[pulseaudio-commits] [SCM] PulseAudio Sound Server branch, master, updated. v0.9.19-474-gebf2116

Lennart Poettering gitmailer-noreply at 0pointer.de
Sun Feb 21 12:17:32 PST 2010


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because of a push to the "PulseAudio Sound Server" repository.

The master branch has been updated
      from  0a7fccdb3d6bf63448d491727316e033ae235b58 (commit)

- Log -----------------------------------------------------------------
ebf2116 i18n: run make update-po
cde8044 i18n: update LINGUAS
f7415e3 l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
4df917c l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
3e463e0 l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
c7b284b l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
f9af65b l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
8b27e2c l10n: Updates to Russian (ru) translation
acb1773 l10n: Updates to Russian (ru) translation
a8a5c39 l10n: Updates to Russian (ru) translation
c72c90b l10n: Updates to Russian (ru) translation
fd5b87e l10n: Updates to Russian (ru) translation
4abfa17 l10n: Updates to Russian (ru) translation
dd8f33d l10n: Updates to Russian (ru) translation
dc1872a l10n: Updates to Russian (ru) translation
d2ec7e8 l10n: Updates to Russian (ru) translation
43167fa l10n: Updates to Russian (ru) translation
85194fc l10n: Updates to Russian (ru) translation
e626857 l10n: Updates to Russian (ru) translation
f8d1e26 l10n: Updates to Russian (ru) translation
4e2e32b l10n: Updates to French (fr) translation
c47773a l10n: Updates to French (fr) translation
a3a9c17 l10n: Updates to Greek (el) translation
8ace563 Sending translation for po/he.po
c3a14cb Sending translation for Finnish
2a322d4 Sending translation for French
2d5f61b Sending translation for Assamese
aae0ede Sending translation for Russian
9fe8850 Sending translation for Kannada
b33c571 Sending translation for po/zh_TW.po
2499566 Sending translation for Japanese
c118a3d Sending translation for Marathi
ef05cf7 Sending translation for Japanese
da2da7a Sending translation for Malayalam
257eabf Sending translation for Chinese (Simplified)
e6ffac7 Sending translation for Punjabi
8c2c80a Sending translation for Bengali (India)
381be64 Sending translation for Japanese
4f77643 Sending translation for German
f4e18f7 Sending translation for Gujarati
7275959 Sending translation for Oriya
46c5919 Sending translation for Tamil
5c9c4e1 Sending translation for Hindi
3cc8d51 Sending translation for Telugu
3bfaa87 Sending translation for Finnish
68841d0 Sending translation for Finnish
5778b16 Sending translation for Finnish
b18e123 Sending translation for Serbian (Latin)
b54ea17 Sending translation for Serbian
f0382d1 Sending translation for Greek
667126b Sending translation for Brazilian Portuguese
ba19d9b Sending translation for Brazilian Portuguese
f771b8a Sending translation for Hungarian
eccff7b Sending translation for Hungarian
abdd7b4 Sending translation for Italian
df85322 Sending translation for Czech
f1436b8 Sending translation for Hungarian
02a69d8 Sending translation for Hungarian
3f1feff Sending translation for Hungarian
1151e15 Sending translation for Hungarian
63c52c7 Sending translation for Dutch
e7ec9d5 Sending translation for Hungarian
16e9ff2 Sending translation for Ukrainian
e53a24d Sending translation for Spanish
0f68e0f Sending translation for Dutch
9bda558 Sending translation for po/hu.po
4c2adfc Sending translation for Czech
0a7086d Sending translation for Polish
5c13d86 Sending translation for Dutch
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 po/LINGUAS             |   10 +-
 po/as.po               | 1278 +++++++++++++-----------
 po/bn_IN.po            |  823 +++++++++-------
 po/ca.po               |  706 ++++++++------
 po/cs.po               |  824 +++++++++-------
 po/de.po               | 1262 +++++++++++-------------
 po/de_CH.po            |  704 ++++++++------
 po/el.po               |  886 +++++++++-------
 po/es.po               |  814 +++++++++-------
 po/fi.po               |  809 +++++++++-------
 po/fr.po               | 1243 ++++++++++++-----------
 po/gu.po               |  823 +++++++++-------
 po/{ja.po => he.po}    |  895 +++++++++-------
 po/hi.po               |  820 +++++++++-------
 po/hu.po               | 2652 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/it.po               | 1183 ++++++++++------------
 po/ja.po               | 1801 +++++++++++++++++++++------------
 po/kn.po               |  823 +++++++++-------
 po/ml.po               |  819 +++++++++-------
 po/mr.po               |  819 +++++++++-------
 po/nl.po               | 1207 ++++++++++++----------
 po/or.po               |  820 +++++++++-------
 po/pa.po               |  823 +++++++++-------
 po/pl.po               |  819 +++++++++-------
 po/pt.po               |  699 ++++++++------
 po/pt_BR.po            | 1013 ++++++++++---------
 po/{mr.po => ru.po}    | 1797 ++++++++++++++++++---------------
 po/sr.po               |  821 +++++++++-------
 po/sr at latin.po         |  821 +++++++++-------
 po/sv.po               |  695 ++++++++------
 po/ta.po               |  820 +++++++++-------
 po/te.po               |  820 +++++++++-------
 po/uk.po               |  819 +++++++++-------
 po/zh_CN.po            | 1423 ++++++++++++--------------
 po/{ja.po => zh_TW.po} | 1363 ++++++++++++++-----------
 35 files changed, 20389 insertions(+), 14365 deletions(-)
 copy po/{ja.po => he.po} (73%)
 create mode 100644 po/hu.po
 copy po/{mr.po => ru.po} (51%)
 copy po/{ja.po => zh_TW.po} (62%)

-----------------------------------------------------------------------

commit 5c13d86746f3e77e1deb0d78450b349ff29eb866
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 30 14:48:45 2009 +0000

    Sending translation for Dutch

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cf07e8a..0506e66 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 19:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2382,131 +2382,122 @@ msgstr "PulseAudio geluids server"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Output apparaten"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Input apparaten"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Geluid op @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Input"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Docking station input"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Docking station microfoon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Lijn-in"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microfoon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Externe microfoon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Intern geluid"
+msgstr "Interne microfoon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische volume controle"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Geen automatische volume controle"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Boostversterking"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Geen boostversterking"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Versterker"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Geen versterker"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Analoog mono"
+msgstr "Analoge input"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Analoog mono"
+msgstr "Analoge microfoon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Analoog mono"
+msgstr "Analoge lijn-in"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "Analoog mono"
+msgstr "Analoge radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "Analoog stereo"
+msgstr "Analoge video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Null output"
+msgstr "Analoge output"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Analoog mono"
+msgstr "Analoeg koptelefoon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Analoge output (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Analoog mono"
+msgstr "Analoge mono output"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s/%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2517,19 +2508,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analoog stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analoog surround 4.1"
+msgstr "Analoog surround 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analoog surround 4.0"
+msgstr "Analoog surround 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analoog surround 4.1"
+msgstr "Analoog surround 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2548,19 +2536,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analoog surround 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analoog surround 4.0"
+msgstr "Analoog surround 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analoog surround 4.1"
+msgstr "Analoog surround 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analoog surround 4.0"
+msgstr "Analoog surround 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2571,9 +2556,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@@ -2588,19 +2572,16 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analoog mono"
+msgstr "Analoog mono duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analoog stereo"
+msgstr "Analoog stereo duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"

commit 0a7086d8ea594644c4c4d03c2e287bc3c6afd407
Author: raven <raven at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 30 15:05:36 2009 +0000

    Sending translation for Polish

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7daafda..5d7f3a0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-27 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2377,217 +2377,203 @@ msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia wyjściowe"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia wejściowe"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście stacji dokującej"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon stacji dokujÄ…cej"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście liniowe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Zewnętrzny mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
+msgstr "Wewnętrzny mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Wideo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatyczna kontrola natężenia"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Brak automatycznej kontroli natężenia"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Podbicie"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Brak podbicia"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Amplituner"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Brak amplitunera"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "Wejście analogowe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon analogowy"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowe wejście liniowe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio analogowe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "Wideo analogowe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Puste wyjście"
+msgstr "Wyjście analogowe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "SÅ‚uchawki analogowe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjście analogowe (subwoofer)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowe wyjście mono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s/%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowe mono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Analogowe stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0"
+msgstr "Analogowe surround 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1"
+msgstr "Analogowe surround 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analogowe surround 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analogowe surround 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1"
+msgstr "Analogowe surround 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowy dupleks mono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Analogowy dupleks stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"

commit 4c2adfc44c222b2d0be21b143473af82ceb04b9e
Author: pmkovar <pmkovar at fedoraproject.org>
Date:   Wed Sep 30 18:43:00 2009 +0000

    Sending translation for Czech

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4b9c4a6..3660685 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,14 +6,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 02:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-30 20:33+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
@@ -61,11 +62,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Udržuje nahraný vždy alespoň jeden cíl, i když se jedná o \"null\""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdný výstup"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
@@ -87,12 +88,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Taktovaný cíl NULL"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr "Výstup %s"
+msgstr "Výstup \"null\""
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "Klient rozvětven"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "Zařízení nebo zdroj se používá"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1308,10 +1308,9 @@ msgstr "Získán signál, ukončování."
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:580, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs.  \r"
+msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
@@ -2358,133 +2357,120 @@ msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Výstupní zařízení"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Vstup %s"
+msgstr "Vstupní zařízení"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Vstup %s"
+msgstr "Vstup"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup dokovací stanice"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon dokovací stanice"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Linkový vstup"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Externí mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Vnitřní zvukový systém"
+msgstr "Interní mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické ovládání zesílení"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Bez automatického ovládání zesílení"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Zesílení"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zesílení"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Zesilovač"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Bez zesilovače"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Analogové mono"
+msgstr "Analogový vstup"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Analogové mono"
+msgstr "Analogový mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Analogové mono"
+msgstr "Analogový linkový vstup"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "Analogové mono"
+msgstr "Analogové rádio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "Analogové stereo"
+msgstr "Analogový obraz"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Výstup %s"
+msgstr "Analogový výstup"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Analogové mono"
+msgstr "Analogová sluchátka"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Analogový výstup (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Analogové mono"
+msgstr "Analogový výstup mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2495,19 +2481,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogové stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analogový Surround 4.1"
+msgstr "Analogový Surround 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analogový Surround 4.0"
+msgstr "Analogový Surround 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analogový Surround 4.1"
+msgstr "Analogový Surround 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2526,19 +2509,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogový Surround 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analogový Surround 4.0"
+msgstr "Analogový Surround 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analogový Surround 4.1"
+msgstr "Analogový Surround 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analogový Surround 4.0"
+msgstr "Analogový Surround 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2549,9 +2529,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@@ -2566,19 +2545,16 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analogové mono"
+msgstr "Analogové duplexní mono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analogové stereo"
+msgstr "Analogové duplexní stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
 
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"

commit 9bda558321943c79fd9abc4ecdaef6bc1d74c64d
Author: kami911 <kami911 at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 1 08:46:05 2009 +0000

    Sending translation for po/hu.po

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..c3cd24f
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,2375 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: KAMI <kami911 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
+"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s.%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "szabványos kimenet"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Null Output"
+msgstr "szabványos kimenet"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "<b>Hangszűrő</b>"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+msgid "Modem"
+msgstr "Modem"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "dpkg: a memóriafoglalás meghiúsult a meghibásodott csomagok listájában egy új bejegyzés számára."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "nem sikerült hozzáadni a tartományt a csatlakozások hasítótáblázatához"
+
+#: ../src/daemon/main.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Szignálnév"
+
+#: ../src/daemon/main.c:168
+msgid "Exiting."
+msgstr "Kilépés."
+
+#: ../src/daemon/main.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "A csomag („%s”) keresése meghiúsult: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "%s: Nem módosítható a tulajdonos uid-ja %lu, gid-je %lu értékekre"
+
+#: ../src/daemon/main.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "csomagok letöltése és a műveletek el nem indítása"
+
+#: ../src/daemon/main.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "A szervizcsomag („%s”) létrehozása meghiúsult: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Aktív tartományok listázása nem sikerült"
+
+#: ../src/daemon/main.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+
+#: ../src/daemon/main.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "GNOME Commander - ROOT JOGSULTSÁGOK"
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+#, fuzzy
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren"
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"
+
+#: ../src/daemon/main.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "A démon nem fut"
+
+#: ../src/daemon/main.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Ne démonként fusson."
+
+#: ../src/daemon/main.c:553
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból"
+
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Rendszergazdai jogok szükségesek!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:578
+#, fuzzy
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
+
+#: ../src/daemon/main.c:583
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:586
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:594
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "A(z) „%s” D-Bus név beszerzése meghiúsult\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "%s: Cső létrehozása sikertelen"
+
+#: ../src/daemon/main.c:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "olvasás sikertelen"
+
+#: ../src/daemon/main.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "A csatlakozás meghiúsult a démonhoz"
+
+#: ../src/daemon/main.c:654
+#, fuzzy
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "A portátirányítás sikeres!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Válassz _gépet ..."
+
+#: ../src/daemon/main.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Python %s verzió"
+
+#: ../src/daemon/main.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Minden CPU"
+
+#: ../src/daemon/main.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:744
+#, fuzzy
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Pacman-szerű játék többjátékos módban"
+
+#: ../src/daemon/main.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "A leírások nem érhetőek el: nincs XML támogatás befordítva."
+
+#: ../src/daemon/main.c:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Bemutató mód"
+
+#: ../src/daemon/main.c:752
+#, fuzzy
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr ""
+"&Igen\n"
+"&Nem\n"
+"&Mégsem"
+
+#: ../src/daemon/main.c:754
+#, fuzzy
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:758
+#, fuzzy
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:760
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:762
+#, fuzzy
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Adatok indexelése minden engedélyezett modulból"
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "A PDA azonosító lekérdezése nem sikerült"
+
+#: ../src/daemon/main.c:769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
+
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "A munkamenet le van zárva"
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "HIBA: Nem lehet létrehozni a(z) %s állapotkönyvtárat"
+
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
+#, fuzzy
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "A(z) „%s” fájl létrehozása meghiúsult: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:844
+#, fuzzy
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n"
+
+#: ../src/daemon/main.c:909
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+#, fuzzy
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Az importálás kész"
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+#, fuzzy
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "egy tartomány elegáns leállítása"
+
+#: ../src/daemon/main.c:954
+#, fuzzy
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancs megszakítva\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+#, fuzzy
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+#, fuzzy
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+#, fuzzy
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+#, fuzzy
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+#, fuzzy
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+#, fuzzy
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+#, fuzzy
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "„%s” első paraméterként time_t-t vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+#, fuzzy
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+#, fuzzy
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+#, fuzzy
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+#, fuzzy
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Név: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Nem áll rendelkezésre további információ."
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Verzió: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Leírás: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Szerző: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Használat: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Betöltve: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "%s: figyelem: %s felülbírálja %s-t\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Elérési útvonal: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "Érvénytelen naplózási szint: „%s”"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "Érvénytelen naplózási szint: „%s”"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "Érvénytelen művelet"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "érvénytelen rövidítési forma"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "FIGYELEM: Événytelen mintavételezést határott meg 44100-at használom.\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "FIGYELEM: Érénytelen mintavételezést határozott meg, 16-ost használom.\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "Érvénytelen csatornatípus '%s'"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "a sorok száma érvénytelen"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "a -size típusa („%c”) érvénytelen"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Csomagok tisztítása"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "PulseAudio hangrendszer"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Szemközti középső"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Szemközti bal"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Szemközti jobb"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Hátsó középső"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Hátsó bal"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Hátsó jobb"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Az internetes rádióállomás frekvenciája"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Side Left"
+msgstr "Bal oldalsó"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Side Right"
+msgstr "Jobb oldalsó"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "#10 boríték"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "5-11 éveseknek"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "#12 boríték"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "13 jegy"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "#14 boríték"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "15 fok  (%s)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "16:9 (szélesvásznú)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "17 USD"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "GTK+ 2.18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "19.2 Kb/mp modem"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Kivonás: 0-tól 20-ig"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "2009-09-23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "24 órás"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "25% szürke"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Imigre-_26…"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "GNOME 2.28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "30 perc"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "1999 szeptember 31."
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Top Center"
+msgstr "Fent, középen"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "A bekezdés igazítása középre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Elhelyezés balra felülre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "A bekezdés igazítása középre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Elhelyezés balra felülre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
+#, fuzzy
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(Érvénytelen)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "Sztereó"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "Térhatású 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "Térhatású 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "Térhatású 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "Térhatású 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "Térhatású 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Hozzáférés megtagadva"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Ismeretlen parancs"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Érvénytelen paraméter"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Entity exists"
+msgstr "\" már létezik!"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+#, fuzzy
+msgid "No such entity"
+msgstr "nincs ilyen puffer"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Kapcsolat elutasítva"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Protokollhiba"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Időtúllépés"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+#, fuzzy
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Nem érhető el kulcs"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Belső hiba"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Connection terminated"
+msgstr ""
+"\n"
+"A parancs megszakítva\n"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Entity killed"
+msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "A(z) \"%s\" modul végrehajtása meghiúsult."
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Hibás állapot"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Nincs adat"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Túl nagy"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nem támogatott"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Ismeretlen hibakód"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+#, fuzzy
+msgid "No such extension"
+msgstr "nincs ilyen puffer"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Elavult vagy helyi"
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Nincs megvalósítva"
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Client forked"
+msgstr "BitTorrent kliens"
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+
+#: ../src/pulse/context.c:550
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "programindítás: %s"
+
+#: ../src/pulse/context.c:748
+#, fuzzy, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
+
+#: ../src/pulse/context.c:1438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "\"_Ismeretlen állapotú\" üzenet olvasása"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "A folyam váratlanul véget ért!"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Kapcsolat visszaállítása a kiszolgálóhoz"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_ext_stream_restore_read() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_ext_stream_restore_write() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_ext_stream_restore_write() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_ext_stream_restore_read() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Az adatfolyam sikeresen létrejött."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_context_get_client_info() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "--Nincsenek sorok a pufferben--"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "%s: térkép tábla \"%s\": %lu bájt\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Kapcsolódva az eszközhöz a következőn: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Folyam hiba"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Vége az adatfolyamnak"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "%s tartomány elindítva\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, fuzzy
+msgid "not "
+msgstr "Nem győződtem meg"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "E787: A puffer váratlanul megváltozott"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Kapcsolat létrehozva"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Hitelesítési hiba"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Üzenet érkezett: #%"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "az írás sikertelen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+#, fuzzy
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "%d szignál érkezett, kilépés…\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "%d csoport elmentve ebben: \"%s\" %.1f másodperc alatt (%.0f csoport/mp)"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_context_get_client_info() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Érvénytelen csatornatípus '%s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Nem adott meg folyamat-specifikációt"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Érvénytelen %s tulajdonságérték"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Ismeretlen fájlformátum: \"%s\""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "%s:%d megnyitása"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "a dup2 meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+#, fuzzy
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "túl sok argumentum"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "meghiúsult az alábbi beállító fájl megnyitása olvasásra: `%.255s'"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+#, fuzzy
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "%s: a tanúsítvány „%s” általános neve nem egyezik a kért „%s” gépnévvel.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+#, fuzzy
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Hiba történt a fájl írása közben. A fájlnév rendben van?"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "recording"
+msgstr "felvétel"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "playback"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "az új kontextus kiszámítása meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "svc_run: - választás sikertelen"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "programindítás: %s"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, fuzzy, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "az execvp meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Kérés a felfüggesztésre"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Kattintson a folytatáshoz"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "A leejtett fájl nem helyi."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Hitelesítési hiba"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Kilépés (SIGINT szignál)..."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr ""
+"A(z) %d azonosítójú folyamatot nem lehet kilőni %d jelzéssel.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "svc_run: - választás sikertelen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:141
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:144
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "[kiszolgáló:port]"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
+#, fuzzy
+msgid "n/a"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr "A modul nem képes létrehozni a szükséges szálakat"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:479
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:485
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "Profillétrehozás"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "pa_context_get_sink_input_info() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Hiba"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr ""
+"A feltöltés a kiszolgálóra meghiúsult,\n"
+"később próbálja meg újra."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Idő előtti fájlvége"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Kilépés (SIGINT szignál)..."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+#, fuzzy
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "A glade fájl betöltése meghiúsult, ellenőrizze a telepítését."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Meg kell adnia egy feloldandó csomagnevet"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Meg kell adnia egy eltávolítandó csomagot"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Adja meg a kimeneti fájl helyét és nevét:"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() meghiúsult"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#, fuzzy
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "nincs megadva a végrehajtandó parancs"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Forrás:"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "süti"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Az adatok olvasása meghiúsult az adatfolyamból"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Még nincs megvalósítva."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX gond van illesztőpont létrehozásával"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "\\kapcsolat: %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "„%s” nem válaszol."
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "A modul nem képes megfelelően zárolni az adatokat"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr "Kikapcsolva"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#, fuzzy
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "A lejátszás nem szüneteltethető"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#, fuzzy
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Felvétel, hozzáfűzés a film végéhez"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#, fuzzy
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Mobiltelefon bázisállomás"
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio hangkiszolgáló"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "Kimeneti eszközök"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Bemeneti eszközök"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#, fuzzy
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr "%(safeuser)s felhasználó listatagságai a(z) %(hostname)s gépen"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "Dokkolóállomás bemenet"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "Dokkolóállomás mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "Vonalbemenet"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "Külső mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Belső mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "Rádió"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr "Automatikus beállításvezérlés"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+#, fuzzy
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr "Nem található hangerőszabályzó"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "No Boost"
+msgstr "nincs automatikus indítás"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+#, fuzzy
+msgid "Amplifier"
+msgstr "Műveleti erősítő"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+#, fuzzy
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "Műveleti erősítő"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analóg bemenet"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Analóg mikrofon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Analóg vonalbemenet"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Analóg rádió"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Analóg videó"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Analóg kimenet"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Analóg fejhallgató"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#, fuzzy
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "Hiba a kimenet elindítása közben"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "A Mono.Addins hibakeresési kimenetének engedélyezése"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Mono betöltő"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analóg sztereó"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analóg térhatású 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analóg térhatású 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analóg térhatású 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analóg térhatású 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analóg térhatású 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analóg térhatású 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analóg térhatású 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analóg térhatású 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analóg térhatású 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analóg térhatású 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analóg térhatású 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitális sztereó (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Kétoldalas/fordítva beállítás"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Kétoldalas/fordítva beállítás"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Szteró LADSPA effekt rack"
+

commit 0f68e0f5f125973d6a16cb5218e6c75cb2264339
Author: warrink <warrink at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 2 22:50:26 2009 +0000

    Sending translation for Dutch

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0506e66..b2a7370 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-02 20:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-30 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
 "Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "Eenheid onbekent"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr "Verbinding geweigert"
+msgstr "Verbinding geweigerd"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"

commit e53a24d48004d3bbca6fd1d066fac4313feb8017
Author: fgonz <fgonz at fedoraproject.org>
Date:   Sun Oct 4 19:24:35 2009 +0000

    Sending translation for Spanish

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a38d24c..48a4f13 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>, 2009.
 # Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera at gmail.com>, 2009.
 #
+# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 08:40-0300\n"
-"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:16+0200\n"
+"Last-Translator: Fernando Gonzalez Blanco <fgonz at fedoraproject.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -2399,133 +2400,122 @@ msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de salida"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Entrada %s"
+msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Audio en @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Entrada %s"
+msgstr "Entrada"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Estación dock de entrada"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Micrófono de la estación Dock"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "En línea"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Micrófono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Micrófono externo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Audio Interno"
+msgstr "Micrófono interno"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Control automático de ganancia"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sin control automático de ganancia"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Incremento de ganancia"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Sin incremento de ganancia"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificador"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Sin amplificador"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Mono Analógico"
+msgstr "Entrada analógica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Mono Analógico"
+msgstr "Micrófono analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Mono Analógico"
+msgstr "Entrada en línea analógica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "Mono Analógico"
+msgstr "Radio analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "Estéreo Analógico"
+msgstr "Vídeo analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Salida Nula"
+msgstr "Salida analógica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Mono Analógico"
+msgstr "Auriculares analógicos"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Salida analógica (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Mono Analógico"
+msgstr "Salida Mono analógica "
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2536,19 +2526,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estéreo Analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
+msgstr "Análogico Envolvente 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
+msgstr "Análogico Envolvente 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
+msgstr "Análogico Envolvente 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2567,19 +2554,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
+msgstr "Análogico Envolvente 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
+msgstr "Análogico Envolvente 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
+msgstr "Análogico Envolvente 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2590,9 +2574,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
+msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@@ -2607,19 +2590,16 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Mono Analógico"
+msgstr "Mono Analógico.Duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Estéreo Analógico"
+msgstr "Estéreo Analógico.Duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
+msgstr "Estéreo Digital Duplex(IEC958)"
 
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n"

commit 16e9ff261cceb19671c95808f1a48821815c2f22
Author: mvdz <mvdz at fedoraproject.org>
Date:   Tue Oct 6 10:22:55 2009 +0000

    Sending translation for Ukrainian

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a341cd6..aacdf94 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-03 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:28+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
+"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
@@ -224,8 +224,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
+msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
@@ -1168,8 +1167,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування 
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
-"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
@@ -1343,8 +1341,7 @@ msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
-"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
+msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
@@ -1558,10 +1555,8 @@ msgstr "Попередження: не вдалося записати карт
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1635,8 +1630,7 @@ msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1696,8 +1690,7 @@ msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
+msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
@@ -2203,18 +2196,15 @@ msgstr "Некоректний індекс вхідних даних прийм
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
@@ -2323,8 +2313,7 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
-"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
@@ -2408,217 +2397,202 @@ msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої відтворення"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Пристрої отримання"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Вхід"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний канал стикувальної станції"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Мікрофон стикувальної станції"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійний вхід"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Мікрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Зовнішній мікрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Вбудоване аудіо"
+msgstr "Вбудований мікрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радіо"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Відео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне керування підсиленням"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Без автоматичного керування підсиленням"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Підсилення"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Без пісилення"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Підсилювач"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Без підсилювача"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогових вхід"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговий мікрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговий лінійний вхід"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогове радіо"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогове відео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Нуль-відтворення"
+msgstr "Аналогове відтворення"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогові навушники"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговий моно-вихід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогове моно"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Стерео"
+msgstr "Аналогове стерео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Об'ємний 4.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Об'ємний 4.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Об'ємний 4.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Об'ємний 4.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Об'ємний 4.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Об'ємний 5.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Об'ємний 5.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Об'ємний 4.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Об'ємний 4.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Об'ємний 4.0"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Об'ємний 7.1"
+msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогове двобічне моно"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогове двобічне стерео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
+

commit e7ec9d59879fbeccb6b50c70890b8fa3740a112e
Author: kami911 <kami911 at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 9 06:17:41 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c3cd24f..7353267 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr "%s.%s"
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
@@ -93,9 +93,9 @@ msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "nem sikerült hozzáadni a tartományt a csatlakozások hasítótáblázatához"
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr "Szignálnév"
+msgstr "Szignál: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
@@ -168,9 +168,8 @@ msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
-#, fuzzy
 msgid "Daemon not running"
-msgstr "A démon nem fut"
+msgstr "A démon nem fut."
 
 #: ../src/daemon/main.c:543
 #, fuzzy, c-format
@@ -265,9 +264,9 @@ msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Python %s verzió"
 
 #: ../src/daemon/main.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Minden CPU"
+msgstr "%u CPU található a rendszerben."
 
 #: ../src/daemon/main.c:741
 #, fuzzy, c-format
@@ -290,17 +289,12 @@ msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Bemutató mód"
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
-#, fuzzy
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
-"&Igen\n"
-"&Nem\n"
-"&Mégsem"
+msgstr "Optimalizált összeépítés: Igen"
 
 #: ../src/daemon/main.c:754
-#, fuzzy
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
+msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem"
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 #, fuzzy
@@ -656,9 +650,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Csomagok tisztítása"
+msgstr "Jogosultságok letisztázása."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -675,15 +668,15 @@ msgstr "Mono"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr "Szemközti középső"
+msgstr "Első középső"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
-msgstr "Szemközti bal"
+msgstr "Első bal"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
-msgstr "Szemközti jobb"
+msgstr "Első jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
@@ -698,224 +691,180 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Hátsó jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Az internetes rádióállomás frekvenciája"
+msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
-#, fuzzy
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
+msgstr "Első közép-bal"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
+msgstr "Első közép-jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
-#, fuzzy
 msgid "Side Left"
 msgstr "Bal oldalsó"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Side Right"
 msgstr "Jobb oldalsó"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "#10 boríték"
+msgstr "Külső 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "5-11 éveseknek"
+msgstr "Külső 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "#12 boríték"
+msgstr "Külső 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "13 jegy"
+msgstr "Külső 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "#14 boríték"
+msgstr "Külső 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "15 fok  (%s)"
+msgstr "Külső 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "16:9 (szélesvásznú)"
+msgstr "Külső 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "17 USD"
+msgstr "Külső 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "GTK+ 2.18"
+msgstr "Külső 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "19.2 Kb/mp modem"
+msgstr "Külső 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Kivonás: 0-tól 20-ig"
+msgstr "Külső 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "2009-09-23"
+msgstr "Külső 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "24 órás"
+msgstr "Külső 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "25% szürke"
+msgstr "Külső 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Imigre-_26…"
+msgstr "Külső 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "GNOME 2.28"
+msgstr "Külső 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
+msgstr "Külső 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "30 perc"
+msgstr "Külső 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "1999 szeptember 31."
+msgstr "Külső 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
-#, fuzzy
 msgid "Top Center"
-msgstr "Fent, középen"
+msgstr "Felső középső"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
-#, fuzzy
 msgid "Top Front Center"
-msgstr "A bekezdés igazítása középre"
+msgstr "Felső első középső"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Top Front Left"
-msgstr "Elhelyezés balra felülre"
+msgstr "Felső első bal"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
-#, fuzzy
 msgid "Top Front Right"
-msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"
+msgstr "Felső első jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
-#, fuzzy
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr "A bekezdés igazítása középre"
+msgstr "Felső hátsó középső"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
-#, fuzzy
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Elhelyezés balra felülre"
+msgstr "Felső hátsó bal"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
-#, fuzzy
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"
+msgstr "Felső hátsó jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484
 #: ../src/pulse/sample.c:170
@@ -923,7 +872,6 @@ msgstr "Elhelyezés jobbra felülre"
 #: ../src/pulse/volume.c:321
 #: ../src/pulse/volume.c:341
 #: ../src/pulse/volume.c:371
-#, fuzzy
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Érvénytelen)"
 
@@ -1081,19 +1029,19 @@ msgid "%s %uch %uHz"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/sample.c:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr "%.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr "%.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
@@ -1102,9 +1050,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
-#, fuzzy
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"
+msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult."
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 #, fuzzy
@@ -1121,14 +1068,14 @@ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr "programindítás: %s"
+msgstr "Programindítás: %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:748
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "Váratlan hiba a waitpid()-ben (%s)"
+msgstr "waitpid(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:1438
 #, fuzzy, c-format
@@ -1151,34 +1098,34 @@ msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Kapcsolat visszaállítása a kiszolgálóhoz"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_read() meghiúsult"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_write() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_write() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_begin_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237
 #: ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_read() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_peek()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Az adatfolyam sikeresen létrejött."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_context_get_client_info() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
@@ -1201,34 +1148,34 @@ msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Kapcsolódva az eszközhöz a következőn: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Folyam hiba"
+msgstr "Adatfolyam hiba: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
+msgstr "Adatfolyam-eszköz készenléti állapotban: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
+msgstr "Adatfolyam-eszköz visszatért a készenléti állapotból: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Vége az adatfolyamnak"
+msgstr "%s adatfolyam alulcsordulás."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
+msgstr "%s adatfolyam túlcsordulás."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "%s tartomány elindítva\n"
+msgstr "%s adatfolyam elindítva."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 #, fuzzy, c-format
@@ -1251,9 +1198,9 @@ msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Kapcsolat létrehozva"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:450
 #, fuzzy, c-format
@@ -1267,9 +1214,9 @@ msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470
 #: ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Hitelesítési hiba"
+msgstr "Kapcsolódási hiba: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
 #, fuzzy
@@ -1277,14 +1224,13 @@ msgid "Got EOF."
 msgstr "Üzenet érkezett: #%"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "az írás sikertelen"
+msgstr "Az írás sikertelen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "%d szignál érkezett, kilépés…\n"
+msgstr "Kilépés, szignál hatására…"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
 #, fuzzy, c-format
@@ -1297,9 +1243,9 @@ msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "%d csoport elmentve ebben: \"%s\" %.1f másodperc alatt (%.0f csoport/mp)"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_context_get_client_info() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_update_timing_info()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
@@ -1352,69 +1298,65 @@ msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:764
 #: ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
+msgstr "Érvénytelen kliensnév: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
+msgstr "Érvénytelen adatfolyam-név: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Érvénytelen csatornatípus '%s'"
+msgstr "Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+msgstr "Érvénytelen késleltetés leírás: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Nem adott meg folyamat-specifikációt"
+msgstr "Érvénytelen műveleti idő leírás: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Érvénytelen %s tulajdonságérték"
+msgstr "Érvénytelen tulajdonság: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Ismeretlen fájlformátum: \"%s\""
+msgstr "Ismeretlen fájlformátum: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+msgstr "Érvénytelen mintavételi leírás."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "%s:%d megnyitása"
+msgstr "Megnyitás: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "a dup2 meghiúsult"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "túl sok argumentum"
+msgstr "Túl sok paraméter."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "meghiúsult az alábbi beállító fájl megnyitása olvasásra: `%.255s'"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a mintavételi leírást a fájlhoz."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
@@ -1422,23 +1364,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962
 #: ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "%s: a tanúsítvány „%s” általános neve nem egyezik a kért „%s” gépnévvel.\n"
+msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
-#, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Hiba történt a fájl írása közben. A fájlnév rendben van?"
+msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
@@ -1446,68 +1385,61 @@ msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
-#, fuzzy
 msgid "recording"
-msgstr "felvétel"
+msgstr "Felvétel"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
-#, fuzzy
 msgid "playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1035
 #: ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+msgstr "A „io_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1061
 #: ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1069
 #: ../src/utils/pactl.c:1285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1075
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "az új kontextus kiszámítása meghiúsult"
+msgstr "A „pa_context_rttime_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1082
 #: ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "svc_run: - választás sikertelen"
+msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "programindítás: %s"
+msgstr "Programindítás: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "az execvp meghiúsult"
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Kérés a felfüggesztésre"
+msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotba térés közben: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Kattintson a folytatáshoz"
+msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotból visszatérés közben: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, fuzzy, c-format
@@ -1515,14 +1447,14 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "A leejtett fájl nem helyi."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Hitelesítési hiba"
+msgstr "Kapcsolódási hiba: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Kilépés (SIGINT szignál)..."
+msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, fuzzy, c-format
@@ -1551,24 +1483,24 @@ msgid ""
 msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_subscribe() meghiúsult"
+msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "svc_run: - választás sikertelen"
+msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+msgstr "Nem sikerült a statisztika lekérdezése: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1581,9 +1513,9 @@ msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Lemezes gyorsítótár mérete"
+msgstr "Minta-gyorsítótár mérete: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, fuzzy, c-format
@@ -1635,13 +1567,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tPort:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274
 #: ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "[kiszolgáló:port]"
+msgstr "\tAktív Port: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, fuzzy, c-format
@@ -1683,7 +1615,6 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:637
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
-#, fuzzy
 msgid "n/a"
 msgstr "ismeretlen"
 
