msgstr "EOF పొందింది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
+msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "క్రియాహీనతను పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
@@ -1276,12 +1278,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1363,8 +1365,10 @@ msgstr ""
 "44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
@@ -1387,6 +1391,11 @@ msgstr ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1400,102 +1409,94 @@ msgstr ""
 "libpulse లింకైనది %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
+msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
+msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
+msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "చెల్లని క్రియాహీన విశదీకరణము '%s'\n"
+msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'\n"
+msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
+msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
+msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు.\n"
+msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
+msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+msgstr ""
+"హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో "
+"తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు\n"
+msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1506,19 +1507,16 @@ msgid "playback"
 msgstr "ప్లేబాక్"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "io_new() విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
@@ -1526,14 +1524,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1621,9 +1617,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1641,9 +1637,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1669,9 +1665,9 @@ msgstr ""
 "కుకీ: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1713,19 +1709,19 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
+msgstr "\tపోర్టులు:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
+msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1775,9 +1771,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "వర్తించదు"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1797,9 +1793,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1817,9 +1813,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1849,9 +1845,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1891,9 +1887,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1925,9 +1921,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1961,27 +1957,25 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "విఫైల్యము: %s\n"
+msgstr "వైఫైల్యము: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s\n"
+msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు\n"
+msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
+msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2019,13 +2013,21 @@ msgstr ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2047,130 +2049,108 @@ msgstr ""
 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము\n"
+msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది.\n"
+msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణి '%s'తో తెరుచుచున్నది.\n"
+msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది.\n"
+msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
+"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
+"తెలుపవలసి వుంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
-"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది.\n"
+"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
+"తెలుపవలసి వుంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
+msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది\n"
+msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ\n"
+msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపలేదు.\n"
+msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2253,7 +2233,7 @@ msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2274,9 +2254,9 @@ msgid "Daemon not responding."
 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
@@ -2334,9 +2314,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
+msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2346,244 +2325,3 @@ msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "సిస్టమ్ బస్‌నకు అనుసంధానము కాలేకపోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "PID నుండి కాలర్‌ను పొందలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "కాలర్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "CK సెషన్ పొందుటకు విఫలమైంది."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "సెషన్ ఆబ్జక్టునందు UIDను అమర్చ లేకపోయింది."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "PolKitAction చిరునామాను కేటాయించలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "action_id అమర్చలేక పోయింది"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "PolKitContext కేటాయించలేక పోయింది."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "PolKitContext సిద్దము చేయలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "కాలర్ అధికారము కలదో లేదో నిర్ణయించలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "దృవీకరణ పొందలేక పోయింది: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit స్పందిచినది దీనితో '%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక (ఋణ యునిక్స్ సాదా స్థాయి) PulseAudio డెమోన్‌కు"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio డెమోన్‌ కొరకు వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తున్నది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr "సిస్టమ్ విధానము PulseAudio వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను పొందకుండా నిరోధిస్తోంది."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() విఫలమైంది: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, అదిక-ప్రాముఖ్యతా పణాళికను అనుమతించుచున్నది."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "మనము సమూహము '%s' నందు వున్నాము, వాస్తవ-సమయ ప్రణాళికను అనుమతించుచున్నది."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-high-priority అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit అనునది acquire-high-priority అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit మనకు acquire-real-time అనుమతిని యిచ్చుచున్నది."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit acquire-real-time అనుమతిని తిరస్కరించుచున్నది."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "SUID root కాల్ చేసింది మరియు వాస్తవ-సమయ మరియు/లేదా అదిక-ప్రాముఖ్యత ప్రణాళిక అభ్యర్ధింబడింది "
-#~ "ఆకృతీకరణనందు. ఏమైనప్పుటికి, మనకు అవసరమైన అనుమతలు లోపించినవి:\n"
-#~ "మనము సమూహం '%s' నందు లేము, PolicyKit అనునది మనకు అభ్యర్దించిన అనుమతులను యిచ్చుటకు "
-#~ "నిరాకరించినది మరియు మనము వృద్ది RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO వనరు పరిమితులను కలిగిలేము.\n"
-#~ "వాస్తవ-సమయ/అధిక-ప్రాముఖ్య ప్రణాళికను చేతనపరచుటకు దయచేసి సరైన PolicyKit అనుమతులను "
-#~ "పొందుము, లేదా '%s' యొక్క సభ్యునివి కమ్ము, లేదా ఈ వినియోగదారికి RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO "
-#~ "వనరు పరిమితులను పెంచుము."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr "అధిక-ప్రాముఖ్యతా ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనముచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడింది."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "సమర్ధవంతంగా RLIMIT_RTPRIOను పెంచినది"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO విఫలమైంది: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "CAP_NICE యిస్తోంది"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "వాస్తవ-సమయ ప్రణాళిక ఆకృతీకరణనందు చేతనంచేయబడింది కాని విధానము ద్వారా అనుమతించబడలేదు."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "సామర్ధ్యాలను CAP_SYS_NICE కు సమర్దవంతంగా పరిమితం చేయబడినవి."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() విఫలమైంది.\n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "డిజటల్ స్టీరియో (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s + ఇన్పుట్ %s"
-
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "అవుట్పుట్ %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "ఇన్పుట్ %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్దవంతంగా సృష్టించబడింది\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడలేదు.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
-#~ "libpulse తో లింకైనది %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "చెల్లని ప్రసార మార్గము\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "దస్త్రము '%s' తెరుచుటకు విఫలమైంది\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "ప్రసారమార్గం మాప్ అనునది దస్త్రముతో సరిపోల్చడంలేదు.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "మాదిరి విశదీకరణను వుపయోగిస్తోంది '%s'\n"

commit 399b0ad73d8991d5a8611850bc0fb64ed3d05518
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 9 15:41:26 2009 +0000

    Sending translation for Oriya

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 8198ce0..2ae5c21 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-01 04:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-07 17:20+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:03+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,8 +26,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2676
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -83,16 +85,16 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> "
-"master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> "
-"channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa "
-"ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
+"sink_name=<ସିଙ୍କର ନାମ> sink_properties=<ସିଙ୍କର ଗୁଣଧର୍ମ> master=<ସିଙ୍କ ଛାଣକର ନାମ> "
+"format=<ନମୁନା ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ> rate=<ନମୁନା ହାର> channels=<ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା> "
+"channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ "
+"ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2660
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2665
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
 msgstr "ମଡେମ"
 
@@ -162,38 +164,38 @@ msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବି
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:266
+#: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:274
+#: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:292
+#: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:464
+#: ../src/daemon/main.c:469
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:531
+#: ../src/daemon/main.c:536
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:533
+#: ../src/daemon/main.c:538
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:548
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:561
+#: ../src/daemon/main.c:566
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -201,155 +203,155 @@ msgstr ""
 "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "
 "specified)।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:563
+#: ../src/daemon/main.c:568
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:568
+#: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:576
+#: ../src/daemon/main.c:581
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:579
+#: ../src/daemon/main.c:584
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:584
+#: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:611
+#: ../src/daemon/main.c:616
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:617
+#: ../src/daemon/main.c:622
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
 msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:622
+#: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:636 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:642
+#: ../src/daemon/main.c:647
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:644
+#: ../src/daemon/main.c:649
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:721
+#: ../src/daemon/main.c:726
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:722
+#: ../src/daemon/main.c:727
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:723
+#: ../src/daemon/main.c:728
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:726
+#: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:729
+#: ../src/daemon/main.c:734
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:734
+#: ../src/daemon/main.c:739
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:741
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:744
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:742
+#: ../src/daemon/main.c:747
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:749
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:748
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:750
+#: ../src/daemon/main.c:755
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:756
+#: ../src/daemon/main.c:761
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:759
+#: ../src/daemon/main.c:764
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:763
+#: ../src/daemon/main.c:768
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ଅଧିବେଶନ ID ଟି ହେଉଛି %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:774
+#: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:777
+#: ../src/daemon/main.c:782
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "ଏକକାଂଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:782
+#: ../src/daemon/main.c:787
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -358,22 +360,21 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"OK, ଆପଣ PA କୁ ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚଲାଉଛନ୍ତି। ଦୟାକରି ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ପ୍ରାୟତଃ "
-"ତାହା କରୁନାହାନ୍ତି।\n"
-"ଯଦି ଆପଣ ତାହା କରନ୍ତି ଏବଂ ସବୁକିଛି ଠିକରେ ନଚାଲେ ତେବେ ତାହା "
-"ଆପଣଙ୍କର ନିଜର ଦୋଷ।\n"
-"ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ "
-"ଦୟାକରି http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।"
-
-#: ../src/daemon/main.c:799
+"OK, ଆପଣ PA କୁ ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚଲାଉଛନ୍ତି। ଦୟାକରି ମନେ ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ପ୍ରାୟତଃ ତାହା "
+"କରୁନାହାନ୍ତି।\n"
+"ଯଦି ଆପଣ ତାହା କରନ୍ତି ଏବଂ ସବୁକିଛି ଠିକରେ ନଚାଲେ ତେବେ ତାହା ଆପଣଙ୍କର ନିଜର ଦୋଷ।\n"
+"ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି http://pulseaudio."
+"org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।"
+
+#: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:814
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:811
+#: ../src/daemon/main.c:816
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -381,27 +382,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:832
+#: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:892
+#: ../src/daemon/main.c:899
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:897
+#: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:914
+#: ../src/daemon/main.c:921
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:920
+#: ../src/daemon/main.c:927
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:942
+#: ../src/daemon/main.c:949
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
 