@@ -1737,12 +1668,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tProfil:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "Profillétrehozás"
+msgstr "\tAktív profil: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, fuzzy, c-format
@@ -1817,9 +1748,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653
 #: ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Hiba"
+msgstr "Hiba: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
 #, fuzzy, c-format
@@ -1834,9 +1765,8 @@ msgid "Premature end of file"
 msgstr "Idő előtti fájlvége"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Kilépés (SIGINT szignál)..."
+msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
@@ -1894,34 +1824,28 @@ msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Meg kell adnia egy feloldandó csomagnevet"
+msgstr "Meg kell adnia lejátszandó minta nevét."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Meg kell adnia egy eltávolítandó csomagot"
+msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó minta nevét."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemeneti azonosítóját és a nyelőt."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Adja meg a kimeneti fájl helyét és nevét:"
+msgstr "Meg kell adnia a forrás kimeneti azonosítóját és a forrást."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr "Meg kell adnia a modul nevét és a paramétereit."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Meg kell adnia egy archívumnevet."
+msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
@@ -1936,18 +1860,16 @@ msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a port nevét."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a hangerejét."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154
 #: ../src/utils/pactl.c:1171
@@ -1955,9 +1877,8 @@ msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
 #: ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226
 #: ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "%.*s: érvénytelen konverziós specifikáció"
+msgstr "A hangerő megadása érvénytelen."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
@@ -1968,14 +1889,12 @@ msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() meghiúsult"
+msgstr "A nyelő bemeneti azonosítója érvénytelen."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Meg kell adnia egy tárnevet/paramétert és értéket"
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai változóját."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
@@ -1986,14 +1905,12 @@ msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "A(z) „%s” escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának meghatározásában."
+msgstr "A nyelő bemeneti azonosítójának megadása érvénytelen."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "nincs megadva a végrehajtandó parancs"
+msgstr "Érvénytelen parancs lett megadva."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2012,24 +1929,24 @@ msgid "Failed to parse command line.\n"
 msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr "_Kiszolgáló:"
+msgstr "Kiszolgáló: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Forrás:"
+msgstr "Forrás: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Bemenet"
+msgstr "Nyelő: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "süti"
+msgstr "Süti: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, fuzzy, c-format
@@ -2062,9 +1979,9 @@ msgid "Failed to load cookie data\n"
 msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "Még nincs megvalósítva."
+msgstr "Még nincs elkészítve.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
@@ -2076,36 +1993,34 @@ msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX gond van illesztőpont létrehozásával"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr "\\kapcsolat: %s"
+msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból"
+msgstr "A PulseAudio démon leállítása nem sikerült."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr "„%s” nem válaszol."
+msgstr "A démon nem válaszol."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll(): %s"
+msgstr "Lekérdezés: %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171
 #: ../src/utils/pacmd.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
+msgstr "Olvasás: %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:207
 #: ../src/utils/pacmd.c:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
+msgstr "Írás: %s"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
@@ -2138,19 +2053,16 @@ msgid "Off"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "A lejátszás nem szüneteltethető"
+msgstr "HiFi lejátszás (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Felvétel, hozzáfűzés a film végéhez"
+msgstr "HiFi felvétel (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
-#, fuzzy
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Mobiltelefon bázisállomás"
+msgstr "Telefon duplex (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
@@ -2167,9 +2079,8 @@ msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
-#, fuzzy
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "%(safeuser)s felhasználó listatagságai a(z) %(hostname)s gépen"
+msgstr "Hangforrások a(z) @HOSTNAME@ számítógépen"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
@@ -2208,33 +2119,28 @@ msgid "Video"
 msgstr "Videó"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
-#, fuzzy
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Automatikus beállításvezérlés"
+msgstr "Automatikus erősítésszabályzás"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
-#, fuzzy
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Nem található hangerőszabályzó"
+msgstr "Nincs automatikus erősítésszabályzás"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Erősítés"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
-#, fuzzy
 msgid "No Boost"
-msgstr "nincs automatikus indítás"
+msgstr "Nincs erősítés"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
-#, fuzzy
 msgid "Amplifier"
-msgstr "Műveleti erősítő"
+msgstr "Erősítő"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
-#, fuzzy
 msgid "No Amplifier"
-msgstr "Műveleti erősítő"
+msgstr "Nincs erősítő"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
@@ -2265,19 +2171,17 @@ msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Analóg fejhallgató"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr "Hiba a kimenet elindítása közben"
+msgstr "Analóg kimenet (mély)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "A Mono.Addins hibakeresési kimenetének engedélyezése"
+msgstr "Analóg mono kimenet"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
@@ -2286,9 +2190,8 @@ msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono"
-msgstr "Mono betöltő"
+msgstr "Analóg mono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
 msgid "Analog Stereo"
@@ -2359,17 +2262,14 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Kétoldalas/fordítva beállítás"
+msgstr "Analóg mono duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Kétoldalas/fordítva beállítás"
+msgstr "Analóg sztereó duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Szteró LADSPA effekt rack"
+msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)"
 

commit 63c52c7b919058e1cba627a81ccbf328341e78f3
Author: reinouts <reinouts at fedoraproject.org>
Date:   Wed Oct 14 09:31:10 2009 +0000

    Sending translation for Dutch

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b2a7370..a1c127e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,16 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2009 THE pulseaudio.master-tx'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio.master-tx package.
 # Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>, 2009.
+# Reinout van Schouwen <reinout at gmail.com>, 2009
 #
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-02 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink at onsnet.nu>\n"
-"Language-Team: nl <nl at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-14 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-14 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding:  \n"
@@ -31,8 +32,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "snd_pcm_avail() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu bytes (%"
 "lu ms).\n"
-"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
-"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
@@ -44,8 +45,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "snd_pcm_delay() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %li bytes (%"
 "s%lu ms).\n"
-"Waarschijnlijk is  dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
-"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars."
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
@@ -57,21 +58,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() gaf een waarde terug die uitzonderlijk groot is: %lu "
 "bytes (%lu ms).\n"
-"Waarschijnlijk is dit een bug in de ALSA driver '%s'. Rapporteer dit "
-"probleem a.u.b aan de ALSA ontwikkelaars."
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
-"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null afvoer is."
+"Houdt altijd ten minste een afvoer ingeladen zelfs als het de null-afvoer is."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr "Dummy output"
+msgstr "Dummy-uitvoer"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Virtuele LADSPA afoer"
+msgstr "Virtuele LADSPA afvoer"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -81,19 +82,19 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<naam voor de afoer> sink_properties=<eigenschappen van de afoer> "
-"master=<naam van de te filteren afoer> format=<sample formaat> rate=<sample "
-"snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaal map> plugin=<ladspa "
-"plugin naam> label=<ladspa plugin label> control=<met kommas gescheiden "
-"lijst van input controle waarden>"
+"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de afvoer> "
+"master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> rate=<sample "
+"snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> plugin=<ladspa "
+"pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> control=<kommagescheiden "
+"lijst van invoercontrolewaarden>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Geklokte MULL afvoer"
+msgstr "Geklokte NULL afvoer"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
-msgstr "Null output"
+msgstr "Null-uitvoer"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr "Ontving signaal %s."
+msgstr "Signaal %s ontvangen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
@@ -132,50 +133,50 @@ msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
 #: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Kon groep '%s' niet vinden."
+msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden."
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Gebruiker '%s' (UID %lu) en groep '%s' (GID %lu) gevonden."
+msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden."
 
 #: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "GID van gebruiker '%s' en van groep '%s' passen niet bij elkaar."
+msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar."
 
 #: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Persoonlijke map van gebruiker '%s' is niet '%s', negeer het."
+msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het."
 
 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Aanmaken van '%s': %s mislukte"
+msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Veranderen van groeps lijst: '%s' mislukte"
+msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "Veranderen van GID: %s mislukte"
+msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "Veranderen van UID: %s mislukte"
+msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Root rechten met succes laten vervallen."
+msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Systeem brede mode wordt op dit platform niet ondersteund."
+msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund."
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
@@ -184,21 +185,21 @@ msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Analyseren van de commandoregel mislukte."
+msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte."
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
-msgstr "Daemon draait niet"
+msgstr "Voorziening draait niet"
 
 #: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Daemon draait met PID %u"
+msgstr "Voorziening draait met PID %u"
 
 #: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Afschieten mislukt van daemon: '%s'"
+msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
 msgid ""
@@ -210,28 +211,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "Root rechten vereisd"
+msgstr "Beheerdersrechten vereist."
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeem instances"
+msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties"
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Draaiend in systeem mode, maar --disallow-exit is niet gezet!"
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
-"Draaiend in systeem mode, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
+"Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van SHM mode!"
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Draaiend in systeem mode, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
+msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -254,11 +255,11 @@ msgstr "read() mislukte: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Daemon opstarten mislukte."
+msgstr "Voorziening opstarten mislukt."
 
 #: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Daemon met succes opgestart."
+msgstr "Voorziening met succes opgestart."
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
@@ -268,12 +269,12 @@ msgstr "Dit is PulseAudio %s"
 #: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Compilatie host: %s"
+msgstr "Compilatiehost: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "Compilatie CFLAGS: %s"
+msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
@@ -301,61 +302,61 @@ msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
 #: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Draaiend in valgrind mode: %s"
+msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Optimaal gebouwd: ja"
+msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja"
 
 #: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Optimaak gebouwd: nee"
+msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee"
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle verklaringen uitgezet."
+msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet."
 
 #: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen snel pad verklaringen uitgezet."
+msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet."
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Alle verklaringen aangezet."
+msgstr "Alle asserts aangezet."
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Machine ID verkrijgen mislukte"
+msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt"
 
 #: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "Machine ID is: %s."
+msgstr "Machine-ID is: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "Sessie ID is: %s."
+msgstr "Sessie-ID is: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Gebruik van runtime map %s."
+msgstr "Gebruik van runtime-map %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Verbruik van state map %s."
+msgstr "Verbruik van state-map %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Gebruik van module map %s."
+msgstr "Gebruik van module-map %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Draaiend in systeem mode: %s"
+msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
@@ -366,12 +367,12 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"OK, dus je draait PA in systeem mode. Merk a.u.b. op dat je dit "
-"waarschijnlijk niet moet doen.\n"
-"Als je het toch doet dan is het je eigen schuld als dingen niet werken zoals "
+"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit "
+"waarschijnlijk beter niet kunt doen.\n"
+"Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals "
 "verwacht.\n"
-"Lees a.u.b.http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een "
-"uitleg waarom systeem mode gewoonlijk een slecht idee is."
+"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een "
+"uitleg waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is."
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -395,23 +396,23 @@ msgstr "pa_core_new() mislukte."
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Initialiseren van de daemon mislukte."
+msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt."
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Daemon opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
+msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Daemon opstarten is klaar."
+msgstr "Voorziening opstarten is klaar."
 
 #: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Daemon afsluiten is begonnen."
+msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen."
 
 #: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Daemon is afgesloten."
+msgstr "Voorziening is afgesloten."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "met\n"
 "                                        de opgegeven argumenten\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Draai het opgegeven script\n"
-"  -C                                    Open een commandoregel op de "
+"  -C                                    Open een opdrachtregel op de "
 "draaiende TTY\n"
 "                                        na het opstarten\n"
 "\n"
@@ -669,7 +670,7 @@ msgstr "Laad eenmaal: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "OUDERE VERSIE WAARSCHUWING: %s\n"
+msgstr "ACHTERHAALDHEIDSWAARSCHUWING: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -679,22 +680,22 @@ msgstr "Pad: %s\n"
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldig log doel '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldig log niveau '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldige her-bemonster methode '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
@@ -704,22 +705,22 @@ msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform."
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldig bemonster formaat '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldige bemonster snelheid '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldige bemonster kanalen '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalen map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
@@ -729,30 +730,30 @@ msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'."
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragment grootte '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Openen van configuratie bestand %s mislukte."
+msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
-"De opgegeven standaard kanalen map heeft een ander aantal kanalen dan de "
+"De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de "
 "opgegeven standaard aantal kanalen."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Lees in het configuratie bestand: %s ###\n"
+msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Cleaning up privileges."
@@ -792,11 +793,11 @@ msgstr "Achter links"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
-msgstr "Achter rechta"
+msgstr "Achter rechts"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Lage frequentie zender"
+msgstr "Lage-frequentiezender"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1022,7 +1023,7 @@ msgstr "Eenheid bestaat"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr "Eenheid onbekent"
+msgstr "Eenheid onbekend"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
@@ -1030,7 +1031,7 @@ msgstr "Verbinding geweigerd"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr "Protocol fout"
+msgstr "Protocolfout"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
@@ -1038,7 +1039,7 @@ msgstr "Tijd verstreken"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr "Geen authorisatie sleutel"
+msgstr "Geen autorisatiesleutel"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
@@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Verbinding verbroken"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr "Eenheid afgeschoten"
+msgstr "Eenheid geëlimineerd"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
@@ -1058,7 +1059,7 @@ msgstr "Ongeldige server"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr "Module initialisatie mislukte"
+msgstr "Module-initialisatie mislukt"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
@@ -1139,12 +1140,12 @@ msgstr "XOpenDisplay() mislukte"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Analyseren van cookie data mislukte"
+msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt"
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Open van configuratie bestand '%s' mislukte: %s"
+msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr "waitpid(): %s"
 #: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie '%s'"
+msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
@@ -1210,17 +1211,17 @@ msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s"
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Buffer metriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Buffer metriek: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Gebruik bemonster spec  '%s', kanaal map '%s'."
+msgstr "Gebruik sample-spec  '%s', kanaal map '%s'."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
@@ -1230,27 +1231,27 @@ msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)."
 #: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Stroom fout: %s"
+msgstr "Stroomfout: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Stroom apparaat opgeschort.%s"
+msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Stroom apparaat hervat.%s"
+msgstr "Stroomapparaat hervat.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Stroom te weinig data.%s"
+msgstr "Te weinig data voor stroom.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Stroom data overschrijding.%s"
+msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
-msgstr "niet"
+msgstr "niet "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
@@ -1395,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   De naam van de server waarmee "
 "verbonden moet worden\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   De naam van de afoer/bron waarmee "
+"  -d, --device=DEVICE                   De naam van de afvoer/bron waarmee "
 "verbonden moet worden\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Hoe wordt deze cliënt op de server "
 "genoemd\n"
@@ -1403,9 +1404,9 @@ msgstr ""
 "genoemd\n"
 "      --volume=VOLUME                   Geef het begins (lineare) volume in "
 "reeks 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 De bemonstersnelheid in Hz "
+"      --rate=SAMPLERATE                 De samplerate in Hz "
 "(standaard 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Het bemonster type, een van s16le, "
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Het sampletype, een van s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
 "s24le, s24be,\n"
@@ -1414,12 +1415,12 @@ msgstr ""
 "      --channels=CHANNELS               Het aantal kanalen, 1 voor mono, 2 "
 "voor stereo\n"
 "                                        (standaard 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Kanaal map te gebruiken in plaats "
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Kanaalkaart te gebruiken in plaats "
 "van de standaard\n"
-"      --fix-format                      Neem het bemonsteringsformaat over "
-"van de afoer waar de stroom\n"
+"      --fix-format                      Neem het sampleformaat over "
+"van de afvoer waar de stroom\n"
 "                                        mee verbonden is.\n"
-"      --fix-rate                        Neem de bemonsteringssnelheid over "
+"      --fix-rate                        Neem de samplerate over "
 "van de afvoer waar de stroom\n"
 "                                        mee verbonden is.\n"
 "      --fix-channels                    Neem het aantal kanalen en de kanaal "
@@ -1456,32 +1457,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Ongeldige cliënt naam '%s'."
+msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Ongeldige stroom naam '%s'."
+msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Ongeldige kanaal map '%s'."
+msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Ongeldige latentie specificatie '%s'."
+msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Ongeldige proces tijd specificatie '%s'."
+msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Ongeldige eigenschap '%s'."
+msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Ongeldige bemonster specificatie"
+msgstr "Ongeldige samplespecificatie"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
@@ -1508,7 +1509,7 @@ msgstr "Te veel argumenten."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Bemonster specificatie voor bestand aanmaken mislukte."
+msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
 msgid "Failed to open audio file."
@@ -1524,11 +1525,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Bepalen van bemonster specificatie van het bestand mislukte."
+msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaal map van bestand mislukte."
+msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
@@ -1536,14 +1537,14 @@ msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaal map naar bestand mislukte."
+msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
-"Openen van een %s stroom met bemonster specificatie '%s' en kanaal map '%s'."
+"Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1601,7 +1602,7 @@ msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet locaal, geen opschorten.\n"
+msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
@@ -1683,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Bemonstering cache grootte: %s\n"
+msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
@@ -1706,8 +1707,8 @@ msgstr ""
 "Gebruikersnaam: %s\n"
 "Hostnaam: %s\n"
 "Servernaam: %s\n"
-"Server versie: %s\n"
-"Standaard bemonsterings specificatie: %s\n"
+"Serverversie: %s\n"
+"Standaard samplespecificatie: %s\n"
 "Standaard kanaal map: %s\n"
 "Standaard afvoer: %s\n"
 "Standaard bron: %s\n"
@@ -1716,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Verkrijgen afvoer informatie mislukte: %s"
+msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "\tActieve poort: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Verkrijgen van bron informatie mislukte: %s"
+msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1798,14 +1799,14 @@ msgstr ""
 "\tNaam: %s\n"
 "\tBeschrijving: %s\n"
 "\tDriver: %s\n"
-"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
 "\tKanaal map: %s\n"
 "\tModule eigenaar: %u\n"
 "\tDemping: %s\n"
 "\tVolume: %s%s%s\n"
 "\t        balans %0.2f\n"
 "\tBasis volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor afvoer: %s\n"
+"\tMonitorafvoer: %s\n"
 "\tLatentie: %0.0f usec, ingesteld %0.0f usec\n"
 "\tVlaggen: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tEigenschappen:\n"
@@ -1837,14 +1838,14 @@ msgstr ""
 "Module #%u\n"
 "\tNaam: %s\n"
 "\tArgument: %s\n"
-"\tGebruiks teller: %s\n"
+"\tGebruiksteller: %s\n"
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Verkrijgen van cliënt informatie mislukte: %s"
+msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1855,16 +1856,16 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Cliënt #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tModule eigenaar: %s\n"
+"Client #%u\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Verkrijgen van kaart informatie mislukte: %s"
+msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1878,8 +1879,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kaart #%u\n"
 "\tNaam: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tModule eigenaar: %s\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
@@ -1896,7 +1897,7 @@ msgstr "\tActieve profiel: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Verkrijgen van afvoer input informatie mislukte: %s"
+msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1919,26 +1920,26 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 "Afvoer input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tModule eigenaar: %s\n"
-"\tCliënt: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
-"\tKanaal map: %s\n"
+"\tStuurprogramma: %s\n"
+"\tModule-eigenaar: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tAfvoer: %u\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaalkaart: %s\n"
 "\tDemping: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
 "\t        balans %0.2f\n"
-"\tBuffer latentie: %0.0f usec\n"
-"\tAfvoer latentie: %0.0f usec\n"
-"\tHerbemonsterings methode: %s\n"
+"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tAfvoerlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tResample-methode: %s\n"
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Verkrijgen van bron output informatie mislukte: %s"
+msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1956,23 +1957,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Bron output #%u\n"
+"Bronuitvoer #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
-"\tModule eigenaaar: %s\n"
-"\tCliënt: %s\n"
+"\tModule-eigenaaar: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
 "\tBron: %u\n"
-"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
-"\tKanaal map: %s\n"
-"\tBuffer latentie: %0.0f usec\n"
-"\tBron latentie: %0.0f usec\n"
-"\tHerbemonsterings methode: %s\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
+"\tKanaalkaart: %s\n"
+"\tBufferlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tBronlatentie: %0.0f usec\n"
+"\tResample-methode: %s\n"
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Verkrijgen van bemonsterings informatie mislukte: %s"
+msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1991,9 +1992,9 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Monster #%u\n"
+"Sample #%u\n"
 "\tNaam: %s\n"
-"\tBemonsterings specificatie: %s\n"
+"\tSamplespecificatie: %s\n"
 "\tKanaal map: %s\n"
 "\tVolume: %s\n"
 "\t        %s\n"
@@ -2095,111 +2096,111 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "pactl %s\n"
 "Gecompileerd met libpulse %s\n"
-"Gelint met libpulse %s\n"
+"Gelinkt met libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Geef a.u.b een bemonsterings bestand op om te laden"
+msgstr "Geef een te laden samplebestand op"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Openen geluidsbestand  mislukte."
+msgstr "Openen geluidsbestand mislukt."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
-"Waarschuwing: Bepalen van bemonsterings specificatie van bestand mislukte."
+"Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Je moet een monster naam opgeven om af te spelen"
+msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Je moet een monster naam opgeven om te verwijderen"
+msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Je moet een afvoer input index en een afvoer opgeven"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Je moet een bron output index en een bron opgeven"
+msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Je moet een module naam en argumenten opgeven."
+msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Je moet een module index opgeven"
+msgstr "U dient een module index op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"Je kunt niet meer dan een afvoer opgeven. Je moet een boolean waarde opgeven"
+"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te geven."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
-"Je kunt niet meerd dan een bron opgeven. Je moet een boolean waarde opgeven."
+"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te geven."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Je moet een kaart naam/index en een profiel naam opgeven"
+msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een poort naam opgeven"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Je moet een bron naam/index en een poort naam opgeven"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een volume opgeven"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Ongeldige volume opgave"
+msgstr "Ongeldige volume-opgave"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Je moet een bron naam/index en een volume opgeven"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Je moet een afvoer input index en een volume opgeven"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Ongeldige afvoer input index"
+msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Je moet een afvoer naam/index en een dempings boolean opgeven"
+msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Je moet een bron naam/index en een dempings boolean opgeven"
+msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Je moet een afvoer input index en een dempings boolean opgeven"
+msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Ongeldige afvoer input index opgave"
+msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Geen geldig commando opgegeven."
+msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Commando regel ontleden mislukte.\n"
+msgstr "Opdrachtregel ontleden mislukt.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
@@ -2249,22 +2250,22 @@ msgstr "Cookie: %s\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Cookie data ontleden mislukte\n"
+msgstr "Cookiedata ontleden mislukt\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Cookie data opslaan mislukte\n"
+msgstr "Cookiedata opslaan mislukt\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Cliënt configuratie bestand laden mislukte.\n"
+msgstr "Clientconfiguratiebestand laden mislukt.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Omgevings configuratie bestand lezen mislukte.\n"
+msgstr "Omgevingsconfiguratiedata lezen mislukt.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
@@ -2274,7 +2275,7 @@ msgstr "FQDN verkrijgen mislukte.\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Cookie data laden mislukte\n"
+msgstr "Cookiedata laden mislukt\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
@@ -2284,7 +2285,7 @@ msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n"
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
-"Er draait geen PulseAudio daemon, of het draait niet als sessie daemon."
+"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als sessievoorziening."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2298,11 +2299,11 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "PulseAudio daemon uitzetten mislukte."
+msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Daemon reageert niet."
+msgstr "Voorziening reageert niet."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
@@ -2335,8 +2336,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ALSA maakte ons wakker om nieuwe data naar het apparaat te schrijven, maar "
 "er was niets om weg te schrijven!\n"
-"Waarschijnlijk is dit een fout in de ALSA driver '%s\". Rapporteer dit "
-"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars.\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n"
 "We werden gewekt met POLLOUT ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
 "() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 
@@ -2352,8 +2353,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ALSA maakte ons wakker om nieuwe data van het apparaat te lezen, maar er was "
 "niets om te lezen!\n"
-"Waarschijnlijk is dit een fout in de ALSA driver '%s\". Rapporteer dit "
-"probleem a.u.b. aan de ALSA ontwikkelaars.\n"
+"Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
+"probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars.\n"
 "We werden gewekt met POLLIN ingesteld -- echter een opvolgende snd_pcm_avail"
 "() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 
@@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
 msgid "Off"
-msgstr "Uiy"
+msgstr "Uit"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
@@ -2369,25 +2370,25 @@ msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "High Fidelity Afvangen (A2DP)"
+msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Telefonie Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio geluids server"
+msgstr "PulseAudio-geluidsserver"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr "Output apparaten"
+msgstr "Uitvoerapparaten"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Input apparaten"
+msgstr "Invoerapparaten"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
@@ -2395,15 +2396,15 @@ msgstr "Geluid op @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr "Input"
+msgstr "Invoer"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr "Docking station input"
+msgstr "Docking station-invoer"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr "Docking station microfoon"
+msgstr "Docking station-microfoon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
@@ -2431,11 +2432,11 @@ msgstr "Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "Automatische volume controle"
+msgstr "Automatische gain-controle"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr "Geen automatische volume controle"
+msgstr "Geen automatische gain-controle"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr "Geen versterker"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Analoge input"
+msgstr "Analoge invoer"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
@@ -2479,7 +2480,7 @@ msgstr "Analoge output"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Analoeg koptelefoon"
+msgstr "Analoge koptelefoon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
@@ -2487,7 +2488,7 @@ msgstr "Analoge output (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Analoge mono output"
+msgstr "Analoge mono-uitvoer"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format

commit 1151e1575fe1291e80d6d9fbbfd4ce20da2fd447
Author: kami911 <kami911 at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 15 13:12:37 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7353267..e3629a7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
 "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2629
@@ -69,9 +70,8 @@ msgid "Null Output"
 msgstr "szabványos kimenet"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
-#, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
-msgstr "<b>Hangszűrő</b>"
+msgstr "Belső hangforrás"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
@@ -112,9 +112,9 @@ msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "%s: Nem módosítható a tulajdonos uid-ja %lu, gid-je %lu értékekre"
+msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:200
 #, fuzzy, c-format
@@ -244,9 +244,9 @@ msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "A portátirányítás sikeres!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
+msgstr "PulseAudio %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:732
 #, fuzzy, c-format
@@ -316,14 +316,14 @@ msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "A PDA azonosító lekérdezése nem sikerült"
 
 #: ../src/daemon/main.c:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "\"%s\" felhasználói azonosító lejárt."
+msgstr "Számítógép-azonosító: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "A munkamenet le van zárva"
+msgstr "Munkamenet-azonosító: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
 #, fuzzy, c-format
@@ -566,9 +566,9 @@ msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Betöltve: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "%s: figyelem: %s felülbírálja %s-t\n"
+msgstr "VISSZAVONÁSI FIGYELMEZTETÉS: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -959,7 +959,6 @@ msgid "Entity killed"
 msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
 
@@ -994,9 +993,8 @@ msgid "Unknown error code"
 msgstr "Ismeretlen hibakód"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
-#, fuzzy
 msgid "No such extension"
-msgstr "nincs ilyen puffer"
+msgstr "Nincs ilyen kiterjesztés"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 #, fuzzy
@@ -1819,9 +1817,8 @@ msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF-fájlból sikertelen"
+msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF fájlból sikertelen"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"

commit 3f1fefff57e2ae47105af0a23174c8a4279629a2
Author: kami911 <kami911 at fedoraproject.org>
Date:   Sat Oct 17 09:13:06 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e3629a7..b59bef5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 21:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 04:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: KAMI <kami911 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -46,28 +46,24 @@ msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Dummy Output"
-msgstr "szabványos kimenet"
+msgstr "Látszólagos kimenet"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
+msgstr "Látszólagos LADSPA nyelő"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Ismeretlen nyelőelem"
+msgstr "Órajelezett semmis nyelő"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr "szabványos kimenet"
+msgstr "Semmis kimenet"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -78,19 +74,16 @@ msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "A PNM-betöltő egy egészet várt, de nem talált"
+msgstr "Nem található az eredeti „lt_dlopen” betöltő."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "dpkg: a memóriafoglalás meghiúsult a meghibásodott csomagok listájában egy új bejegyzés számára."
+msgstr "Nem foglalható le hely az új dl betöltő számára."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "nem sikerült hozzáadni a tartományt a csatlakozások hasítótáblázatához"
+msgstr "Nem sikerült hozzáadni az azonnali betöltés csatolást."
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
@@ -102,14 +95,14 @@ msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
 #: ../src/daemon/main.c:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "A csomag („%s”) keresése meghiúsult: %s"
+msgstr "Nem található a(z) „%s” felhasználó."
 
 #: ../src/daemon/main.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "%s csoportjának megváltoztatása sikertelen a következőre: %s\n"
+msgstr "Nem található a(z) „%s” csoport."
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
@@ -117,45 +110,43 @@ msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:200
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "csomagok letöltése és a műveletek el nem indítása"
+msgstr "A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg."
 
 #: ../src/daemon/main.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "%s: nem törlöm %s könyvtárat (%s saját könyvtára)\n"
+msgstr "A(z) „%s” felhasználó Saját mappája nem „%s”. Kihagyás."
 
 #: ../src/daemon/main.c:208
 #: ../src/daemon/main.c:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "A szervizcsomag („%s”) létrehozása meghiúsult: %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Aktív tartományok listázása nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a csoportlistát: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az GID azonosítót: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az UID azonosítót: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "GNOME Commander - ROOT JOGSULTSÁGOK"
+msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva."
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
-#, fuzzy
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren"
+msgstr "A rendszerszintű üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, fuzzy, c-format
@@ -163,32 +154,30 @@ msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort."
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "A démon nem fut."
 
 #: ../src/daemon/main.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Ne démonként fusson."
+msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u"
 
 #: ../src/daemon/main.c:553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból"
+msgstr "A démon forszírozott leállítása nem sikerült: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
-#, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "Rendszergazdai jogok szükségesek!"
+msgstr "Rendszergazdai jogosultságok szükségesek."
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 #, fuzzy
@@ -213,35 +202,32 @@ msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "A(z) „%s” D-Bus név beszerzése meghiúsult\n"
+msgstr "Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "%s: Cső létrehozása sikertelen"
+msgstr "Cső létrehozás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "az indítás meghiúsult\n"
+msgstr "Programindítás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:646
 #: ../src/utils/pacat.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr "olvasás sikertelen"
+msgstr "Olvasás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "A csatlakozás meghiúsult a démonhoz"
+msgstr "A démon elindítása nem sikerült."
 
 #: ../src/daemon/main.c:654
-#, fuzzy
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "A portátirányítás sikeres!"
+msgstr "A démon sikeresen elindult."
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
@@ -249,19 +235,19 @@ msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "PulseAudio %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Válassz _gépet ..."
+msgstr "Összeépítő számítógép: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:733
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
+msgstr "Összeépítési CFLAGS jelzők: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Python %s verzió"
+msgstr "Kiszolgáló: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
@@ -274,19 +260,17 @@ msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
 
 #: ../src/daemon/main.c:744
-#, fuzzy
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Pacman-szerű játék többjátékos módban"
+msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Igen"
 
 #: ../src/daemon/main.c:746
-#, fuzzy
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "A leírások nem érhetőek el: nincs XML támogatás befordítva."
+msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Nem"
 
 #: ../src/daemon/main.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Bemutató mód"
+msgstr "Futás Valgrind üzemmódban: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
@@ -311,9 +295,8 @@ msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Adatok indexelése minden engedélyezett modulból"
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "A PDA azonosító lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a számítógép azonosítóját"
 
 #: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
@@ -326,24 +309,24 @@ msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Munkamenet-azonosító: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s"
+msgstr "A futásidőben használt mappa: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr "HIBA: Nem lehet létrehozni a(z) %s állapotkönyvtárat"
+msgstr "Az állapottároló mappa: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Nem hozható létre ideiglenes könyvtár a következő sablon használatával: %s"
+msgstr "A modulok mappája: %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
+msgstr "Futás rendszer üzemmódban: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
@@ -353,9 +336,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
-#, fuzzy
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "A(z) „%s” fájl létrehozása meghiúsult: %s"
+msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
@@ -366,35 +348,28 @@ msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with h
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
-#, fuzzy
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) %s.new fájlt"
+msgstr "A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n"
+msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont."
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
-#, fuzzy
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Az importálás kész"
+msgstr "A démon elindítása sikeres."
 
 #: ../src/daemon/main.c:932
-#, fuzzy
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "egy tartomány elegáns leállítása"
+msgstr "A démon leállítása kezdeményezve."
 
 #: ../src/daemon/main.c:954
-#, fuzzy
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
-"\n"
-"A parancs megszakítva\n"
+msgstr "A démon leállítva."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
@@ -511,9 +486,9 @@ msgid "--log-meta expects boolean argument"
 msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
+msgstr "Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 #, fuzzy
@@ -536,9 +511,9 @@ msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Név: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr "Nem áll rendelkezésre további információ."
+msgstr "Nem áll rendelkezésre modul információ.\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
@@ -576,78 +551,78 @@ msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Elérési útvonal: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "Érvénytelen naplózási szint: „%s”"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási cél: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "Érvénytelen naplózási szint: „%s”"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási szint: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Üres rajzolásimód-név – érvénytelen"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "Érvénytelen művelet"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen rlimit érték: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "Az --atime-preserve='system' nem támogatott ezen az operációs rendszeren"
+msgstr "[%s:%u] Az rlimit nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "érvénytelen rövidítési forma"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi formátum: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "FIGYELEM: Événytelen mintavételezést határott meg 44100-at használom.\n"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "FIGYELEM: Érénytelen mintavételezést határozott meg, 16-ost használom.\n"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen minta csatornák: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "Érvénytelen csatornatípus '%s'"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "a sorok száma érvénytelen"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek száma: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "a -size típusa („%c”) érvénytelen"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek mérete: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s"
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a prioritási érték: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
+msgstr "### Olvasás a következő konfigurációs fájlból: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Cleaning up privileges."
@@ -916,14 +891,12 @@ msgid "Invalid argument"
 msgstr "Érvénytelen paraméter"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
-#, fuzzy
 msgid "Entity exists"
-msgstr "\" már létezik!"
+msgstr "Az egység létezik"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
-#, fuzzy
 msgid "No such entity"
-msgstr "nincs ilyen puffer"
+msgstr "Nincs ilyen egység"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
@@ -938,34 +911,28 @@ msgid "Timeout"
 msgstr "Időtúllépés"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
-#, fuzzy
 msgid "No authorization key"
-msgstr "Nem érhető el kulcs"
+msgstr "Nem érhető el hitelesítőkulcs"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
 msgstr "Belső hiba"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
-#, fuzzy
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
-"\n"
-"A parancs megszakítva\n"
+msgstr "A kapcsolat megszakadt."
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
-#, fuzzy
 msgid "Entity killed"
-msgstr "A(z) %d számú folyamat kilőve"
+msgstr "Egység forszírozottan leállítva"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
 msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
-#, fuzzy
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr "A(z) \"%s\" modul végrehajtása meghiúsult."
+msgstr "A modul előkészítése meghiúsult."
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
@@ -976,7 +943,6 @@ msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Incompatible protocol version"
 msgstr "Inkompatibilis protokollverzió"
 
@@ -997,34 +963,29 @@ msgid "No such extension"
 msgstr "Nincs ilyen kiterjesztés"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr "Elavult vagy helyi"
+msgstr "Elavult funkcionalitás"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Missing implementation"
 msgstr "Nincs megvalósítva"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Client forked"
-msgstr "BitTorrent kliens"
+msgstr "Kliens elindítva"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Input/Output error"
 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Device or resource busy"
 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
@@ -1044,7 +1005,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 #: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
@@ -1052,14 +1013,13 @@ msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult."
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat."
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” konfigurációs fájlt: %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@ -1076,19 +1036,18 @@ msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:1438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "\"_Ismeretlen állapotú\" üzenet olvasása"
+msgstr "Üzenet érkezett az ismeretlen „%s” kiterjesztéstől"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Az új adatfolyam indítása meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült csatlakozni a következő adatfolyamhoz: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "A folyam váratlanul véget ért!"
+msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
 #, fuzzy
@@ -1138,7 +1097,7 @@ msgstr "--Nincsenek sorok a pufferben--"
 #: ../src/utils/pacat.c:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "%s: térkép tábla \"%s\": %lu bájt\n"
+msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
 #, fuzzy, c-format
@@ -1181,9 +1140,8 @@ msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy
 msgid "not "
-msgstr "Nem győződtem meg"
+msgstr "nem"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, fuzzy, c-format
@@ -1191,9 +1149,9 @@ msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "E787: A puffer váratlanul megváltozott"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Kapcsolat létrehozva"
+msgstr "Kapcsolat létrehozva. %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
@@ -1201,14 +1159,14 @@ msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_connect_playback()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "A megfigyelő adatfolyam csatlakoztatása meghiúsult"
+msgstr "A „pa_stream_connect_record()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470
 #: ../src/utils/pactl.c:857
@@ -1217,9 +1175,8 @@ msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Kapcsolódási hiba: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "Üzenet érkezett: #%"
+msgstr "A fájl vége elérve."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
@@ -1231,14 +1188,14 @@ msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Kilépés, szignál hatására…"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a késleltetést: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "%d csoport elmentve ebben: \"%s\" %.1f másodperc alatt (%.0f csoport/mp)"
+msgstr "Idő: %0.3f másodperc, késleltetés: %0.0f ezredmásodperc."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
@@ -1440,9 +1397,9 @@ msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotból visszatérés közben: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "A leejtett fájl nem helyi."
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A hangkiszolgáló nem helyi és nincs is felfüggesztve.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
@@ -1455,11 +1412,9 @@ msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
-"A(z) %d azonosítójú folyamatot nem lehet kilőni %d jelzéssel.\n"
-"%s"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A gyermek folyamat a következő szignállal fejeződött be: %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1508,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A futás során összesen lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
@@ -1516,9 +1471,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Minta-gyorsítótár mérete: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kiszolgáló adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1533,11 +1488,20 @@ msgid ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
+"Felhasználónév: %s\n"
+"Számítógépnév: %s\n"
+"Kiszolgálónév: %s\n"
+"Kiszolgáló verzió: %s\n"
+"Alapértelmezett mintavételi leírás: %s\n"
+"Alapértelmezett csatornaleképzés: %s\n"
+"Alapértelmezett nyelő: %s\n"
+"Alapértelmezett forrás: %s\n"
+"Süti: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1560,6 +1524,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Nyelő #%u\n"
+"\tÁllapot: %s\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tLeírás: %s\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %u\n"
+"\tNémítás: %s\n"
+"\tHangerő: %s%s%s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tAlap hangerő: %s%s%s\n"
+"\tMonitor forrás: %s\n"
+"\tKésleltetés: %0.0f ezredmásodperc, beállítva %0.0f ezredmásodperc\n"
+"\tJelzők: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:268
 #: ../src/utils/pactl.c:360
@@ -1574,9 +1555,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktív Port: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1599,6 +1580,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Forrás #%u\n"
+"\tÁllapot: %s\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tLeírás: %s\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %u\n"
+"\tNémítás: %s\n"
+"\tHangerő: %s%s%s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tAlap hangerő: %s%s%s\n"
+"\tNyelő monitora: %s\n"
+"\tKésleltetés: %0.0f ezredmásodperc, beállítva %0.0f ezredmásodperc\n"
+"\tJelzők: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:345
 #: ../src/utils/pactl.c:401
@@ -1617,9 +1615,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "ismeretlen"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a modul adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1631,26 +1629,37 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Modul #%u\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tParaméter: %s\n"
+"\tHasználva: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kliens adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
 "\tDriver: %s\n"
 "\tOwner Module: %s\n"
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
-msgstr "A modul nem képes létrehozni a szükséges szálakat"
+msgstr ""
+"Kliens #%u\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kártya adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1662,6 +1671,12 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Kártya #%u\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
@@ -1674,9 +1689,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktív profil: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "pa_context_get_sink_input_info() meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő bemeneti adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1698,11 +1713,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Nyelő bemenet #%u\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %s\n"
+"\tKliens: %s\n"
+"\tNyelő: %u\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tNémítás: %s\n"
+"\tHangerő: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n"
+"\tNyelő késleltetés: %0.0f usec\n"
+"\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() meghiúsult"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás kimeneti adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1720,11 +1751,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Forrás kimenet #%u\n"
+"\tEszközmeghajtó: %s\n"
+"\tTulajdonos modul: %s\n"
+"\tKliens: %s\n"
+"\tForrás: %u\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tPuffer késleltetés: %0.0f usec\n"
+"\tForrás késleltetés: %0.0f usec\n"
+"\tÚjramintavételezési eljárás: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a mintavétel adatait: „%s”"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1743,6 +1786,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Minta #%u\n"
+"\tNév: %s\n"
+"\tMintavételi leírás: %s\n"
+"\tCsatornaleképzés: %s\n"
+"\tHangerő: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        egyensúly %0.2f\n"
+"\tIdőtartam: %0.1fs\n"
+"\tMéret: %s\n"
+"\tLassú: %s\n"
+"\tFájlnév: %s\n"
+"\tTulajdonságok:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653
 #: ../src/utils/pactl.c:663
@@ -1751,14 +1807,11 @@ msgid "Failure: %s"
 msgstr "Hiba: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
-"A feltöltés a kiszolgálóra meghiúsult,\n"
-"később próbálja meg újra."
+msgstr "Nem sikerült feltölteni a mintát: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Idő előtti fájlvége"
 
@@ -1807,14 +1860,12 @@ msgid ""
 msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "A glade fájl betöltése meghiúsult, ellenőrizze a telepítését."
+msgstr "Adja meg a betöltendő mintafájlt"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni az átmeneti fájlt"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
@@ -1854,7 +1905,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a kártya nevét vagy azonosítóját és a profil nevét"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
@@ -1862,7 +1913,7 @@ msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a port nevét."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a port nevét"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
@@ -1879,11 +1930,11 @@ msgstr "A hangerő megadása érvénytelen."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a hangerejét"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a hangerejét"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
@@ -1895,11 +1946,11 @@ msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás log
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai változóját"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a némítás logikai változóját"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
@@ -1919,11 +1970,17 @@ msgid ""
 " -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D megjelenítő] [-S kiszolgáló] [-O nyelő] [-I forrás] [-c fájl]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Megjeleníti az aktuális X11 megjelenítőhöz csatlakoztatott PulseAudio adatokat (alapértelmezés)\n"
+" -e    Helyi PulseAudio adatok exportálása az X11 megjelenítőre\n"
+" -i    Helyi PulseAudio adatok importálása az X11 megjelenítőről helyi környezeti változókba és süti fájlokba\n"
+" -r    Eltávolítja a PulseAudio adatokat z X11 megjelenítőről\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Nem lehet feldolgozni a(z) „%s” parancssort: %s"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
@@ -1946,34 +2003,34 @@ msgid "Cookie: %s\n"
 msgstr "Süti: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a süti adatokat.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a kliens konfigurációs fájlt.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Az adatok olvasása meghiúsult az adatfolyamból"
+msgstr "Nem sikerült elolvasni a környezetváltozó konfigurációs adatokat.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "nem sikerült a képességek lekérdezése"
+msgstr "Nem sikerült lekérdezni a teljes tartománynevet (FQDN).\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "sikertelen a szimbólum adatainak a betöltése"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a süti adatokat.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
@@ -1982,12 +2039,12 @@ msgstr "Még nincs elkészítve.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Nem fut a PulseAudio démon vagy nem fut munkamenet démonként sem."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX gond van illesztőpont létrehozásával"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format

commit 02a69d8b45ce293194d63974a6376646c841992d
Author: kami911 <kami911 at fedoraproject.org>
Date:   Sat Oct 17 09:48:40 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b59bef5..b34c8ff 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "A rendszerszintű üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "<b>Sikertelen bejelentkezést</b>"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
@@ -255,9 +255,9 @@ msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU található a rendszerben."
 
 #: ../src/daemon/main.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
+msgstr "Oldalméret: %lu bájt"
 
 #: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
@@ -433,57 +433,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
-#, fuzzy
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--daemonize paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
-#, fuzzy
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
-#, fuzzy
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--high-priority paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
-#, fuzzy
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--realtime paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
-#, fuzzy
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+msgstr "--disallow-module-loading paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
-#, fuzzy
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--disallow-exit paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
-#, fuzzy
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+msgstr "--use-pid-file paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” értéket."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
-#, fuzzy
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "„%s” első paraméterként time_t-t vár"
+msgstr "--log-time paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
-#, fuzzy
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--log-meta paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -491,19 +482,16 @@ msgid "Invalid resample method '%s'."
 msgstr "Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
-#, fuzzy
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--system paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
-#, fuzzy
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "a(z) „%s” első paraméterként karakterláncot vár"
+msgstr "--no-cpu-limit paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
-#, fuzzy
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "„%s” legalább egy paramétert vár"
+msgstr "--disable-shm paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -617,7 +605,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az alapértelmezetten megadott csatornaszámtól."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
@@ -1050,9 +1038,8 @@ msgid "Playback stream drained."
 msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Kapcsolat visszaállítása a kiszolgálóhoz"
+msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz kapcsolathoz."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
@@ -1087,22 +1074,22 @@ msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: %u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "--Nincsenek sorok a pufferben--"
+msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, részek mérete: %u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak."
+msgstr "Mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használata."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Kapcsolódva az eszközhöz a következőn: %s"
+msgstr "Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (%u, %ssuspended)."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
@@ -1135,18 +1122,18 @@ msgid "Stream started.%s"
 msgstr "%s adatfolyam elindítva."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a kimeneti eszközt"
+msgstr "Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "nem"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "E787: A puffer váratlanul megváltozott"
+msgstr "Az adatfolyam-puffer beállításai megváltoztak: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
@@ -1244,12 +1231,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
+"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:764
 #: ../src/utils/pactl.c:953
@@ -1315,7 +1305,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból származó mintavételi leírással."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962
 #: ../src/utils/pactl.c:997
@@ -1324,7 +1314,7 @@ msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
@@ -1337,7 +1327,7 @@ msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben."
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használatával."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1428,12 +1418,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
+"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
@@ -1852,12 +1845,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
-msgstr "A program kapcsolói ütköznek"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
+"Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
 msgid "Please specify a sample file to load"
@@ -1869,7 +1865,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "RGB-adat betöltése a TIFF fájlból sikertelen"
+msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
@@ -1897,11 +1893,11 @@ msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
+msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
+msgstr "Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2090,6 +2086,9 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n"
+"Ez egy hiba lehet a(z) „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
@@ -2099,6 +2098,9 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n"
+"Ez egy hiba lehet a(z) „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228

commit f1436b88931e85087a16fcaefb28424512f15743
Author: kami911 <kami911 at fedoraproject.org>
Date:   Sat Oct 17 10:53:38 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b34c8ff..bf69bb4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u"
 #: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "A démon forszírozott leállítása nem sikerült: %s"
+msgstr "A démon kilövése nem sikerült: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "A kapcsolat megszakadt."
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr "Egység forszírozottan leállítva"
+msgstr "Egység kilőve"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "A PulseAudio démon leállítása nem sikerült."
+msgstr "A PulseAudio démon kilövése nem sikerült."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."

commit df85322ec3eaef957a797fbf53bbc17997ae377b
Author: pmkovar <pmkovar at fedoraproject.org>
Date:   Sat Oct 17 15:16:40 2009 +0000

    Sending translation for Czech

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3660685..6d6c3a5 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 20:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1308,7 +1308,8 @@ msgstr "Získán signál, ukončování."
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs"
 
@@ -1732,7 +1733,7 @@ msgstr ""
 "\tHlasitost: %s%s%s\n"
 "\t        vyvážení %0.2f\n"
 "\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
-"\tZdroj monitoru: %s\n"
+"\tZdroj sledování: %s\n"
 "\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
 "\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tVlastnosti:\n"
@@ -1786,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 "\tHlasitost: %s%s%s\n"
 "\t        vyvážení %0.2f\n"
 "\tZákladní hlasitost %s%s%s\n"
-"\tMonitor zdroje: %s\n"
+"\tSledování zdroje: %s\n"
 "\tLatence: %0.0f μs, konfigurováno %0.0f μs\n"
 "\tPříznaky: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tVlastnosti:\n"
@@ -2464,11 +2465,13 @@ msgstr "Analogový výstup (LFE)"
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analogový výstup mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 

commit abdd7b4bcb90ccc6c06d00f5a63ab4dc4bb651c8
Author: perplex <perplex at fedoraproject.org>
Date:   Sun Oct 18 12:20:39 2009 +0000

    Sending translation for Italian

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 22e0244..c0c70e4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-18 05:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Mantiene sempre almeno un sink caricato anche se è nullo"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output dummy"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
@@ -88,12 +88,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Sink NULL temporizzato"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr "Output %s"
+msgstr "Output nullo"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -1139,11 +1138,11 @@ msgstr "Fork del client"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di input/output"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo o risorsa occupata"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1355,9 +1354,9 @@ msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
 
 # dubbio: tempo o durata??
 #: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec.  \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
@@ -1716,9 +1715,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1738,9 +1737,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1766,9 +1765,9 @@ msgstr ""
 "Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s"
 
 # nel relativo messaggio per il source
 # c'è "monitor of sink", quindi assumo che
@@ -1823,9 +1822,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPorta attiva: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1875,9 +1874,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "N/D"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1897,9 +1896,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1917,9 +1916,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1953,10 +1952,9 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
-"Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -2000,10 +1998,10 @@ msgstr ""
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr ""
-"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s\n"
+"Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -2035,9 +2033,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s\n"
+msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s"
 
 # campiona lazy??
 #: ../src/utils/pactl.c:623
@@ -2072,27 +2070,25 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Fallimento: %s\n"
+msgstr "Fallimento: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s\n"
+msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Fine del file prematura\n"
+msgstr "Fine del file prematura"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
+msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2130,15 +2126,21 @@ msgstr ""
 "%s [OPZIONI] upload-sample NOMEFILE [NOME]\n"
 "%s [OPZIONI] play-sample NOME [SINK]\n"
 "%s [OPZIONI] remove-sample NOME\n"
-"%s [OPZIONI] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [OPZIONI] move-source-output ID SORGENTE\n"
+"%s [OPZIONI] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [OPZIONI] move-source-output SOURCEOUTPUT SORGENTE\n"
 "%s [OPZIONI] load-module NOME [ARGOMENTI...]\n"
-"%s [OPZIONI] unload-module ID\n"
-"%s [OPZIONI] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [OPZIONI] suspend-source [SORGENTE] 1|0\n"
-"%s [OPZIONI] set-card-profile [SCHEDA] [PROFILO] \n"
-"%s [OPZIONI] set-sink-port [SINK] [PORTA] \n"
-"%s [OPZIONI] set-source-port [SORGENTE] [PORTA] \n"
+"%s [OPZIONI] unload-module MODULO\n"
+"%s [OPZIONI] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] suspend-source SORGENTE 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-card-profile SCHEDA PROFILO\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-port SINK PORTA\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-port SORGENTE PORTA\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-volume SORGENTE VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-source-mute SORGENTE 1|0\n"
+"%s [OPZIONI] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                       Mostra questo aiuto\n"
 "      --version                    Mostra la versione\n"
@@ -2158,139 +2160,113 @@ msgstr ""
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Specificare un file campione da caricare\n"
+msgstr "Specificare un file campione da caricare"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Apertura del file audio non riuscita.\n"
+msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 "Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non "
-"riuscita.\n"
+"riuscita."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr ""
-"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente\n"
+"È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti.\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "È necessario specificare un indice di modulo\n"
+msgstr "È necessario specificare un indice di modulo"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
-"valore booleano.\n"
+"valore booleano."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
-"valore booleano.\n"
+"valore booleano."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr ""
-"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo.\n"
+"È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr ""
-"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Specifica di campionamento non valida"
+msgstr "Specifica di volume non valida"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
-"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Indice dell'input del sink non valido"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta\n"
+msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink\n"
+msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Specifica di campionamento non valida"
+msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Nessun comando valido specificato.\n"
+msgstr "Nessun comando valido specificato."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2475,133 +2451,122 @@ msgstr "Server sonoro PulseAudio"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivi di uscita"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Input %s"
+msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Audio su @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Input %s"
+msgstr "Ingresso"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ingresso docking station"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microfono docking station"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Line-In"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microfono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microfono esterno"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Audio interno"
+msgstr "Microfono interno"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo automatico del guadagno"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun controllo automatico del guadagno"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificatore"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun amplificatore"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Mono analogico"
+msgstr "Ingresso analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Mono analogico"
+msgstr "Microfono analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Mono analogico"
+msgstr "Line-in analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "Mono analogico"
+msgstr "Radio analogica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "Stereo analogico"
+msgstr "Video analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Output %s"
+msgstr "Uscita analogica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Mono analogico"
+msgstr "Cuffie analogiche"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita analogica (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Mono analogico"
+msgstr "Uscita mono analogica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2612,19 +2577,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stereo analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround analogico 4.1"
+msgstr "Surround analogico 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround analogico 4.0"
+msgstr "Surround analogico 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround analogico 4.1"
+msgstr "Surround analogico 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2643,19 +2605,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround analogico 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround analogico 4.0"
+msgstr "Surround analogico 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround analogico 4.1"
+msgstr "Surround analogico 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround analogico 4.0"
+msgstr "Surround analogico 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2666,9 +2625,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@@ -2683,235 +2641,13 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Mono analogico"
+msgstr "Duplex mono analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Stereo analogico"
+msgstr "Duplex stereo analogico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
-
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Nome del client \"%s\" non valido\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita.\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Impossibile effettuare la connessione al bus di sistema: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere il chiamante dal PID: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto chiamante."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Recupero della sessione CK non riuscito."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Impossibile impostare l'UID sull'oggetto sessione."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitAction."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Impossibile impostare action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Impossibile allocare PolKitContext."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Impossibile inizializzare PolKitContext: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Impossibile determinare se il chiamante è autorizzato: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere l'autorizzazione: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit ha risposto con \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scheduling high-priority (valori negativi di \"nice\") per il demone "
-#~ "PulseAudio"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Scheduling realt-time per il demone PulseAudio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling "
-#~ "high-priority."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "La politica di sistema previene PulseAudio dall'ottenere lo scheduling "
-#~ "real-time."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() non riuscita: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling high-priority."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "Attualmente nel gruppo \"%s\", che consente scheduling real-time."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority assegnati da PolicyKit."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "Privilegi acquire-high-priority rifiutati da PolicyKit."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time assegnati da PolicyKit."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "Privilegi acquire-real-time rifiutati da PolicyKit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo SUID root e lo scheduling real-time o high-priority erano richiesti "
-#~ "nella configurazione, ma mancano i privilegi necessari:\n"
-#~ "non si è nel gruppo «%s», PolicyKit non consente di acquisire i privilegi "
-#~ "richiesti e non è possibile incrementare i limiti RLIMIT_NICE/"
-#~ "RLIMIT_RTPRIO della risorsa.\n"
-#~ "Per abilitare lo scheduling real-time/high-priority, acquisire i "
-#~ "privilegi PolicyKit appropriati, diventare un membro di «%s» oppure "
-#~ "incrementare i limiti RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO della risorsa per questo "
-#~ "utente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scheduling high-priority abilitato nella configurazione, ma non ammesso "
-#~ "dalla politica."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "Incremento di RLIMIT_RTPRIO riuscito"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO non riuscito: %s"
-
-# abbandono??
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Abbandono del CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scheduling real-time abilitato nella configurazione, ma non ammesso dalla "
-#~ "politica."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Limitazione delle capacità a CAP_SYS_NICE riuscita."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() non riuscita.\n"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Output %s + Input %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Creazione dello stream riuscita\n"
-
-# fixme!!! errror
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Errore nello stream: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Connessione stabilita.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [OPZIONI] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Mostra questo aiuto\n"
-#~ "      --version                         Mostra la versione\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Abilita la modalità prolissa\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   Il nome del server a cui "
-#~ "connettersi\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   Il nome del sink a cui "
-#~ "connettersi\n"
-#~ "  -n, --client-name=NOME                Come chiamare questo client sul "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NOME                Come chiamare questo stream sul "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specifica il volume iniziale "
-#~ "(lineare) \n"
-#~ "                                         nell'intervallo 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=MAPPA_CANALI        Imposta la mappa di canali da "
-#~ "usare\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compilato con libpulse %s\n"
-#~ "Link eseguito con libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Mappa dei canali non valida\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Apertura del file \"%s\" non riuscita\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "La mappa dei canali non corrisponde al file.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "In uso la specifica di campionamento \"%s\"\n"
+msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)"

commit eccff7b11bc09d9e5f4b70bb3652ec92f153c867
Author: kami911 <kami911 at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 22 06:26:23 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bf69bb4..50557e1 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -26,6 +26,8 @@ msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
@@ -33,6 +35,8 @@ msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li bájt (%s%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
@@ -40,10 +44,12 @@ msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Mindig maradjon meg legalább egy nyelőt, még ha az csak az üres nyelő."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
@@ -55,7 +61,7 @@ msgstr "Látszólagos LADSPA nyelő"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr ""
+msgstr "sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> master=<szűrendő nyelő neve> format=<sample format> rate=<mintavételezési ráta> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> plugin=<ladspa bővítmény neve> label=<ladspa bővítmény címkéje> control=<bemenetszabályzó értékek vesszővel elválasztott listája>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
@@ -146,7 +152,7 @@ msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva."
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "A rendszerszintű üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
+msgstr "A rendszer üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
@@ -180,26 +186,24 @@ msgid "Root privileges required."
 msgstr "Rendszergazdai jogosultságok szükségesek."
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
-#, fuzzy
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
+msgstr "--start nem támogatott rendszer üzemmód használata esetén."
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva."
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs beállítva."
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
+msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, az SHM üzemmód forszírozott letiltása."
 
 #: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén beállítás forszírozott letiltása."
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -281,18 +285,16 @@ msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem"
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
-#, fuzzy
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
+msgstr "NDEBUG megadva, minden lehetőség letiltva."
 
 #: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonalképzés lehetőségei lesznek letiltva."
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
-#, fuzzy
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Adatok indexelése minden engedélyezett modulból"
+msgstr "Minden lehetőség engedélyezve."
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
@@ -334,6 +336,9 @@ msgid ""
 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód használata nem ajánlott.\n"
+"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n"
+"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata."
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -341,11 +346,11 @@ msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek."
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket."
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -357,7 +362,7 @@ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont."
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem üzemképes."
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
@@ -442,7 +447,7 @@ msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
+msgstr "--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a 0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -1011,7 +1016,7 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” konfigurációs fájlt: %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata nélkül."
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
@@ -1229,6 +1234,42 @@ msgid ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
+"%s [KAPCSOLÓ]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Ezen súgó megjelenítése\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Kapcsolat létrehozása felvételhez\n"
+"  -p, --playback                        Kapcsolat létrehozása lejátszáshoz\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Történések részletezése\n"
+"\n"
+"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
+"  -d, --device=ESZKÖZ                   Kapcsolódás az ESZKÖZ nevű nyelőhöz vagy forráshoz\n"
+"  -n, --client-name=NÉV                A kliens neve ezen a szerveren\n"
+"      --stream-name=NÉV                Adatfolyam neve a kiszolgálón\n"
+"      --volume=HANGERŐ                   Kezdeti (lineáris) hangerő megadása a következő tartományban: 0...65536\n"
+"      --rate=MINTAVÉTEL                 Mintavételezés érzéke Hz-ben (alapértelmezés: 44100)\n"
+"      --format=MINTAFORMÁTUM             A mintavétel típusa a következőkből: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (alapértelmezés: s16ne)\n"
+"      --channels=CSATORNÁK               Csatornák száma: 1 - mono, 2 - sztereó\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CSATORNALEKÉPZÉS          Az alapértelmezés helyett használandó csatornaleképzés\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --raw                             Nyers PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n"
+"      --file-format=FORMÁTUM             FORMÁTUM alakú PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n"
+"      --list-file-formats               Elérhető fájlformátumok listája.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
@@ -1416,6 +1457,11 @@ msgid ""
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [KAPCSOLÓ] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
+"\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
@@ -1451,7 +1497,7 @@ msgstr "Nem sikerült a statisztika lekérdezése: %s"
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
@@ -1843,6 +1889,33 @@ msgid ""
 "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FÁJLNÉV [NÉV]\n"
+"%s [options] play-sample NÉV [NYELŐ]\n"
+"%s [options] remove-sample NÉV\n"
+"%s [options] move-sink-input NYELŐBEMENET NYELŐ\n"
+"%s [options] move-source-output FORRÁSKIMENET FORRÁS\n"
+"%s [options] load-module NÉV [PARAMÉTEREK ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODUL\n"
+"%s [options] suspend-sink NYELŐ 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source FORRÁS 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile KÁRTYA PROFIL\n"
+"%s [options] set-sink-port NYELŐ PORT\n"
+"%s [options] set-source-port FORRÁS PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume NYELŐ HANGERŐ\n"
+"%s [options] set-source-volume FORRÁS HANGERŐ\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume NYELŐBEMENET HANGERŐ\n"
+"%s [options] set-sink-mute NYELŐ 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute FORRÁS 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute NYELŐBEMENET 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
+"\n"
+"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
+"  -n, --client-name=NÉV                A kliens neve ezen a szerveren\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
@@ -2074,9 +2147,8 @@ msgstr "Írás: %s"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
-#, fuzzy
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "A modul nem képes megfelelően zárolni az adatokat"
+msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
@@ -2087,7 +2159,7 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 "Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n"
-"Ez egy hiba lehet a(z) „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
 "Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
@@ -2099,7 +2171,7 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 "Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n"
-"Ez egy hiba lehet a(z) „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
 "Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152

commit f771b8aa5b0543b5c9c0c2fdf4316a8f8b901422
Author: kami911 <kami911 at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 22 10:23:52 2009 +0000

    Sending translation for Hungarian

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 50557e1..a6d059e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -286,15 +286,15 @@ msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem"
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "NDEBUG megadva, minden lehetőség letiltva."
+msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva."
 