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
+#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
@@ -1369,10 +1370,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
 "  -d, --device=DEVICE                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସିଙ୍କ/ଉତ୍ସର ନାମ\n"
-"  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି "
-"ଡାକିବେ\n"
-"      --stream-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି "
-"ଡାକିବେ\n"
+"  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି ଗ୍ରାହକଙ୍କୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
+"      --stream-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି ଧାରାକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
 "      --volume=VOLUME                   ପ୍ରାରମ୍ଭିକ (ସିଧା) ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସୀମା 0...65536 "
 "ମଧ୍ଯରେଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
 "      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
@@ -1381,26 +1380,27 @@ msgstr ""
 "s16be, u8, float32le,\n"
 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
 "(defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା, ମୋନୋ ପାଇଁ 1, "
-"ଷ୍ଟେରିଓ ପାଇଁ 2\n"
+"      --channels=CHANNELS               ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା, ମୋନୋ ପାଇଁ 1, ଷ୍ଟେରିଓ ପାଇଁ "
+"2\n"
 "                                        (2 ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର "
-"କରିବାକୁ ଥିବା ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n"
-"      --fix-format                      ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା "
+"ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ\n"
+"      --fix-format                      ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ "
+"ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n"
 "                                        ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n"
 "      --fix-rate                        ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ସିଙ୍କରୁ "
 "ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n"
 "                                        ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n"
-"      --fix-channels                    ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ସିଙ୍କରୁ"
-"ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n"
+"      --fix-channels                    ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ "
+"ସିଙ୍କରୁଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ\n"
 "                                        ଯାହା ସହିତ ଧାରାଟି ସଂଯୁକ୍ତ।\n"
-"      --no-remix                        ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ upmix ଅଥବା downmix କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।\n"
-"      --no-remap                        ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଅନୁସାରେ ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ "
-"ମ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।\n"
-"      --latency=BYTES                   ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ ଆବେଦନ "
-"କରନ୍ତୁ।\n"
-"      --process-time=BYTES              ଅନୁରୋଧ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ ଆବେଦନ "
-"କରନ୍ତୁ।\n"
+"      --no-remix                        ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ upmix ଅଥବା downmix କରନ୍ତୁ "
+"ନାହିଁ।\n"
+"      --no-remap                        ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଅନୁସାରେ "
+"ଚ୍ୟାନେଲଗୁଡ଼ିକୁ ମ୍ୟାପ କରନ୍ତୁ।\n"
+"      --latency=BYTES                   ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ।\n"
+"      --process-time=BYTES              ଅନୁରୋଧ ପ୍ରତି ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ବିଳମ୍ବତାକୁ ବାଇଟରେ "
+"ଆବେଦନ କରନ୍ତୁ।\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲିଖିତ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସେଟ "
 "କରନ୍ତୁ।\n"
 "      --raw                             ଅପରିପକ୍ୱ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
+#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
@@ -1483,11 +1483,9 @@ msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr ""
-"ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ "
-"ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
@@ -1516,7 +1514,7 @@ msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
 msgid "playback"
 msgstr "ପଛଚଲା"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
+#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
@@ -1524,11 +1522,11 @@ msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
+#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1122
+#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
@@ -1537,7 +1535,7 @@ msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
+#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
@@ -1566,12 +1564,12 @@ msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159 ../src/utils/pactl.c:814
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176 ../src/utils/pactl.c:820
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n"
@@ -1610,47 +1608,47 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277 ../src/utils/pactl.c:1104
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290 ../src/utils/pactl.c:1116
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298 ../src/utils/pactl.c:1127
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:128
+#: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s\n"
-msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:134
+#: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:137
+#: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:140
+#: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:149
+#: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s\n"
-msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:157
+#: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "User name: %s\n"
@@ -1673,12 +1671,12 @@ msgstr ""
 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n"
 "କୁକି: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:198
+#: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s\n"
-msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:214
+#: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1717,22 +1715,22 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:261 ../src/utils/pactl.c:353
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:267 ../src/utils/pactl.c:359
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗିକୀ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:290
+#: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s\n"
-msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:306
+#: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1771,20 +1769,20 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:338 ../src/utils/pactl.c:394 ../src/utils/pactl.c:429
-#: ../src/utils/pactl.c:466 ../src/utils/pactl.c:525 ../src/utils/pactl.c:526
-#: ../src/utils/pactl.c:536 ../src/utils/pactl.c:580 ../src/utils/pactl.c:581
-#: ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:630 ../src/utils/pactl.c:631
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:368
+#: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s\n"
-msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:386
+#: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1801,12 +1799,12 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:405
+#: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s\n"
-msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:423
+#: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1821,12 +1819,12 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:440
+#: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s\n"
-msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:458
+#: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1843,22 +1841,22 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:472
+#: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:478
+#: ../src/utils/pactl.c:485
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:489
+#: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s\n"
-msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:508
+#: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1895,12 +1893,12 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:547
+#: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s\n"
-msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:567
+#: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1929,12 +1927,12 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:598
+#: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s\n"
-msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:616
+#: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1965,21 +1963,25 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:646 ../src/utils/pactl.c:656
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
-msgid "Failure: %s\n"
-msgstr "ବିଫଳତା: %s\n"
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "ବିଫଳତା: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:680
+#: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s\n"
-msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:697
-msgid "Premature end of file\n"
-msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:826
+#: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1988,15 +1990,21 @@ msgid ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
-"%s [options] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
-"%s [options] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2021,16 +2029,20 @@ msgstr ""
 "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
 "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-port [SINK] [PORT] \n"
 "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-port [SOURCE] [PORT] \n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            ଏହି ସହାୟତାକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 "      --version                         ସଂସ୍କରଣ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର "
-"ନାମ\n"
-"  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟକୁ କିପରି "
-"ଡାକିବେ\n"
+"  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
+"  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:880
+#: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2041,82 +2053,109 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:900
-#, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'\n"
-msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:926
-msgid "Please specify a sample file to load\n"
-msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:939
-msgid "Failed to open sound file.\n"
-msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:944
-msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:951
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file.\n"
-msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:961
-msgid "You have to specify a sample name to play\n"
-msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:973
-msgid "You have to specify a sample name to remove\n"
-msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:982
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink\n"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "You have to specify a source output index and a source\n"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1007
-msgid "You have to specify a module name and arguments.\n"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1027
-msgid "You have to specify a module index\n"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1037
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
-"ହେବ।\n"
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ "
+"ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1050
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value.\n"
+"value."
 msgstr ""
 "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
-"ହେବ।\n"
+"ହେବ।"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1062
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name\n"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1073
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name\n"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1084
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name\n"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1099
-msgid "No valid command specified.\n"
-msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।\n"
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2237,7 +2276,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:526 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:684
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2254,7 +2293,7 @@ msgstr ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2272,15 +2311,19 @@ msgstr ""
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2070
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
 msgid "Off"
 msgstr "ଅଫ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2040
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2055
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
 

commit 3984dd59bd05941058c9893aa3a2e5db6cd55547
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 9 16:40:44 2009 +0000

    Sending translation for Serbian

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7c9bcd1..725dacc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 #
-# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
 # Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2009.
+# Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:28-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -75,6 +75,11 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<име сливника> sink_properties=<особине сливника> master=<име "
+"сливника који ће се филтрирати> format=<формат узорка> rate=<учесталост "
+"узорка> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име ladspa "
+"прикључка> label=<зонака ladspa прикључка> control=<зарезом одвојен списак "
+"улазних контролних вредности>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -316,9 +321,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "ИБ машине је %s."
+msgstr "ИБ сесије је %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
@@ -331,7 +336,7 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
 #: ../src/daemon/main.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
 
@@ -349,6 +354,11 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"Покренулисте ПА у системском режиму. Назначавамо Вам да то највероватније не "
+"треба да радите.\n"
+"Ако ипак урадите то, онда је Ваша кривица ако све неради на очекиван начин. "
+"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode за објашњење "
+"зашто је сустемски режим обично лоша идеја."
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -645,7 +655,7 @@ msgstr "Учитај једном: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЂЕНОСТИ: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -731,9 +741,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Одбацујем root повластице."
+msgstr "Чистим повластице."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -1073,7 +1082,6 @@ msgstr "Избачена функционалност"
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Није одрађено"
 
-# Нисам сигуран да имамо реч за форк. Можда да користимо форкирање? Ружно звучи, али гранање није најбоље. -- Игор
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
 msgstr "Клијент израчван"
@@ -1136,158 +1144,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s\n"
+msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Репродукциони ток исушен.\n"
+msgstr "Репродукциони ток исушен."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Веза до сервера се исушује.\n"
+msgstr "Веза до сервера се исушује."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Ток успешно направљен.\n"
+msgstr "Ток успешно направљен."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Метрике бафера: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“.\n"
+msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено).\n"
+msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Грешка тока: %s\n"
+msgstr "Грешка тока: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Уређај тока обустављен.%s\n"
+msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Уређај тока настављен.%s \n"
+msgstr "Уређај тока настављен.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Ток није попуњен. %s \n"
+msgstr "Ток није попуњен. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Ток се прелива.%s \n"
+msgstr "Ток се прелива.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Ток покренут. %s \n"
+msgstr "Ток покренут. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s \n"
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "није"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s \n"
+msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Веза успостављена.%s \n"
+msgstr "Веза успостављена.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_new() : %s\n"
+msgstr "Неуспело pa_stream_new() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+msgstr "Неуспело pa_stream_connect_playback(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s\n"
+msgstr "Неуспело pa_stream_connect_record(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
+msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Дошао до краја датотеке.\n"
+msgstr "Добио EOF."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција write(): %s\n"
+msgstr "Неуспелo write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Добио сигнал, излазим.\n"
+msgstr "Добио сигнал, излазим."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s\n"
+msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
@@ -1295,13 +1298,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+msgstr "Неуспелo pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-# Шта да радимо са downmix и upmix. Пресликај навише  и пресликај наниже? -- Игор
 #: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1359,7 +1361,7 @@ msgid ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-"%s[опције]\n"
+"%s [опције]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
@@ -1403,6 +1405,12 @@ msgstr ""
 "      --latency=БАЈТОВА                 Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
 "      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
 "захтеву у бајтовима.\n"
+"      --property=ОСОБИНА=ВРЕДНОСТ      Дај наведеној особини наведену "
+"вредност.\n"
+"      --raw                             Сними/пусти необрађене PCM податке.\n"
+"      --file-format=ФФОРМАТ             Сними/пусти PCM податке у наведеном "
+"формату.\n"
+"      --list-file-formats               Испиши све доступне формате.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1416,102 +1424,96 @@ msgstr ""
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+msgstr "Неисправао име тока „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
+msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“\n"
+msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“\n"
+msgstr "Неисправан параметар „време процеса“ „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
+msgstr "Неисправан параметар „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Непознат формат датотеке %s."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
+msgstr "Неисправан параметар узорка"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Превише параметара.\n"
+msgstr "Превише параметара."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+msgstr "Неуспешно отварање звучне датотеке."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr ""
+"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити преписани са параметрима из "
+"датотеке."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка\n"
+msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr ""
+"Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1522,19 +1524,16 @@ msgid "playback"
 msgstr "пушта"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција io_new() \n"
+msgstr "Неуспела функција io_new() "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
@@ -1542,14 +1541,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_context_rttime_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
+msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1636,9 +1633,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1656,9 +1653,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1684,9 +1681,9 @@ msgstr ""
 "Колачић: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1728,19 +1725,19 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tПрофили:\n"
+msgstr "\tПортови:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
+msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Није успело добављање података о извору: %s\n"
+msgstr "Није успело добављање података о извору: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1790,9 +1787,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "непознато"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1812,9 +1809,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1832,9 +1829,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1864,9 +1861,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Није успело добијање података о улазу сливника: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о улазу сливника: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1906,9 +1903,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Није успело добијање података о излазу извора: %s\n"
+msgstr "Неуспешно добијање података о излазу извора: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1940,9 +1937,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
+msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1976,27 +1973,25 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Неуспех: %s\n"
+msgstr "Неуспех: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Није успело учитавање узорка: %s\n"
+msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Прерани крај датотеке\n"
+msgstr "Прерани крај датотеке"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
+msgstr "Добих SIGINT, излазим."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2034,13 +2029,21 @@ msgstr ""
 "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
 "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
 "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
-"%s [опције] move-sink-input ИБ СЛИВНИКА\n"
-"%s [опције] move-source-output ИБ ИЗВОРА\n"
+"%s [опције] move-sink-input УЛАЗ_СЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
+"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗ_ИЗВОРА ИЗВОР\n"
 "%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n"
-"%s [опције] unload-module ИБ\n"
-"%s [опције] suspend-sink [СЛИВНИК] 1|0\n"
-"%s [опције] suspend-source [ИЗВОР] 1|0\n"
-"%s [опције] set-card-profile [КАРТИЦА] [ПРОФИЛ] \n"
+"%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
+"%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ \n"
+"%s [options] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
+"%s [options] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
+"%s [options] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
+"%s [options] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume УЛАЗ_СЛИВНИКА ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
+"%s [options] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute УЛАЗ_СЛИВНИКА 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
@@ -2062,128 +2065,107 @@ msgstr ""
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати\n"
+msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Није успело отварање звучне датотеке.\n"
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“.\n"
+msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити\n"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити\n"
+msgstr "Морате навести назив узорка којег желите уклонити"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
+msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор\n"
+msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Морате навести име и параметре модула.\n"
+msgstr "Морате навести име и параметре модула."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Морате навести индекс модула\n"
+msgstr "Морате навести индекс модула"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност.\n"
+msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност.\n"
+msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину звука"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
+msgstr "Неисправан параметар за јачину звука"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину звука"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
+msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и јачину звука"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправан индекс за улаз сливника"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr ""
+"Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључење звука"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила\n"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључење звука"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник\n"
+msgstr ""
+"Морате навести индекс улаза у сливнику и логичку вредност за искључење звука"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Неисправни параметри узорка\n"
+msgstr "Неисправан параметар за индекз улаза у сливник"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена.\n"
+msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2268,7 +2250,7 @@ msgstr "Није још имплементирано.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio демон није покренут, или није покренут као демон сесије."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2289,9 +2271,9 @@ msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон се не одазива."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
@@ -2303,7 +2285,6 @@ msgstr "read(): %s"
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-# Како превести autospawn (могућност прављења или покретања процеса из истог) -- Игор
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
@@ -2352,7 +2333,6 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
@@ -2527,7 +2507,6 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем"
 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-# Surround можемо превести амбијентални или окружни или можда чак и сараунд? -- Игор
 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
 #~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
 

commit 4dee032162768e6d3f58a8b057bd2bf8c68eae0f
Author: soko <soko at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 9 16:43:35 2009 +0000

    Sending translation for Serbian (Latin)

diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 3b24dc2..30d727f 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 #
-# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
 # Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2009.
+# Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-03 03:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 23:02+0100\n"
-"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:28-0400\n"
+"Last-Translator: Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
 "Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
 #, c-format
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -75,6 +75,11 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<osobine slivnika> master=<ime "
+"slivnika koji će se filtrirati> format=<format uzorka> rate=<učestalost "
+"uzorka> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime ladspa "
+"priključka> label=<zonaka ladspa priključka> control=<zarezom odvojen spisak "
+"ulaznih kontrolnih vrednosti>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -317,9 +322,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "IB mašine je %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:768
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "IB mašine je %s."
+msgstr "IB sesije je %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:774
 #, c-format
@@ -332,7 +337,7 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
 