 #: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonalképzés lehetőségei lesznek letiltva."
+msgstr "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva."
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Minden lehetőség engedélyezve."
+msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve."
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"

commit ba19d9ba9d3a8a08ee2a6eb75c946779d5a89033
Author: igor <igor at fedoraproject.org>
Date:   Thu Oct 22 20:19:26 2009 +0000

    Sending translation for Brazilian Portuguese

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6f44ca5..50dc91c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:26-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-22 18:19-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -27,75 +28,53 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
-"(%s%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu "
-"bytes (%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre manter pelo menos um destino carregado mesmo se for nulo"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída fictícia"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Destino Virtual LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
-"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
-"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
-"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> "
-"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Destino nulo temporizado"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída nula"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -151,7 +130,8 @@ msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "O diretório pessoal do usuário \"%s\" não é \"%s\", ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar \"%s\": %s"
@@ -203,12 +183,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
-"seja especificado)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
@@ -224,8 +200,7 @@ msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -233,8 +208,7 @@ msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -250,7 +224,8 @@ msgstr "O pipe falhou: %s"
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
@@ -320,9 +295,7 @@ msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
-"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram "
-"desabilitadas."
+msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas."
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
@@ -364,19 +337,13 @@ msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que "
-"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
-"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não "
-"funcionarem como esperado.\n"
-"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para "
-"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
+"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
+"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n"
+"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -387,12 +354,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
-"alta resolução habilitados!"
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -404,8 +367,7 @@ msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
@@ -430,48 +392,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -482,12 +433,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -498,79 +447,56 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
-"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos "
-"disponíveis\n"
-"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de "
-"reamostragem\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória "
-"compartilhados\n"
-"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver "
-"em execução\n"
+"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
+"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
 "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
-"      --check                           Verifica se há um daemon em execução "
-"(somente retorna o código de saída)\n"
+"      --check                           Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n"
 "\n"
 "OPÇÕES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do "
-"sistema em escala ampla\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna-se um daemom após o início\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
 "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
 "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em "
-"tempo real\n"
-"                                        (disponível apenas como root, quando "
-"SUID ou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n"
+"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
 "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo "
-"requerido pelo usuário\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
 "                                        depois da partida\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo "
-"usuário\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e "
-"este\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
 "                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos "
-"autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
 "                                        este tempo foi decorrido\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas "
-"e\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
 "                                        este tempo foi decorrido\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de "
-"detalhamento\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de detalhamento\n"
 "  -v                                    Aumenta o nível de detalhamento\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na "
-"mensagem de log\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas "
-"mensagens de log\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de "
-"log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para "
-"objetos (plugins)\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na mensagem de log\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n"
 "                                            dinamicamente compartilhados\n"
-"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem "
-"especificado\n"
+"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
 "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
 "                                        valores possíveis)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de "
-"CPU em\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU em\n"
 "                                        plataformas que o suportem.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória "
-"compartilhada.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE INÍCIO:\n"
 "  -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\"    Carrega um plugin especificado com\n"
 "                                        o argumento especificado\n"
 "  -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO          Executa o script especificado\n"
-"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em "
-"execução\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
 "                                       depois da partida\n"
 "\n"
-"  -n                                    Não carrega o arquivo de script "
-"padrão\n"
+"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -581,12 +507,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de "
-"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -748,12 +670,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do "
-"que o número de canais padrão especificado."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
@@ -772,7 +690,8 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -976,9 +895,12 @@ msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior Superior Direito"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Inválido)"
 
@@ -1108,11 +1030,11 @@ msgstr "Cliente bifurcado"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de entrada/saída"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo ou recurso ocupado"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1139,7 +1061,8 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 
@@ -1199,7 +1122,8 @@ msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
@@ -1297,7 +1221,8 @@ msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Falha na conexão: %s"
@@ -1343,48 +1268,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1397,56 +1303,34 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
 "  -p, --playback                        Cria uma conexão para reprodução\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo "
-"detalhado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo detalhado\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVIDOR                   Nome do servidor a conectar-se\n"
-"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a "
-"conectar-se\n"
-"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no "
-"servidor\n"
+"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a conectar-se\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor\n"
 "      --stream-name=NOME               Como chamar este fluxo no servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial "
-"de volume no intervalo 0...65536\n"
-"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o "
-"padrão é 44100)\n"
-"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 "
-"para estéreo\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
+"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
+"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n"
+"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
 "                                        (o padrão é 2)\n"
-"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado "
-"no lugar do padrão\n"
-"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do "
-"destino onde o fluxo\n"
+"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n"
+"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
 "                                             está sendo conectado.\n"
-"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do "
-"destino onde o fluxo está\n"
+"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
 "                                        sendo conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de "
-"canais\n"
-"                                      do destino onde o fluxo está sendo "
-"conectado.\n"
-"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos "
-"canais.\n"
-"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez "
-"de nome.\n"
-"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada "
-"em bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo "
-"especificado por requisições em bytes.\n"
-"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada "
-"para o valor especificado.\n"
-"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não "
-"tratados.\n"
-"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM "
-"formatados.\n"
-"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo "
-"disponíveis.\n"
+"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
+"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
+"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n"
+"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez de nome.\n"
+"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada em bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n"
+"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n"
+"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n"
+"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM formatados.\n"
+"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
@@ -1459,7 +1343,8 @@ msgstr ""
 "Compilado com  libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido"
@@ -1521,14 +1406,11 @@ msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
-"especificação do arquivo."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
 
@@ -1546,11 +1428,8 @@ msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de "
-"canais \"%s\"."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\"."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1560,7 +1439,8 @@ msgstr "gravando"
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
 
@@ -1568,11 +1448,13 @@ msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
@@ -1581,7 +1463,8 @@ msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
 
@@ -1608,9 +1491,7 @@ msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
-"suspenso.\n"
+msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
@@ -1634,8 +1515,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1763,12 +1643,14 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPortas:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
@@ -1817,10 +1699,18 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
@@ -2011,7 +1901,8 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Falha: %s\n"
@@ -2059,10 +1950,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 "%s [opções] stat\n"
 "%s [opções] list\n"
@@ -2084,8 +1973,7 @@ msgstr ""
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
-"servidor \n"
+"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
@@ -2111,9 +1999,7 @@ msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do "
-"arquivo.\n"
+msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 #, fuzzy
@@ -2147,20 +2033,13 @@ msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um "
-"valor booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um "
-"valor booleano.\n"
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 #, fuzzy
@@ -2182,9 +2061,12 @@ msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n"
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
 #, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Especificação de amostragem inválida"
@@ -2201,7 +2083,7 @@ msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 #, fuzzy
@@ -2235,17 +2117,14 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
-"(padrão)\n"
+" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
 " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
-"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
 " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2310,9 +2189,7 @@ msgstr "Ainda não implementado.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon "
-"de sessão."
+msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2337,53 +2214,46 @@ msgstr "O daemon não responde."
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser gravado!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
-"ser lido!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
-"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
-"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
@@ -2411,40 +2281,40 @@ msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de saída"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivos de entrada"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Áudio em @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada da base de encaixe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microfone da base de encaixe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de linha"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microfone"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microfone externo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
 #, fuzzy
@@ -2453,85 +2323,86 @@ msgstr "Áudio interno"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ganho de controle automático"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Sem ganho de controle automático"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Impulso"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Sem impulso"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificador"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Sem amplificador"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada analógica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microfone analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada de linha analógica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Rádio analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vídeo analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída analógica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Fones de ouvido analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Saída analógica (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Saída analógica monofônica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Monofônico analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
 #, fuzzy
@@ -2595,166 +2466,129 @@ msgstr "Surround 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0 digital (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Duplex monofônico analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Duplex estéreo analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
 
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n"
-
 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
-
 #~ msgid "select(): %s"
 #~ msgstr "select(): %s"
-
 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
-
 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
-
 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
 #~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
-
 #~ msgid "Failed to get CK session."
 #~ msgstr "Falha em obter a sessão CK."
-
 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
 #~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
-
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
-
 #~ msgid "Cannot set action_id"
 #~ msgstr "Não foi possível definir a action_id"
-
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
-
 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
-
 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
-
 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
-
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
 #~ "daemon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o "
 #~ "daemon do PulseAudio"
-
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio"
-
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de "
 #~ "alta prioridade."
-
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento "
 #~ "em tempo real."
-
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "read() falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
-
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
-
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
-
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
-
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 #~ "mas não é permitida pela política."
-
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
-
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
-
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 #~ "permitido pela política."
-
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
-
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() falhou.\n"
-
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
-
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
-
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2793,7 +2627,6 @@ msgstr ""
 #~ "      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial "
 #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2802,16 +2635,12 @@ msgstr ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado com libpulse %s\n"
 #~ "Linkado com  libpulse %s\n"
-
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
-
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
-
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
-
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
 
@@ -2830,19 +2659,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
-
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
-
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
-
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
-
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2855,13 +2679,10 @@ msgstr ""
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
-
 #~ msgid "sink"
 #~ msgstr "destino"
-
 #~ msgid "source"
 #~ msgstr "fonte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2871,13 +2692,12 @@ msgstr ""
 #~ "outra vez.\n"
 #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
 #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
-
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
 #~ "usuário."
-
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
+

commit 667126b5fe062a4dbe8fe42ecbf51d03cfccd232
Author: igor <igor at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 23 16:45:43 2009 +0000

    Sending translation for Brazilian Portuguese

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 50dc91c..257aa36 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-22 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-22 18:19-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-23 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-23 14:42-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Mono"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr "Fronto-cental"
+msgstr "Frontal central"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
@@ -869,31 +869,31 @@ msgstr "Auxiliar 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
-msgstr "Central Superior"
+msgstr "Central superior"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
-msgstr "Central Frontal Superior"
+msgstr "Central frontal superior"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
-msgstr "Frontal Superior Esquerdo"
+msgstr "Frontal superior esquerdo"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
-msgstr "Fontal Superior Direito"
+msgstr "Fontal superior direito"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr "Central Superior Posterior"
+msgstr "Central superior posterior"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Posterior Superior Esquerdo"
+msgstr "Posterior superior esquerdo"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Posterior Superior Direito"
+msgstr "Posterior superior direito"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484
 #: ../src/pulse/sample.c:170
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr "Acesso Negado"
+msgstr "Acesso negado"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
@@ -1246,9 +1246,9 @@ msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Falha ao obter a latência: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Tempo: %0.3f s; Latência: %0.0f us.  \r"
+msgstr "Tempo: %0.3f sec;; Latência: %0.0f usec."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
@@ -1552,9 +1552,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Falha em obter as estatísticas: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter estatísticas: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1572,9 +1572,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Falha em obter a informação do servidor: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1600,9 +1600,9 @@ msgstr ""
 "Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Falha em obter a informação do destino: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações do destino: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1656,9 +1656,9 @@ msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Falha em obter a informação da fonte: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1716,9 +1716,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Falha em obter a informação do módulo: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1738,9 +1738,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Falhou ao obter a informação do cliente: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1758,9 +1758,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Falha ao obter as informações da placa: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações da placa: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1790,9 +1790,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tPerfil ativo: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Falha na obtenção da informação de entrada do destino: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações da entrada do destino: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1832,9 +1832,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a saída da fonte: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações da saída da fonte: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1866,9 +1866,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Falha em obter informações sobre a amostragem: %s\n"
+msgstr "Falha ao obter informações sobre a amostragem: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1903,27 +1903,25 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653
 #: ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Falha: %s\n"
+msgstr "Falha: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Falha em carregar a amostra: %s\n"
+msgstr "Falha ao enviar a amostra: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Fim prematuro do arquivo\n"
+msgstr "Fim prematuro do arquivo"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
+msgstr "SIGINT recebido, saindo."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1959,21 +1957,27 @@ msgstr ""
 "%s [opções] upload-sample NOME_DO_ARQUIVO [NOME]\n"
 "%s [opções] play-sample NOME [DESTINO]\n"
 "%s [opções] remove-sample NOME\n"
-"%s [opções] move-sink-input ID DESTINO\n"
-"%s [opções] move-source-output ID FONTE\n"
+"%s [opções] move-sink-input ENTRADA DESTINO\n"
+"%s [opções] move-source-output SAÍDA FONTE\n"
 "%s [opções] load-module NOME [ARGS ...]\n"
-"%s [opções] unload-module ID\n"
+"%s [opções] unload-module MÓDULO\n"
 "%s [opções] suspend-sink [DESTINO] 1|0\n"
 "%s [opções] suspend-source [FONTE] 1|0\n"
-"%s [opções] set-card-profile [PLACA] [PERFIL] \n"
-"%s [opções] set-sink-port [DESTINO] [PORTA] \n"
-"%s [opções] set-source-port [FONTE] [PORTA] \n"
+"%s [opções] set-card-profile [PLACA] [PERFIL]\n"
+"%s [opções] set-sink-port [DESTINO] [PORTA]\n"
+"%s [opções] set-source-port [FONTE] [PORTA]\n"
+"%s [opções] set-sink-volume DESTINO VOLUME\n"
+"%s [opções] set-source-volume FONTE VOLUME\n"
+"%s [opções] set-sink-input-volume ENTRADA VOLUME\n"
+"%s [opções] set-sink-mute DESTINO 1|0\n"
+"%s [opções] set-source-mute FONTE 1|0\n"
+"%s [opções] set-sink-input-mute ENTRADA 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no servidor \n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                   O nome do servidor a ser conectado\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor \n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
@@ -1987,79 +1991,64 @@ msgstr ""
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Por favor, especifique o arquivo de amostra a ser carregado\n"
+msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostra a ser carregado"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Falha em abrir o arquivo de som.\n"
+msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo.\n"
+msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser executada\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Você deve especificar um nome da amostra para ser removida\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n"
+msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Você tem que especificar um índice de saída da fonte e uma fonte\n"
+msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Você deve especificar um nome do módulo e seus argumentos\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Você deve especificar um índice de um módulo\n"
+msgstr "Você deve especificar um índice do módulo"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor booleano."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você tem que especificar um valor booleano.\n"
+msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor booleano."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da placa e um nome de perfil\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154
 #: ../src/utils/pactl.c:1171
@@ -2067,48 +2056,40 @@ msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n
 #: ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226
 #: ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Especificação de amostragem inválida"
+msgstr "Especificação de volume inválida"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n"
+msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Você tem que especificar um nome/índice do destino e o nome da porta\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um booleano do mudo"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Você tem que especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta\n"
+msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um booleano do mudo"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Você tem que especificar a entrada para o destino e um destino\n"
+msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um booleano do mudo"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Especificação de amostragem inválida"
+msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Nenhum comando válido especificado.\n"
+msgstr "Nenhum comando válido especificado."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2266,9 +2247,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
+msgstr "Captura de alta fidelidade (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2317,9 +2297,8 @@ msgid "External Microphone"
 msgstr "Microfone externo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Áudio interno"
+msgstr "Microfone interno"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
@@ -2390,79 +2369,67 @@ msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Saída analógica monofônica"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Monofônico analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Estéreo analógico"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Surround analógico 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Surround analógico 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Surround analógico 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Surround analógico 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Surround analógico 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0"
+msgstr "Surround analógico 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1"
+msgstr "Surround analógico 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Surround analógico 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Surround analógico 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Surround analógico 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1"
+msgstr "Surround analógico 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"

commit f0382d1d20476d306ff277c6d4034d94008216a7
Author: thalia <thalia at fedoraproject.org>
Date:   Mon Oct 26 15:19:34 2009 +0000

    Sending translation for Greek

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index be677d1..d9b2a4d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,13 +2,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2008.
+# Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-22 19:40+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-26 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-26 17:15+0200\n"
+"Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,36 +17,31 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
@@ -61,12 +57,7 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
@@ -83,7 +74,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Modem"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
@@ -131,7 +122,8 @@ msgstr ""
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -183,9 +175,7 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
@@ -226,7 +216,8 @@ msgstr ""
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -338,12 +329,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
@@ -355,12 +343,8 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
-"Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -397,48 +381,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -449,12 +422,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -469,9 +440,7 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
@@ -536,22 +505,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Έκδοση: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Περιγραφή: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Συγγραφέας: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Χρήση: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
@@ -634,9 +603,7 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
@@ -656,9 +623,10 @@ msgstr ""
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
@@ -706,131 +674,131 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliary 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
@@ -860,39 +828,42 @@ msgstr ""
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(μη έγκυρο)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Stereo"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Surround 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Εντάξει"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
@@ -1001,29 +972,30 @@ msgstr ""
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1041,14 +1013,14 @@ msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:748
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
@@ -1083,7 +1055,8 @@ msgstr ""
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1181,10 +1154,11 @@ msgstr ""
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
 msgid "Got EOF."
@@ -1227,48 +1201,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1282,7 +1237,8 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr ""
@@ -1344,12 +1300,11 @@ msgid "Failed to open audio file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 
@@ -1367,8 +1322,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -1379,7 +1333,8 @@ msgstr ""
 msgid "playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr ""
 
@@ -1387,11 +1342,13 @@ msgstr ""
 msgid "io_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1400,19 +1357,20 @@ msgstr ""
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
@@ -1451,8 +1409,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -1545,12 +1502,14 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1582,10 +1541,18 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr ""
@@ -1718,10 +1685,11 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Όνομα: %s\n"
+msgstr "Αποτυχία: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
 #, fuzzy, c-format
@@ -1764,10 +1732,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
@@ -1783,9 +1749,8 @@ msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'."
+msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
@@ -1816,14 +1781,11 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
@@ -1842,9 +1804,12 @@ msgstr ""
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr ""
 
@@ -1887,8 +1852,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 
@@ -1964,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "σύνδεση(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
@@ -1979,40 +1943,39 @@ msgstr ""
 msgid "poll(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
@@ -2081,11 +2044,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
@@ -2125,11 +2088,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Output"
@@ -2141,102 +2104,104 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Output (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Mono Output"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Mono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Surround 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Mono Duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Stereo Duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+

commit b54ea170b50242428e2be9e58fb8dc2f806633e5
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 30 23:18:18 2009 +0000

    Sending translation for Serbian

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index be03718..820b14d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Двострано телефонирање (HSP/HFP)"
+msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
@@ -2377,217 +2377,203 @@ msgstr "PulseAudio звучни систем"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Излазни уређаји"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Улазни уређаји"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Улаз"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Улаз прикључне станице"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Микрофон прикључне станице"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Линија у"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Спољни микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Унутрашњи звук"
+msgstr "Унутрашњи микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Самостална контрола појачања"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Без самосталне контроле појачања"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Подизање"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Без подизања"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Појачало"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Без појачала"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни улаз"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогна линија у"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни радио"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни видео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Празан излаз"
+msgstr "Аналогни излаз"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогне слушалице"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни излаз (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни моно излаз"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Аналогни моно"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Стерео"
+msgstr "Аналогни стерео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Окружујући 4.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Окружујући 4.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Окружујући 4.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Окружујући 4.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Окружујући 4.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Окружујући 5.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Окружујући 5.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Окружујући 4.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Окружујући 4.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Окружујући 4.0"
+msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Окружујући 7.1"
+msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Двосмерни аналогни моно"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"

commit b18e123c72d9414475aab7014d6af10afc3b33d9
Author: kmilos <kmilos at fedoraproject.org>
Date:   Fri Oct 30 23:18:50 2009 +0000

    Sending translation for Serbian (Latin)

diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index e6945ad..45e83d6 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 22:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "Dvostrano telefoniranje (HSP/HFP)"
+msgstr "Dvosmerno telefoniranje (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
@@ -2380,217 +2380,203 @@ msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Izlazni uređaji"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ulazni uređaji"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Audio na @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ulaz"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ulaz priključne stanice"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon priključne stanice"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Linija u"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Spoljni mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Unutrašnji zvuk"
+msgstr "Unutrašnji mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Samostalna kontrola pojačanja"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Bez samostalne kontrole pojačanja"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Podizanje"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Bez podizanja"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Pojačalo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Bez pojačala"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni ulaz"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Analogna linija u"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Prazan izlaz"
+msgstr "Analogni izlaz"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Analogne slušalice"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni izlaz (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni mono izlaz"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Analogni mono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgstr "Analogni stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Okružujući 4.1"
+msgstr "Analogni okružujući 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Okružujući 4.0"
+msgstr "Analogni okružujući 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Okružujući 4.1"
+msgstr "Analogni okružujući 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Okružujući 4.0"
+msgstr "Analogni okružujući 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Okružujući 4.1"
+msgstr "Analogni okružujući 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Okružujući 5.0"
+msgstr "Analogni okružujući 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Okružujući 5.1"
+msgstr "Analogni okružujući 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Okružujući 4.0"
+msgstr "Analogni okružujući 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Okružujući 4.1"
+msgstr "Analogni okružujući 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Okružujući 4.0"
+msgstr "Analogni okružujući 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Okružujući 7.1"
+msgstr "Analogni okružujući 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Dvosmerni analogni mono"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Dvosmerni analogni stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Dvosmerni digitalni stereo (IEC958)"

commit 5778b16f954b8f9d511ae8da658be6520b6a3a57
Author: vpv <vpv at fedoraproject.org>
Date:   Mon Nov 9 13:04:10 2009 +0000

    Sending translation for Finnish

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 515def3..13b5e15 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# pulseaudio translation to Finnish (fi).
+# pavucontrol Finnish (fi) translation.
 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
-# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>, 2008.
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2009.
+# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2009
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-09 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:03+0200\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,2821 +16,388 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n"
-"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
-"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu "
-"ms).\n"
-"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
-"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
-#, c-format
-msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
-msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu "
-"ms).\n"
-"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
-"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
-msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu"
-
-#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
-msgid "Dummy Output"
-msgstr "Valeulostulo"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu"
-
-#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun asetukset> "
-"master=<suodatettavan nielun nimi> format=<näytemuoto> "
-"rate=<näytteenottotaajuus> channels=<kanavien määrä> "
-"channel_map=<kanavakartta> plugin=<ladspa-liitännäisen nimi> label=<ladspa-"
-"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo "
-"syötteenhallinta-arvoja>"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
-msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Kellotettu tyhjä nielu"
-
-#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-msgid "Null Output"
-msgstr "Tyhjä ulostulo"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
-msgid "Internal Audio"
-msgstr "Sisäinen äänentoisto"
-
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
-msgid "Modem"
-msgstr "Modeemi"
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
-msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
-msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
-msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:141
-#, c-format
-msgid "Got signal %s."
-msgstr "Saatiin signaali %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:168
-msgid "Exiting."
-msgstr "Poistutaan."
-
-#: ../src/daemon/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
-
-#: ../src/daemon/main.c:191
-#, c-format
-msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
-
-#: ../src/daemon/main.c:195
-#, c-format
-msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:200
-#, c-format
-msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
-
-#: ../src/daemon/main.c:205
-#, c-format
-msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
-
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:220
-#, c-format
-msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:252
-#, c-format
-msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:271
-msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:279
-msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
-
-#: ../src/daemon/main.c:297
-#, c-format
-msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:474
-msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:541
-msgid "Daemon not running"
-msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
-
-#: ../src/daemon/main.c:543
-#, c-format
-msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
-
-#: ../src/daemon/main.c:553
-#, c-format
-msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
-"system ole määritelty)."
-
-#: ../src/daemon/main.c:573
-msgid "Root privileges required."
-msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
-
-#: ../src/daemon/main.c:578
-msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
-
-#: ../src/daemon/main.c:583
-msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:586
-msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
-"asetettuna!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:589
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
-"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
-
-#: ../src/daemon/main.c:594
-msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
-"pakotetusti pois käytöstä."
-
-#: ../src/daemon/main.c:621
-msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "putki epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:632
-#, c-format
-msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "fork() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
-#, c-format
-msgid "read() failed: %s"
-msgstr "read() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:652
-msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:654
-msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:731
-#, c-format
-msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:732
-#, c-format
-msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:733
-#, c-format
-msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:736
-#, c-format
-msgid "Running on host: %s"
-msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:739
-#, c-format
-msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
-
-#: ../src/daemon/main.c:741
-#, c-format
-msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
-
-#: ../src/daemon/main.c:744
-msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
-
-#: ../src/daemon/main.c:746
-msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
-
-#: ../src/daemon/main.c:749
-#, c-format
-msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:752
-msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
-
-#: ../src/daemon/main.c:754
-msgid "Optimized build: no"
-msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
-
-#: ../src/daemon/main.c:758
-msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
-
-#: ../src/daemon/main.c:760
-msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
-
-#: ../src/daemon/main.c:762
-msgid "All asserts enabled."
-msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
-
-#: ../src/daemon/main.c:766
-msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
-
-#: ../src/daemon/main.c:769
-#, c-format
-msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "Konetunniste on %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:773
-#, c-format
-msgid "Session ID is %s."
-msgstr "Istunnon tunniste on %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:779
-#, c-format
-msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:784
-#, c-format
-msgid "Using state directory %s."
-msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:787
-#, c-format
-msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s."
-
-#: ../src/daemon/main.c:789
-#, c-format
-msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
-
-#: ../src/daemon/main.c:792
-msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n"
-"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n"
-"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono "
-"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
-
-#: ../src/daemon/main.c:809
-msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:819
-msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
-
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
-"suositeltava!"
-
-#: ../src/daemon/main.c:844
-msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:904
-msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
-
-#: ../src/daemon/main.c:909
-msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
-"toiminnasta."
-
-#: ../src/daemon/main.c:926
-msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
-
-#: ../src/daemon/main.c:932
-msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
-
-#: ../src/daemon/main.c:954
-msgid "Daemon terminated."
-msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"COMMANDS:\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
-"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
-"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
-"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
-"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
-"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
-"                                        loading/unloading after startup\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
-"                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
-"                                        this time passed\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
-"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
-"                                        objects (plugins)\n"
-"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
-"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
-"                                        possible values)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
-"                                        platforms that support it.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
-"\n"
-"STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
-"                                        the specified argument\n"
-"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
-"                                        after startup\n"
-"\n"
-"  -n                                    Don't load default script file\n"
-msgstr ""
-"%s [valitsimet]\n"
-"\n"
-"KOMENNOT:\n"
-"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
-"      --version                         Näytä versio\n"
-"      --dump-conf                       Tulosta oletusasetukset\n"
-"      --dump-modules                    Tulosta saatavilla olevien\n"
-"                                        moduulien luettelo\n"
-"      --dump-resample-methods           Tulosta saatavilla\n"
-"                                        olevat\n"
-"                                        uudelleennäytteistystavat\n"
-"      --cleanup-shm                     Puhdista vanhentuneet jaetun\n"
-"                                        muistin segmentit\n"
-"      --start                           Käynnistä taustaprosessi, jos se\n"
-"                                        ei ole käynnissä\n"
-"  -k  --kill                            Tapa suoritettava taustaprosessi\n"
-"      --check                           Tarkista onko\n"
-"                                        taustaprosessi suoritettavana\n"
-"                                        (palauttaa vain lopetuskoodin)\n"
-"\n"
-"VALITSIMET:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Suorita järjestelmänlaajuisena\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Vaihda\n"
-"                                        taustaprosessiksi käynnistyksen\n"
-"                                        jälkeen\n"
-"      --fail[=BOOL]                     Lopeta kun käynnistys epäonnistuu\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Yritä asettaa korkea nice-taso\n"
-"                                        (käytettävissä vain root-\n"
-"                                        käyttäjänä, SUIDilla tai\n"
-"                                        kohotetulla RLIMIT_NICE-arvolla)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Yritä asettaa reaaliaikainen\n"
-"                                        ajoitus (käytettävissä vain\n"
-"                                        root-käyttäjänä, SUIDilla tai\n"
-"                                        kohotetulla RLIMIT_RTPRIO-arvolla)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Kiellä käyttäjän pyytämä moduulin\n"
-"                                        lataus tai poisto käynnistyksen\n"
-"                                        jälkeen\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Kiellä käyttäjän pyytämä\n"
-"                                        lopettaminen\n"
-"      --exit-idle-time=SEK              Lopeta taustaprosessi, kun se on\n"
-"                                        toimettomana ja tämä aika on\n"
-"                                        kulunut\n"
-"      --module-idle-time=SEK            Poista automaattisesti ladatut\n"
-"                                        moduulit, kun taustaprosessi on\n"
-"                                        toimettomana ja tämä aika on\n"
-"                                        kulunut\n"
-"      --scache-idle-time=SEK            Poista automaattisesti ladatut\n"
-"                                        näytteet, kun taustaprosessi on\n"
-"                                        toimettomana ja tämä aika on\n"
-"                                        kulunut\n"
-"      --log-level[=TASO]                Aseta tai kasvata\n"
-"                                        lokikirjoituksen tasoa\n"
-"  -v                                    Kasvata tulosteiden\n"
-"                                        yksityiskohtaisuutta\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Aseta lokikirjoituksen kohde\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Lisää koodikohta\n"
-"                                        lokiviesteihin\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Lisää aikaleima lokiviesteihin\n"
-"      --log-backtrace=KEHYKSET          Lisää pinolistaus lokiviesteihin\n"
-"  -p, --dl-search-path=POLKU            Aseta dynaamisten jaettujen\n"
-"                                        objektien (liitännäisten)\n"
-"                                        hakupolku\n"
-"      --resample-method=TAPA            Käytä määritettyä\n"
-"                                        uudelleennäytteistyksen tapaa\n"
-"                                        (--dump-resample-methods\n"
-"                                        luetteloi mahdolliset arvot)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Luo PID-tiedosto\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Älä asenna suoritinkuorman\n"
-"                                        rajoitinta alustoilla, jotka\n"
-"                                        tukevat sitä\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Poista jaetun muistin tuki käytöstä\n"
-"\n"
-"ALOITUSKOMENTOSARJA:\n"
-"  -L, --load=\"MODUULIN ARGUMENTIT\"    Lataa liitännäismoduuli annetulla\n"
-"                                        argumentilla\n"
-"  -F, --file=TIEDOSTO                   Suorita annettu komentosarja\n"
-"  -C                                    Avaa komentokehote nykyiseen\n"
-"                                        päätteeseen käynnistyksen jälkeen\n"
-"\n"
-"  -n                                    Älä lataa oletuskomentosarja-\n"
-"                                        tiedostoa\n"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:247
-msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:254
-msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä "
-"0..4 tai yksi seuraavista: debug, info, notice, warn, error)."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:276
-msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:283
-msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:290
-msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:297
-msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:304
-msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:321
-msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, "
-"”stderr” tai ”auto”."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:328
-msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:335
-msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:354
-#, c-format
-msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:361
-msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:368
-msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/cmdline.c:375
-msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nimi: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
-#, c-format
-msgid "No module information available\n"
-msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versio: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
-#, c-format
-msgid "Description: %s\n"
-msgstr "Kuvaus: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
-#, c-format
-msgid "Author: %s\n"
-msgstr "Tekijä: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
-#, c-format
-msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "Käyttö: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, c-format
-msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "Lataa kerran: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, c-format
-msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
-#, c-format
-msgid "Path: %s\n"
-msgstr "Polku: %s\n"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
-#, c-format
-msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "
-"toisistaan."
-
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
-#, c-format
-msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
-
-#: ../src/daemon/caps.c:62
-msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Luovutaan oikeuksista."
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
-msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä"
-
-#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
-msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:107
-msgid "Front Center"
-msgstr "Keski"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:108
-msgid "Front Left"
-msgstr "Vasen etu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:109
-msgid "Front Right"
-msgstr "Oikea etu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:111
-msgid "Rear Center"
-msgstr "Takakeski"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:112
-msgid "Rear Left"
-msgstr "Vasen taka"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:113
-msgid "Rear Right"
-msgstr "Oikea taka"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Alataajuus"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:117
-msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:118
-msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "Oikealle keskeltä etu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:120
-msgid "Side Left"
-msgstr "Vasen sivu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:121
-msgid "Side Right"
-msgstr "Oikea sivu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:123
-msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "Avustava 0"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:124
-msgid "Auxiliary 1"
-msgstr "Avustava 1"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:125
-msgid "Auxiliary 2"
-msgstr "Avustava 2"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:126
-msgid "Auxiliary 3"
-msgstr "Avustava 3"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:127
-msgid "Auxiliary 4"
-msgstr "Avustava 4"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:128
-msgid "Auxiliary 5"
-msgstr "Avustava 5"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:129
-msgid "Auxiliary 6"
-msgstr "Avustava 6"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:130
-msgid "Auxiliary 7"
-msgstr "Avustava 7"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:131
-msgid "Auxiliary 8"
-msgstr "Avustava 8"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:132
-msgid "Auxiliary 9"
-msgstr "Avustava 9"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:133
-msgid "Auxiliary 10"
-msgstr "Avustava 10"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:134
-msgid "Auxiliary 11"
-msgstr "Avustava 11"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:135
-msgid "Auxiliary 12"
-msgstr "Avustava 12"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:136
-msgid "Auxiliary 13"
-msgstr "Avustava 13"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:137
-msgid "Auxiliary 14"
-msgstr "Avustava 14"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:138
-msgid "Auxiliary 15"
-msgstr "Avustava 15"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:139
-msgid "Auxiliary 16"
-msgstr "Avustava 16"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:140
-msgid "Auxiliary 17"
-msgstr "Avustava 17"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:141
-msgid "Auxiliary 18"
-msgstr "Avustava 18"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:142
-msgid "Auxiliary 19"
-msgstr "Avustava 19"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:143
-msgid "Auxiliary 20"
-msgstr "Avustava 20"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:144
-msgid "Auxiliary 21"
-msgstr "Avustava 21"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:145
-msgid "Auxiliary 22"
-msgstr "Avustava 22"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:146
-msgid "Auxiliary 23"
-msgstr "Avustava 23"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:147
-msgid "Auxiliary 24"
-msgstr "Avustava 24"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:148
-msgid "Auxiliary 25"
-msgstr "Avustava 25"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:149
-msgid "Auxiliary 26"
-msgstr "Avustava 26"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:150
-msgid "Auxiliary 27"
-msgstr "Avustava 27"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:151
-msgid "Auxiliary 28"
-msgstr "Avustava 28"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:152
-msgid "Auxiliary 29"
-msgstr "Avustava 29"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:153
-msgid "Auxiliary 30"
-msgstr "Avustava 30"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:154
-msgid "Auxiliary 31"
-msgstr "Avustava 31"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:156
-msgid "Top Center"
-msgstr "Keski ylä"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:158
-msgid "Top Front Center"
-msgstr "Keski ylä etu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:159
-msgid "Top Front Left"
-msgstr "Vasen ylä etu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:160
-msgid "Top Front Right"
-msgstr "Oikea ylä etu"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:162
-msgid "Top Rear Center"
-msgstr "Keski ylä taka"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:163
-msgid "Top Rear Left"
-msgstr "Vasen ylä taka"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:164
-msgid "Top Rear Right"
-msgstr "Oikea ylä taka"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
-msgid "(invalid)"
-msgstr "(virheellinen)"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:761
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:766
-msgid "Surround 4.0"
-msgstr "4.0-tilaääni"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:772
-msgid "Surround 4.1"
-msgstr "4.1-tilaääni"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:778
-msgid "Surround 5.0"
-msgstr "5.0-tilaääni"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:784
-msgid "Surround 5.1"
-msgstr "5.1-tilaääni"
-
-#: ../src/pulse/channelmap.c:791
-msgid "Surround 7.1"
-msgstr "7.1-tilaääni"
-
-#: ../src/pulse/error.c:43
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/pulse/error.c:44
-msgid "Access denied"
-msgstr "Pääsy evätty"
-
-#: ../src/pulse/error.c:45
-msgid "Unknown command"
-msgstr "Tuntematon komento"
-
-#: ../src/pulse/error.c:46
-msgid "Invalid argument"
-msgstr "Virheellinen argumentti"
-
-#: ../src/pulse/error.c:47
-msgid "Entity exists"
-msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
-
-#: ../src/pulse/error.c:48
-msgid "No such entity"
-msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
-
-#: ../src/pulse/error.c:49
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Yhteys hylätty"
-
-#: ../src/pulse/error.c:50
-msgid "Protocol error"
-msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
-
-#: ../src/pulse/error.c:51
-msgid "Timeout"
-msgstr "Aikakatkaisu"
-
-#: ../src/pulse/error.c:52
-msgid "No authorization key"
-msgstr "Ei todentamisavainta"
-
-#: ../src/pulse/error.c:53
-msgid "Internal error"
-msgstr "Sisäinen virhe"
-
-#: ../src/pulse/error.c:54
-msgid "Connection terminated"
-msgstr "Yhteys katkennut"
-
-#: ../src/pulse/error.c:55
-msgid "Entity killed"
-msgstr "Entiteetti lopetettu"
-
-#: ../src/pulse/error.c:56
-msgid "Invalid server"
-msgstr "Virheellinen palvelin"
-
-#: ../src/pulse/error.c:57
-msgid "Module initalization failed"
-msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
-
-#: ../src/pulse/error.c:58
-msgid "Bad state"
-msgstr "Virheellinen tila"
-
-#: ../src/pulse/error.c:59
-msgid "No data"
-msgstr "Ei dataa"
-
-#: ../src/pulse/error.c:60
-msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
-
-#: ../src/pulse/error.c:61
-msgid "Too large"
-msgstr "Liian suuri"
-
-#: ../src/pulse/error.c:62
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ei tuettu"
-
-#: ../src/pulse/error.c:63
-msgid "Unknown error code"
-msgstr "Tuntematon virhekoodi"
-
-#: ../src/pulse/error.c:64
-msgid "No such extension"
-msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
-
-#: ../src/pulse/error.c:65
-msgid "Obsolete functionality"
-msgstr "Puuttuva toiminnallisuus"
+#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
+msgid "Adjust the volume level"
+msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta"
 
-#: ../src/pulse/error.c:66
-msgid "Missing implementation"
-msgstr "Puuttuva toteutus"
+#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
+msgid "PulseAudio Volume Control"
+msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
 
-#: ../src/pulse/error.c:67
-msgid "Client forked"
-msgstr "Asiakasohjelma haarautui"
+#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
-#: ../src/pulse/error.c:68
-msgid "Input/Output error"
-msgstr "Siirräntävirhe"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../src/pulse/error.c:69
-msgid "Device or resource busy"
-msgstr "Laite tai resurssi on varattu"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
+msgid "<b>Port:</b>"
+msgstr "<b>Portti:</b>"
 
-#: ../src/pulse/sample.c:172
-#, c-format
-msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr "%s %u kan. %uHz"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:184
-#, c-format
-msgid "%0.1f GiB"
-msgstr "%0.1f GiB"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:186
-#, c-format
-msgid "%0.1f MiB"
-msgstr "%0.1f MiB"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:188
-#, c-format
-msgid "%0.1f KiB"
-msgstr "%0.1f KiB"
-
-#: ../src/pulse/sample.c:190
-#, c-format
-msgid "%u B"
-msgstr "%u B"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
+msgid "<b>Profile:</b>"
+msgstr "<b>Profiili:</b>"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
-msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
+msgid "<b>S_how:</b>"
+msgstr "<b>N_äytä:</b>"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
-msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
+msgid "<b>Sho_w:</b>"
+msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
-#, c-format
-msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
+msgid "<b>_Show:</b>"
+msgstr "<b>_Näytä:</b>"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
-msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
+msgid "<b>left-front</b>"
+msgstr "<b>vasen-etu</b>"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
-#, c-format
-msgid "fork(): %s"
-msgstr "fork(): %s"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
+msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
+msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
-#, c-format
-msgid "waitpid(): %s"
-msgstr "waitpid(): %s"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
+msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
+msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
-#, c-format
-msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
+msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
+msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, c-format
-msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:113
-msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Toistovirta on tyhjennetty."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:123
-msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, c-format
-msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, c-format
-msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, c-format
-msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, c-format
-msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:307
-msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Virran luonti onnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, c-format
-msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, c-format
-msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, c-format
-msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, c-format
-msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)."
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
+msgid "<i>No input devices available</i>"
+msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, c-format
-msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Virtavirhe: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, c-format
-msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, c-format
-msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Virtalaite palautettu.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, c-format
-msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Virran alivuoto.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, c-format
-msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Virran ylivuoto.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, c-format
-msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Virta käynnistetty.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, c-format
-msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-msgid "not "
-msgstr "ei "
-
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, c-format
-msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, c-format
-msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:418
-#, c-format
-msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:450
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:456
-#, c-format
-msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Yhteysvirhe: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:503
-msgid "Got EOF."
-msgstr "Saatiin EOF."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:540
-#, c-format
-msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:561
-msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:575
-#, c-format
-msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:580
-#, c-format
-msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs."
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
+msgid "<i>No output devices available</i>"
+msgstr "<i>Ulostulolaitteita ei saatavilla</i>"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
-#, c-format
-msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
 msgid ""
-"%s [options]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
-"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
-"                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
-"                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
-"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
-"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+"All Input Devices\n"
+"All Except Monitors\n"
+"Hardware Input Devices\n"
+"Virtual Input Devices\n"
+"Monitors"
 msgstr ""
-"%s [valitsimet]\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
-"      --version                         Näytä versio\n"
-"\n"
-"  -r, --record                          Luo yhteys nauhoitukselle\n"
-"  -p, --playback                        Luo yhteys toistolle\n"
-"\n"
-"  -v, --verbose                         Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
-"\n"
-"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon "
-"yhdistetään\n"
-"  -d, --device=LAITE                    Sen nielun/lähteen nimi, johon "
-"yhdistetään\n"
-"  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
-"kutsutaan palvelimella\n"
-"      --stream-name=NIMI                Kuinka tätä virtaa kutsutaan "
-"palvelimella\n"
-"      --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS          Määritä (lineaarinen) "
-"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n"
-"      --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS        Näytteenottotaajuus hertseinä"
-"(oletus: 44100)\n"
-"      --format=NÄYTEMUOTO               Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:"
-"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n"
-"      --channels=KANAVIA                Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n"
-"                                        (oletus: 2)\n"
-"      --channel-map=KANAVAKARTTA        Oletuksen sijasta käytettävä "
-"kanavakartta\n"
-"      --fix-format                      Valitse näytemuoto nielusta, jossa "
-"virta on\n"
-"      --fix-rate                        Valitse näytteenottotaajuus "
-"nielusta, jossa virta on\n"
-"      --fix-channels                    Valitse kanavien määrä ja "
-"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n"
-"                                        yhdistetään.\n"
-"      --no-remix                        Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
-"      --no-remap                        Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
-"älä nimen mukaan.\n"
-"      --latency=TAVUA                   Pyydä määritettyä latenssia "
-"tavuissa.\n"
-"      --process-time=TAVUA              Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
-"pyyntöä kohti tavuissa.\n"
-"      --property=ASETUS=ARVO            Anna määritetylle asetukselle "
-"määritetty arvo.\n"
-"      --raw                             Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n"
-"      --file-format=TMUOTO              Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-"
-"dataa.\n"
-"      --list-file-formats               Luettele käytettävissä olevat "
-"tiedostomuodot.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:731
-#, c-format
-msgid ""
-"pacat %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pacat %s\n"
-"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
-"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
-#, c-format
-msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:779
-#, c-format
-msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:816
-#, c-format
-msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:845
-#, c-format
-msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:852
-#, c-format
-msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:864
-#, c-format
-msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:881
-#, c-format
-msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:900
-msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Virheellinen näytemääritys"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:910
-#, c-format
-msgid "open(): %s"
-msgstr "open(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:915
-#, c-format
-msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2(): %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:922
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Liian monta argumenttia."
+"Kaikki sisääntulolaitteet\n"
+"Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n"
+"Laitteistosisääntulolaitteet\n"
+"Näennäissisääntulolaitteet\n"
+"Tarkkailulaitteet"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
-msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:953
-msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
 msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
+"All Output Devices\n"
+"Hardware Output Devices\n"
+"Virtual Output Devices"
 msgstr ""
-"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
-msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:971
-msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:982
-msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:993
-msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
-msgid "recording"
-msgstr "nauhoitus"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
-msgid "playback"
-msgstr "toisto"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
-msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
-msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
-msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
-#, c-format
-msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
-msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
-msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
-#, c-format
-msgid "fork(): %s\n"
-msgstr "fork(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
-#, c-format
-msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr "execvp(): %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, c-format
-msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, c-format
-msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
-#, c-format
-msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
-#, c-format
-msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
-#, c-format
-msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
+"Kaikki ulostulolaitteet\n"
+"Laitteistoulostulolaitteet\n"
+"Näennäisulostulolaitteet"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [options] ... \n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s [valitsimet] ... \n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
-"      --version                         Näytä versio\n"
-"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon\n"
-"                                        yhdistetään\n"
-"\n"
-
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
-#, c-format
+#. Applications All streams
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
 msgid ""
-"pasuspender %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
+"All Streams\n"
+"Applications\n"
+"Virtual Streams"
 msgstr ""
-"pasuspender %s\n"
-"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
-"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
+"Kaikki virrat\n"
+"Sovellukset\n"
+"Näennäisvirrat"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
+msgid "Card Name"
+msgstr "Kortin nimi"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
-#, c-format
-msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
-#, c-format
-msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
+msgid "Lock channels together"
+msgstr "Lukitse kanavat yhteen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, c-format
-msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Vaimenna äänet"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
-#, c-format
-msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:144
-#, c-format
-msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:147
-#, c-format
-msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, c-format
-msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"User name: %s\n"
-"Host Name: %s\n"
-"Server Name: %s\n"
-"Server Version: %s\n"
-"Default Sample Specification: %s\n"
-"Default Channel Map: %s\n"
-"Default Sink: %s\n"
-"Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
-msgstr ""
-"Käyttäjänimi: %s\n"
-"Konenimi: %s\n"
-"Palvelimen nimi: %s\n"
-"Palvelimen versio: %s\n"
-"Oletusnäytemäärittely: %s\n"
-"Oletuskanavakartta: %s\n"
-"Oletusnielu: %s\n"
-"Oletuslähde: %s\n"
-"Eväste: %08x\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Sink #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor Source: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Nielu #%u\n"
-"\tTila: %s\n"
-"\tNimi: %s\n"
-"\tKuvaus: %s\n"
-"\tAjuri: %s\n"
-"\tNäytemäärittely: %s\n"
-"\tKanavakartta: %s\n"
-"\tOmistava moduuli: %u\n"
-"\tVaimennus: %s\n"
-"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
-"\t                 balanssi %0.2f\n"
-"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
-"\tTarkkailulähde: %s\n"
-"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
-"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, c-format
-msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tPortit:\n"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
+msgid "Set as fallback"
+msgstr "Aseta toissijaiseksi"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, c-format
-msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
+msgid "Stream Title"
+msgstr "Virran otsikko"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, c-format
-msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
+msgid "_Configuration"
+msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
-#, c-format
-msgid ""
-"Source #%u\n"
-"\tState: %s\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDescription: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tOwner Module: %u\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s%s%s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBase Volume: %s%s%s\n"
-"\tMonitor of Sink: %s\n"
-"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
-"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Lähde #%u\n"
-"\tTila: %s\n"
-"\tNimi: %s\n"
-"\tKuvaus: %s\n"
-"\tAjuri: %s\n"
-"\tNäytemäärittely: %s\n"
-"\tKanavakartta: %s\n"
-"\tOmistava moduuli: %u\n"
-"\tVaimennus: %s\n"
-"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
-"\t                 balanssi %0.2f\n"
-"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
-"\tTarkkailtava nielu: %s\n"
-"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
-"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
-"\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
-msgid "n/a"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, c-format
-msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "S_isääntulolaitteet"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"Module #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tArgument: %s\n"
-"\tUsage counter: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Moduuli #%u\n"
-"\tNimi: %s\n"
-"\tArgumentti: %s\n"
-"\tKäyttölaskuri: %s\n"
-"\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Client #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Asiakas #%u\n"
-"\tAjuri: %s\n"
-"\tOmistava moduuli: %s\n"
-"\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
+msgid "_Output Devices"
+msgstr "Ul_ostulolaitteet"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, c-format
-msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
+msgid "_Playback"
+msgstr "_Toisto"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
-#, c-format
-msgid ""
-"Card #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Kortti #%u\n"
-"\tNimi: %s\n"
-"\tAjuri: %s\n"
-"\tOmistava moduuli: %s\n"
-"\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:479
-#, c-format
-msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr "\tProfiilit:\n"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
+msgid "_Recording"
+msgstr "_Nauhoitus"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
-#, c-format
-msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
+#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
+msgid "direction"
+msgstr "suunta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, c-format
-msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
+#: ../src/pavucontrol.cc:73
+msgid "Card callback failure"
+msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
-#, c-format
-msgid ""
-"Sink Input #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSink: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tMute: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Nielun sisääntulo #%u\n"
-"\tAjuri: %s\n"
-"\tOmistava moduuli: %s\n"
-"\tAsiakas: %s\n"
-"\tNielu: %u\n"
-"\tNäytemäärittely: %s\n"
-"\tKanavakartta: %s\n"
-"\tVaimennus: %s\n"
-"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
-"\t                 %s\n"
-"\t                 balanssi %0.2f\n"
-"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
-"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
-"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
-"\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, c-format
-msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
+#: ../src/pavucontrol.cc:92
+msgid "Sink callback failure"
+msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
-#, c-format
-msgid ""
-"Source Output #%u\n"
-"\tDriver: %s\n"
-"\tOwner Module: %s\n"
-"\tClient: %s\n"
-"\tSource: %u\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
-"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
-"\tResample method: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Lähteen ulostulo #%u\n"
-"\tAjuri: %s\n"
-"\tOmistava moduuli: %s\n"
-"\tAsiakas: %s\n"
-"\tLähde: %u\n"
-"\tNäytemäärittely: %s\n"
-"\tKanavakartta: %s\n"
-"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
-"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
-"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
-"\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, c-format
-msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
+#: ../src/pavucontrol.cc:111
+msgid "Source callback failure"
+msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Sample #%u\n"
-"\tName: %s\n"
-"\tSample Specification: %s\n"
-"\tChannel Map: %s\n"
-"\tVolume: %s\n"
-"\t        %s\n"
-"\t        balance %0.2f\n"
-"\tDuration: %0.1fs\n"
-"\tSize: %s\n"
-"\tLazy: %s\n"
-"\tFilename: %s\n"
-"\tProperties:\n"
-"\t\t%s\n"
-msgstr ""
-"Näyte #%u\n"
-"\tNimi: %s\n"
-"\tNäytemäärittely: %s\n"
-"\tKanavakartta: %s\n"
-"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
-"\t                 %s\n"
-"\t                 balanssi %0.2f\n"
-"\tKesto: %0.1fs\n"
-"\tKoko: %s\n"
-"\tLaiska: %s\n"
-"\tTiedostonimi: %s\n"
-"\tOminaisuudet:\n"
-"\t\t%s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, c-format
-msgid "Failure: %s"
-msgstr "Epäonnistuminen: %s"
+#: ../src/pavucontrol.cc:130
+msgid "Sink input callback failure"
+msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, c-format
-msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s"
+#: ../src/pavucontrol.cc:149
+msgid "Source output callback failure"
+msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
-msgid "Premature end of file"
-msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
+#: ../src/pavucontrol.cc:183
+msgid "Client callback failure"
+msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
-msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
+#: ../src/pavucontrol.cc:199
+msgid "Server info callback failure"
+msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
 #, c-format
-msgid ""
-"%s [options] stat\n"
-"%s [options] list\n"
-"%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-msgstr ""
-"%s [valitsimet] stat\n"
-"%s [valitsimet] list\n"
-"%s [valitsimet] exit\n"
-"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n"
-"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n"
-"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n"
-"%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n"
-"%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n"
-"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n"
-"%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n"
-"%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n"
-"%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n"
-"%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n"
-"%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n"
-"%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n"
-"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n"
-"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n"
-"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n"
-"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n"
-"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n"
-"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n"
-"\n"
-"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
-"      --version                         Näytä versio\n"
-"\n"
-"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon "
-"yhdistetään\n"
-"  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
-"kutsutaan palvelimella\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:933
-#, c-format
-msgid ""
-"pactl %s\n"
-"Compiled with libpulse %s\n"
-"Linked with libpulse %s\n"
-msgstr ""
-"pactl %s\n"
-"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
-"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:979
-msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:992
-msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
-msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
-msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
-msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
-msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
-msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
-msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
-msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
-msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
-msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
-msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
-msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
-msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
-msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
-msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
+msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
+msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
-msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
+#: ../src/pavucontrol.cc:235
+msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
+msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
-msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
+#: ../src/pavucontrol.cc:252
+msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
-msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
+#: ../src/pavucontrol.cc:265
+msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
-msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
+#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
+msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
+msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
-msgid "No valid command specified."
-msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
+#: ../src/pavucontrol.cc:304
+msgid "pa_context_get_client_info() failed"
+msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
-"\n"
-" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
-" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
-msgstr ""
-"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto]  [-d|-e|-i|-"
-"r]\n"
-"\n"
-" -d    Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n"
-" -e    Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n"
-" -i    Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin "
-"ja\n"
-"       evästetiedostoon.\n"
-" -r    Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:94
-#, c-format
-msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:108
-#, c-format
-msgid "Server: %s\n"
-msgstr "Palvelin: %s\n"
-
-#: ../src/utils/pax11publish.c:110
-#, c-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Lähde: %s\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
+msgid "pa_context_get_server_info() failed"
+msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:112
-#, c-format
-msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Nielu: %s\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:327
+msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:114
-#, c-format
-msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr "Eväste: %s\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:362
+msgid "pa_context_subscribe() failed"
+msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:132
-#, c-format
-msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:378
+msgid "pa_context_client_info_list() failed"
+msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:385
+msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
+msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:152
-#, c-format
-msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:392
+msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
+msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:399
+msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
+msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:174
-#, c-format
-msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:406
+msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
+msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:413
+msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
+msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pax11publish.c:211
-#, c-format
-msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n"
+#: ../src/pavucontrol.cc:437
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Yhteys epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
-msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta "
-"istunnon taustaprosessina."
+#: ../src/cardwidget.cc:87
+msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
-#, c-format
-msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+#: ../src/channelwidget.cc:104
+msgid "<small>Silence</small>"
+msgstr "<small>Hiljaisuus</small>"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
-#, c-format
-msgid "connect(): %s"
-msgstr "connect(): %s"
+#: ../src/channelwidget.cc:104
+msgid "<small>Min</small>"
+msgstr "<small>Minimi</small>"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
-msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
+#: ../src/channelwidget.cc:105
+msgid "<small>Max</small>"
+msgstr "<small>Maksimi</small>"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
-msgid "Daemon not responding."
-msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
+#: ../src/channelwidget.cc:109
+msgid "<small><i>Base</i></small>"
+msgstr "<small><i>Perus</i></small>"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, c-format
-msgid "poll(): %s"
-msgstr "poll(): %s"
+#: ../src/mainwindow.cc:269
+msgid "Failed to read data from stream"
+msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
-#, c-format
-msgid "read(): %s"
-msgstr "read(): %s"
+#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
+msgid "Peak detect"
+msgstr "Huipun tunnistus"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
-#, c-format
-msgid "write(): %s"
-msgstr "write(): %s"
+#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
+msgid "Failed to create monitoring stream"
+msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
-msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
+#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
+msgid "Failed to connect monitoring stream"
+msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
-#, c-format
-msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta "
-"mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n"
-"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä "
-"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLOUT "
-"asetettuna,  snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
-"joka on < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
-#, c-format
+#: ../src/mainwindow.cc:466
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
-"ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään "
-"luettavaa ei ollut!\n"
-"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä "
-"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna,  "
-"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
-
-#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
-msgid "Off"
-msgstr "Poissa"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
-msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
-
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
-msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
-msgid "Output Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Sisääntulo %s"
-
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
-msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
-msgid "Input"
-msgstr "Sisääntulo %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
-msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
-msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-msgid "Line-In"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
-msgid "Microphone"
+"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
+"by the Event widget"
 msgstr ""
+"Ohitetaan nielusisäänmeno, koska se on määrätty tapahtumaksi ja siksi sen "
+"käsittelee Event-elementti"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
-msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+#: ../src/mainwindow.cc:618
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Järjestelmän äänet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
-msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Sisäinen äänentoisto"
+#: ../src/rolewidget.cc:71
+msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
+msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
-msgid "Radio"
-msgstr ""
+#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
+msgid "on"
+msgstr "päällä"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
-msgid "Video"
-msgstr ""
+#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
+msgid "Terminate Playback"
+msgstr "Lopeta toisto"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
-msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
-msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
-msgid "Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
-msgid "No Boost"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
-msgid "Amplifier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
-msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
-msgid "Analog Input"
-msgstr "Analoginen mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
-msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Analoginen mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
-msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Analoginen mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
-msgid "Analog Radio"
-msgstr "Analoginen mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
-msgid "Analog Video"
-msgstr "Analoginen stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
-msgid "Analog Output"
-msgstr "Tyhjä ulostulo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
-msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Analoginen mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
-msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
+msgid "Unknown output"
+msgstr "Tuntematon ulostulo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
-msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Analoginen mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
-msgid "Analog Mono"
-msgstr "Analoginen mono"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-msgid "Analog Stereo"
-msgstr "Analoginen stereo"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
-msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
-
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
-msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
+#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
+msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
+msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
-msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
+#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
+msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
+msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
+#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
+msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
+msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
+#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
+msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
+#: ../src/sinkwidget.cc:48
+msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
+#: ../src/sinkwidget.cc:63
+msgid "Volume Control Feedback Sound"
+msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
-msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
+#: ../src/sinkwidget.cc:80
+msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
+#: ../src/sinkwidget.cc:94
+msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
+msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
-msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
+#: ../src/sinkwidget.cc:114
+msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
+#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
+msgid "from"
+msgstr "lähteestä"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
-msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
+#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
+msgid "Terminate Recording"
+msgstr "Lopeta nauhoitus"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
+msgid "Unknown input"
+msgstr "Tuntematon sisääntulo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
-msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
+msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
+msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
-msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
+#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
+msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
-msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
+#: ../src/sourcewidget.cc:44
+msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
-msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analoginen mono"
+#: ../src/sourcewidget.cc:59
+msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
-msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analoginen stereo"
+#: ../src/sourcewidget.cc:73
+msgid "pa_context_set_default_source() failed"
+msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
-msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
+#: ../src/sourcewidget.cc:95
+msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
+msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui"
 
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”"
+#: ../src/streamwidget.cc:45
+msgid "Terminate"
+msgstr "Lopeta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-"
-#~ "taustajärjestelmälle"
+#~ msgid "Open menu"
+#~ msgstr "Avaa valikko"
 
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle"
+#~ msgid "_Move Stream..."
+#~ msgstr "_Siirrä virta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin "
-#~ "ajoitusta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean "
-#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet "
-#~ "kuitenkin puuttuvat:\n"
-#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n"
-#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän "
-#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai "
-#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön."
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt "
-#~ "eivät salli sitä."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
-#~ "salli sitä."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Virtavirhe: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [valitsimet] [TIEDOSTO]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
-#~ "      --version                         Näytä tiedostot\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon\n"
-#~ "                                        yhdistetään\n"
-#~ "  -d, --device=LAITE                    Sen nielun nimi, johon "
-#~ "yhdistetään\n"
-#~ "  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
-#~ "kutsutaan\n"
-#~ "                                        palvelimella\n"
-#~ "      --stream-name=NIMI                Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n"
-#~ "                                        palvelimella\n"
-#~ "      --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS          Määritä (lineaarinen) "
-#~ "aloitusäänen-\n"
-#~ "                                        voimakkuus väliltä 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=KANAVAKARTTA        Aseta käytettävä kanavakartta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
-#~ "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Virheellinen kanavakartta\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”\n"
-
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "vaimennettu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
-#~ "Nimi: %s\n"
-#~ "Tyyppi: %s\n"
-#~ "Moduuli: %s\n"
-#~ "Argumentto: %s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "nielu"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "lähde"
+#~ msgid "_Default"
+#~ msgstr "_Oletus"

commit 68841d0dc878dcc868a91409008fe60888428931
Author: vpv <vpv at fedoraproject.org>
Date:   Mon Nov 9 13:05:56 2009 +0000

    Sending translation for Finnish

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 13b5e15..515def3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# pavucontrol Finnish (fi) translation.
+# pulseaudio translation to Finnish (fi).
 # Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
-# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
-# Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2009
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>, 2008.
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-09 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,388 +16,2821 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_avail() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu ms).\n"
+"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_delay() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %li tavua (%s%lu "
+"ms).\n"
+"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() palautti poikkeuksellisen suuren arvon: %lu tavua (%lu "
+"ms).\n"
+"Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille."
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr "Pidä aina vähintään yksi nielu ladattuna, vaikka se olisi tyhjä nielu"
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr "Valeulostulo"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr "Virtuaalinen LADSPA-nielu"
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nielun nimi> sink_properties=<nielun asetukset> "
+"master=<suodatettavan nielun nimi> format=<näytemuoto> "
+"rate=<näytteenottotaajuus> channels=<kanavien määrä> "
+"channel_map=<kanavakartta> plugin=<ladspa-liitännäisen nimi> label=<ladspa-"
+"liitännäisen nimiö (label)> control=<pilkulla erotettu luettelo "
+"syötteenhallinta-arvoja>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr "Kellotettu tyhjä nielu"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr "Tyhjä ulostulo"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "Sisäinen äänentoisto"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+msgid "Modem"
+msgstr "Modeemi"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr "Alkuperäisen lt_dlopen-lataimen löytäminen epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:141
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr "Saatiin signaali %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:168
+msgid "Exiting."
+msgstr "Poistutaan."
+
+#: ../src/daemon/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
+
+#: ../src/daemon/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
+
+#: ../src/daemon/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:200
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
+
+#: ../src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
+
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:474
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:541
+msgid "Daemon not running"
+msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
+
+#: ../src/daemon/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
+
+#: ../src/daemon/main.c:553
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
+"system ole määritelty)."
+
+#: ../src/daemon/main.c:573
+msgid "Root privileges required."
+msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
+
+#: ../src/daemon/main.c:578
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
+
+#: ../src/daemon/main.c:583
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:586
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+"Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
+"asetettuna!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:589
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr ""
+"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:594
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+"Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
+"pakotetusti pois käytöstä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr "putki epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:632
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr "fork() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr "read() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:652
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:654
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:731
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:733
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:736
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:739
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
+
+#: ../src/daemon/main.c:741
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
+
+#: ../src/daemon/main.c:744
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
+
+#: ../src/daemon/main.c:746
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
+
+#: ../src/daemon/main.c:749
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:752
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
+
+#: ../src/daemon/main.c:754
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
+
+#: ../src/daemon/main.c:758
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:760
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:762
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
+
+#: ../src/daemon/main.c:769
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr "Konetunniste on %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr "Istunnon tunniste on %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:784
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s."
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"PA:ta suoritetaan järjestelmätilassa. Näin ei luultavasti pitäisi tehdä.\n"
+"Jos silti teet näin, on sinun vikasi jos kaikki ei toimikaan odotetusti.\n"
+"Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono "
+"ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
+"suositeltava!"
+
+#: ../src/daemon/main.c:844
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
+
+#: ../src/daemon/main.c:909
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+"Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
+"toiminnasta."
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
+
+#: ../src/daemon/main.c:954
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+"%s [valitsimet]\n"
+"\n"
+"KOMENNOT:\n"
+"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
+"      --version                         Näytä versio\n"
+"      --dump-conf                       Tulosta oletusasetukset\n"
+"      --dump-modules                    Tulosta saatavilla olevien\n"
+"                                        moduulien luettelo\n"
+"      --dump-resample-methods           Tulosta saatavilla\n"
+"                                        olevat\n"
+"                                        uudelleennäytteistystavat\n"
+"      --cleanup-shm                     Puhdista vanhentuneet jaetun\n"
+"                                        muistin segmentit\n"
+"      --start                           Käynnistä taustaprosessi, jos se\n"
+"                                        ei ole käynnissä\n"
+"  -k  --kill                            Tapa suoritettava taustaprosessi\n"
+"      --check                           Tarkista onko\n"
+"                                        taustaprosessi suoritettavana\n"
+"                                        (palauttaa vain lopetuskoodin)\n"
+"\n"
+"VALITSIMET:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Suorita järjestelmänlaajuisena\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Vaihda\n"
+"                                        taustaprosessiksi käynnistyksen\n"
+"                                        jälkeen\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Lopeta kun käynnistys epäonnistuu\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Yritä asettaa korkea nice-taso\n"
+"                                        (käytettävissä vain root-\n"
+"                                        käyttäjänä, SUIDilla tai\n"
+"                                        kohotetulla RLIMIT_NICE-arvolla)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Yritä asettaa reaaliaikainen\n"
+"                                        ajoitus (käytettävissä vain\n"
+"                                        root-käyttäjänä, SUIDilla tai\n"
+"                                        kohotetulla RLIMIT_RTPRIO-arvolla)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Kiellä käyttäjän pyytämä moduulin\n"
+"                                        lataus tai poisto käynnistyksen\n"
+"                                        jälkeen\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Kiellä käyttäjän pyytämä\n"
+"                                        lopettaminen\n"
+"      --exit-idle-time=SEK              Lopeta taustaprosessi, kun se on\n"
+"                                        toimettomana ja tämä aika on\n"
+"                                        kulunut\n"
+"      --module-idle-time=SEK            Poista automaattisesti ladatut\n"
+"                                        moduulit, kun taustaprosessi on\n"
+"                                        toimettomana ja tämä aika on\n"
+"                                        kulunut\n"
+"      --scache-idle-time=SEK            Poista automaattisesti ladatut\n"
+"                                        näytteet, kun taustaprosessi on\n"
+"                                        toimettomana ja tämä aika on\n"
+"                                        kulunut\n"
+"      --log-level[=TASO]                Aseta tai kasvata\n"
+"                                        lokikirjoituksen tasoa\n"
+"  -v                                    Kasvata tulosteiden\n"
+"                                        yksityiskohtaisuutta\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Aseta lokikirjoituksen kohde\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Lisää koodikohta\n"
+"                                        lokiviesteihin\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Lisää aikaleima lokiviesteihin\n"
+"      --log-backtrace=KEHYKSET          Lisää pinolistaus lokiviesteihin\n"
+"  -p, --dl-search-path=POLKU            Aseta dynaamisten jaettujen\n"
+"                                        objektien (liitännäisten)\n"
+"                                        hakupolku\n"
+"      --resample-method=TAPA            Käytä määritettyä\n"
+"                                        uudelleennäytteistyksen tapaa\n"
+"                                        (--dump-resample-methods\n"
+"                                        luetteloi mahdolliset arvot)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Luo PID-tiedosto\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Älä asenna suoritinkuorman\n"
+"                                        rajoitinta alustoilla, jotka\n"
+"                                        tukevat sitä\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Poista jaetun muistin tuki käytöstä\n"
+"\n"
+"ALOITUSKOMENTOSARJA:\n"
+"  -L, --load=\"MODUULIN ARGUMENTIT\"    Lataa liitännäismoduuli annetulla\n"
+"                                        argumentilla\n"
+"  -F, --file=TIEDOSTO                   Suorita annettu komentosarja\n"
+"  -C                                    Avaa komentokehote nykyiseen\n"
+"                                        päätteeseen käynnistyksen jälkeen\n"
+"\n"
+"  -n                                    Älä lataa oletuskomentosarja-\n"
+"                                        tiedostoa\n"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr "--daemonize vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr "--fail vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level vaatii lokikirjoituksen tason argumentiksi (joko numero väliltä "
+"0..4 tai yksi seuraavista: debug, info, notice, warn, error)."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr "--high-priority vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr "--realtime vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-module-loading vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr "--disallow-exit vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr "--use-pid-file vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+"Virheellinen lokikirjoituksen kohde: käytä jotain seuraavista: ”syslog”, "
+"”stderr” tai ”auto”."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr "--log-time vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr "--log-meta vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr "Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr "--system vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr "--no-cpu-limit vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr "--disable-shm vaatii totuusarvoisen argumentin"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Nimi: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr "Moduulitietoja ei saatavilla\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Versio: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr "Kuvaus: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr "Tekijä: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Käyttö: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr "Lataa kerran: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr "Polku: %s\n"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "
+"toisistaan."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr "Luovutaan oikeuksista."
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "PulseAudio-äänijärjestelmä"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "Käynnistä PulseAudio-äänijärjestelmä"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "Keski"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "Vasen etu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "Oikea etu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "Takakeski"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "Vasen taka"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "Oikea taka"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr "Alataajuus"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr "Vasemmalle keskeltä etu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr "Oikealle keskeltä etu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "Vasen sivu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "Oikea sivu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr "Avustava 0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr "Avustava 1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr "Avustava 2"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr "Avustava 3"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr "Avustava 4"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr "Avustava 5"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr "Avustava 6"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr "Avustava 7"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr "Avustava 8"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr "Avustava 9"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr "Avustava 10"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr "Avustava 11"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr "Avustava 12"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr "Avustava 13"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr "Avustava 14"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr "Avustava 15"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr "Avustava 16"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr "Avustava 17"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr "Avustava 18"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr "Avustava 19"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr "Avustava 20"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr "Avustava 21"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr "Avustava 22"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr "Avustava 23"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr "Avustava 24"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr "Avustava 25"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr "Avustava 26"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr "Avustava 27"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr "Avustava 28"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr "Avustava 29"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr "Avustava 30"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr "Avustava 31"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "Keski ylä"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "Keski ylä etu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "Vasen ylä etu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "Oikea ylä etu"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "Keski ylä taka"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "Vasen ylä taka"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "Oikea ylä taka"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(virheellinen)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "4.0-tilaääni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "4.1-tilaääni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "5.0-tilaääni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "5.1-tilaääni"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "7.1-tilaääni"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "Pääsy evätty"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Tuntematon komento"
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "Virheellinen argumentti"
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr "Entiteetti on jo olemassa"
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr "Ei kyseisenlaista entiteettiä"
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "Yhteys hylätty"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "Yhteyskäytäntövirhe"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr "Aikakatkaisu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr "Ei todentamisavainta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "Sisäinen virhe"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr "Yhteys katkennut"
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr "Entiteetti lopetettu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr "Virheellinen palvelin"
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr "Moduulin alustus epäonnistui"
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr "Virheellinen tila"
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr "Ei dataa"
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr "Epäyhteensopiva yhteyskäytännön versio"
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "Liian suuri"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "Ei tuettu"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "Tuntematon virhekoodi"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr "Ei kyseisenlaista laajennusta"
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr "Puuttuva toiminnallisuus"
 