@@ -350,6 +355,11 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"Pokrenuliste PA u sistemskom režimu. Naznačavamo Vam da to najverovatnije ne "
+"treba da radite.\n"
+"Ako ipak uradite to, onda je Vaša krivica ako sve neradi na očekivan način. "
+"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za "
+"objašnjenje zašto je sustemski režim obično loša ideja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -646,7 +656,7 @@ msgstr "Učitaj jednom: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "UPOZORENJE O PREVAZIĐENOSTI: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -732,9 +742,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Odbacujem root povlastice."
+msgstr "ÄŒistim povlastice."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -1074,7 +1083,6 @@ msgstr "Izbačena funkcionalnost"
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Nije odrađeno"
 
-# Nisam siguran da imamo reč za fork. Možda da koristimo forkiranje? Ružno zvuči, ali grananje nije najbolje. -- Igor
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
 msgstr "Klijent izračvan"
@@ -1137,158 +1145,153 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s\n"
+msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Reprodukcioni tok isušen.\n"
+msgstr "Reprodukcioni tok isušen."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Veza do servera se isušuje.\n"
+msgstr "Veza do servera se isušuje."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Tok uspešno napravljen.\n"
+msgstr "Tok uspešno napravljen."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s\n"
+msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Metrike bafera: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“.\n"
+msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).\n"
+msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Greška toka: %s\n"
+msgstr "Greška toka: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s\n"
+msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s \n"
+msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Tok nije popunjen. %s \n"
+msgstr "Tok nije popunjen. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Tok se preliva.%s \n"
+msgstr "Tok se preliva.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Tok pokrenut. %s \n"
+msgstr "Tok pokrenut. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s \n"
+msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "nije"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s \n"
+msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Veza uspostavljena.%s \n"
+msgstr "Veza uspostavljena.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new() : %s\n"
+msgstr "Neuspelo pa_stream_new() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s\n"
+msgstr "Neuspelo pa_stream_connect_playback(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:453
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s\n"
+msgstr "Neuspelo pa_stream_connect_record(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
+msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:500
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Došao do kraja datoteke.\n"
+msgstr "Dobio EOF."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija write(): %s\n"
+msgstr "Neuspelo write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:558
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Dobio signal, izlazim.\n"
+msgstr "Dobio signal, izlazim."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s\n"
+msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
@@ -1296,13 +1299,12 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
 msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s\n"
+msgstr "Neuspelo pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-# Šta da radimo sa downmix i upmix. Preslikaj naviše  i preslikaj naniže? -- Igor
 #: ../src/utils/pacat.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1360,7 +1362,7 @@ msgid ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-"%s[opcije]\n"
+"%s [opcije]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
 "      --version                         Prikaži verziju\n"
@@ -1405,6 +1407,12 @@ msgstr ""
 "bajtovima.\n"
 "      --process-time=BAJTOVA            Traži navedeno vreme procesa po "
 "zahtevu u bajtovima.\n"
+"      --property=OSOBINA=VREDNOST      Daj navedenoj osobini navedenu "
+"vrednost.\n"
+"      --raw                             Snimi/pusti neobrađene PCM podatke.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Snimi/pusti PCM podatke u navedenom "
+"formatu.\n"
+"      --list-file-formats               Ispiši sve dostupne formate.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1418,102 +1426,96 @@ msgstr ""
 "Povezano sa libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
+msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+msgstr "Neispravao ime toka „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
+msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“\n"
+msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“\n"
+msgstr "Neispravan parametar „vreme procesa“ „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:861
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
+msgstr "Neispravan parametar „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznat format datoteke %s."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:897
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar uzorka"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:907
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:912
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Previše parametara.\n"
+msgstr "Previše parametara."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:950
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
+msgstr "Neuspešno otvaranje zvučne datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr ""
+"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prepisani sa parametrima iz "
+"datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:968
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka\n"
+msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:990
-#, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1005
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr ""
+"Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1524,19 +1526,16 @@ msgid "playback"
 msgstr "pušta"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1051
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija io_new() \n"
+msgstr "Neuspela funkcija io_new() "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
@@ -1544,14 +1543,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1072
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_rttime_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1638,9 +1635,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1658,9 +1655,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1686,9 +1683,9 @@ msgstr ""
 "Kolačić: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1730,19 +1727,19 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tProfili:\n"
+msgstr "\tPortovi:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
+msgstr "\tAktivni port: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1792,9 +1789,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "nepoznato"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1814,9 +1811,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1834,9 +1831,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1866,9 +1863,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1908,9 +1905,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobijanje podataka o izlazu izvora: %s\n"
+msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o izlazu izvora: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1942,9 +1939,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1978,27 +1975,25 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Neuspeh: %s\n"
+msgstr "Neuspeh: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Nije uspelo učitavanje uzorka: %s\n"
+msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Prerani kraj datoteke\n"
+msgstr "Prerani kraj datoteke"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
+msgstr "Dobih SIGINT, izlazim."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2036,13 +2031,21 @@ msgstr ""
 "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n"
 "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n"
 "%s [opcije] remove-sample IME\n"
-"%s [opcije] move-sink-input IB SLIVNIKA\n"
-"%s [opcije] move-source-output IB IZVORA\n"
+"%s [opcije] move-sink-input ULAZ_SLIVNIKA SLIVNIK\n"
+"%s [opcije] move-source-output IZLAZ_IZVORA IZVOR\n"
 "%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n"
-"%s [opcije] unload-module IB\n"
-"%s [opcije] suspend-sink [SLIVNIK] 1|0\n"
-"%s [opcije] suspend-source [IZVOR] 1|0\n"
-"%s [opcije] set-card-profile [KARTICA] [PROFIL] \n"
+"%s [opcije] unload-module MODUL\n"
+"%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n"
+"%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n"
+"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL \n"
+"%s [options] set-sink-port SLIVNIK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port IZVOR PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SLIVNIK JAÄŒINA_ZVUKA\n"
+"%s [options] set-source-volume IZVOR JAÄŒINA_ZVUKA\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume ULAZ_SLIVNIKA JAÄŒINA_ZVUKA\n"
+"%s [options] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute IZVOR 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute ULAZ_SLIVNIKA 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
 "      --version                         Prikaži verziju\n"
@@ -2064,128 +2067,109 @@ msgstr ""
 "Povezano sa libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati\n"
+msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke.\n"
+msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“.\n"
+msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti\n"
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti\n"
+msgstr "Morate navesti naziv uzorka kojeg želite ukloniti"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor\n"
+msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Morate navesti ime i parametre modula.\n"
+msgstr "Morate navesti ime i parametre modula."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Morate navesti indeks modula\n"
+msgstr "Morate navesti indeks modula"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost.\n"
+msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost.\n"
+msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar za jačinu zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i jačinu zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan indeks za ulaz slivnika"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr ""
+"Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključenje zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila\n"
+msgstr ""
+"Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključenje zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik\n"
+msgstr ""
+"Morate navesti indeks ulaza u slivniku i logičku vrednost za isključenje "
+"zvuka"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Neispravni parametri uzorka\n"
+msgstr "Neispravan parametar za indekz ulaza u slivnik"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena.\n"
+msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2270,7 +2254,7 @@ msgstr "Nije još implementirano.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio demon nije pokrenut, ili nije pokrenut kao demon sesije."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2291,9 +2275,9 @@ msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Demon se ne odaziva."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
@@ -2305,7 +2289,6 @@ msgstr "read(): %s"
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-# Kako prevesti autospawn (mogućnost pravljenja ili pokretanja procesa iz istog) -- Igor
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
@@ -2354,7 +2337,6 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 
@@ -2530,7 +2512,6 @@ msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-# Surround možemo prevesti ambijentalni ili okružni ili možda čak i saraund? -- Igor
 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
 #~ msgstr "Analogni okružujući 4.1"
 

commit 8a9166f3755b12257e1c393fb74aaf0e76cd7cde
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 9 20:46:40 2009 +0000

    Sending translation for Serbian

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 725dacc..0ba4b3b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Serbian translations for pulseaudio
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
-# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2009.
 # Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:28-0400\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic (Игор Милетић) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
@@ -75,11 +74,11 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<име сливника> sink_properties=<особине сливника> master=<име "
-"сливника који ће се филтрирати> format=<формат узорка> rate=<учесталост "
-"узорка> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име ladspa "
-"прикључка> label=<зонака ladspa прикључка> control=<зарезом одвојен списак "
-"улазних контролних вредности>"
+"sink_name=<име сливника> sink_properties=<својства сливника> master=<име "
+"сливника за филтрирање> format=<формат узорка> rate=<учестаност "
+"дискретизације> channels=<број канала> channel_map=<мапа канала> plugin=<име "
+"ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
+"контролних вредности раздвојених зарезом>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 #: ../src/daemon/main.c:782
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
+msgstr "Користи се %s директоријум модула."
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
@@ -354,11 +353,12 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Покренулисте ПА у системском режиму. Назначавамо Вам да то највероватније не "
-"треба да радите.\n"
-"Ако ипак урадите то, онда је Ваша кривица ако све неради на очекиван начин. "
-"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode за објашњење "
-"зашто је сустемски режим обично лоша идеја."
+"У реду, значи извршавате PA у системском режиму. Примите к знању да то "
+"вероватно не би требало да радите.\n"
+"Ако то свеједно чините онда је ваша кривица ако ствари не раде онако како се "
+"очекује.\n"
+"Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "
+"објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја."
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -473,14 +473,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [опције]\n"
 "\n"
 "НАРЕДБЕ:\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
-"      --dump-conf                       Излистај подразумевана подешавања\n"
-"      --dump-modules                    Излистај списак доступних модула\n"
-"      --dump-resample-methods           Излистај доступне вредности "
+"      --dump-conf                       Испиши подразумевана подешавања\n"
+"      --dump-modules                    Испиши списак доступних модула\n"
+"      --dump-resample-methods           Испиши доступне вредности "
 "дискретизације\n"
 "      --cleanup-shm                     Очисти бајате делове дељене "
 "меморије\n"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "      --log-backtrace=FRAMES            Укључи трагове у порукама дневника\n"
 "  -p, --dl-search-path=ПУТАЊА           Постави путању претраге за динамички "
 "дељене\n"
-"                                        објекте (додатци)\n"
+"                                        објекте (додаци)\n"
 "      --resample-method=НАЧИН           Користи наведени начин "
 "дискретизације\n"
 "                                        (Погледај --dump-resample-methods "
@@ -553,39 +553,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize очекује логичку вредност"
+msgstr "--daemonize очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail очекује логичку вредност"
+msgstr "--fail очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level очекује параметар за ниво опширности (нумеричка вредност између "
-"0 и 4 или једно од: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level очекује аргумент за ниво записа (или нумеричка вредност у опсегу "
+"0..4 или једно од debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority очекује логичку вредност"
+msgstr "--high-priority очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime очекује логичку вредност"
+msgstr "--realtime очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-module-loading очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit очекује логичку вредност"
+msgstr "--disallow-exit очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file очекује логичку вредност"
+msgstr "--use-pid-file очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -594,11 +594,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-time очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta очекује логичку вредност"
+msgstr "--log-meta очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -607,15 +607,15 @@ msgstr "Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system очекује логичку вредност"
+msgstr "--system очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit очекује логичку вредност"
+msgstr "--no-cpu-limit очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm очекује логичку вредност"
+msgstr "--disable-shm очекује логички аргумент"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Учитај једном: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЂЕНОСТИ: %s\n"
+msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Непозната наредба"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Неисправан параметар"
+msgstr "Неисправан аргумент"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Време истекло"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr "Нема кључа за ауторизацију"
+msgstr "Нема кључа за овлашћење"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Ко̑д грешке је непознат"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr "Не постоји таква екстензија"
+msgstr "Не постоји такво проширење"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Није одрађено"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr "Клијент израчван"
+msgstr "Клијент је израчван"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Репродукциони ток исушен."
+msgstr "Репродукциони ток је исушен."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
 msgid "Draining connection to server."
@@ -1178,12 +1178,12 @@ msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Ток успешно направљен."
+msgstr "Ток је успешно направљен."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Неуспешно pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Уређај тока настављен.%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Ток није попуњен. %s"
+msgstr "Ток није попуњен.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
@@ -1233,12 +1233,12 @@ msgstr "Ток се прелива.%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Ток покренут. %s"
+msgstr "Ток је покренут.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено). %s"
+msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "није"
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Параметри бафера тока су промењени. %s"
+msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
 #, c-format
@@ -1257,17 +1257,17 @@ msgstr "Веза успостављена.%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:419
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Неуспело pa_stream_new() : %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:447
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Неуспело pa_stream_connect_playback(): %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:453
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Неуспело pa_stream_connect_record(): %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
@@ -1276,31 +1276,31 @@ msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:500
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Добио EOF."
+msgstr "Добих EOF."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:537
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Неуспелo write(): %s"
+msgstr "Неуспела функција write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:558
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Добио сигнал, излазим."
+msgstr "Добих сигнал, излазим."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Немогу добити вредност кашњења: %s"
+msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Време: %0.3f s. Кашњење: %0.0f μs.  \r"
+msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Неуспелo pa_stream_update_timing_info(): %s"
+msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
@@ -1371,46 +1371,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Омогући опширан опис радње\n"
 "\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Назив сервера са којим ће се "
-"повезати\n"
-"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив сливника/извора на који ће се "
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
 "повезати\n"
+"  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Назив сливника/извора на који се "
+"треба повезати\n"
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 "      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
-"      --volume=ГЛАСНОСТ                 Наведи почетну јачину звука између "
-"0...65536 (линеарна скала)\n"
-"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у херцима "
+"      --volume=ЈАЧИНА                   Наведи почетну (линеарну) јачину "
+"звука у опсегу 0...65536\n"
+"      --rate=УЧЕСТАНОСТ                 Учестаност дискретизације у Hz "
 "(подразумевана 44100)\n"
-"      --format=ФОРМАТУЗОРКА            Формат узорка, једно од s16le, s16be, "
+"      --format=ФОРМАТУЗОРКА             Врста узорка, једна од s16le, s16be, "
 "u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(подразумевано s16ne)\n"
-"      --channels=БРОЈКАНАЛА             Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (подразумевано "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=КАНАЛИ                 Број канала, 1 за моно, 2 за стерео\n"
 "                                        (подразумевано 2)\n"
 "      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Мапу канала коју треба користити "
 "уместо подразумеване\n"
-"      --fix-format                      Преузми формат узорка из сливника\n"
-"                                        на који је ток прикључен.\n"
+"      --fix-format                      Преузми формат узорка из сливника на "
+"који се ток\n"
+"                                        прикључује.\n"
 "      --fix-rate                        Преузми учестаност дискретизације из "
-"одлива \n"
-"                                        на који је ток прикључен.\n"
+"одлива на који\n"
+"                                        се ток прикључује.\n"
 "      --fix-channels                    Преузми број и мапу канала из "
-"сливника на\n"
-"                                        који је ток прикључен.\n"
-"      --no-remix                        Без сажимања или раширивања броја "
-"канала.\n"
-"      --no-remap                        Назначи канале по индексу уместо по "
+"сливника на који се\n"
+"                                        ток прикључује.\n"
+"      --no-remix                        Без стапања или раздвајања канала.\n"
+"      --no-remap                        Мапирај канале по индексу уместо по "
 "називу.\n"
 "      --latency=БАЈТОВА                 Тражи наведено кашњење у бајтовима.\n"
 "      --process-time=БАЈТОВА            Тражи наведено време процеса по "
 "захтеву у бајтовима.\n"
-"      --property=ОСОБИНА=ВРЕДНОСТ      Дај наведеној особини наведену "
-"вредност.\n"
-"      --raw                             Сними/пусти необрађене PCM податке.\n"
-"      --file-format=ФФОРМАТ             Сними/пусти PCM податке у наведеном "
-"формату.\n"
-"      --list-file-formats               Испиши све доступне формате.\n"
+"      --property=СВОЈСТВО=ВРЕДНОСТ      Постави наведено својство на "
+"наведену вредност.\n"
+"      --raw                             Снимај/репродукуј сирове PCM "
+"податке.\n"
+"      --file-format=ФОРМАТ              Снимај/репродукуј форматиране PCM "
+"податке.\n"
+"      --list-file-formats               Испиши све доступне формате "
+"података.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1431,7 +1435,7 @@ msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
 #: ../src/utils/pacat.c:776
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Неисправао име тока „%s“"
+msgstr "Неисправно име тока „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:813
 #, c-format
@@ -1446,17 +1450,17 @@ msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
 #: ../src/utils/pacat.c:849
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Неисправан параметар „време процеса“ „%s“"
+msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:861
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Неисправан параметар „%s“"
+msgstr "Неисправно својство „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Непознат формат датотеке %s."
+msgstr "Непознат %s формат датотеке."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:897
 msgid "Invalid sample specification"
@@ -1474,7 +1478,7 @@ msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:919
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Превише параметара."
+msgstr "Превише аргумената."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:930
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
@@ -1482,14 +1486,14 @@ msgstr "Није успело прављење параметара узорка
 