-#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
-msgid "PulseAudio Volume Control"
-msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr "Puuttuva toteutus"
 
-#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Äänenvoimakkuus"
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr "Asiakasohjelma haarautui"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "Siirräntävirhe"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
-msgid "<b>Port:</b>"
-msgstr "<b>Portti:</b>"
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "Laite tai resurssi on varattu"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
-msgid "<b>Profile:</b>"
-msgstr "<b>Profiili:</b>"
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr "%s %u kan. %uHz"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr "%0.1f GiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr "%0.1f MiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr "%0.1f KiB"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
-msgid "<b>S_how:</b>"
-msgstr "<b>N_äytä:</b>"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
-msgid "<b>Sho_w:</b>"
-msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
-msgid "<b>_Show:</b>"
-msgstr "<b>_Näytä:</b>"
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
-msgid "<b>left-front</b>"
-msgstr "<b>vasen-etu</b>"
+#: ../src/pulse/context.c:550
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
-msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
-msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>"
+#: ../src/pulse/context.c:693
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
-msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
-msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
+#: ../src/pulse/context.c:748
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
-msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
-msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
+#: ../src/pulse/context.c:1438
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
-msgid "<i>No input devices available</i>"
-msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr "Toistovirta on tyhjennetty."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr "Virran luonti onnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
-msgid "<i>No output devices available</i>"
-msgstr "<i>Ulostulolaitteita ei saatavilla</i>"
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr "Virtavirhe: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr "Virtalaite palautettu.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr "Virran alivuoto.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr "Virran ylivuoto.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr "Virta käynnistetty.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr "ei "
+
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr "Yhteysvirhe: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr "Saatiin EOF."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr "write() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs."
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
 msgid ""
-"All Input Devices\n"
-"All Except Monitors\n"
-"Hardware Input Devices\n"
-"Virtual Input Devices\n"
-"Monitors"
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
-"Kaikki sisääntulolaitteet\n"
-"Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n"
-"Laitteistosisääntulolaitteet\n"
-"Näennäissisääntulolaitteet\n"
-"Tarkkailulaitteet"
+"%s [valitsimet]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
+"      --version                         Näytä versio\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Luo yhteys nauhoitukselle\n"
+"  -p, --playback                        Luo yhteys toistolle\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
+"\n"
+"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon "
+"yhdistetään\n"
+"  -d, --device=LAITE                    Sen nielun/lähteen nimi, johon "
+"yhdistetään\n"
+"  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
+"kutsutaan palvelimella\n"
+"      --stream-name=NIMI                Kuinka tätä virtaa kutsutaan "
+"palvelimella\n"
+"      --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS          Määritä (lineaarinen) "
+"aloitusäänenvoimakkuus väliltä 0...65536\n"
+"      --rate=NÄYTTEENOTTOTAAJUUS        Näytteenottotaajuus hertseinä"
+"(oletus: 44100)\n"
+"      --format=NÄYTEMUOTO               Näytteen tyyppi, yksi seuraavista:"
+"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be\n"
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (oletus s16ne)\n"
+"      --channels=KANAVIA                Kanavien määrä, 1=mono, 2=stereo\n"
+"                                        (oletus: 2)\n"
+"      --channel-map=KANAVAKARTTA        Oletuksen sijasta käytettävä "
+"kanavakartta\n"
+"      --fix-format                      Valitse näytemuoto nielusta, jossa "
+"virta on\n"
+"      --fix-rate                        Valitse näytteenottotaajuus "
+"nielusta, jossa virta on\n"
+"      --fix-channels                    Valitse kanavien määrä ja "
+"kanavakartta nielusta, johon virtaa\n"
+"                                        yhdistetään.\n"
+"      --no-remix                        Älä yli- tai alimiksaa kanavia.\n"
+"      --no-remap                        Kartoita kanavat indeksin mukaan, "
+"älä nimen mukaan.\n"
+"      --latency=TAVUA                   Pyydä määritettyä latenssia "
+"tavuissa.\n"
+"      --process-time=TAVUA              Pyydä määritettyä prosessiaikaa "
+"pyyntöä kohti tavuissa.\n"
+"      --property=ASETUS=ARVO            Anna määritetylle asetukselle "
+"määritetty arvo.\n"
+"      --raw                             Tallenna/soita raakaa PCM-dataa.\n"
+"      --file-format=TMUOTO              Tallenna/soita tietyn muotoista PCM-"
+"dataa.\n"
+"      --list-file-formats               Luettele käytettävissä olevat "
+"tiedostomuodot.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
+"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr "Virheellinen näytemääritys"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr "open(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr "dup2(): %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Liian monta argumenttia."
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid ""
-"All Output Devices\n"
-"Hardware Output Devices\n"
-"Virtual Output Devices"
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
 msgstr ""
-"Kaikki ulostulolaitteet\n"
-"Laitteistoulostulolaitteet\n"
-"Näennäisulostulolaitteet"
+"Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr "nauhoitus"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr "toisto"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr "io_new() epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr "fork(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr "execvp(): %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
 
-#. Applications All streams
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s [valitsimet] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
+"      --version                         Näytä versio\n"
+"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon\n"
+"                                        yhdistetään\n"
+"\n"
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
 msgid ""
-"All Streams\n"
-"Applications\n"
-"Virtual Streams"
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
-"Kaikki virrat\n"
-"Sovellukset\n"
-"Näennäisvirrat"
+"pasuspender %s\n"
+"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
+"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kortin nimi"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
-msgid "Lock channels together"
-msgstr "Lukitse kanavat yhteen"
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
-msgid "Mute audio"
-msgstr "Vaimenna äänet"
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
-msgid "Set as fallback"
-msgstr "Aseta toissijaiseksi"
+#: ../src/utils/pactl.c:141
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:144
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:147
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+"Käyttäjänimi: %s\n"
+"Konenimi: %s\n"
+"Palvelimen nimi: %s\n"
+"Palvelimen versio: %s\n"
+"Oletusnäytemäärittely: %s\n"
+"Oletuskanavakartta: %s\n"
+"Oletusnielu: %s\n"
+"Oletuslähde: %s\n"
+"Eväste: %08x\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Nielu #%u\n"
+"\tTila: %s\n"
+"\tNimi: %s\n"
+"\tKuvaus: %s\n"
+"\tAjuri: %s\n"
+"\tNäytemäärittely: %s\n"
+"\tKanavakartta: %s\n"
+"\tOmistava moduuli: %u\n"
+"\tVaimennus: %s\n"
+"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
+"\t                 balanssi %0.2f\n"
+"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
+"\tTarkkailulähde: %s\n"
+"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
+"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tOminaisuudet:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr "\tPortit:\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
-msgid "Stream Title"
-msgstr "Virran otsikko"
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
-msgid "_Configuration"
-msgstr "_Asetukset"
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "S_isääntulolaitteet"
+#: ../src/utils/pactl.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Lähde #%u\n"
+"\tTila: %s\n"
+"\tNimi: %s\n"
+"\tKuvaus: %s\n"
+"\tAjuri: %s\n"
+"\tNäytemäärittely: %s\n"
+"\tKanavakartta: %s\n"
+"\tOmistava moduuli: %u\n"
+"\tVaimennus: %s\n"
+"\tÄänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
+"\t                 balanssi %0.2f\n"
+"\tPerusäänenvoimakkuus: %s%s%s\n"
+"\tTarkkailtava nielu: %s\n"
+"\tLatenssi: %0.0f μs, asetettu %0.0f μs\n"
+"\tLiput: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tOminaisuudet:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
+msgid "n/a"
+msgstr "-"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
-msgid "_Output Devices"
-msgstr "Ul_ostulolaitteet"
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Moduuli #%u\n"
+"\tNimi: %s\n"
+"\tArgumentti: %s\n"
+"\tKäyttölaskuri: %s\n"
+"\tOminaisuudet:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Asiakas #%u\n"
+"\tAjuri: %s\n"
+"\tOmistava moduuli: %s\n"
+"\tOminaisuudet:\n"
+"\t\t%s\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
-msgid "_Playback"
-msgstr "_Toisto"
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
-msgid "_Recording"
-msgstr "_Nauhoitus"
+#: ../src/utils/pactl.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Kortti #%u\n"
+"\tNimi: %s\n"
+"\tAjuri: %s\n"
+"\tOmistava moduuli: %s\n"
+"\tOminaisuudet:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:479
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tProfiilit:\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
-msgid "direction"
-msgstr "suunta"
+#: ../src/utils/pactl.c:485
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:73
-msgid "Card callback failure"
-msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:92
-msgid "Sink callback failure"
-msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Nielun sisääntulo #%u\n"
+"\tAjuri: %s\n"
+"\tOmistava moduuli: %s\n"
+"\tAsiakas: %s\n"
+"\tNielu: %u\n"
+"\tNäytemäärittely: %s\n"
+"\tKanavakartta: %s\n"
+"\tVaimennus: %s\n"
+"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
+"\t                 %s\n"
+"\t                 balanssi %0.2f\n"
+"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
+"\tNielun latenssi: %0.0f μs\n"
+"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
+"\tOminaisuudet:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:111
-msgid "Source callback failure"
-msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Lähteen ulostulo #%u\n"
+"\tAjuri: %s\n"
+"\tOmistava moduuli: %s\n"
+"\tAsiakas: %s\n"
+"\tLähde: %u\n"
+"\tNäytemäärittely: %s\n"
+"\tKanavakartta: %s\n"
+"\tPuskurin latenssi: %0.0f μs\n"
+"\tLähteen latenssi: %0.0f μs\n"
+"\tUudelleennäytteistyksen tapa: %s\n"
+"\tOminaisuudet:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:130
-msgid "Sink input callback failure"
-msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+"Näyte #%u\n"
+"\tNimi: %s\n"
+"\tNäytemäärittely: %s\n"
+"\tKanavakartta: %s\n"
+"\tÄänenvoimakkuus: %s\n"
+"\t                 %s\n"
+"\t                 balanssi %0.2f\n"
+"\tKesto: %0.1fs\n"
+"\tKoko: %s\n"
+"\tLaiska: %s\n"
+"\tTiedostonimi: %s\n"
+"\tOminaisuudet:\n"
+"\t\t%s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "Epäonnistuminen: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:149
-msgid "Source output callback failure"
-msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:183
-msgid "Client callback failure"
-msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu"
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:199
-msgid "Server info callback failure"
-msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
+#: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
-msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
-msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s"
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+"%s [valitsimet] stat\n"
+"%s [valitsimet] list\n"
+"%s [valitsimet] exit\n"
+"%s [valitsimet] upload-sample TIEDOSTONIMI [NIMI]\n"
+"%s [valitsimet] play-sample NIMI [NIELU]\n"
+"%s [valitsimet] remove-sample NIMI\n"
+"%s [valitsimet] move-sink-input NIELUSISÄÄNMENO NIELU\n"
+"%s [valitsimet] move-source-output LÄHDEULOSTULO LÄHDE\n"
+"%s [valitsimet] load-module NIMI [ARGUMENTIT ...]\n"
+"%s [valitsimet] unload-module MODUULI\n"
+"%s [valitsimet] suspend-sink NIELU 1|0\n"
+"%s [valitsimet] suspend-source LÄHDE 1|0\n"
+"%s [valitsimet] set-card-profile KORTTI PROFIILI\n"
+"%s [valitsimet] set-sink-port NIELU PORTTI\n"
+"%s [valitsimet] set-source-port LÄHDE PORTTI\n"
+"%s [valitsimet] set-sink-volume NIELU VOIMAKKUUS\n"
+"%s [valitsimet] set-source-volume LÄHDE VOIMAKKUUS\n"
+"%s [valitsimet] set-sink-input-volume NIELUSISÄÄNMENO VOIMAKKUUS\n"
+"%s [valitsimet] set-sink-mute NIELU 1|0\n"
+"%s [valitsimet] set-source-mute LÄHDE 1|0\n"
+"%s [valitsimet] set-sink-input-mute NIELUSISÄÄNMENO 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
+"      --version                         Näytä versio\n"
+"\n"
+"  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon "
+"yhdistetään\n"
+"  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
+"kutsutaan palvelimella\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
+"Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:235
-msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:252
-msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:265
-msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
-msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
-msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:304
-msgid "pa_context_get_client_info() failed"
-msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
-msgid "pa_context_get_server_info() failed"
-msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+"%s [-D näyttö] [-S palvelin] [-O nielu] [-I lähde] [-c tiedosto]  [-d|-e|-i|-"
+"r]\n"
+"\n"
+" -d    Näytä nykyiseen X11-näyttöön yhdistetyn PulseAudion tiedot (oletus)\n"
+" -e    Vie paikalliset PulseAudio-tiedot X11-näytölle\n"
+" -i    Tuo PulseAudio-tiedot X11-näytöltä paikallisiin ympäristömuuttujiin "
+"ja\n"
+"       evästetiedostoon.\n"
+" -r    Poista PulseAudio-tiedostot X11-näytöltä\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui.\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr "Palvelin: %s\n"
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Lähde: %s\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:327
-msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr "Nielu: %s\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:362
-msgid "pa_context_subscribe() failed"
-msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr "Eväste: %s\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:378
-msgid "pa_context_client_info_list() failed"
-msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:385
-msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
-msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr "Evästetietojen tallennus epäonnistui\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:392
-msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
-msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr "Asiakasohjelman asetustiedoston lataaminen epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:399
-msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
-msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr "Ympäristön asetustietojen lukeminen epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:406
-msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
-msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr "Verkkonimen saaminen epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:413
-msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
-msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n"
 
-#: ../src/pavucontrol.cc:437
-msgid "Connection failed"
-msgstr "Yhteys epäonnistui"
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n"
 
-#: ../src/cardwidget.cc:87
-msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+"PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta "
+"istunnon taustaprosessina."
 
-#: ../src/channelwidget.cc:104
-msgid "<small>Silence</small>"
-msgstr "<small>Hiljaisuus</small>"
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/channelwidget.cc:104
-msgid "<small>Min</small>"
-msgstr "<small>Minimi</small>"
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/channelwidget.cc:105
-msgid "<small>Max</small>"
-msgstr "<small>Maksimi</small>"
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/channelwidget.cc:109
-msgid "<small><i>Base</i></small>"
-msgstr "<small><i>Perus</i></small>"
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
 
-#: ../src/mainwindow.cc:269
-msgid "Failed to read data from stream"
-msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui"
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
-msgid "Peak detect"
-msgstr "Huipun tunnistus"
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
-msgid "Failed to create monitoring stream"
-msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui"
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
-msgid "Failed to connect monitoring stream"
-msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui"
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
 
-#: ../src/mainwindow.cc:466
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA herätti taustaprosessin kirjoittamaan uutta dataa laitteelle, mutta "
+"mitään kirjoitettavaa ei ollut!\n"
+"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLOUT "
+"asetettuna,  snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, "
+"joka on < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#, c-format
 msgid ""
-"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
-"by the Event widget"
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA herätti taustaprosessin lukemaan uutta dataa laitteelta, mutta mitään "
+"luettavaa ei ollut!\n"
+"Tämä on luultavasti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Raportoi tästä "
+"ongelmasta ALSA-kehittäjille. Taustaprosessi herätettiin POLLIN asetettuna,  "
+"snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr "Poissa"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Sisääntulo %s"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Sisääntulo %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
 msgstr ""
-"Ohitetaan nielusisäänmeno, koska se on määrätty tapahtumaksi ja siksi sen "
-"käsittelee Event-elementti"
 
-#: ../src/mainwindow.cc:618
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Järjestelmän äänet"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rolewidget.cc:71
-msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
-msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "Sisäinen äänentoisto"
 
-#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
-msgid "on"
-msgstr "päällä"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
-msgid "Terminate Playback"
-msgstr "Lopeta toisto"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
-msgid "Unknown output"
-msgstr "Tuntematon ulostulo"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#, fuzzy
+msgid "Analog Input"
+msgstr "Analoginen mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#, fuzzy
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "Analoginen mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "Analoginen mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#, fuzzy
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "Analoginen mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#, fuzzy
+msgid "Analog Video"
+msgstr "Analoginen stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "Analog Output"
+msgstr "Tyhjä ulostulo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#, fuzzy
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "Analoginen mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
-msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
-msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "Analoginen mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "Analoginen mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "Analoginen stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
 
-#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
-msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
-msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
 
-#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
-msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
-msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
 
-#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
-msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
 
-#: ../src/sinkwidget.cc:48
-msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
 
-#: ../src/sinkwidget.cc:63
-msgid "Volume Control Feedback Sound"
-msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
 
-#: ../src/sinkwidget.cc:80
-msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
 
-#: ../src/sinkwidget.cc:94
-msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
-msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
 
-#: ../src/sinkwidget.cc:114
-msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
 
-#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
-msgid "from"
-msgstr "lähteestä"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
 
-#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
-msgid "Terminate Recording"
-msgstr "Lopeta nauhoitus"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
-msgid "Unknown input"
-msgstr "Tuntematon sisääntulo"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#, fuzzy
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
-msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
-msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
-msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/sourcewidget.cc:44
-msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/sourcewidget.cc:59
-msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "Analoginen mono"
 
-#: ../src/sourcewidget.cc:73
-msgid "pa_context_set_default_source() failed"
-msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "Analoginen stereo"
 
-#: ../src/sourcewidget.cc:95
-msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
-msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() epäonnistui"
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/streamwidget.cc:45
-msgid "Terminate"
-msgstr "Lopeta"
+#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
+#~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n"
+
+#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
+#~ msgstr "Näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui: %s\n"
+
+#~ msgid "select(): %s"
+#~ msgstr "select(): %s"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "Järjestelmäväylään ei voida yhdistää: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "Kutsujaa ei saada PID:stä: %s"
+
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa kutsujaobjektille."
+
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "CK-istunnon saaminen epäonnistui."
+
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "UID:tä ei voida asettaa istunto-objektille."
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "Ei voida varata PolKitActionia."
+
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "Ei voida asettaa action_id:tä"
+
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "Ei voida varata PolKitContextia."
+
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "Ei voida alustaa PolKitContextia: %s"
+
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "Ei voida päätellä onko kutsujalla käyttöoikeus: %s"
+
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "Tunnistautumista ei saada: %s"
+
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit vastasi ”%s”"
 
-#~ msgid "Open menu"
-#~ msgstr "Avaa valikko"
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Korkean prioriteetin ajoitus (negatiivinen Unix-nice-taso) PulseAudio-"
+#~ "taustajärjestelmälle"
 
-#~ msgid "_Move Stream..."
-#~ msgstr "_Siirrä virta"
+#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Reaaliaikainen ajoitus PulseAudio-taustajärjestelmälle"
 
-#~ msgid "_Default"
-#~ msgstr "_Oletus"
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta korkean prioriteetin "
+#~ "ajoitusta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Järjestelmäkäytäntö estää PulseAudiota saamasta reaaliaikaista ajoitusta."
+
+#~ msgid "read() failed: %s\n"
+#~ msgstr "read() epäonnistui: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
+#~ msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
+#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, korkean prioriteetin ajoitus on sallittua."
+
+#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
+#~ msgstr "Ollaan ryhmässä ”%s”, tosiaikainen vuorottaminen on sallittua."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-high-priority-oikeuden."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-high-priority-oikeutta."
+
+#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit myöntää acquire-real-time-oikeuden."
+
+#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
+#~ msgstr "PolicyKit ei myönnä acquire-real-time-oikeutta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelmaa kutsuttiin SUID-rootina ja reaaliaikaista ja/tai korkean "
+#~ "prioriteetin ajoitusta pyydettiin asetuksissa. Tarvittavat oikeudet "
+#~ "kuitenkin puuttuvat:\n"
+#~ "Ei olla ryhmässä ”%s”, PolicyKit ei myönnä pyydettyjä oikeuksia ja "
+#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja ei ole kasvatettu.\n"
+#~ "Hanki riittävät PolicyKit-oikeudet, liity ryhmään ”%s” tai kasvata tämän "
+#~ "käyttäjän RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-resurssirajoja reaaliaikaisen ja/tai "
+#~ "korkean prioriteetin ajoituksen ottamiseksi käyttöön."
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Korkean prioriteetin ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt "
+#~ "eivät salli sitä."
+
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO:n kasvatus onnistui"
+
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO epäonnistui: %s"
+
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "Luovutaan CAP_NICE:stä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tosiaikainen ajoitus otettu käyttöön asetuksissa, mutta käytännöt eivät "
+#~ "salli sitä."
+
+#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
+#~ msgstr "Oikeuksien rajoittaminen CAP_SYS_NICEen onnistui."
+
+#~ msgid "time_new() failed.\n"
+#~ msgstr "time_new() epäonnistui.\n"
+
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "Ulostulo %s + Sisääntulo %s"
+
+#~ msgid "Stream successfully created\n"
+#~ msgstr "Virran luonti onnistui\n"
+
+#~ msgid "Stream errror: %s\n"
+#~ msgstr "Virtavirhe: %s\n"
+
+#~ msgid "Connection established.\n"
+#~ msgstr "Yhteys muodostetettu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s [options] [FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
+#~ "      --version                         Show version\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s [valitsimet] [TIEDOSTO]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -h, --help                            Näytä tämä ohje\n"
+#~ "      --version                         Näytä tiedostot\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -v, --verbose                         Yksityiskohtaiset tulosteet\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -s, --server=PALVELIN                 Sen palvelimen nimi, johon\n"
+#~ "                                        yhdistetään\n"
+#~ "  -d, --device=LAITE                    Sen nielun nimi, johon "
+#~ "yhdistetään\n"
+#~ "  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
+#~ "kutsutaan\n"
+#~ "                                        palvelimella\n"
+#~ "      --stream-name=NIMI                Kuinka tätä virtaa kutsutaan\n"
+#~ "                                        palvelimella\n"
+#~ "      --volume=ÄÄNENVOIMAKKUUS          Määritä (lineaarinen) "
+#~ "aloitusäänen-\n"
+#~ "                                        voimakkuus väliltä 0...65536\n"
+#~ "      --channel-map=KANAVAKARTTA        Aseta käytettävä kanavakartta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Compiled with libpulse %s\n"
+#~ "Linked with libpulse %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "paplay %s\n"
+#~ "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
+#~ "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
+
+#~ msgid "Invalid channel map\n"
+#~ msgstr "Virheellinen kanavakartta\n"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui\n"
+
+#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
+#~ msgstr "Kanavakartta ei täsmää tiedostoon.\n"
+
+#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
+#~ msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”\n"
+
+#~ msgid "muted"
+#~ msgstr "vaimennettu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
+#~ "Name: %s\n"
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Module: %s\n"
+#~ "Argument: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "*** Automaattilataustietue #%u ***\n"
+#~ "Nimi: %s\n"
+#~ "Tyyppi: %s\n"
+#~ "Moduuli: %s\n"
+#~ "Argumentto: %s\n"
+
+#~ msgid "sink"
+#~ msgstr "nielu"
+
+#~ msgid "source"
+#~ msgstr "lähde"

commit 3bfaa87d43fae773364cb2e776fdb988786e6551
Author: vpv <vpv at fedoraproject.org>
Date:   Mon Nov 9 13:17:22 2009 +0000

    Sending translation for Finnish

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 515def3..cfb1437 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 13:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:16+0200\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2378,133 +2378,122 @@ msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ulostulolaitteet"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Sisääntulo %s"
+msgstr "Sisääntulolaitteet"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Ääni koneella @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Sisääntulo %s"
+msgstr "Sisääntulo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Telakan sisääntulo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Telakan mikrofoni"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Linjasisääntulo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofoni"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Ulkoinen mikrofoni"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Sisäinen äänentoisto"
+msgstr "Sisäinen mikrofoni"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automaattinen äänenvoimakkuuden säätö"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Ei automaattista äänenvoimakkuuden säätöä"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistus"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vahvistusta"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Vahvistin"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Ei vahvistinta"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Analoginen mono"
+msgstr "Analoginen sisääntulo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Analoginen mono"
+msgstr "Analoginen mikrofoni"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Analoginen mono"
+msgstr "Analoginen linjasisääntulo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "Analoginen mono"
+msgstr "Analoginen radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "Analoginen stereo"
+msgstr "Analoginen video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Tyhjä ulostulo"
+msgstr "Analoginen ulostulo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Analoginen mono"
+msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Analoginen ulostulo (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Analoginen mono"
+msgstr "Analoginen monoulostulo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2515,19 +2504,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analoginen stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
+msgstr "Analoginen tilaääni 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2546,19 +2532,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
+msgstr "Analoginen tilaääni 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
+msgstr "Analoginen tilaääni 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
+msgstr "Analoginen tilaääni 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2569,9 +2552,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"

commit 3cc8d518899d9a0ff1dcebf68dd90fe4bcb726f6
Author: kkrothap <kkrothap at fedoraproject.org>
Date:   Thu Nov 12 12:24:19 2009 +0000

    Sending translation for Telugu

diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 31fa09a..ca99a27 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 17:28+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-12 04:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-12 13:10+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1520,8 +1520,7 @@ msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -2111,17 +2110,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
-"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
+msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2354,217 +2350,204 @@ msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ఇన్పుట్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ ఇన్పుట్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "డాకింగ్ స్టేషన్ మైక్రోఫోన్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "లైన్-యిన్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "మైక్రోఫోన్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "బహిర్గత మైక్రోఫోన్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
+msgstr "అంతర్గత మైక్రోఫోన్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "రేడియో"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "వీడియో"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు నియంత్రణ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "స్వయంచాలకంగా పొందు ఏ నియంత్రణ లేదు"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "బూస్ట్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "బూస్ట్ లేదు"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ఎంప్లిఫైర్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ మైక్రోఫోన్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ లైన్-యిన్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ రేడియో"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ వీడియో"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Null అవుట్పుట్"
+msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "స్టీరియో"
+msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "సరౌండ్ 4.1"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "సరౌండ్ 4.0"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "సరౌండ్ 4.1"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "సరౌండ్ 4.0"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "సరౌండ్ 4.1"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "సరౌండ్ 5.0"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "సరౌండ్ 5.1"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "సరౌండ్ 4.0"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "సరౌండ్ 4.1"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "సరౌండ్ 4.0"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "సరౌండ్ 7.1"
+msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
+

commit 5c9c4e1d48131a21c17ee211f43e9b70b55db971
Author: rajesh <rajesh at fedoraproject.org>
Date:   Fri Nov 13 10:19:18 2009 +0000

    Sending translation for Hindi

diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 2e313ba..5ebd929 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 16:29+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:42+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -208,8 +208,7 @@ msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
-msgstr ""
-"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
+msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
@@ -385,8 +384,7 @@ msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उप
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
+msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -1524,8 +1522,7 @@ msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -2115,10 +2112,8 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
@@ -2361,217 +2356,204 @@ msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट युक्ति"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट युक्ति"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "डॉकिंग स्टेशन इनपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "लाइन इन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "बाहरी माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "आंतरिक ऑडियो"
+msgstr "आंतरिक माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "रेडियो"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "वीडियो"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "कोई स्वचालित प्राप्ति नियंत्रण नहीं"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "बूस्ट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "एंप्लीफायर"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग इनपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग लाइन इन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग रेडियो"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग वीडियो"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "रिक्त आउटपुट"
+msgstr "एनालॉग आउटपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग हेडफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग मोनो"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "स्टीरियो"
+msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "सर्राउंड 4.1"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "सर्राउंड 4.0"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "सर्राउंड 4.1"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "सर्राउंड 4.0"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "सर्राउंड 4.1"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "सर्राउंड 5.0"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "सर्राउंड 5.1"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "सर्राउंड 4.0"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "सर्राउंड 4.1"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "सर्राउंड 4.0"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "सर्राउंड 7.1"
+msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"
+

commit 46c591992489fcb4f3aebe7bce1d63680fa25655
Author: ifelix <ifelix at fedoraproject.org>
Date:   Fri Nov 13 11:27:52 2009 +0000

    Sending translation for Tamil

diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 000b559..1a88bf2 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 13:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 08:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-13 16:54+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,6 +37,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
@@ -241,8 +242,7 @@ msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகி
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
+msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -1524,8 +1524,7 @@ msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவ
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr ""
-"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
+msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
@@ -1545,10 +1544,8 @@ msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேன
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1680,8 +1677,7 @@ msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகு
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
+msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
@@ -2137,17 +2133,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
-"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
+msgstr "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2382,217 +2375,204 @@ msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள்"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "உள்ளீடு"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் உள்ளீடு"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "டாக்கிங் ஸ்டேஷன் மைக்ரோஃபோன்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "லைன்இன்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "மைக்ரோஃபோன்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "வெளியார்ந்த மைக்ரோஃபோன்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "உட்புற ஆடியோ"
+msgstr "உட்புற மைக்ரோஃபோன்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ரேடியோ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "வீடியோ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "தானியக்க லாப கட்டுப்பாடு எதுவுமில்லை"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "பூஸ்ட்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ஆம்பிளிஃபையர்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ஆம்ப்ளிஃபையர் இல்லை"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் உள்ளிடு"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் மைக்ரோஃபோன்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் லைன்இன்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் ரேடியோ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் வீடியோ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
+msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "அனலாக் மோனோ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ஸ்டிரியோ"
+msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "Surround 5.0"
+msgstr "Analog Surround 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "Surround 5.1"
+msgstr "Analog Surround 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "Surround 7.1"
+msgstr "Analog Surround 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Mono Duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Analog Stereo Duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+

commit 72759593e3669fc61ff8058b33734f878b4d2e63
Author: mgiri <mgiri at fedoraproject.org>
Date:   Sat Nov 14 10:11:13 2009 +0000

    Sending translation for Oriya

diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index c4a8d19..4efdc1f 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:56+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-14 15:33+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -1530,8 +1530,7 @@ msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫ
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -2118,17 +2117,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2362,217 +2358,204 @@ msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପକରଣ"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ ରେ ଧ୍ୱନି"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ନିବେଶ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ନିବେଶ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ଡକିଙ୍ଗ ଷ୍ଟେସନ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ବାହ୍ୟ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
+msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ରେଡିଓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡ଼ିଓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲାଭ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲାଭ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନାହିଁ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ବୃଦ୍ଧି ନାହିଁ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲିଫାୟର"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲିଫାୟର ନାହିଁ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ନିବେଶ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଲାଇନ-ଇନ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ରେଡ଼ିଓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଭିଡ଼ିଓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ହେଡ଼ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଫଳାଫଳ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ଷ୍ଟେରିଓ"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ (IEC958)"
+

commit f4e18f7d01886301ecbf419a641c1561f1dbd845
Author: swkothar <swkothar at fedoraproject.org>
Date:   Mon Dec 7 11:54:08 2009 +0000

    Sending translation for Gujarati

diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e174451..2486027 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of PulseAudio-up.po to Gujarati
+# translation of PulseAudio.po to Gujarati
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PulseAudio-up\n"
+"Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:22+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,8 +203,7 @@ msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
-msgstr ""
-"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
+msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
@@ -732,8 +731,7 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનુ
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
+msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
@@ -1511,8 +1509,7 @@ msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લ
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -2101,17 +2098,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
-"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
+msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2346,217 +2340,204 @@ msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણો"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ પર ઓડિયો"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ઇનપુટ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન ઇનપુટ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ડોકિંગ સ્ટેશન માઇક્રોફોન"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "લાઇન-ઇન"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "માઇક્રોફોન"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "બહારનાં માઇક્રોફોન"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
+msgstr "આંતરિક માઇક્રોફોન"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "રેડિયો"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "વિડિયો"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatic Gain Control"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatic Gain Control નથી"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "બુસ્ટ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "બુસ્ટ નથી"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "પરિવર્ધક"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "પરિવર્ધક નથી"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ ઇનપુટ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ માઇક્રોફોન"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ લાઇન-ઇન"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ રેડિયો"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ વિડિયો"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ"
+msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ મોનો આઉટપુટ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ મોનો"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "સ્ટેરિઓ"
+msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "સરાઉન્ડ 5.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "સરાઉન્ડ 5.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "સરાઉન્ડ 4.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "સરાઉન્ડ 4.0"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "સરાઉન્ડ 7.1"
+msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ મોનો ડુપ્લેક્ષ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ (IEC958)"
+

commit 4f77643c859683f661425132b7246f98d8797c40
Author: hedda <hedda at fedoraproject.org>
Date:   Tue Dec 8 05:17:36 2009 +0000

    Sending translation for German

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 38a5006..25b015b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,23 +1,26 @@
+# translation of pulseaudio.master-tx.de.po to
 # German translation of pulseaudio
 # Copyright (C) 2008 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 #
+#
 # Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>, 2008-2009.
 # Micha Pietsch <barney at fedoraproject.org>, 2008, 2009.
-#
+# Hedda Peters <hpeters at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-28 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg (kital) Simon <jsimon at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:14+1000\n"
+"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
@@ -32,10 +35,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %lu "
+"snd_pcm_avail() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross ist: %lu "
 "bytes (%lu ms).\n"
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
@@ -45,10 +48,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß ist: %li "
+"snd_pcm_delay() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross ist: %li "
 "bytes (%s%lu ms).\n"
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
@@ -58,21 +61,20 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, welche außerordentlich groß "
+"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross "
 "ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
-"diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
+"dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Hält stets einen Sink geladen, selbst wenn dies ein Null-Sink ist"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
 msgstr "Dummy-Ausgabe"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
-#, fuzzy
 msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Virtueller LADSPA-Sink"
 
@@ -84,15 +86,17 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<Name des Sinks> sink_properties=<Eigenschaften des Sinks> "
+"master=<Name des zu filternden Sinks> format=<Sample-Format> rate=<Sample-Rate> "
+"channels=<Anzahl der Channels> channel_map=<Channel-Map> plugin=<ladspa Plugin-Name> label=<ladspa Plugin-Label> control=<kommagetrennte Liste von Eingabekontrollwerten>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Clocked NULL Sink"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr "Ausgang %s"
+msgstr "Null-Ausgabe"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -409,7 +413,7 @@ msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -489,8 +493,7 @@ msgstr ""
 "      --dump-conf                       Zeige Standardkonfiguration\n"
 "      --dump-modules                    Zeige Liste verfügbarer Module\n"
 "      --dump-resample-methods           Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
+"      --cleanup-shm                     Bereinige veraltete Bereiche des gemeinsamen Speichers\n"
 "      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht "
 "geschehen\n"
 "  -k  --kill                            Laufenden Daemon beenden\n"
@@ -501,7 +504,7 @@ msgstr ""
 "      --system[=BOOL]                   Als systemweite Instanz ausführen\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Nach Start zum Daemon machen\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Nutze höchste Priorität\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Versuche höchste Priorität zu setzen\n"
 "                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
 "oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
@@ -511,90 +514,93 @@ msgstr ""
 "oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_RTPRIO)\n"
 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  Verbiete (Ent-)laden durch Nutzer "
-"angeforderter\n"
+"angefordertere\n"
 "                                        Module nach dem Start\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Verbiete Beenden auf Anfrage des "
 "Nutzers\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon, wenn für diese Zeit \n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Beende Daemon, wenn für diese Zeit\n"
 "                                        untätig\n"
 "      --module-idle-time=SECS           Entlade untätige Module nach dieser "
 "Zeit\n"
 "      --scache-idle-time=SECS           Entlade untätige automatisch "
-"geladene \n"
+"geladene\n"
 "                                        Samples nach dieser Zeit\n"
-"      --log-level[=STUFE]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
 "  -v                                    Ausführliche Meldungen\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
-"  -p, --dl-search-path=PFAD             Suchpfad für dynamisch "
-"freigegebene \n"
-"                                        Objekte (Plugins)\n"
-"      --resample-method=METHODE          Nutze diese Resampling-Methode\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Speicherort des Codes in Protokollnachrichten"
+"angeben\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Zeitstempel in Protokollnachrichten angeben\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Backtrace in Protokollnachrichten angeben\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Suchpfad für dynamisch "
+"freigegebene\n"
+"                                        Objekte (Plugins) angeben\n"
+"      --resample-method=METHOD          Nutze diese Resampling-Methode\n"
 "                                        (Siehe --dump-resample-methods für\n"
 "                                        mögliche Werte)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Eine PID-Datei erstellen\n"
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf "
 "unterstützten\n"
 "                                        Systemen nicht installieren.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Keine Unterstützung für Shared "
-"Memory.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Unterstützung für Shared "
+"Memory deaktivieren.\n"
 "\n"
-"STARTUP-SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODUL-ARGUMENTE\"       Plugin-Modul mit diesen Parametern \n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Plugin-Modul mit diesen Parametern\n"
 "                                        laden.\n"
-"  -F, --file=DATEINAMEN                   Dieses Skript ausführen\n"
-"  -C                                    Nach Start auf laufendem TTY \n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Dieses Skript ausführen\n"
+"  -C                                    Nach Start auf laufendem TTY\n"
 "                                        eine Kommandozeile öffnen\n"
 "\n"
 "  -n                                    Standardskript nicht laden\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "Option --daemonize erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--daemonize erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "Option --fail erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--fail erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level erfordert Wert für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
+"--log-level erfordert Parameter für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
 "im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "Option --high-priority erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--high-priority erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "Option --realtime erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--realtime erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "Option --disallow-module-loading erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--disallow-module-loading erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit erfordert boolsches Argument"
+msgstr "--disallow-exit erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "Option --use-pid-file erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--use-pid-file erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
-"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
+msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--realtime erfordert boolsches Argument"
+msgstr "--realtime erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta erfordert boolschen Wert"
+msgstr "--log-meta erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -603,15 +609,15 @@ msgstr "Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--System erwartet Boolean-Argument"
+msgstr "--system erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "Option --no-cpu-limit erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--no-cpu-limit erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "Option --disable-shm erfordert bool'schen Wert"
+msgstr "--disable-shm erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -649,9 +655,9 @@ msgid "Load Once: %s\n"
 msgstr "Lade einmalig: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr "WARNUNG (DEPRECATION): %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -988,7 +994,7 @@ msgstr "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr "Zugriff abgelehnt"
+msgstr "Zugriff verweigert"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
@@ -996,7 +1002,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
+msgstr "Ungültiger Parameter"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
@@ -1307,7 +1313,7 @@ msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1376,18 +1382,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Name des zu verbindenden Servers\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   Name zu verbindender Sink/Quelle\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   Name des/der zu verbindender Sink/Quelle\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
 "      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
 "zwischen 0...65536 angeben\n"
 "      --rate=SAMPLERATE                 Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
-"u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be "
-"(defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für mono, 2 für "
-"stereo\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (Standard ist s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für Mono, 2 für "
+"Stereo\n"
 "                                        (Standard ist 2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Diese geänderte Kanalzuordnung "
 "nutzen\n"
@@ -1404,6 +1411,11 @@ msgstr ""
 "      --latency=BYTES                   Diese Latenz verwenden.\n"
 "      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage "
 "verwenden.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Die angegebene Eigenschaft auf den"
+"spezifizierten Wert setzen.\n"
+"      --raw                             PCM-Rohdaten aufnehmen/wiedergeben.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Formatierte PCM-Daten aufnehmen/wiedergeben.\n"
+"      --list-file-formats               Verfügbare Dateiformate auflisten.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
@@ -1501,10 +1513,8 @@ msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1664,11 +1674,11 @@ msgstr ""
 "Name des Nutzers: %s\n"
 "Rechnername: %s\n"
 "Name des Servers: %s\n"
-"Version des Server: %s\n"
+"Version des Servers: %s\n"
 "Standard-Sample-Angabe: %s\n"
 "Standard-Kanal-Zuordnung: %s\n"
-"Standard-Ausgabe: %s\n"
-"-Standard-Quelle: %s\n"
+"Standard-Sink: %s\n"
+"Standard-Quelle: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
@@ -1697,19 +1707,19 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Senke #%u\n"
+"Sink #%u\n"
 "\tStatus: %s\n"
 "\tName: %s\n"
 "\tBeschreibung: %s\n"
 "\tTreiber: %s\n"
 "\tSample-Angabe: %s\n"
 "\tKanalzuordnung: %s\n"
-"\tOwner-Modul: %u\n"
+"\tBesitzer-Modul: %u\n"
 "\tStumm: %s\n"
 "\tLautstärke: %s%s%s\n"
 "\t        Verteilung %0.2f\n"
 "\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n"
-"\tQuelle Monitor: %s\n"
+"\tQuellen-Monitor: %s\n"
 "\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tEigenschaften:\n"
@@ -1763,7 +1773,7 @@ msgstr ""
 "\tLautstärke: %s%s%s\n"
 "\t        Verteilung %0.2f\n"
 "\tBasis-Lautstärke: %s%s%s\n"
-"\tSenke-Monitor: %s\n"
+"\tSink-Monitor: %s\n"
 "\tLatenz: %0.0f usec, eingestellt %0.0f usec\n"
 "\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tEigenschaften:\n"
@@ -1854,7 +1864,7 @@ msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s"
+msgstr "Erhalten der Sink-Eingabe-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1876,9 +1886,9 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Eingabe-Senke #%u\n"
+"Sink-Eingabe #%u\n"
 "\tTreiber: %s\n"
-"\tOwner-Modul: %s\n"
+"\tBesitzer-Modul: %s\n"
 "\tClient: %s\n"
 "\tSink: %u\n"
 "\tSample-Angabe: %s\n"
@@ -2079,8 +2089,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr ""
-"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
+msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
@@ -2091,19 +2100,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
-"Wert übergeben."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Sie sollten nur einen Sink angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche Variable übergeben."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
-"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
-"Wert übergeben."
+msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche Variable übergeben."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2111,7 +2115,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
@@ -2119,7 +2123,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Lautstärke angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
@@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Lautstärke angeben."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
@@ -2141,15 +2145,15 @@ msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
+msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
@@ -2206,7 +2210,7 @@ msgstr "Cookie: %s\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "Paresen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
+msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
@@ -2254,7 +2258,7 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
+msgstr "Beenden des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
@@ -2277,7 +2281,7 @@ msgstr "write(): %s"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
+msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart-Sperre."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
@@ -2289,6 +2293,10 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab nichts zum Schreiben!\n"
+"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
+"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein anschliessender snd_pcm_avail() "
+"den Wert 0 oder einen anderen Wert < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
@@ -2300,6 +2308,10 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts zum Lesen!\n"
+"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
+"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein anschliessender snd_pcm_avail() "
+"den Wert 0 oder einen anderen Wert < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
@@ -2326,133 +2338,122 @@ msgstr "PulseAudio Sound Server"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabegeräte"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Eingang %s"
+msgstr "Eingabegeräte"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Audio auf @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Eingang %s"
+msgstr "Eingabe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Docking Station Eingabe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Docking Station Mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Line-In"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Externes Mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Internes Audio"
+msgstr "Internes Mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Automatische Verstärkungsregelung"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Keine automatische Verstärkungsregelung"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Verstärker"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Verstärker"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Analog Mono"
+msgstr "Analoge Eingabe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Analog Mono"
+msgstr "Analoges Mikrofon"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Analog Mono"
+msgstr "Analoges Line-In"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "Analog Mono"
+msgstr "Analoges Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "Analog Stereo"
+msgstr "Analoges Video"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Ausgang %s"
+msgstr "Analoge Ausgabe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Analog Mono"
+msgstr "Analoge Kopfhörer"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Analoge Ausgabe (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Analog Mono"
+msgstr "Analoge Mono-Ausgabe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2463,19 +2464,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analog Stereo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2494,19 +2492,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Analog Surround 4.1"
+msgstr "Analog Surround 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Analog Surround 4.0"
+msgstr "Analog Surround 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2517,9 +2512,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@@ -2534,276 +2528,14 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analog Mono"
+msgstr "Analog Mono Duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analog Stereo"
+msgstr "Analog Stereo Duplex"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
-
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
-
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen.\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select(): %s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "Kann nicht mit dem System-Bus verbinden: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "Kann Caller von PID nicht beziehen: %s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "Kann UID für Caller-Objekt nicht setzen."
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "Kann CK-Session nicht beziehen."
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "Kann UID für Session-Objekt nicht setzen."
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "Konnte PolKitAction nicht zuordnen."
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "Kann action_id nicht setzen"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht zuordnen."
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "Konnte PolKitContext nicht initialisieren: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "Autorisierung des Callers konnte nicht sichergestellt werden: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "Keine Authorisierung erhalten: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit antwortete mit '%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hochprioritäts-Terminierung () (negative Unix nice level) für den "
-#~ "PulseAudio-Dienst"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Echtzeit-Terminierung des PulseAudio-Daemon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen des high-priority "
-#~ "scheduling."
+msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "System-Richtlinien verhindert PulseAudio beim Erlangen der Echtzeit-"
-#~ "Terminierung."
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read() fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect() fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Scheduling höchster Priorität "
-#~ "ermöglicht."
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wir befinden uns in der Gruppe '%s', was Echtzeit-Scheduling ermöglicht."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-high-priority."
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "Richtlinien gewähren das Recht aquire-real-time."
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "Richtlinien verweigern das Recht acquire-real-time."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "' und PolicyKit verweigern diese Rechte. Verwerfe SUID wieder.\n"
-#~ "Erlangen Sie die den Richtlinien entsprechenden Rechte, um Echtzeit-"
-#~ "Scheduling zu aktivieren oder werden Sie Mitglied der Gruppe '"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr "Scheduling höchster Priorität konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO erfolgreich erhöht"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO fehlgeschlagen: %s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "Verwerfe CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "Echtzeit-Scheduling konfiguriert, jedoch nicht erlaubt."
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "Fähigkeiten erfolgreich auf CAP_SYS_NICE reduziert."
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new() fehlgeschlagen.\n"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "Ausgabe %s + Eingabe %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "Stream erfolgreich erzeugt\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "Stream-Fehler: %s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "Verbindung hergestellt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Zeige diese Hilfe\n"
-#~ "      --version                         Zeige Version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   Name des Ziel-Sink\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem "
-#~ "Server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem "
-#~ "Server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
-#~ "zwischen 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Diese Kanalzuordnung nutzen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Kompliert mit libpulse %s\n"
-#~ "Gelinkt mit libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' fehlgeschlagen\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "Kanal-Zuweisung stimmt mit Datei nicht überein.\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "Sampling-Angabe '%s' wird benutzt\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfiguration fordert Aufruf der SUID root und Echtzeit-Scheduling "
-#~ "höchster Priorität. Allerdings fehlen die nötigen Rechte:\n"
-#~ "Wir befinden uns nicht in der Gruppe '"
-
-#~ msgid "--log-time boolean argument"
-#~ msgstr "--log-time erfordert bool'schen Wert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
-#~ msgstr ""
-#~ "' oder erhöhen sie die RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO-Ressourcenbegrenzungen "
-#~ "für diesen Nutzer."
-
-#~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Vorgabename für Sink (%s) existiert nicht im Namensregister."
-
-#~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
-#~ msgstr "Pufferüberlauf, verwerfe eingehende Daten\n"
-
-#~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_stream_drop() fehlgeschlagen: %s\n"
-
-#~ msgid "muted"
-#~ msgstr "stumm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Type: %s\n"
-#~ "Module: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "*** Autoload-Eintrag #%u ***\n"
-#~ "Name: %s\n"
-#~ "Typ: %s\n"
-#~ "Modul: %s\n"
-#~ "Argument: %s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "Sink"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "Quelle"
-
-#~ msgid "socketpair(): %s"
-#~ msgstr "socketpair(): %s"

commit 381be6496b97ac750ae1827c167200f7f1adf08f
Author: khasida <khasida at fedoraproject.org>
Date:   Tue Dec 8 08:58:17 2009 +0000

    Sending translation for Japanese

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index de7f605..bd6f8c2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,19 +1,23 @@
+# translation of ja.po to Japanese
 # PulseAudio
 # Copyright (C) 2009.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2009.
 #
+# Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>, 2009.
+# Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 21:05+0900\n"
-"Last-Translator: Hyu_gabaru Ryu_ichi <hyu_gabaru at yahoo.co.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <fedora-trans-ja at redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 17:48+0900\n"
+"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
@@ -28,6 +32,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu "
+"ms)。\n"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に "
+"報告を提出して下さい。"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
@@ -37,6 +45,10 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_delay() は 例外的に大きな値を返しました: %li バイト(%s%lu"
+" ms)。\n"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に "
+"報告を提出して下さい。"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
@@ -46,18 +58,22 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu "
+"ms)。\n"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に "
+"報告を提出して下さい。"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "null である場合でも、常に最低でもシンクが1つロードされるように維持します"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "ダミー出力"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "仮想 LADSPA シンク"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -67,153 +83,160 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> "
+"master=<フィルタするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> "
+"channels=<チャンネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin=<ladspa "
+"plugin の名前> label=<ladspa plugin のラベル> control=<コンマで隔離した入力制御値の "
+"一覧>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "クロック付き NULL シンク"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "Null 出力"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "内部オーディオ"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "モデム"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "オリジナルの lt_dlopen ローダーを見つけるのに失敗しました。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "新規の dl ローダーの割り当てに失敗しました。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "bind-now-loader の追加に失敗しました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "信号 %s を得ました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "終了しています。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー '%s' が見付かりませんでした。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "グループ '%s' が見付かりませんでした。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー'%s' (UID %lu) とグループ  '%s' (GID %lu) を見つけました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー'%s' と グループ '%s' の GID が一致しません。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "ユーザー '%s' のホームディレクトリは '%s' ではありません。無視します。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' の作成に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "グループ一覧の変更に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GID の変更に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "UID の変更に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "root の権限を正しく破棄しました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "このプラットフォームではシステム全域のモードはサポートがありません。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) は失敗: %s "
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗しました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "デーモンは稼働していません"
 
 #: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "デーモンは PID %u として稼働していません"
 
 #: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "デーモンのキルに失敗しました: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
+"このプログラムは root として実行されるように意図されていません(--system を "
+"指定していない限り)。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "Root の権限が必要です。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start はシステムインスタンスではサポートがありません。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "システムモードで実行中です、しかし --disallow-exit がセットされていません!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
+msgstr "システムモードで実行中です、しかし --disallow-module-loading がセットされていません!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "システムモードで実行中です、強制的に SHM モードを無効にしています!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
+msgstr "システムモードで実行中です、強制的に exit の遊び時間を無効にしています!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "stdio の取得に失敗しました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
@@ -1364,8 +1387,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -1812,8 +1834,7 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
@@ -2144,14 +2165,14 @@ msgid "Analog Mono Output"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2236,3 +2257,4 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr ""
+

commit 8c2c80a0526507533dfa2045cc3258970aba619c
Author: runab <runab at fedoraproject.org>
Date:   Tue Dec 8 08:59:33 2009 +0000

    Sending translation for Bengali (India)

diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 45adef1..65b26cc 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:08+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 14:34+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,8 +61,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
-"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
@@ -146,8 +145,7 @@ msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র
 #: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
-"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
+msgstr "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
@@ -204,8 +202,7 @@ msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
-msgstr ""
-"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
+msgstr "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
@@ -396,8 +393,7 @@ msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
-"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
+msgstr "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
@@ -1099,11 +1095,11 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট ফর্ক করা হয়েছে"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট/আউটপুট ত্রুটি"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "ডিভাইস অথবা রিসোর্সটি ব্যস্ত"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1539,8 +1535,7 @@ msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে 
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
 "চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
@@ -1676,8 +1671,7 @@ msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের 
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
+msgstr "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
@@ -2135,8 +2129,7 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
@@ -2378,217 +2371,204 @@ msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট ডিভাইস"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME at -র মধ্যে অডিও"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপুট"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "ডকিং স্টেশন থেকে ইনপুট"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ডকিং স্টেশনের মাইক্রোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন-ইন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্রোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "বহিস্থিত মাইক্রোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ মাইক্রোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "রেডিও"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ভিডিও"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্রিয় গেইন নিয়ন্ত্রণ প্রয়োগ করা হবে না"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "বুস্ট"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "বিবর্ধক"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ ইনপুট"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ মাইক্রোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ লাইন-ইন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ রেডিও"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ ভিডিও"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Null ফলাফল"
+msgstr "অ্যানালগ আউটপুট"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ মোনো"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "স্টিরিও"
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "সারাউন্ড ৫.০"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "সারাউন্ড ৫.১"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "সারাউন্ড ৪.১"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "সারাউন্ড ৪.০"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "সারাউন্ড ৭.১"
+msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)"
+

commit e6ffac775fdde7115c368f306eb0a77a24df375f
Author: jassy <jassy at fedoraproject.org>
Date:   Tue Dec 8 09:42:42 2009 +0000

    Sending translation for Punjabi

diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 16c5abe..ab97ac0 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:08+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <Punjabi-users at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
@@ -1514,8 +1514,7 @@ msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -2105,8 +2104,7 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
@@ -2348,217 +2346,202 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕਿੰਗ ਸਟੇਸ਼ਨ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਨ-ਇਨ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਡੀਓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੀਡੀਓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਗੇਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੂਸਟ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਲਾਈਨ-ਇਨ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਰੇਡੀਓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਵੀਡੀਓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ਸਟੀਰੀਓ"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 5.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 4.0"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ਸਰਾਊਂਡਿੰਗ 7.1"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
+

commit 257eabffeb109f6075fc0a0b10ad8c1dcdf39835
Author: leahliu <leahliu at fedoraproject.org>
Date:   Wed Dec 9 02:56:48 2009 +0000

    Sending translation for Chinese (Simplified)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a273066..bf3610f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-06 10:26+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 20:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:54+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "总是保持至少载入一个漏,即使它是空的"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "假输出"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟 LDASPA 漏"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -78,15 +78,19 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "定时的空漏"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr "输出 %s"
+msgstr "空输出"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -323,9 +327,9 @@ msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "machine ID是%s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "machine ID是%s。"
+msgstr "会话 ID %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
@@ -338,9 +342,9 @@ msgid "Using state directory %s."
 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
+msgstr "正在使用模块目录 %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
@@ -356,6 +360,9 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"确定,那么您正在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n"
+"如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n"
+"在文章 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 中解释了为什么系统模式通常不是个好主意。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -369,7 +376,7 @@ msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
-msgstr "老兄,你的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
+msgstr "老兄,您的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -625,7 +632,7 @@ msgstr "加载一次:%s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "反对警告:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -709,9 +716,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "正在取消 root 特权。"
+msgstr "取消特权。"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -1057,11 +1063,11 @@ msgstr "客户端分支"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "输入/输出错误"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "设备或者资源忙"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1121,171 +1127,166 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "排出流失败:%s\n"
+msgstr "排出流失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "流播放完毕。\n"
+msgstr "回放流枯竭。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Draining 连接到服务器。\n"
+msgstr "到服务器的 Draining 连接。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain():%s\n"
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_peek() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "流创建成功。\n"
+msgstr "流创建成功。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,tlength=%u,prebuf=%u,minreq=%u\n"
+msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "缓冲计量:maxlength=%u,fragsize=%u\n"
+msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "正在使用样品规格'%s',通道映射'%s'。\n"
+msgstr "正在使用样品规格 '%s',通道映射 '%s'。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "已连接至设备%s (%u,%s挂起)。\n"
+msgstr "已连接至设备 %s (%u,%s 挂起)。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "流错误:%s\n"
+msgstr "流错误:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "流设备挂起。%s\n"
+msgstr "流设备挂起。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "流设备恢复。%s\n"
+msgstr "流设备恢复。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "流欠载运行。%s\n"
+msgstr "流欠载运行。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "流超限运行。%s\n"
+msgstr "流超限运行。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "流已启动。%s\n"
+msgstr "流已启动。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "流移至设备%s (%u,%s挂起)。%s\n"
+msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "更改流换出属性。%s\n"
+msgstr "更改流缓冲属性。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "连接已建立。%s \n"
+msgstr "连接已建立。%s "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_new() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "连接失败:%s\n"
+msgstr "连接失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "收到EOF。\n"
+msgstr "获得 EOF。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write()失败:%s\n"
+msgstr "写入()失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "收到信号,正在退出。\n"
+msgstr "收到信号,正在退出。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "获取传输延迟失败:%s\n"
+msgstr "获取传输延迟失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "时间:%0.3f秒;延迟:%0.0f 微秒。  \r"
+msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info()失败:%s\n"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1346,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            显示此帮助\n"
-"      --version                         显示版本号\n"
+"      --version                         显示版本\n"
 "\n"
 "  -r, --record                          为录制创建连接\n"
 "  -p, --playback                        为回放创建连接\n"
@@ -1354,24 +1355,24 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                         启用详述操作\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   要连接的sink/source名\n"
-"  -n, --client-name=NAME                指定客户端在服务器上的名称\n"
-"      --stream-name=NAME                指定流在服务器上的名称\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   要连接的漏/源名称\n"
+"  -n, --client-name=NAME                如何在服务器中调用此客户端\n"
+"      --stream-name=NAME                如何在服务器中调用这个流\n"
 "      --volume=VOLUME                   指定初始(线性)音量,取值在0...65536"
 "之间\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 采样频率(单位Hz,默认为44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             采样类型,从s16le,s16be,u8,"
-"float32le,\n"
-"                                        float32be,ulaw,alaw,s32le,s32be中"
-"取(默认为s16ne)\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             采样类型,s16le、s16be、u8、"
+"float32le 之一\n"
+"                                        float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be 中"
+"取(默认为 s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
 "2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          取代默认值的通道映射表\n"
-"      --fix-format                      从流连接的音频出口处取采样格式。\n"
-"      --fix-rate                        从流连接的音频出口处取采样率。\n"
-"      --fix-channels                    从流连接的音频出口处取通道数和通道映"
+"      --fix-format                      从流连接的漏中提取采样格式。\n"
+"      --fix-rate                        从流连接的漏中提取采样率。\n"
+"      --fix-channels                    从流连接的漏中提取通道数和通道映"
 "射表。\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remix                        不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操作。\n"
 "      --no-remap                        根据下标而非名称来映射通道。\n"
 "      --latency=BYTES                   请求指定字节数的延迟。\n"
 "      --process-time=BYTES              每次请求指定字节数的处理时间。\n"
@@ -1388,102 +1389,92 @@ msgstr ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
+msgstr "无效客户端名称 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
+msgstr "无效流名称 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
+msgstr "无效通道映射 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "无效的延迟规格描述 %s'\n"
+msgstr "无效延迟说明 %s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "无效的处理时间描述 '%s'\n"
+msgstr "无效处理时间说明 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "无效的重采样方法'%s'。"
+msgstr "无效性能 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "未知文件格式 %s。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "无效的采样描述\n"
+msgstr "无效采样说明"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open():%s\n"
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2():%s\n"
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "参数过多。\n"
+msgstr "参数过多。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+msgstr "为文件获取采样说明失败。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "打开声音文件失败。\n"
+msgstr "打开声音文件失败。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+msgstr "警告:指定的采样说明将覆盖文件中的说明。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+msgstr "从文件中确定采样说明失败。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "通道映射与采样描述不匹配\n"
+msgstr "通道映射与采样说明不匹配"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
-#, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr "使用采样说明 '%s' 和通道映射 '%s' 打开 %s 流。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1494,19 +1485,16 @@ msgid "playback"
 msgstr "回放"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
+msgstr "pa_mainloop_new() failed."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new()失败。\n"
+msgstr "io_new() failed."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new()失败。\n"
+msgstr "pa_context_new() failed."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
@@ -1514,14 +1502,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1075
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_new()失败。\n"
+msgstr "pa_context_rttime_new() failed."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
+msgstr "pa_mainloop_run() failed."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1608,9 +1594,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "获取统计数据失败:%s\n"
+msgstr "获取统计数据失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1628,9 +1614,9 @@ msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "获取服务器信息失败:%s\n"
+msgstr "获取服务器信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1656,9 +1642,9 @@ msgstr ""
 "Cookie:%08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "获取音频出口信息失败:%s\n"
+msgstr "获取音频出口信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1700,19 +1686,19 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tPorts:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr "\tActive Port: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "获取音频入口信息失败:%s\n"
+msgstr "获取音频入口信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1762,9 +1748,9 @@ msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "获取模块信息失败:%s\n"
+msgstr "获取模块信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1784,9 +1770,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "获取客户端信息失败:%s\n"
+msgstr "获取客户端信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1804,9 +1790,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "获取声卡信息失败:%s\n"
+msgstr "获取声卡信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1836,9 +1822,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s\n"
+msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1878,9 +1864,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s\n"
+msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1912,9 +1898,9 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
+msgstr "获取采样信息失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1948,27 +1934,25 @@ msgstr ""
 "\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "失败:%s\n"
+msgstr "失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "上传采样失败:%s\n"
+msgstr "上传采样失败:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "文件过早结束\n"
+msgstr "文件过早结束"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
+msgstr "收到 SIGINT,正在退出。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2006,13 +1990,21 @@ msgstr ""
 "%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
 "%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
 "%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input ID SINK\n"
-"%s [options] move-source-output ID SOURCE\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
 "%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module ID\n"
-"%s [options] suspend-sink [SINK] 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile [CARD] [PROFILE] \n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2034,128 +2026,104 @@ msgstr ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "请指定要加载的采样文件\n"
+msgstr "请指定要加载的采样文件"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "打开声音文件失败。\n"
+msgstr "打开声音文件失败。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "以采样规格'%s'打开%s流。\n"
+msgstr "警告:从文件中确定采样说明失败。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "你必须指定要播放的采样名\n"
+msgstr "您必须指定要播放的采样名"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "你必须指定要删除的采样名\n"
+msgstr "您必须指定要删除的采样名"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
+msgstr "您必须指定漏输入索引和漏"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "你必须指定音频入口输出索引和音频入口\n"
+msgstr "您必须指定源输出索引和源"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "必须指定模块名和参数。\n"
+msgstr "必须指定模块名和参数。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "必须指定模块索引\n"
+msgstr "必须指定模块索引"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "不可指定多个音频出口。必须指定一个布尔值。\n"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "不可指定多个漏。必须指定一个布尔值。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。\n"
+msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+msgstr "您必须指定漏名称/索引和端口名称"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+msgstr "您必须指定源名称/索引和端口名称"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+msgstr "您必须指定漏名称/索引和卷"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "无效的采样描述\n"
+msgstr "无效采样说明"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+msgstr "您必须指定源名称/索引和卷"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
+msgstr "您必须指定漏输入索引和卷"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "无效露输入索引"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "你必须指定声卡名称/索引和侧写名称\n"
+msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "你必须指定音频出口索引和音频出口\n"
+msgstr "您必须指定露输入索引和静音布尔值"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "无效的采样描述\n"
+msgstr "无效漏输入索引说明"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "未指定有效的命令。\n"
+msgstr "未指定有效的命令。"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2237,7 +2205,7 @@ msgstr "尚未实现。\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2258,9 +2226,9 @@ msgid "Daemon not responding."
 msgstr "后台程序未响应。"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork():%s"
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
@@ -2319,9 +2287,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "高保真回放(A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "高保真回放(A2DP)"
+msgstr "高保真采集(A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2334,133 +2301,122 @@ msgstr "PulseAudio 声音服务器"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "输出设备"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr "输入 %s"
+msgstr "输入设备"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "输入 %s"
+msgstr "输入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "扩展坞输入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "扩展坞麦克风"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Line-In"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "麦克风"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "外部麦克风"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "内部音频"
+msgstr "内部麦克风"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "无线电"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "视频"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "自动增益控制"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "无自动增益控制"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "加速器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "无加速器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "均衡器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "无均衡器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "模拟单声道"
+msgstr "模拟输入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "模拟单声道"
+msgstr "模拟麦克风"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "模拟单声道"
+msgstr "模拟 Line-In"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "模拟单声道"
+msgstr "模拟无线电"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "模拟立体声"
+msgstr "模拟视频"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "输出 %s"
+msgstr "模拟输出 "
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "模拟单声道"
+msgstr "模拟耳机"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "模拟输出(LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "模拟单声道"
+msgstr "模拟单声道输出"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2471,19 +2427,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "模拟立体声"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "模拟环绕 4.1"
+msgstr "模拟环绕 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "模拟环绕 4.0"
+msgstr "模拟环绕 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "模拟环绕 4.1"
+msgstr "模拟环绕 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2502,19 +2455,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "模拟环绕 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "模拟环绕 4.0"
+msgstr "模拟环绕 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "模拟环绕 4.1"
+msgstr "模拟环绕 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "模拟环绕 4.0"
+msgstr "模拟环绕 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2525,9 +2475,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "数字立体声(IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
+msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@@ -2542,214 +2491,14 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "数字立体声(HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "模拟单声道"
+msgstr "模拟单声道双工"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "模拟立体声"
+msgstr "模拟立体声双工"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "数字立体声(IEC958)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
-#~ msgstr "无效的通道映射描述'%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
-#~ msgstr "获取采样信息失败:%s\n"
-
-#~ msgid "select(): %s"
-#~ msgstr "select():%s"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "无法连接到系统总线:%s"
-
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "无法从PID获取调用者:%s"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "无法为调用者设定UID。"
-
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "获取CK会话失败。"
-
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "无法为会话对象设定UID。"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "不能分配PolKitAction。"
-
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "无法设定action_id"
-
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "无法分配PolKitContext。"
-
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "无法初使化PolKitContext: %s"
-
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "无法判断调用者是否已获得授权: %s"
-
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "无法获取授权: %s"
-
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit回复'%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio 守护进程的高优先调度(负的 Unix nic 等级)"
-
-#~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "PulseAudio 守护进程的实时调度。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得高优先调度。"
+msgstr "数字立体声双工(IEC958)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr "系统策略防止 PulseAudio 获得实时调度。"
-
-#~ msgid "read() failed: %s\n"
-#~ msgstr "read()失败:%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
-#~ msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许高优先级调度。"
-
-#~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "我们在'%s'组中,允许实时调度。"
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取高优先级”权限。"
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit拒绝“获取高优先级”权限。"
-
-#~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit授予我们“获取实时”权限。"
-
-#~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit拒绝我们“获取实时”权限。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ""
-#~ "配置中需要调用 SUID root、实时和/或者高优先调度。但是我们缺少必要的特"
-#~ "权:\n"
-#~ "我们不属于组群 '%s',PolicyKit 拒绝赋予我们要求的特权,而我们无法增加 "
-#~ "RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。\n"
-#~ "要启用实时/高优先调度,请获得适当的 PolicyKit 特权,或者成为 '%s' 成员,也"
-#~ "可以为这个用户增加 RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO 资源限制。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr "配置中已启用高优先级调度,但策略未允许。"
-
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "提高RLIMIT_RTPRIO成功。"
-
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO失败:%s"
-
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "正在放弃CAP_NICE"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "配置中已启用实时调度,但策略未允许。"
-
-#~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
-#~ msgstr "性能成功限制到CAP_SYS_NICE。"
-
-#~ msgid "time_new() failed.\n"
-#~ msgstr "time_new()失败。\n"
-
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "输出 %s + 输入 %s"
-
-#~ msgid "Stream successfully created\n"
-#~ msgstr "成功创建流\n"
-
-#~ msgid "Stream errror: %s\n"
-#~ msgstr "流错误:%s\n"
-
-#~ msgid "Connection established.\n"
-#~ msgstr "连接已建立。\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            Show this help\n"
-#~ "      --version                         Show version\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s [options] [FILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -h, --help                            显示此帮助\n"
-#~ "      --version                         显示版本\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -v, --verbose                         启用详述操作\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   要连接的音频出口名\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                此客户端在服务器上的名称\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                此流在服务器上的名称\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   指定初始(线性)音量,取值在"
-#~ "0...65536之间\n"
-#~ "      --channel-map=CHANNELMAP          设定使用的通道映射表\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "paplay %s\n"
-#~ "Compiled with libpulse %s\n"
-#~ "Linked with libpulse %s\n"
-
-#~ msgid "Invalid channel map\n"
-#~ msgstr "无效的通道映射表\n"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "打开文件'%s'失败\n"
-
-#~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
-#~ msgstr "通道映射表与文件不匹配。\n"
-
-#~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
-#~ msgstr "正在使用采样规格'%s'\n"

commit da2da7a982079771451fcf34500e9979e3e4f5a2
Author: anipeter <anipeter at fedoraproject.org>
Date:   Wed Dec 9 07:17:01 2009 +0000