 #: ../src/utils/pacat.c:950
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Неуспешно отварање звучне датотеке."
+msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr ""
-"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити преписани са параметрима из "
+"Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
 "датотеке."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
@@ -1512,8 +1516,7 @@ msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе к
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Отварам ток %s са следећим параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
+msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1529,7 +1532,7 @@ msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1051
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција io_new() "
+msgstr "Неуспела функција io_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
@@ -1542,7 +1545,7 @@ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1072
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Неуспела функција pa_context_rttime_new()."
+msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
@@ -1603,7 +1606,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
-"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера са којим се повезује\n"
+"  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
+"повезати\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о серверу: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1683,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о сливнику: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1737,7 +1741,7 @@ msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Није успело добављање података о извору: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1789,7 +1793,7 @@ msgstr "непознато"
 #: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о модулу: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1803,7 +1807,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Модул #%u\n"
 "\tИме: %s\n"
-"\tПараметар: %s\n"
+"\tАргумент: %s\n"
 "\tБројач коришћења: %s\n"
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
@@ -1811,7 +1815,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о клијенту: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1831,7 +1835,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о картици: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1863,7 +1867,7 @@ msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о улазу сливника: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1905,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Неуспешно добијање података о излазу извора: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1939,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s"
+msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -2029,27 +2033,27 @@ msgstr ""
 "%s [опције] upload-sample ИМЕДАТОТЕКЕ [ИМЕ]\n"
 "%s [опције] play-sample ИМЕ [СЛИВНИК]\n"
 "%s [опције] remove-sample ИМЕ\n"
-"%s [опције] move-sink-input УЛАЗ_СЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
-"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗ_ИЗВОРА ИЗВОР\n"
-"%s [опције] load-module ИМЕ [ПАРАМ. ...]\n"
+"%s [опције] move-sink-input УЛАЗСЛИВНИКА СЛИВНИК\n"
+"%s [опције] move-source-output ИЗЛАЗИЗВОРА ИЗВОР\n"
+"%s [опције] load-module ИМЕ [АРГ ...]\n"
 "%s [опције] unload-module МОДУЛ\n"
 "%s [опције] suspend-sink СЛИВНИК 1|0\n"
 "%s [опције] suspend-source ИЗВОР 1|0\n"
-"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ \n"
-"%s [options] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
-"%s [options] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
-"%s [options] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
-"%s [options] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume УЛАЗ_СЛИВНИКА ЈАЧИНА_ЗВУКА\n"
-"%s [options] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute УЛАЗ_СЛИВНИКА 1|0\n"
+"%s [опције] set-card-profile КАРТИЦА ПРОФИЛ\n"
+"%s [опције] set-sink-port СЛИВНИК ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-source-port ИЗВОР ПОРТ\n"
+"%s [опције] set-sink-volume СЛИВНИК ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-source-volume ИЗВОР ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-input-volume УЛАЗСЛИВНИКА ЈАЧИНА\n"
+"%s [опције] set-sink-mute СЛИВНИК 1|0\n"
+"%s [опције] set-source-mute ИЗВОР 1|0\n"
+"%s [опције] set-sink-input-mute УЛАЗСЛИВНИКА 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
 "      --version                         Прикажи верзију\n"
 "\n"
 "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се треба "
-"прикључити\n"
+"повезати\n"
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 
@@ -2078,23 +2082,23 @@ msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параме
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Морате навести име узорка којег желите пустити"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Морате навести назив узорка којег желите уклонити"
+msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и сливник"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Морате навести индекс излаза у извору и извор"
+msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Морате навести име и параметре модула."
+msgstr "Морате навести име и аргументе модула."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
 msgid "You have to specify a module index"
@@ -2103,13 +2107,15 @@ msgstr "Морате навести индекс модула"
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Можете навести само један сливник. Морате навести логичку вредност."
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "Можете навести само један извор. Морате навести логичку вредност."
+msgstr ""
+"Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2125,47 +2131,45 @@ msgstr "Морате навести име/индекс извора и име 
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину звука"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Неисправан параметар за јачину звука"
+msgstr "Неисправан параметар јачине"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину звука"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Морате навести индекс улаза у сливнику и јачину звука"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Неисправан индекс за улаз сливника"
+msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључење звука"
+msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључење звука"
+msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Морате навести индекс улаза у сливнику и логичку вредност за искључење звука"
+msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Неисправан параметар за индекз улаза у сливник"
+msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ни једна исправна наредба није наведена."
+msgstr "Није наведена исправна наредба."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2250,7 +2254,8 @@ msgstr "Није још имплементирано.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "PulseAudio демон није покренут, или није покренут као демон сесије."
+msgstr ""
+"Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2334,7 +2339,7 @@ msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
+msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2343,257 +2348,3 @@ msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Неисправна мапа канала „%s“\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Није успело добављање података о узорку: %s\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Није се могуће прикључити на системску магистралу: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Не могу добавити позивника из PID-а: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Не могу поставити UID за позивнички објекат."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Неуспешно добављање CK сесије."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Не могу поставити UID за објекат сесије."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Не могу поставити PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Не могу поставити action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Не могу поставити PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Не могу иницијализовати PolKitContex: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Није могуће одредити овлашћење позивника: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Не могу добити овлашћење: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit је одговорио са „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Високоприоритетно распоређивање (негативни Unix нивои финоће, тј. nice "
-#~ "нивои) за PulseAudio демона"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Стварновременско распоређивање за PulseAudio демона"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије високоприоритетно "
-#~ "распоређивање."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Системска политика спречава PulseAudio-у да добије стварновременско "
-#~ "распоређивање."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција read(): %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава високоприоритетно распоређивање."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Налазимо се у групи „%s“ која дозвољава стварновременско распоређивање."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање високог приоритета."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit нам је дао овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit одбија овлашћење за добијање рада у стварном времену."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "SUID root и стварновременско и/или високоприоритетно распоређивање је "
-#~ "захтевано у подешавањима. Међутим, немамо потребна овлашћења:\n"
-#~ "нисмо у групи „%s“, PolicyKit одбија да нам да̑ тражена овлашћења и  "
-#~ "немамо средстава за повећање RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ограничења.\n"
-#~ "Морате добити одговарајућа PolicyKit овлашћења, или постати члан групе „%"
-#~ "s“, или повећати ограничења за RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO средства овог "
-#~ "корисника како би омогућили стварновременско или високоприоритетно "
-#~ "распоређивање."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Високоприоритетно распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика "
-#~ "то не дозвољава."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Успешно повећано RLIMIT_RTPRIO ограничење"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Неуспешно постављање RLIMIT_RTPRIO-а:%s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Одустајем од CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Стварновременско распоређивање је омогућено у подешавањима, али политика "
-#~ "то не дозвољава."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Успешно ограничио могућности на CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Неуспела функција time_new() \n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Аналогни моно"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Аналогни стерео"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Излаз %s + улаз %s"
-
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "Излаз %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "Улаз %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Ток успешно направљен\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Грешка тока: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Веза установљена.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [опције] [ДАТОТЕКА]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Прикажи ову помоћ\n"
-#~ "      --version                         Прикажи верзију\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Омогући опширни опис радњи\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=СЕРВЕР                   Име сервера на који се повезује\n"
-#~ "  -d, --device=УРЕЂАЈ                   Име сливника на које се повезује\n"
-#~ "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
-#~ "серверу\n"
-#~ "      --stream-name=ИМЕ                 Како назвати овај ток на серверу\n"
-#~ "      --volume=ГЛАСНОСТ                 Наведи почетну (линеарну) јачину "
-#~ "звука из опсега 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=МАПАКАНАЛА          Постави мапу канала која ће се "
-#~ "користити\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Компајлирано са libpulse %s\n"
-#~ "Повезано са libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Неисправна мапа канала\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Неуспело отварање датотеке „%s“\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Мапа канала се не поклапа са датотеком.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Користе се следећи параметри узорка „%s“\n"

commit 4f24a6258a1bef02b31b6b82d3ce0967fa5ab818
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 9 20:47:11 2009 +0000

    Sending translation for Serbian (Latin)

diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 30d727f..6a8239e 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -1,23 +1,22 @@
 # Serbian(Latin) translations for pulseaudio
 # Copyright (C) 2006 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
-# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2009.
 # Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>, 2009.
+# Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:28-0400\n"
-"Last-Translator: Igor Miletic (Igor Miletić) <grejigl-gnomeprevod at yahoo.ca>\n"
-"Language-Team: Serbian <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
+"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
@@ -75,11 +74,11 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<osobine slivnika> master=<ime "
-"slivnika koji će se filtrirati> format=<format uzorka> rate=<učestalost "
-"uzorka> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime ladspa "
-"priključka> label=<zonaka ladspa priključka> control=<zarezom odvojen spisak "
-"ulaznih kontrolnih vrednosti>"
+"sink_name=<ime slivnika> sink_properties=<svojstva slivnika> master=<ime "
+"slivnika za filtriranje> format=<format uzorka> rate=<učestanost "
+"diskretizacije> channels=<broj kanala> channel_map=<mapa kanala> plugin=<ime "
+"ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih "
+"kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
 #: ../src/daemon/main.c:782
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
+msgstr "Koristi se %s direktorijum modula."
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
@@ -355,11 +354,12 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Pokrenuliste PA u sistemskom režimu. Naznačavamo Vam da to najverovatnije ne "
-"treba da radite.\n"
-"Ako ipak uradite to, onda je Vaša krivica ako sve neradi na očekivan način. "
-"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode za "
-"objašnjenje zašto je sustemski režim obično loša ideja."
+"U redu, znači izvršavate PA u sistemskom režimu. Primite k znanju da to "
+"verovatno ne bi trebalo da radite.\n"
+"Ako to svejedno činite onda je vaša krivica ako stvari ne rade onako kako se "
+"očekuje.\n"
+"Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode radi "
+"objašnjenja zašto je sistemski režim obično loša ideja."
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -474,14 +474,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
-"%s [options]\n"
+"%s [opcije]\n"
 "\n"
 "NAREDBE:\n"
 "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
 "      --version                         Prikaži verziju\n"
-"      --dump-conf                       Izlistaj podrazumevana podešavanja\n"
-"      --dump-modules                    Izlistaj spisak dostupnih modula\n"
-"      --dump-resample-methods           Izlistaj dostupne vrednosti "
+"      --dump-conf                       Ispiši podrazumevana podešavanja\n"
+"      --dump-modules                    Ispiši spisak dostupnih modula\n"
+"      --dump-resample-methods           Ispiši dostupne vrednosti "
 "diskretizacije\n"
 "      --cleanup-shm                     Očisti bajate delove deljene "
 "memorije\n"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "      --log-backtrace=FRAMES            Uključi tragove u porukama dnevnika\n"
 "  -p, --dl-search-path=PUTANJA           Postavi putanju pretrage za "
 "dinamički deljene\n"
-"                                        objekte (dodatci)\n"
+"                                        objekte (dodaci)\n"
 "      --resample-method=NAČIN           Koristi navedeni način "
 "diskretizacije\n"
 "                                        (Pogledaj --dump-resample-methods "
@@ -554,39 +554,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--daemonize očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--fail očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level očekuje parametar za nivo opširnosti (numerička vrednost između "
-"0 i 4 ili jedno od: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level očekuje argument za nivo zapisa (ili numerička vrednost u opsegu "
+"0..4 ili jedno od debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--high-priority očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--realtime očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--disallow-module-loading očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--disallow-exit očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--use-pid-file očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -595,11 +595,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--log-time očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--log-meta očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -608,15 +608,15 @@ msgstr "Neispravan način diskretizacije „%s“."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--system očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--no-cpu-limit očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm očekuje logičku vrednost"
+msgstr "--disable-shm očekuje logički argument"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Učitaj jednom: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "UPOZORENJE O PREVAZIĐENOSTI: %s\n"
+msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Nepoznata naredba"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Neispravan parametar"
+msgstr "Neispravan argument"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Vreme isteklo"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr "Nema ključa za autorizaciju"
+msgstr "Nema ključa za ovlašćenje"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Kȏd greške je nepoznat"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr "Ne postoji takva ekstenzija"
+msgstr "Ne postoji takvo proširenje"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Nije odrađeno"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr "Klijent izračvan"
+msgstr "Klijent je izračvan"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Reprodukcioni tok isušen."
+msgstr "Reprodukcioni tok je isušen."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
 msgid "Draining connection to server."
@@ -1179,12 +1179,12 @@ msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Tok uspešno napravljen."
+msgstr "Tok je uspešno napravljen."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Neuspešno pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Tok nije popunjen. %s"
+msgstr "Tok nije popunjen.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
@@ -1234,12 +1234,12 @@ msgstr "Tok se preliva.%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Tok pokrenut. %s"
+msgstr "Tok je pokrenut.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno). %s"
+msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "nije"
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni. %s"
+msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:416
 #, c-format
@@ -1258,17 +1258,17 @@ msgstr "Veza uspostavljena.%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:419
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Neuspelo pa_stream_new() : %s"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:447
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Neuspelo pa_stream_connect_playback(): %s"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:453
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Neuspelo pa_stream_connect_record(): %s"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
@@ -1277,31 +1277,31 @@ msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:500
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Dobio EOF."
+msgstr "Dobih EOF."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:537
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Neuspelo write(): %s"
+msgstr "Neuspela funkcija write(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:558
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Dobio signal, izlazim."
+msgstr "Dobih signal, izlazim."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:572
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Nemogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
+msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:577
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
-msgstr "Vreme: %0.3f s. Kašnjenje: %0.0f μs.  \r"
+msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Neuspelo pa_stream_update_timing_info(): %s"
+msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
@@ -1372,47 +1372,52 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Omogući opširan opis radnje\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Naziv servera sa kojim će se "
-"povezati\n"
-"  -d, --device=UREĐAJ                   Naziv slivnika/izvora na koji će se "
+"  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
 "povezati\n"
+"  -d, --device=UREĐAJ                   Naziv slivnika/izvora na koji se "
+"treba povezati\n"
 "  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
 "serveru\n"
 "      --stream-name=IME                 Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
-"      --volume=GLASNOST                 Navedi početnu jačinu zvuka između "
-"0...65536 (linearna skala)\n"
-"      --rate=UČESTANOST                 Učestanost diskretizacije u hercima "
+"      --volume=JAČINA                   Navedi početnu (linearnu) jačinu "
+"zvuka u opsegu 0...65536\n"
+"      --rate=UČESTANOST                 Učestanost diskretizacije u Hz "
 "(podrazumevana 44100)\n"
-"      --format=FORMATUZORKA            Format uzorka, jedno od s16le, s16be, "
+"      --format=FORMATUZORKA             Vrsta uzorka, jedna od s16le, s16be, "
 "u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(podrazumevano s16ne)\n"
-"      --channels=BROJKANALA             Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (podrazumevano "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=KANALI                 Broj kanala, 1 za mono, 2 za stereo\n"
 "                                        (podrazumevano 2)\n"
 "      --channel-map=MAPAKANALA          Mapu kanala koju treba koristiti "
 "umesto podrazumevane\n"
-"      --fix-format                      Preuzmi format uzorka iz slivnika\n"
-"                                        na koji je tok priključen.\n"
+"      --fix-format                      Preuzmi format uzorka iz slivnika na "
+"koji se tok\n"
+"                                        priključuje.\n"
 "      --fix-rate                        Preuzmi učestanost diskretizacije iz "
-"odliva \n"
-"                                        na koji je tok priključen.\n"
+"odliva na koji\n"
+"                                        se tok priključuje.\n"
 "      --fix-channels                    Preuzmi broj i mapu kanala iz "
-"slivnika na\n"
-"                                        koji je tok priključen.\n"
-"      --no-remix                        Bez sažimanja ili raširivanja broja "
+"slivnika na koji se\n"
+"                                        tok priključuje.\n"
+"      --no-remix                        Bez stapanja ili razdvajanja "
 "kanala.\n"
-"      --no-remap                        Naznači kanale po indeksu umesto po "
+"      --no-remap                        Mapiraj kanale po indeksu umesto po "
 "nazivu.\n"
 "      --latency=BAJTOVA                 Traži navedeno kašnjenje u "
 "bajtovima.\n"
 "      --process-time=BAJTOVA            Traži navedeno vreme procesa po "
 "zahtevu u bajtovima.\n"
-"      --property=OSOBINA=VREDNOST      Daj navedenoj osobini navedenu "
-"vrednost.\n"
-"      --raw                             Snimi/pusti neobrađene PCM podatke.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Snimi/pusti PCM podatke u navedenom "
-"formatu.\n"
-"      --list-file-formats               Ispiši sve dostupne formate.\n"
+"      --property=SVOJSTVO=VREDNOST      Postavi navedeno svojstvo na "
+"navedenu vrednost.\n"
+"      --raw                             Snimaj/reprodukuj sirove PCM "
+"podatke.\n"
+"      --file-format=FORMAT              Snimaj/reprodukuj formatirane PCM "
+"podatke.\n"
+"      --list-file-formats               Ispiši sve dostupne formate "
+"podataka.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1433,7 +1438,7 @@ msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
 #: ../src/utils/pacat.c:776
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Neispravao ime toka „%s“"
+msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:813
 #, c-format
@@ -1448,17 +1453,17 @@ msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
 #: ../src/utils/pacat.c:849
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Neispravan parametar „vreme procesa“ „%s“"
+msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:861
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Neispravan parametar „%s“"
+msgstr "Neispravno svojstvo „%s“"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Nepoznat format datoteke %s."
+msgstr "Nepoznat %s format datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:897
 msgid "Invalid sample specification"
@@ -1476,7 +1481,7 @@ msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:919
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Previše parametara."
+msgstr "Previše argumenata."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:930
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
@@ -1484,14 +1489,14 @@ msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:950
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Neuspešno otvaranje zvučne datoteke."
+msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:956
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr ""
-"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prepisani sa parametrima iz "
+"Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
 "datoteke."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
@@ -1514,8 +1519,7 @@ msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Otvaram tok %s sa sledećim parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
+msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1006
 msgid "recording"
@@ -1531,7 +1535,7 @@ msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1051
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija io_new() "
+msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
@@ -1544,7 +1548,7 @@ msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1072
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Neuspela funkcija pa_context_rttime_new()."
+msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
@@ -1605,7 +1609,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
 "      --version                         Prikaži verziju\n"
-"  -s, --server=SERVER                   Ime servera sa kojim se povezuje\n"
+"  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
+"povezati\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1657,7 +1662,7 @@ msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o serveru: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1685,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o slivniku: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1739,7 +1744,7 @@ msgstr "\tAktivni port: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o izvoru: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1791,7 +1796,7 @@ msgstr "nepoznato"
 #: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o modulu: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1805,7 +1810,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modul #%u\n"
 "\tIme: %s\n"
-"\tParametar: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
 "\tBrojač korišćenja: %s\n"
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
@@ -1813,7 +1818,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o klijentu: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1833,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o kartici: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1865,7 +1870,7 @@ msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o ulazu slivnika: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1907,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Neuspešno dobijanje podataka o izlazu izvora: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1941,7 +1946,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s"
+msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -2031,27 +2036,27 @@ msgstr ""
 "%s [opcije] upload-sample IMEDATOTEKE [IME]\n"
 "%s [opcije] play-sample IME [SLIVNIK]\n"
 "%s [opcije] remove-sample IME\n"
-"%s [opcije] move-sink-input ULAZ_SLIVNIKA SLIVNIK\n"
-"%s [opcije] move-source-output IZLAZ_IZVORA IZVOR\n"
-"%s [opcije] load-module IME [PARAM. ...]\n"
+"%s [opcije] move-sink-input ULAZSLIVNIKA SLIVNIK\n"
+"%s [opcije] move-source-output IZLAZIZVORA IZVOR\n"
+"%s [opcije] load-module IME [ARG ...]\n"
 "%s [opcije] unload-module MODUL\n"
 "%s [opcije] suspend-sink SLIVNIK 1|0\n"
 "%s [opcije] suspend-source IZVOR 1|0\n"
-"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL \n"
-"%s [options] set-sink-port SLIVNIK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port IZVOR PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SLIVNIK JAÄŒINA_ZVUKA\n"
-"%s [options] set-source-volume IZVOR JAÄŒINA_ZVUKA\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume ULAZ_SLIVNIKA JAÄŒINA_ZVUKA\n"
-"%s [options] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute IZVOR 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute ULAZ_SLIVNIKA 1|0\n"
+"%s [opcije] set-card-profile KARTICA PROFIL\n"
+"%s [opcije] set-sink-port SLIVNIK PORT\n"
+"%s [opcije] set-source-port IZVOR PORT\n"
+"%s [opcije] set-sink-volume SLIVNIK JAÄŒINA\n"
+"%s [opcije] set-source-volume IZVOR JAÄŒINA\n"
+"%s [opcije] set-sink-input-volume ULAZSLIVNIKA JAÄŒINA\n"
+"%s [opcije] set-sink-mute SLIVNIK 1|0\n"
+"%s [opcije] set-source-mute IZVOR 1|0\n"
+"%s [opcije] set-sink-input-mute ULAZSLIVNIKA 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
 "      --version                         Prikaži verziju\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se treba "
-"priključiti\n"
+"povezati\n"
 "  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
 "serveru\n"
 
@@ -2080,23 +2085,23 @@ msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite pustiti"
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Morate navesti naziv uzorka kojeg želite ukloniti"
+msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i slivnik"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Morate navesti indeks izlaza u izvoru i izvor"
+msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Morate navesti ime i parametre modula."
+msgstr "Morate navesti ime i argumente modula."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
 msgid "You have to specify a module index"
@@ -2105,13 +2110,15 @@ msgstr "Morate navesti indeks modula"
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Možete navesti samo jedan slivnik. Morate navesti logičku vrednost."
+msgstr ""
+"Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "Možete navesti samo jedan izvor. Morate navesti logičku vrednost."
+msgstr ""
+"Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2127,49 +2134,46 @@ msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu zvuka"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Neispravan parametar za jačinu zvuka"
+msgstr "Neispravan parametar jačine"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu zvuka"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Morate navesti indeks ulaza u slivniku i jačinu zvuka"
+msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Neispravan indeks za ulaz slivnika"
+msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključenje zvuka"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključenje zvuka"
+msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
-"Morate navesti indeks ulaza u slivniku i logičku vrednost za isključenje "
-"zvuka"
+"Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Neispravan parametar za indekz ulaza u slivnik"
+msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Ni jedna ispravna naredba nije navedena."
+msgstr "Nije navedena ispravna naredba."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2254,7 +2258,8 @@ msgstr "Nije još implementirano.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "PulseAudio demon nije pokrenut, ili nije pokrenut kao demon sesije."
+msgstr ""
+"Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2338,7 +2343,7 @@ msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
+msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2347,258 +2352,3 @@ msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Nije uspelo dobavljanje podataka o uzorku: %s\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Nije se moguće priključiti na sistemsku magistralu: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu dobaviti pozivnika iz PID-a: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti UID za pozivnički objekat."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Neuspešno dobavljanje CK sesije."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti UID za objekat sesije."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Ne mogu postaviti PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu inicijalizovati PolKitContex: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Nije moguće odrediti ovlašćenje pozivnika: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu dobiti ovlašćenje: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit je odgovorio sa „%s“"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visokoprioritetno raspoređivanje (negativni Unix nivoi finoće, tj. nice "
-#~ "nivoi) za PulseAudio demona"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Stvarnovremensko raspoređivanje za PulseAudio demona"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije visokoprioritetno "
-#~ "raspoređivanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistemska politika sprečava PulseAudiu da dobije stvarnovremensko "
-#~ "raspoređivanje."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Neuspela funkcija read(): %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava visokoprioritetno raspoređivanje."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nalazimo se u grupi „%s“ koja dozvoljava stvarnovremensko raspoređivanje."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje visokog prioriteta."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr ""
-#~ "PolicyKit nam je dao ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit odbija ovlašćenje za dobijanje rada u stvarnom vremenu."
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "SUID root i stvarnovremensko i/ili visokoprioritetno raspoređivanje je "
-#~ "zahtevano u podešavanjima. Međutim, nemamo potrebna ovlašćenja:\n"
-#~ "nismo u grupi „%s“, PolicyKit odbija da nam dȃ tražena ovlašćenja i  "
-#~ "nemamo sredstava za povećanje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO ograničenja.\n"
-#~ "Morate dobiti odgovarajuća PolicyKit ovlašćenja, ili postati član grupe „%"
-#~ "s“, ili povećati ograničenja za RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO sredstva ovog "
-#~ "korisnika kako bi omogućili stvarnovremensko ili visokoprioritetno "
-#~ "raspoređivanje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Visokoprioritetno raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali "
-#~ "politika to ne dozvoljava."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Uspešno povećano RLIMIT_RTPRIO ograničenje"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "Neuspešno postavljanje RLIMIT_RTPRIO-a:%s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Odustajem od CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stvarnovremensko raspoređivanje je omogućeno u podešavanjima, ali "
-#~ "politika to ne dozvoljava."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Uspešno ograničio mogućnosti na CAP_SYS_NICE."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "Neuspela funkcija time_new() \n"
-
-#~ msgid "Analog Mono"
-#~ msgstr "Analogni mono"
-
-#~ msgid "Analog Stereo"
-#~ msgstr "Analogni stereo"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-#~ msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
-
-#~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-#~ msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.0"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 4.0"
-
-#~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 4.1"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 4.1"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.0"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 5.0"
-
-#~ msgid "Analog Surround 5.1"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 5.1"
-
-#~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-#~ msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
-
-#~ msgid "Analog Surround 7.1"
-#~ msgstr "Analogni okružujući 7.1"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Izlaz %s + ulaz %s"
-
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "Izlaz %s"
-
-#~ msgid "Input %s"
-#~ msgstr "Ulaz %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Tok uspešno napravljen\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Greška toka: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Veza ustanovljena.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [opcije] [DATOTEKA]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Prikaži ovu pomoć\n"
-#~ "      --version                         Prikaži verziju\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Omogući opširni opis radnji\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   Ime servera na koji se povezuje\n"
-#~ "  -d, --device=UREĐAJ                   Ime slivnika na koje se povezuje\n"
-#~ "  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
-#~ "serveru\n"
-#~ "      --stream-name=IME                 Kako nazvati ovaj tok na serveru\n"
-#~ "      --volume=GLASNOST                 Navedi početnu (linearnu) jačinu "
-#~ "zvuka iz opsega 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=MAPAKANALA          Postavi mapu kanala koja će se "
-#~ "koristiti\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
-#~ "Povezano sa libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Neispravna mapa kanala\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke „%s“\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa datotekom.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Koriste se sledeći parametri uzorka „%s“\n"

commit a41c510e42db7fc20b0e6abf7bc56a747e7d5a35
Merge: f3879f8 4f24a62
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Thu Sep 10 01:54:33 2009 +0200

    Merge remote branch 'origin/master-tx'
    
    Conflicts:
    	po/cs.po
    	po/kn.po
    	po/or.po
    	po/sr.po
    	po/sr at latin.po
    	po/te.po
    	po/uk.po

diff --cc po/cs.po
index 9e22b15,7b46222..84a4969
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@@ -2602,15 -2412,12 +2412,11 @@@ msgstr "Zvukový server PulseAudio
  #~ "paplay %s\n"
  #~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
  #~ "Propojeno s libpulse %s\n"
- 
  #~ msgid "Invalid channel map\n"
  #~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
- 
  #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
  #~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
- 
  #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
  #~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
- 
  #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
  #~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"
 -

commit b04320770909d36591ba74c18a40c4495178b414
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Thu Sep 10 02:04:39 2009 +0200

    i18n: run make update-po

diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 6978dea..52314c6 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-08 12:35+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Assamese <fedora-trans-as at redhat.com>\n"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 3a2f79c..7aad90f 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 19:33+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6bb0e26..4ca7239 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Tomàs Bigordà <t0mynoker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 84a4969..9b063af 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 19:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,46 +15,84 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_avail() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+"snd_pcm_delay() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %li bajtů (%s%lu "
+"ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%"
+"lu ms).\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() navrátil hodnotu, která je nezvykle vysoká: %lu bajtů (%lu ms).\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Virtuální cíl LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<název cíle> sink_properties=<vlastnosti cíle> master=<název "
+"filtrovaného cíle> format=<vzorkovací formát> rate=<vzorkovací frekvence> "
+"channels=<počet kanálů> channel_map=<mapa kanálů> plugin=<název zásuvného "
+"modulu ladspa> label=<popisek zásuvného modulu ladspa> control=<čárkou "
+"oddělený seznam hodnot ovládání vstupu>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Null Output"
+msgstr "Výstup %s"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -110,8 +148,7 @@ msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
@@ -163,8 +200,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:566
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --system)."
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
+"system)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:568
 msgid "Root privileges required."
@@ -204,8 +245,7 @@ msgstr "pipe selhalo: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641
-#: ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
@@ -317,13 +357,19 @@ msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
-"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
-"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
+"Dobrá, máte tedy PA spuštěn v systémovém režimu. Vemte prosím na vědomí, že "
+"k tomuto by až na výjimečné situace němelo docházet.\n"
+"Pokud v této činnosti přesto budete pokračovat, nesete riziko za možné "
+"špatné a nepředvídatelné chování systému.\n"
+"Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
+"přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -331,11 +377,16 @@ msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
 #: ../src/daemon/main.c:814
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
+msgstr ""
+"Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:816
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
+"zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
 #: ../src/daemon/main.c:839
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -372,37 +423,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -413,10 +475,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -428,40 +492,56 @@ msgstr ""
 "      --version                         Zobrazí verzi\n"
 "      --dump-conf                       Vypíše výchozí nastavení\n"
 "      --dump-modules                    Vypíše seznam dostupných modulů\n"
-"      --dump-resample-methods           Vypíše dostupné metody převzorkování\n"
-"      --cleanup-shm                     Vyprázdní zastaralé části sdílené paměti\n"
+"      --dump-resample-methods           Vypíše dostupné metody "
+"převzorkování\n"
+"      --cleanup-shm                     Vyprázdní zastaralé části sdílené "
+"paměti\n"
 "      --start                           Spustí démona, pokud neběží\n"
 "  -k  --kill                            Zabije běžícího démona\n"
-"      --check                           Zjistí, zda démon běží (vrací pouze ukončovací kód)\n"
+"      --check                           Zjistí, zda démon běží (vrací pouze "
+"ukončovací kód)\n"
 "\n"
 "PŘEPÍNAČE:\n"
 "      --system[=BOOLEOVSKÁ]             Poběží jako celosystémová instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOLEOVSKÁ]          Stane se démonem po spuštění\n"
-"      --fail[=BOOLEOVSKÁ]               Ukončí se v případě selhání spuštění\n"
-"      --high-priority[=BOOLEOVSKÁ]      Pokusí se nastavit vysokou úroveň nice\n"
-"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v případě SUID nebo\n"
+"      --fail[=BOOLEOVSKÁ]               Ukončí se v případě selhání "
+"spuštění\n"
+"      --high-priority[=BOOLEOVSKÁ]      Pokusí se nastavit vysokou úroveň "
+"nice\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
+"případě SUID nebo\n"
 "                                        se zvýšeným RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOLEOVSKÁ]           Pokusí se zapnout plánování v reálném čase\n"
-"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v případě SUID nebo\n"
+"      --realtime[=BOOLEOVSKÁ]           Pokusí se zapnout plánování v "
+"reálném čase\n"
+"                                        (dostupné pouze u superuživatele, v "
+"případě SUID nebo\n"
 "                                        se zvýšeným RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ]  Nepovolí nahrání či zrušení nahrání modulu po spuštění\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOLEOVSKÁ]  Nepovolí nahrání či zrušení "
+"nahrání modulu po spuštění\n"
 "                                        vyžádané uživatelem modulu\n"
-"      --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ]      Nepovolí ukončení vyžádané uživatelem\n"
-"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Ukončí démona v případě nečinnosti a po\n"
+"      --disallow-exit[=BOOLEOVSKÁ]      Nepovolí ukončení vyžádané "
+"uživatelem\n"
+"      --exit-idle-time=SEKUNDY          Ukončí démona v případě nečinnosti a "
+"po\n"
 "                                        této době\n"
-"      --module-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných modulů v případě nečinnosti\n"
+"      --module-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
+"modulů v případě nečinnosti\n"
 "                                        a po této době\n"
-"      --scache-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných vzorků v případě nečinnosti a\n"
+"      --scache-idle-time=SEKUNDY        Zruší nahrání automaticky nahraných "
+"vzorků v případě nečinnosti a\n"
 "                                        po této době\n"
-"      --log-level[=ÚROVEŇ]              Zvýší nebo nastaví úroveň podrobností\n"
+"      --log-level[=ÚROVEŇ]              Zvýší nebo nastaví úroveň "
+"podrobností\n"
 "  -v                                    Zvýší úroveň podrobností\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Určí cíl záznamů\n"
 "      --log-meta[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne umístění kódu\n"
 "      --log-time[=BOOLEOVSKÁ]           Do záznamů zahrne určení času\n"
 "      --log-backtrace=RÁMCE             Do záznamů zahrne backtrace\n"
-"  -p, --dl-search-path=CESTA            Nastaví cestu hledání z důvodu dynamického sdílení\n"
+"  -p, --dl-search-path=CESTA            Nastaví cestu hledání z důvodu "
+"dynamického sdílení\n"
 "                                        objektů (zásuvných modulů)\n"
-"      --resample-method=METODA          Použije zadanou metodu převzorkování\n"
+"      --resample-method=METODA          Použije zadanou metodu "
+"převzorkování\n"
 "                                        (Možné hodnoty viz\n"
 "                                        --dump-resample-methods)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOLEOVSKÁ]       Vytvoří soubor PID\n"
@@ -487,8 +567,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail předpokládá booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí 0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level předpokládá argument protokolovací úrovně (buď číselný v rozmezí "
+"0..4, nebo jeden z debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -512,7 +596,8 @@ msgstr "--use-pid-file předpokládá booleovský argument"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
+msgstr ""
+"Neplatný cíl protokolu: použijte buďto \"syslog\", \"stderr\" nebo \"auto\"."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -650,8 +735,12 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný výchozí počet kanálů."
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
+"výchozí počet kanálů."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
@@ -670,8 +759,7 @@ msgstr "Zvukový systém PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Spustit zvukový systém PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -875,12 +963,9 @@ msgstr "Horní zadní levý"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Horní zadní pravý"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285
-#: ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331
-#: ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(neplatné)"
 
@@ -1033,8 +1118,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
 
@@ -1094,8 +1178,7 @@ msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
@@ -1112,7 +1195,8 @@ msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
+"Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
@@ -1173,53 +1257,52 @@ msgstr "nikoliv "
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Spojení navázáno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:446
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:452
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467
-#: ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Spojení selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:499
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Získáno EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:536
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Získán signál, ukončování."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:571
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1240,29 +1323,48 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1275,33 +1377,49 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Vytvoří spojení z důvodu nahrávání\n"
 "  -p, --playback                        Vytvoří spojení z důvodu přehrávání\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní podrobností\n"
+"  -v, --verbose                         Zapne nakládání s úrovní "
+"podrobností\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
 "  -d, --device=ZAŘÍZENÍ                 Název připojovaného cíle či zdroje\n"
-"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
-"      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na serveru\n"
-"      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
-"      --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE        Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí je 44100)\n"
-"      --format=FORMÁTVZORKU             Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be (výchozí je s16ne)\n"
+"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+"serveru\n"
+"      --stream-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto proudu na "
+"serveru\n"
+"      --volume=HLASITOST                Určí počáteční (lineární) hlasitost "
+"v rozmezí 0...65536\n"
+"      --rate=VZORKOVACÍFREKVENCE        Vzorkovací frekvence v Hz (výchozí "
+"je 44100)\n"
+"      --format=FORMÁTVZORKU             Typ vzorku, jeden z s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
+"(výchozí je s16ne)\n"
 "      --channels=KANÁLY                 Počet kanálů, u mono 1, u sterea 2\n"
 "                                        (výchozí je 2)\n"
-"      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Mapa kanálů určená k použití namísto výchozí\n"
-"      --fix-format                      Získá formát vzorku z cíle, ke kterému se\n"
+"      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Mapa kanálů určená k použití namísto "
+"výchozí\n"
+"      --fix-format                      Získá formát vzorku z cíle, ke "
+"kterému se\n"
 "                                        připojuje proud.\n"
-"      --fix-rate                        Získá vzorkovací frekvenci z cíle, ke kterému se\n"
+"      --fix-rate                        Získá vzorkovací frekvenci z cíle, "
+"ke kterému se\n"
 "                                        připojuje proud.\n"
-"      --fix-channels                    Získá počet kanálů a mapu kanálů z cíle, ke kterému se\n"
+"      --fix-channels                    Získá počet kanálů a mapu kanálů z "
+"cíle, ke kterému se\n"
 "                                        připojuje proud.\n"
 "      --no-remix                        Nesměšuje kanály.\n"
-"      --no-remap                        Mapuje kanály dle indexu namísto názvu.\n"
+"      --no-remap                        Mapuje kanály dle indexu namísto "
+"názvu.\n"
 "      --latency=BAJTY                   Vyžádá určenou latenci v bajtech.\n"
-"      --process-time=BAJTY              Vyžádá určený čas zpracování na požadavek v bajtech.\n"
-"      --property=VLASTNOST=HODNOTA      Nastaví určenou vlastnost na určenou hodnotu.\n"
+"      --process-time=BAJTY              Vyžádá určený čas zpracování na "
+"požadavek v bajtech.\n"
+"      --property=VLASTNOST=HODNOTA      Nastaví určenou vlastnost na určenou "
+"hodnotu.\n"
 "      --raw                             Nahrává/přehrává surová data PCM.\n"
-"      --file-format=FORMÁT              Nahrává/přehrává formátovaná data PCM.\n"
-"      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů souborů.\n"
+"      --file-format=FORMÁT              Nahrává/přehrává formátovaná data "
+"PCM.\n"
+"      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů "
+"souborů.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:727
 #, c-format
@@ -1314,128 +1432,126 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:760
-#: ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:760 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:812
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:860
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Neznámý formát souboru %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:896
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Neplatné určení vzorku"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:906
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:911
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:918
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Příliš mnoho argumentů."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:929
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
+#: ../src/utils/pacat.c:955
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:967
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:978
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:989
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "recording"
 msgstr "nahrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "playback"
 msgstr "přehrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032
-#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058
-#: ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079
-#: ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
 
@@ -1486,7 +1602,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [přepínače] ... \n"
@@ -1614,14 +1731,12 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268
-#: ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorty:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktivní port: %s\n"
@@ -1670,18 +1785,10 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345
-#: ../src/utils/pactl.c:401
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-#: ../src/utils/pactl.c:532
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594
-#: ../src/utils/pactl.c:637
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
@@ -1872,8 +1979,7 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#: ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Selhání: %s"
@@ -1919,8 +2025,10 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [přepínače] stat\n"
 "%s [přepínače] list\n"
@@ -1948,7 +2056,8 @@ msgstr ""
 "      --version                         Zobrazí verzi\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
-"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na serveru\n"
+"  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
+"serveru\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
@@ -1998,11 +2107,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Je nutné zadat index modulu"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
 msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
@@ -2021,12 +2133,9 @@ msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193
-#: ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226
-#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
 
@@ -2069,14 +2178,16 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D displej] [-S server] [-O cíl] [-I zdroj] [-c soubor]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
 " -d    Zobrazí aktuální data PulseAudio přiřazená k displeji X11 (výchozí)\n"
 " -e    Exportuje místní data PulseAudio na displej X11\n"
-" -i    Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné prostředí a soubor cookie.\n"
+" -i    Importuje data PulseAudio z displeje X11 mezi místní proměnné "
+"prostředí a soubor cookie.\n"
 " -r    Odstraní data PulseAudio z displeje X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2166,61 +2277,68 @@ msgstr "Démon neodpovídá."
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
-"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
+"ALSA nás probudila z důvodu zápisu nových dat na zařízení, ale ve "
+"skutečnosti nebylo co zapisovat.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLOUT - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
+"či jinou hodnotu < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti nebylo co číst.\n"
-"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
-"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 či jinou hodnotu < min_avail."
+"ALSA nás probudila z důvodu čtení nových dat ze zařízení, ale ve skutečnosti "
+"nebylo co číst.\n"
+"S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
+"Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA.\n"
+"Probudilo nás nastavení POLLIN - nicméně následné snd_pcm_avail() vrátilo 0 "
+"či jinou hodnotu < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
 
@@ -2230,70 +2348,97 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 #~ msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru.\n"
+
 #~ msgid "select(): %s"
 #~ msgstr "select(): %s"
+
 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "Nelze se spojit se systémovou sběrnicí: %s"
+
 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 #~ msgstr "Nelze získat volajícího z PID: %s"
+
 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
 #~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt volajícího."
+
 #~ msgid "Failed to get CK session."
 #~ msgstr "Nezdařilo se získání sezení CK."
+
 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
 #~ msgstr "Nelze nastavit UID na objekt sezení."
+
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 #~ msgstr "Nelze alokovat PolKitAction."
+
 #~ msgid "Cannot set action_id"
 #~ msgstr "Nelze nastavit action_id"
+
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 #~ msgstr "Nelze alokovat PolKitContext."
+
 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 #~ msgstr "Nelze spustit PolKitContext: %s"
+
 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se určit, zda je volající oprávněn: %s"
+
 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
 #~ msgstr "Nezdařilo se získat oprávnění: %s"
+
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit odpověděl s \"%s\""
+
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
 #~ "daemon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Plánování o vysoké prioritě (záporná úroveň nice v Unixu) démona "
 #~ "PulseAudio"
+
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Plánování v reálném čase démona PulseAudio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
 #~ "plánování o vysoké prioritě."
+
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Systémová pravidla znemožňují technologii PulseAudio získat přístup k "
 #~ "plánování v reálném čase."
+
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "read() selhalo: %s\n"
+
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s\n"
+
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování o vysoké prioritě."
+
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nacházíme se ve skupině \"%s\", což umožňuje plánování v reálném čase."
+
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-high-priority."
+
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-high-priority."
+
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit nám udělil oprávnění acquire-real-time."
+
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit nám neudělil oprávnění acquire-real-time."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
 #~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
@@ -2312,60 +2457,82 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 #~ "Plánování v reálném čase či o vysoké prioritě zapnete získáním "
 #~ "příslušných oprávnění PolicyKit, nebo tím, že se stanete členy \"%s\", "
 #~ "nebo uživateli zvýšíte omezení zdroje RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO."
+
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Plánování o vysoké prioritě v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno "
 #~ "pravidly."
+
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "Úspěšně zvýšeno RLIMIT_RTPRIO"
+
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO selhalo: %s"
+
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Vzdávání se CAP_NICE"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Plánování v reálném čase v konfiguraci zapnuto, ale nepovoleno pravidly."
+
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "Schopnosti úspěšně omezeny na CAP_SYS_NICE."
+
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() selhalo.\n"
+
 #~ msgid "Analog Mono"
 #~ msgstr "Analogové mono"
+
 #~ msgid "Analog Stereo"
 #~ msgstr "Analogové stereo"
+
 #~ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 #~ msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
+
 #~ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 #~ msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
+
 #~ msgid "Analog Surround 4.0"
 #~ msgstr "Analogový Surround 4.0"
+
 #~ msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+
 #~ msgid "Analog Surround 4.1"
 #~ msgstr "Analogový Surround 4.1"
+
 #~ msgid "Analog Surround 5.0"
 #~ msgstr "Analogový Surround 5.0"
+
 #~ msgid "Analog Surround 5.1"
 #~ msgstr "Analogový Surround 5.1"
+
 #~ msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 #~ msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+
 #~ msgid "Analog Surround 7.1"
 #~ msgstr "Analogový Surround 7.1"
+
 #~ msgid "Output %s + Input %s"
 #~ msgstr "Výstup %s + vstup %s"
-#~ msgid "Output %s"
-#~ msgstr "Výstup %s"
+
 #~ msgid "Input %s"
 #~ msgstr "Vstup %s"
+
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Proud úspěšně vytvořen\n"
+
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Chyba proudu: %s\n"
+
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Spojení navázáno.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2404,6 +2571,7 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 #~ "hlasitost v rozmezí 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=MAPAKANÁLŮ          Nastaví mapu kanálů určenou k "
 #~ "použití\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2412,11 +2580,15 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Přeloženo s libpulse %s\n"
 #~ "Propojeno s libpulse %s\n"
+
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Neplatná mapa kanálů\n"
+
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Selhalo otevření souboru \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "Mapa kanálů neodpovídá souboru.\n"
+
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Používá se vzorkovací specifikace \"%s\"\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0aa9ec4..81b69c8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:43+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po
index ac6a33d..7af3f1f 100644
--- a/po/de_CH.po
+++ b/po/de_CH.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-18 12:55+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 28a80ab..c115035 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e107209..7ea2871 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 09:52-0300\n"
 "Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 42a970f..f423095 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:29+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8c916b8..d7b07b2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
 "Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 16a272a..232b417 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:31+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 57a1c96..a96f16f 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 10:48+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1fa3427..6002d19 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index c27947c..76caf55 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 04:43+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-08 13:49+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -58,6 +58,14 @@ msgstr ""
 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ LADSPA ಸಿಂಕ್"
@@ -76,6 +84,14 @@ msgstr ""
 "label=<ladspa ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಹೆಸರು> control=<ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಇನ್‌ಪುಟ್ ನಿಯಂತ್ರಣ "
 "ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ>"
 
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
@@ -199,7 +215,8 @@ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
+msgstr ""
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:581
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@@ -233,7 +250,7 @@ msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -303,7 +320,8 @@ msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲ
 
 #: ../src/daemon/main.c:755
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../src/daemon/main.c:757
 msgid "All asserts enabled."
@@ -952,8 +970,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 msgstr "ಮೇಲಿನ ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(ಅಮಾನ್ಯ)"
 
@@ -1121,7 +1139,8 @@ msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
@@ -1244,52 +1263,52 @@ msgstr "ಇಲ್ಲ "
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:446
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:452
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:499
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:536
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:571
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1425,121 +1444,123 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:812
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:860
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:896
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:906
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:911
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:918
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:929
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:955
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:967
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:978
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:989
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
 "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "recording"
 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "playback"
 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
@@ -2097,7 +2118,8 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
@@ -2246,7 +2268,8 @@ msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2285,7 +2308,7 @@ msgstr "ಬರೆ(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2300,7 +2323,7 @@ msgstr ""
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ.POLLOUT ಸೆಟ್‌ನಿಂದ ನಾವು ಎಚ್ಚೆತ್ತುಗೊಂಡಿದ್ದೇವೆ -- ಆದರೆ ನಂತರದ "
 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2316,23 +2339,22 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 msgid "Off"
 msgstr "ಜಡ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
-
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d26fd0d..eec09df 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-04 14:57+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 09415d5..9ae41b6 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:45+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 01e02f7..e20c1f0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:50+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 2ae5c21..e625a03 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 02:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:03+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -29,12 +30,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -73,6 +74,14 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "ଆଭାସୀ LADSPA ସିଙ୍କ"
@@ -90,6 +99,14 @@ msgstr ""
 "channel_map=<ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ> plugin=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ ନାମ> label=<ladspa ପ୍ଲଗଇନ "
 "ନାମପଟି> control=<କମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ ନିବେଶ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ମୂଲ୍ୟ ତାଲିକା>"
 
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
@@ -241,7 +258,7 @@ msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
@@ -953,8 +970,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 msgstr "ଉପର ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(ଅବୈଧ)"
 
@@ -1245,52 +1262,52 @@ msgstr "not "
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:446
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:452
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:499
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF ପାଇଅଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:536
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:571
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "ସମୟ: %0.3f sec; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1423,119 +1440,120 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:812
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:860
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:896
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:906
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:911
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:918
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:929
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:955
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:967
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:978
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:989
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "recording"
 msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "playback"
 msgstr "ପଛଚଲା"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
@@ -2090,18 +2108,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ "
-"ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ "
-"ହେବ।"
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2276,7 +2293,7 @@ msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2293,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2311,23 +2328,22 @@ msgstr ""
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 msgid "Off"
 msgstr "ଅଫ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
-
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index b4d300f..acf17d9 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:52+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3946800..e3d27ee 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-03 12:25+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d481d7c..4e8ffee 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c8398a9..56690df 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0ba4b3b..754639c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -62,6 +62,14 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Виртуелни LADSPA сливник"
@@ -80,6 +88,14 @@ msgstr ""
 "ladspa додатка> label=<ознака ladspa додатка> control=<списак улазних "
 "контролних вредности раздвојених зарезом>"
 
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Унутрашњи звук"
@@ -234,7 +250,7 @@ msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција read(): %s"
@@ -957,8 +973,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Горњи позадински десни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(неисправно)"
 
@@ -1249,52 +1265,52 @@ msgstr "није"
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Веза успостављена.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:446
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:452
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:499
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Добих EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:536
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Добих сигнал, излазим."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:571
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1432,63 +1448,63 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Неисправно име тока „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:812
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:860
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Неисправно својство „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Непознат %s формат датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:896
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Неисправан параметар узорка"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:906
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:911
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:918
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Превише аргумената."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:929
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:955
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1496,58 +1512,58 @@ msgstr ""
 "Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
 "датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:967
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:978
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:989
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "recording"
 msgstr "снима"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "playback"
 msgstr "пушта"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
 
@@ -2294,7 +2310,7 @@ msgstr "write(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2311,7 +2327,7 @@ msgstr ""
 "Пробуђени смо са постављеним POLLOUT-ом -- али следећи snd_pcm_avail() је "
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2329,19 +2345,19 @@ msgstr ""
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
 
diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 6a8239e..86032f7 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 08:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 "ovaj problem ALSA programerima."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 "ovaj problem ALSA programerima."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -62,6 +62,14 @@ msgstr ""
 "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 "ovaj problem ALSA programerima."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Virtuelni LADSPA slivnik"
@@ -80,6 +88,14 @@ msgstr ""
 "ladspa dodatka> label=<oznaka ladspa dodatka> control=<spisak ulaznih "
 "kontrolnih vrednosti razdvojenih zarezom>"
 
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Unutrašnji zvuk"
@@ -235,7 +251,7 @@ msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
@@ -958,8 +974,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Gornji pozadinski desni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(neispravno)"
 
@@ -1250,52 +1266,52 @@ msgstr "nije"
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Veza uspostavljena.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:446
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:452
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:499
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Dobih EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:536
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Dobih signal, izlazim."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:571
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f μs.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1435,63 +1451,63 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:812
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:860
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Neispravno svojstvo „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Nepoznat %s format datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:896
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Neispravan parametar uzorka"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:906
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:911
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:918
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Previše argumenata."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:929
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:955
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1499,58 +1515,58 @@ msgstr ""
 "Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
 "datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:967
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:978
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:989
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "recording"
 msgstr "snima"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "playback"
 msgstr "pušta"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
 
@@ -2298,7 +2314,7 @@ msgstr "write(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2315,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 "Probuđeni smo sa postavljenim POLLOUT-om -- ali sledeći snd_pcm_avail() je "
 "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2333,19 +2349,19 @@ msgstr ""
 "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 860c0f3..3788b41 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a3084b9..9c49f35 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:44+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3b8c251..db98c2e 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 14:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:24+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
 "నివేదించుము."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
 "నివేదించుము."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -61,6 +62,14 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() అనునది పెద్ద విలువను యిచ్చినది: %lu bytes (%lu ms).\n"
 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s'నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులను నివేదించండి."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "వర్చ్యువల్ LADSPA సింకు"
@@ -73,11 +82,18 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> "
-"master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> "
-"channels=<చానల్సు సంఖ్య> channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa "
-"ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ "
-"విలువలయొక్క జాబితా>"
+"sink_name=<సింక్ నామము> sink_properties=<సింకు లక్షణములు> master=<ఫిల్టర్‌కు సింకు "
+"నామము> format=<మాదిరి ఫార్మాట్> rate=<మాదిరి రేటు> channels=<చానల్సు సంఖ్య> "
+"channel_map=<చానల్ మాప్> plugin=<ladspa ప్లగిన్ నామము> label=<ladspa ప్లగిన్ లేబుల్> "
+"control=<ఇన్పుట్ నియంత్రణ విలువలయొక్క జాబితా>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -228,7 +244,7 @@ msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
@@ -349,7 +365,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "సరే, అయితే మీరు PAను సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుతున్నారు. మీరు అలా చేయకూడదని దయచేసి గమనించండి.\n"
 "ఒకవేళ మీరు అలా చేస్తే తరువాత మీరు అనుకొన్నట్లు పనిచేయకపోతే అది యిక మీ తప్పే.\n"
-"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
+"సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
+"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
 
 #: ../src/daemon/main.c:804
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -937,8 +954,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 msgstr "పైన వెనుక కుడివైపున"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(చెల్లని)"
 
@@ -1229,52 +1246,52 @@ msgstr "కాదు "
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:446
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:452
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:499
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF పొందింది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:536
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:571
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "సమయం: %0.3f sec; క్రియాహీనత: %0.0f usec.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
@@ -1413,121 +1430,120 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:812
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:860
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:896
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:906
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:911
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:918
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:929
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:955
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr ""
-"హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో "
-"తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
+msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:967
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:978
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:989
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "recording"
 msgstr "రికార్డింగు"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "playback"
 msgstr "ప్లేబాక్"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
 
@@ -2085,18 +2101,17 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
-"తెలుపవలసి వుంది."
+"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
-"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను "
-"తెలుపవలసి వుంది."
+"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2272,7 +2287,7 @@ msgstr "write(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2288,7 +2303,7 @@ msgstr ""
 "మనము POLLOUT అమర్పు ద్వారా జాగరూక పరచబడినాము -- ఏమైనప్పటికి snd_pcm_avail() అనునది 0 ను "
 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2305,23 +2320,22 @@ msgstr ""
 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 msgid "Off"
 msgstr "ఆఫ్"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
-
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 20f7526..7d9487d 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-05 08:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 16:47+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
-"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:775 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1023
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1064
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1111
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -61,6 +61,14 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Віртуальний приймач LADSPA"
@@ -79,6 +87,14 @@ msgstr ""
 "каналів> plugin=<назва додатка ladspa> label=<мітка додатка ladspa> "
 "control=<розділений комами список значень вхідних параметрів>"
 
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Вбудоване аудіо"
@@ -206,7 +222,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
+msgstr ""
+"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:581
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@@ -238,7 +255,7 @@ msgstr "Спроба створення каналу завершилася не
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:505
+#: ../src/daemon/main.c:641 ../src/utils/pacat.c:504
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
@@ -972,8 +989,8 @@ msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Верхній задній правий"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:285 ../src/pulse/volume.c:311
-#: ../src/pulse/volume.c:331 ../src/pulse/volume.c:361
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(некоректний)"
 
@@ -1141,7 +1158,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування 
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+msgstr ""
+"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
@@ -1264,58 +1282,59 @@ msgstr "не "
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:416
+#: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:419
+#: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:447
+#: ../src/utils/pacat.c:446
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:453
+#: ../src/utils/pacat.c:452
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:467 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:466 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:500
+#: ../src/utils/pacat.c:499
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Отримано EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:537
+#: ../src/utils/pacat.c:536
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:558
+#: ../src/utils/pacat.c:557
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:572
+#: ../src/utils/pacat.c:571
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:577
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+#: ../src/utils/pacat.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс.  \r"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:595
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
+msgstr ""
+"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:605
 #, c-format
@@ -1447,63 +1466,63 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:776
+#: ../src/utils/pacat.c:775
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:813
+#: ../src/utils/pacat.c:812
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:842
+#: ../src/utils/pacat.c:841
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:849
+#: ../src/utils/pacat.c:848
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:861
+#: ../src/utils/pacat.c:860
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Некоректна властивість «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:878
+#: ../src/utils/pacat.c:877
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Невідомий формат файлів %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:897
+#: ../src/utils/pacat.c:896
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Некоректна частотна специфікація"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:907
+#: ../src/utils/pacat.c:906
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:912
+#: ../src/utils/pacat.c:911
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:919
+#: ../src/utils/pacat.c:918
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Забагато аргументів."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:930
+#: ../src/utils/pacat.c:929
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:950
+#: ../src/utils/pacat.c:949
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:956
+#: ../src/utils/pacat.c:955
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1511,57 +1530,59 @@ msgstr ""
 "Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
 "з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:958 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:968
+#: ../src/utils/pacat.c:967
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:979
+#: ../src/utils/pacat.c:978
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:990
+#: ../src/utils/pacat.c:989
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1005
+#: ../src/utils/pacat.c:1004
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "recording"
 msgstr "запис"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1006
+#: ../src/utils/pacat.c:1005
 msgid "playback"
 msgstr "відтворення"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1032 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1031 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1051
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1058 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1057 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1066 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1065 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1072
+#: ../src/utils/pacat.c:1071
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1079 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1078 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
 
@@ -1604,7 +1625,8 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1651,7 +1673,8 @@ msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
 
@@ -1663,14 +1686,16 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
+msgstr ""
+"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
 
@@ -1697,7 +1722,8 @@ msgstr ""
 "Типове джерело: %s\n"
 "Кука: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
 
@@ -1750,7 +1776,8 @@ msgstr "\tПорти:\n"
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
 
@@ -1801,7 +1828,8 @@ msgstr ""
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
 
@@ -1822,7 +1850,8 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
 
@@ -1841,7 +1870,8 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
 
@@ -1872,7 +1902,8 @@ msgstr "\tПрофілі:\n"
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s"
 
@@ -1913,7 +1944,8 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
 
@@ -1946,7 +1978,8 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
 
@@ -1981,11 +2014,13 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Помилка: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
 
@@ -1997,7 +2032,8 @@ msgstr "Передчасне завершення файла"
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2157,15 +2193,18 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
@@ -2274,7 +2313,8 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+msgstr ""
+"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
@@ -2299,7 +2339,7 @@ msgstr "write(): %s"
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:531 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
@@ -2316,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "Службу було викликано зі встановленим POLLOUT, але наступний виклик "
 "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:508 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:658
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
@@ -2334,23 +2374,22 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2225
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2181
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2195
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2210
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
-
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index db56cb9..63d423c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 01:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"

-- 
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server



More information about the pulseaudio-commits mailing list