    Sending translation for Malayalam

diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 4a5cbf9..c8c557d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 20:54+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-08 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -216,8 +216,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
+msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -225,8 +224,7 @@ msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത
 
 #: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
+msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -1498,8 +1496,7 @@ msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതി
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr ""
-"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
@@ -1519,8 +1516,7 @@ msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -2110,17 +2106,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
-"ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
+msgstr "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2353,217 +2346,204 @@ msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME at -ലുള്ള ഓഡിയോ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍പുട്ട്"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ ഇന്‍പുട്ട്"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ഡോക്കിങ് സ്റ്റേഷന്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ലൈന്‍-ഇന്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "മൈക്രോഫോണ്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്റ്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
+msgstr "ഇന്റേണല്‍ മൈക്രോഫോണ്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "റേഡിയോ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "വീഡിയോ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ഗെയിന്‍ കണ്ട്രോള്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് ഇന്‍പുട്ട്"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് മൈക്രോഫോണ്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് റേഡിയോ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് വീഡിയോ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
+msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "സ്റ്റീരിയോ"
+msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "സറൌണ്ട് 5.0"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "സറൌണ്ട് 5.1"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "സറൌണ്ട് 4.1"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "സറൌണ്ട് 4.0"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "സറൌണ്ട് 7.1"
+msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
+

commit ef05cf75d1ce12d10390c14497dc3d048e9a92c4
Author: khasida <khasida at fedoraproject.org>
Date:   Wed Dec 9 09:23:46 2009 +0000

    Sending translation for Japanese

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index bd6f8c2..179aeac 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-08 17:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:20+0900\n"
 "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -241,122 +241,122 @@ msgstr "stdio の取得に失敗しました。"
 #: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "パイプは失敗: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork() は失敗: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "read() は失敗: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "デーモン開始に失敗しました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "デーモンが正常に開始しました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "これは PulseAudio %s です。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "コンパイルホスト: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "コンパイル CFLAGS: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ホスト上で実行中: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "%u CPU を見つけました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "ページサイズは %lu バイトです"
 
 #: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: はい"
 
 #: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: いいえ"
 
 #: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "valgrind モードで実行中: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "最適化したビルド: はい"
 
 #: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "最適化したビルド: いいえ"
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "NDEBUG は定義済みです。アサーションは全て無効です。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "FASTPATH は定義済みです。ファーストパスアサーションのみが無効です。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "アサーションは全て有効です。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "マシン ID の取得に失敗"
 
 #: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "マシン ID は %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "セッション ID は %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "ランタイムディレクトリ %s を使用 "
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "状態ディレクトリ %s を使用"
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "モジュールディレクトリ %s を使用"
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "システムモードで実行中: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
@@ -367,44 +367,52 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"そうすると、ユーザーはシステムモードで PA を実行している訳です。その場合、 "
+"実際にはそうすべきでないことに注意して下さい。\n"
+"それでも実行するのでしたら、期待どおりに機能しなくても責任はユーザー自身に "
+"あります。\n"
+"システムモードの使用が通常は良くない方針であることの説明については、 "
+"http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode をお読み下さい。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_pid_file_create() は失敗"
 
 #: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "最新の高解像度タイマーが使用できます! 楽しんで下さい!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
+"あらあら、ユーザーのカーネルはダメですよ! 今日のシェフのお薦めは高解像度タイマーが "
+"有効になっている Linux です!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_core_new() は失敗"
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "デーモンの初期化に失敗しました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "デーモンはモジュールの読み込みなしで開始しており、動作を拒否しています。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "デーモンの開始が完了です。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "デーモンのシャットダウンが始まりました。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "デーモンは取り消されました。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
@@ -479,760 +487,825 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
+"%s [オプション]\n"
+"\n"
+"コマンド:\n"
+"  -h, --help                            このヘルプを表示\n"
+"      --version                         バージョンを表示\n"
+"      --dump-conf                       デフォルト設定をダンプ\n"
+"      --dump-modules                    使用可能なモジュール一覧をダンプ\n"
+"      --dump-resample-methods           使用可能な再サンプル方法をダンプ\n"
+"      --cleanup-shm                     古い共有メモリーセグメントをクリーンアップ \n"
+"      --start                           実行していない場合、デーモンを開始 \n"
+"  -k  --kill                            実行中のデーモンをキル\n"
+"      --check                           実行中のデーモンをチェック (退出コードを返すのみ)\n"
+"\n"
+"オプション:\n"
+"      --system[=BOOL]                   システム全域インスタンスとして実行\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                開始後デーモン化\n"
+"      --fail[=BOOL]                     開始失敗なら終了\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            高度なナイスレベルの設定を試行\n"
+"                                        (root としてのみ可能, SUID の時、"
+"又は\n"
+"                                        昇格した RLIMIT_NICE で)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 リアルタイムスケジュールを有効にする試行\n"
+"                                        (root としてのみ可能, SUID の時、"
+"又は\n"
+"                                        昇格した RLIMIT_RTPRIO で)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  起動後のユーザー要求のモジュールの "
+"ロード/アンロードを 許可しない\n"
+"\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            ユーザー要求の退出を許可しない\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             遊休時と指定時間後にデーモンを終了 \n"
+"\n"
+"      --module-idle-time=SECS           遊休時と指定時間後に自動ロードモジュールをアンロード \n"
+"\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           遊休時と指定時間後に自動ロードサンプルをアンロード \n"
+"\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               詳細レベルを上げるか、又はセット\n"
+"  -v                                    詳細レベルを上げる \n"
+"--log-target={auto,syslog,stderr} ログターゲットを指定 \n"
+"--log-meta[=BOOL]                 ログメッセージ内にコードの場所を含む "
+"\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 ログメッセージ内にタイムスタンプを含む\n "
+"     --log-backtrace=FRAMES            ログメッセージ内にバックトレースを含む\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             動的共有オブジェクト(plugins)用に検索パスをセット\n"
+"\n"
+"      --resample-method=METHOD          指定した再サンプリング方法を使用\n"
+"                                        (使用可能な値は --dump-resample-methods で\n"
+"                                        参照)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             PID ファイルを作成\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             サポート元のプラットフォームに CPU\n"
+"                                         ロードリミッターをインストールしない\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              共有メモリーサポートを無効にする\n"
+"\n"
+"スタートアップスクリプト:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         指定した引数で指定したプラグインモジュールを "
+"ロード\n"
+"\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   指定したスクリプトを実行\n"
+"  -C                                    スタートアップ後に実行中の TTY 上でコマンドラインを "
+"開く\n"
+"\n"
+"  -n                                    デフォルトのスクリプトファイルをロードしない\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize はブーリアン引数を予期します"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail はブーリアン引数を予期します。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
+"--log-level はログレベル引数を予期します(数値幅0〜4、又はデバグ、情報、注記、警告、エラーの "
+"中の1つ)"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority は ブーリアン引数を予期します"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime はブーリアン引数を予期します "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading はブーリアン引数を予期します "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-exit はブーリアン引数を予期します "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use-pid-file はブーリアン引数を予期します "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "無効なログターゲット: 'syslog' か、 'stderr' か、'auto' を使用して下さい。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-time ブーリアン引数を予期します "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-meta ブーリアン引数を予期します "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無効な再サンプル方法 '%s'"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system はブーリアン引数を予期します"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit はブーリアン引数を予期します"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm はブーリアン引数を予期します"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "名前: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "モジュール情報が使用できません\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "バージョン: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "説明: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "著者: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用法: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "1度だけロード: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "破棄の警告: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "パス: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なログターゲット '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なログレベル '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効な再サンプル方法 '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効な rlimit '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit はこのプラットフォームではサポートがありません。"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なサンプル形式 '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルチャンネル '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なチャンネルマップ '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントの数 '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントサイズ '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無効なナイスレベル '%s'"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイルを開くのに失敗: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
+"指定されたデフォルトのチャンネルマップは、指定されたデフォルトの "
+"チャンネル数とは異なる チャンネル数を持っています。"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### 設定ファイルから読み込み: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr ""
+msgstr "権限をクリーンアップ"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio サウンドシステム"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio サウンドシステムを開始"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "モノ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "中央前"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "左前"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "右前"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "中央後ろ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "左後ろ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "右後ろ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "低周波エミッタ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "中央の左前"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "中央の右前"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "左側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "右側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "補助 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "補助 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "補助 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "補助 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "補助 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "補助 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "補助 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "補助 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "補助 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "補助 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "補助 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "補助 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "補助 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "補助 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "補助 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "補助 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "補助 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "補助 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "補助 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "補助 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "補助 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "補助 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "補助 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "補助 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "補助 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "補助 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "補助 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "補助 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "補助 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "補助 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "補助 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "補助 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "上部中央"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "上部中央前"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "上部左前"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "上部右前"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "上部中央後ろ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "上部左後ろ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "上部右後ろ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "無効)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "ステレオ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "サラウンド 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "サラウンド 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "サラウンド 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "サラウンド 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "サラウンド 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "アクセス拒否"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "不明なコマンド"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "無効な引数"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティは存在します"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "そのようなエンティティはありません"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "接続拒否"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "プロトコルエラー"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "タイムアウト"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "認証キーがありません"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "内部エラー"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "接続切断"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "エンティティはキルされました"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "無効なサーバー"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "モジュール初期化失敗"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "悪い状態"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "データ無し"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "互換性のないプロトコルバージョン"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "大き過ぎます"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "サポートがありません"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "不明なエラーコード"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "そのような拡張子はありません"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "旧来の機能"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "実装の欠如"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "クライアントはフォークされています"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "入力/出力 エラー"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスか、リソースがビジー"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "XOpenDisplay() は失敗"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗"
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "設定ファイル'%s' を開くのに失敗: %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "クッキーがロードされていません。無い状態で接続を試行"
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:748
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "不明な拡張子 '%s' のメッセージを受信"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームの排出に失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr ""
+msgstr "排出したストリームを再生"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "サーバーへの排出接続"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_write() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_begin_write() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_peek() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "ストリームは正常に作成完了"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
+msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr ""
+msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "サンプル仕様 '%s' 、チャンネルマップ '%s' を使用。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr ""
+msgstr "デバイス %s に接続 (%u, %ssuspended)"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームエラー: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームデバイス休止 %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームデバイス復帰 %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームアンダーラン %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームオーバーラン %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリーム開始 %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームはデバイス %s へ移動 (%u, %ssuspended).%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "not "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "ストリームバッファの属性変更 %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr ""
+msgstr "接続が確立 %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_new() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_playback() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_record() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "接続失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
 msgid "Got EOF."
-msgstr ""
+msgstr "EOF 取得"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "write() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "信号取得、退出中"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "レイテンシー取得に失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr ""
+msgstr "時間: %0.3f sec ; レイテンシー: %0.0f usec"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
@@ -1301,167 +1374,170 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"libpulse %s でコンパイル \n"
+"libpulse %s で接続\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無効なクライアント名 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無効なストリーム名 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無効なチャンネルマップ '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無効なレイテンシー仕様 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無効なプロセスタイム仕様 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無効なプロパティ '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "不明なファイル形式 '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "無効なサンプル仕様"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:915
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
 msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
+msgstr "引数が多過ぎます。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル用のサンプル仕様の生成に失敗しました。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr ""
+msgstr "オーディオファイルを開くのに失敗しました。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告: 指定されたサンプルの仕様はファイルからの仕様で上書きされます。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルからのサンプル仕様の決定に失敗しました。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告: ファイルからのチャンネルマップの決定に失敗しました。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "チャンネルマップはサンプル仕様に一致しません。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
+msgstr "警告: ファイルへのチャンネルマップ書き込みに失敗しました。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "サンプル仕様 '%s' と チャンネルマップ '%s' で  %s ストリームを開いています。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "録音"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "再生"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() は失敗"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
 msgid "io_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "io_new() は失敗"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() は失敗"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1075
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_rttime_new() は失敗"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() は失敗"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "休止の失敗: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "復帰の失敗: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告: サウンドサーバーはローカルではありません。休止しません。\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "接続失敗 : %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SIGINT 取得、退出中 \n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告: 子プロセスは信号 %u で終了しました\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1474,6 +1550,13 @@ msgid ""
 "to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [オプション] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            このヘルプを表示\n"
+"      --version                         バージョンを表示\n"
+"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 "
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
@@ -1482,46 +1565,49 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"libpulse %s でコンパイル\n"
+"libpulse %s でリンク\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() は失敗\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() は失敗\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() は失敗\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "統計の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "現在使用中: %u ブロックは合計 %s バイトを含む \n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "総寿命の期間中に割り当て: %u ブロックは合計  %s バイトを含む\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのキャッシュサイズ: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー情報の取得に失敗 : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1536,11 +1622,20 @@ msgid ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
+"ユーザー名: %s\n"
+"ホスト名: %s\n"
+"サーバー名: %s\n"
+"サーバーバージョン: %s\n"
+"デフォルトサンプル仕様: %s\n"
+"デフォルトチャンネルマップ: %s\n"
+"デフォルトシンク: %s\n"
+"デフォルトソース: %s\n"
+"クッキー: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "シンク情報の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1563,21 +1658,38 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"シンク #%u\n"
+"\t状態: %s\n"
+"\t名前: %s\n"
+"\t説明: %s\n"
+"\tドライバー: %s\n"
+"\tサンプル仕様: %s\n"
+"\tチャンネルマップ: %s\n"
+"\tオーナーモジュール: %u\n"
+"\tミュート: %s\n"
+"\tボリューム: %s%s%s\n"
+"\t        バランス %0.2f\n"
+"\tベースボリューム: %s%s%s\n"
+"\tモニターソース: %s\n"
+"\tレイテンシー: %0.0f usec, 設定 %0.0f usec\n"
+"\tフラグ: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tプロパティ:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tポート:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t活動中ポート: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ソース情報の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1600,6 +1712,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"ソース #%u\n"
+"\t状態: %s\n"
+"\t名前: %s\n"
+"\t説明: %s\n"
+"\tドライバー: %s\n"
+"\tサンプル仕様: %s\n"
+"\tチャンネルマップ: %s\n"
+"\tオーナーモジュール: %u\n"
+"\tミュート: %s\n"
+"\tボリューム: %s%s%s\n"
+"\t        バランス %0.2f\n"
+"\tベースボリューム: %s%s%s\n"
+"\tシンクのモニター: %s\n"
+"\tレイテンシー: %0.0f usec, 設定 %0.0f usec\n"
+"\tフラグ: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tプロパティ:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
@@ -1607,12 +1736,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/a"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "モジュール情報の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1624,11 +1753,17 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"モジュール #%u\n"
+"\t名前: %s\n"
+"\t引数: %s\n"
+"\t使用度カウンター: %s\n"
+"\tプロパティ:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント情報の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1639,11 +1774,16 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"クライアント #%u\n"
+"\tドライバー: %s\n"
+"\tオーナーモジュール: %s\n"
+"\tプロパティ:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "カード情報の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1655,21 +1795,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"カード #%u\n"
+"\t名前: %s\n"
+"\tドライバー: %s\n"
+"\tモジュール: %s\n"
+"\tプロパティ:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tプロフィール:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:485
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t有効なプロフィール: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "シンク入力情報の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1691,11 +1837,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"シンク入力 #%u\n"
+"\tドライバー: %s\n"
+"\tオーナーモジュール: %s\n"
+"\tクライアント: %s\n"
+"\tシンク: %u\n"
+"\tサンプル仕様: %s\n"
+"\tチャンネルマップ: %s\n"
+"\tミュート: %s\n"
+"\tボリューム: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        バランス %0.2f\n"
+"\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n"
+"\tシンクレイテンシー: %0.0f usec\n"
+"\t再サンプル方法: %s\n"
+"\tプロパティ:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ソース出力情報の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1713,11 +1875,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"ソース出力 #%u\n"
+"\tドライバー: %s\n"
+"\tオーナーモジュール: %s\n"
+"\tクライアント: %s\n"
+"\tソース: %u\n"
+"\tサンプル仕様: %s\n"
+"\tチャンネルマップ: %s\n"
+"\tバッファレイテンシー: %0.0f usec\n"
+"\tソースレイテンシー: %0.0f usec\n"
+"\t再サンプル方法: %s\n"
+"\tプロパティ:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "サンプル情報の取得に失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1736,24 +1910,37 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"サンプル #%u\n"
+"\t名前: %s\n"
+"\tサンプル仕様: %s\n"
+"\tチャンネルマップ: %s\n"
+"\tボリューム: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        バランス %0.2f\n"
+"\t継続期間: %0.1fs\n"
+"\tサイズ: %s\n"
+"\tレイジー: %s\n"
+"\tファイル名e: %s\n"
+"\tプロパティ:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
+msgstr "サンプルのアップロードに失敗しました: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
 msgid "Premature end of file"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルの早期終了"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "SIGINT を取得、退出中"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format

commit c118a3d8b91088a5e1785a5c4ce013b680560401
Author: sandeeps <sandeeps at fedoraproject.org>
Date:   Wed Dec 9 13:32:05 2009 +0000

    Sending translation for Marathi

diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 9f417fd..5c05cc5 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 18:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:30+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,8 +218,7 @@ msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
+msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -1521,8 +1520,7 @@ msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइ
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -2112,17 +2110,14 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
-"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
+msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2353,217 +2348,204 @@ msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "आऊट साधणे"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "इंपुट साधणे"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "इंपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "डॉकिंग स्टेशन इंपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "डॉकिंग स्टेशन माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "लाइन-इन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "बाहेरील माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
+msgstr "आंतरीक माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिओ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "विडिओ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "स्वयं गैन कंट्रोल अशक्य"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "बूस्ट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "बूस्ट अशक्य"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ऍमप्लिफायर"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ऍमप्लिफायर अशक्य"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग इंपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग माइक्रोफोन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग लाइन-इन"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग रेडिओ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग विडीओ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Null आऊटपुट"
+msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग मोनो"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "स्टिरीओ"
+msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "सराऊन्ड 4.1"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "सराऊन्ड 4.0"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "सराऊन्ड 4.1"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "सराऊन्ड 4.0"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "सराऊन्ड 4.1"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "सराऊन्ड 5.0"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "सराऊन्ड 5.1"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "सराऊन्ड 4.0"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "सराऊन्ड 4.1"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "सराऊन्ड 4.0"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "सराऊन्ड 7.1"
+msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग मोनो ड्युप्लेक्स्"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "डिजीटल स्टिरीओ ड्युप्लेक्स् (IEC958)"
+

commit 249956682c900bbe75c4196fa978c3dc33481cdc
Author: khasida <khasida at fedoraproject.org>
Date:   Thu Dec 10 02:52:26 2009 +0000

    Sending translation for Japanese

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 179aeac..8e85a48 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:20+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:49+0900\n"
 "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1366,6 +1366,60 @@ msgid ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            このヘルプを表示\n"
+"      --version                         バージョンを表示\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          録音用の接続を作成\n"
+"  -p, --playback                        再生用の接続を作成\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         詳細操作を有効にする\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 "
+"\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   接続先シンク/ソースの名前 "
+"\n"
+"  -n, --client-name=NAME                サーバーでこのクライアントへのコール方法 "
+"\n"
+"      --stream-name=NAME                サーバー上でこのストリームへのコール方法"
+"\n"
+"      --volume=VOLUME                   初期 (リニア) ボリューム幅を指定 "
+" 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 サンプルレートを Hz で表示 (デフォルトは "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             サンプルタイプ, 次の1つ s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (デフォルトは "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               チャンネルの数, モノ用に1, "
+"ステレオ用に2\n"
+"                                        (デフォルトは 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          デフォルトの代わりに使用するチャンネルマップ "
+"\n"
+"      --fix-format                      ストリームの接続先であるシンクからサンプル形式を取る "
+"\n"
+"\n"
+"      --fix-rate                        ストリームの接続先であるシンクからサンプルレートを取る "
+"\n"
+"\n"
+"      --fix-channels                    ストリームの接続先であるシンクからチャンネル数と "
+"チャンネルマップを取る\n"
+"\n"
+"      --no-remix                         チャンネルのアップミックスやダウンミックスをしない\n"
+"      --no-remap                        名前の代わりにインデックスでチャンネルをマップする"
+"\n"
+"      --latency=BYTES                   指定レイテンシーをバイトで要求 "
+"\n"
+"      --process-time=BYTES              要求毎の指定プロセスタイムをバイトで要求 "
+"\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         指定プロパティを指定値にセット"
+"\n"
+"      --raw                             録音/再生の生の PCM データ\n"
+"      --file-format=FFORMAT             録音/再生のフォーマットした PCM データ\n"
+"      --list-file-formats               利用可能なファイル形式を一覧表示\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
@@ -1975,6 +2029,35 @@ msgid ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 msgstr ""
+"%s [オプション] stat\n"
+"%s [オプション] list\n"
+"%s [オプション] exit\n"
+"%s [オプション] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [オプション] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [オプション] remove-sample NAME\n"
+"%s [オプション] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [オプション] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [オプション] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [オプション] unload-module MODULE\n"
+"%s [オプション] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [オプション] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [オプション] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [オプション] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [オプション] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [オプション] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [オプション] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [オプション] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [オプション] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [オプション] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [オプション] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            このヘルプを表示\n"
+"      --version                         バージョンを表示\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 "
+"\n"
+"  -n, --client-name=NAME                サーバーでこのクライアントへのコール方法 "
+"\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
@@ -1983,106 +2066,109 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"libpulse %s でコンパイル\n"
+"libpulse %s でリンク\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr ""
+msgstr "ロードするサンプルファイルを指定して下さい"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr ""
+msgstr "サウンドファイルを開くのに失敗しました。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告: ファイルからサンプル仕様を決定するのに失敗しました。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr ""
+msgstr "再生するサンプル名を指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除するサンプル名を指定する必要があります。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr ""
+msgstr "シンク入力インデックスとシンクを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr ""
+msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr ""
+msgstr "モジュール名と引数を指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr ""
+msgstr "モジュールインデックスを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
+msgstr "シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr ""
+msgstr "ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr ""
+msgstr "カードの名前/インデックスとプロフィール名を指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "シンクの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "ソースの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "シンクの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr ""
+msgstr "無効なボリューム仕様"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "ソースの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "シンク入力インデックスとボリュームを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "無効なシンク入力インデックス"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "シンク入力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr ""
+msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
-msgstr ""
+msgstr "有効なコマンドが指定されていません"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2095,75 +2181,82 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    X11 ディスプレイに接続した現在の PulseAudio のデータを表示 (デフォルト)\n"
+" -e    X11 ディスプレイにローカル PulseAudio データをエキスポート\n"
+" -i    X11 ディスプレイからローカル環境変数とクッキーに PulseAudio データをインポート "
+"\n"
+" -r    X11 ディスプレイから PulseAudio データを削除\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ソース: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "シンク: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "クッキー: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "クッキーデータの保存に失敗\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "クライアント設定ファイルのロードに失敗\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "環境設定データの読み込みに失敗 \n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FQDN の取得に失敗 \n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "クッキーデータのロードに失敗\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "まだ実装されていません\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio デーモン自身が稼働していないか、又はセッションデーモンとして稼働していません。"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "ソケット (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
@@ -2172,11 +2265,11 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio のキルに失敗"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "デーモンが応答しません"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
@@ -2195,7 +2288,7 @@ msgstr "write(): %s"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+msgstr "autospawn ロックにアクセスできません"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
@@ -2207,6 +2300,12 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA が新規のデータをデバイスに書き込むように催促しましたが、書き込むことが "
+"ありません!\n"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に "
+"報告して下さい。\n"
+"POLLOUT セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は "
+"0 又は 他の値 < min_avail を返しました。"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
@@ -2218,6 +2317,12 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
+"ALSA はデバイスから新規データを読み込むように催促しましたが、読み込むものが "
+"ありません!\n"
+"これは多分、ALSA ドライバー'%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に "
+"報告して下さい。\n"
+"POLLIN セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は "
+"0 又は 他の値 < min_avail を返しました。"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
@@ -2227,129 +2332,129 @@ msgstr "オフ"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "ハイファイ再生 (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "ハイファイキャプチャ (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+msgstr "テレフォニーデュプレックス (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio サウンドサーバー"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "出力デバイス"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "入力デバイス"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ 上のオーディオ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "入力"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "ドッキングステーション入力"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ドッキングステーションマイクロフォン"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ラインイン"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "マイクロフォン"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "外部マイクロフォン"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "内部マイクロフォン"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ラジオ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ビデオ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "自動ゲイン制御"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "自動ゲイン制御なし"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ブースト"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ブーストなし"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "アンプ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "アンプなし"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "アナログ入力"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "アナログマイクロフォン"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "アナログラインイン"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "アナログラジオ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "アナログビデオ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Output"
-msgstr ""
+msgstr "アナログ出力"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "アナログヘッドフォン"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "アナログ出力 (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "アナログモノ出力"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
@@ -2363,85 +2468,85 @@ msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "アナログモノ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "アナログステレオ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "アナログサラウンド 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "デジタルステレオ (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "デジタルステレオ (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "アナログモノデュプレックス"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "アナログステレオデュプレックス"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "デジタルステレオデュプレックス (IEC958)"
 

commit b33c5718accaf3bfe37a74ccf66b93043c11d460
Author: snowlet <snowlet at fedoraproject.org>
Date:   Thu Dec 10 04:19:07 2009 +0000

    Sending translation for po/zh_TW.po

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..4f730f8
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,2243 @@
+# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Traditional Chinese
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 14:18+1000\n"
+"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+msgid "Internal Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+msgid "Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:141
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:168
+msgid "Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:200
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:474
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:541
+msgid "Daemon not running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:553
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:573
+msgid "Root privileges required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:578
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:583
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:586
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:589
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:594
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:632
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:652
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:654
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:731
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:733
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:736
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:739
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:741
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:744
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:746
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:749
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:752
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:754
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:758
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:760
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:762
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:769
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:784
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:844
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:909
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:954
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+msgid "(invalid)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:550
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:693
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:748
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:1438
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:141
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:144
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:147
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:479
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:485
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr ""
+

commit 9fe8850951022159808df9c4a7bbe4117dae41e5
Author: shanky <shanky at fedoraproject.org>
Date:   Thu Dec 10 12:10:17 2009 +0000

    Sending translation for Kannada

diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 4b2750a..f11ef80 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:32+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 02:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-08 11:50+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en at li.org>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
@@ -320,8 +320,7 @@ msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲ
 
 #: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
-"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
@@ -1512,8 +1511,7 @@ msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲ
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr ""
-"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
@@ -1533,8 +1531,7 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
 "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
@@ -2126,8 +2123,7 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
@@ -2371,217 +2367,202 @@ msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಸಾಧನಗಳು"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ ನಲ್ಲಿನ ಆಡಿಯೊ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಇನ್‌ಪುಟ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಾಕಿಂಗ್ ಸ್ಟೇಶನ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ಲೈನ್-ಇನ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
+msgstr "ಆಂತರಿಕ  ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ರೇಡಿಯೊ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಟೊಮ್ಯಾಟಿಕ್ ಗೇನ್ ಕಂಟ್ರೋಲ್ ಇಲ್ಲ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ಬೂಸ್ಟ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್ ಇಲ್ಲ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಇನ್‌ಪುಟ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಲೈನ್-ಇನ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ರೇಡಿಯೊ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ವೀಡಿಯೊ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್ (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (IEC958)"
+

commit aae0edeac60917c60147b10d3ad713b82f8c5ad8
Author: ypoyarko <ypoyarko at fedoraproject.org>
Date:   Fri Dec 11 00:44:53 2009 +0000

    Sending translation for Russian

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..ef1918e
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,2239 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 20:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+msgid "Internal Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+msgid "Modem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:141
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:168
+msgid "Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:200
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:474
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:541
+msgid "Daemon not running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:553
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:573
+msgid "Root privileges required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:578
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:583
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:586
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:589
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:594
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:632
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:652
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:654
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:731
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:733
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:736
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:739
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:741
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:744
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:746
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:749
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:752
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:754
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:758
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:760
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:762
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:769
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:784
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:844
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:909
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:954
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+msgid "(invalid)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:550
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:693
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:748
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:1438
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:141
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:144
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:147
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:479
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:485
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr ""

commit 2d5f61be7281e3ba4c4834508276605cc683c852
Author: amitakhya <amitakhya at fedoraproject.org>
Date:   Fri Dec 11 11:56:19 2009 +0000

    Sending translation for Assamese

diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index f7b2dee..9586cba 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:04+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:11+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: Assamese\n"
+"Language-Team: Assamese <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
@@ -60,15 +60,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "সদায়ে অন্তত এটা sink লোড কৰি ৰখা হ'ব, প্ৰয়োজনত null sink ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "ডামি নিৰ্গম"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "ভার্চুয়াল LADSPA sink"
+msgstr "ভাৰ্চুয়াল LADSPA sink"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "NULL sink ৰ সময় নিৰ্ধাৰণ"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "Null ফলাফল"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল 
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "bind-now-loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।"
+msgstr "bind now loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
@@ -202,23 +202,23 @@ msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
-"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে --system উল্লিখিত হয়) ।"
+"root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে   system উল্লিখিত হয়) ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "Root-ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
+msgstr "Root ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত --start সমৰ্থিত নহয় ।"
+msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত   start সমৰ্থিত নহয় ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
+msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু   disallow exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু --disallow-module-loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
+msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু   disallow module loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "সেশান ID হল %s।"
 #: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "ৰান-টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
+msgstr "ৰান টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহ
 #: ../src/daemon/main.c:787
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+msgstr "মডিউল ডিৰেক্টৰি %s ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
@@ -362,9 +362,9 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত করছেন এবং এটি না করাই বাঞ্ছনীয়।\n"
-"এর ফলে প্রত্যাশামত ফলাফল না পাওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।\n"
-"সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
+"আপনি সিস্টেম মোডে PA সঞ্চালিত কৰছেন এবং এটি না কৰাই বাঞ্ছনীয়।\n"
+"এৰ ফলে প্ৰত্যাশামত ফলাফল না পাওয়াৰ সম্ভাবনা ৰয়েছে।\n"
+"সিস্টেম মোডে ব্যৱহাৰেৰ সমস্যা সম্পৰ্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
 "WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
@@ -373,14 +373,14 @@ msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
 
 #: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "নতুন high-resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
+msgstr "নতুন high resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
-"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high-resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
+"শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
 "উপদেশ দিয়া হয়!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
@@ -484,108 +484,108 @@ msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
 "COMMANDS:\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
-"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
-"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"   h,   help                            Show this help\n"
+"        version                         Show version\n"
+"        dump conf                       Dump default configuration\n"
+"        dump modules                    Dump list of available modules\n"
+"        dump resample methods           Dump available resample methods\n"
+"        cleanup shm                     Cleanup stale shared memory "
 "segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"        start                           Start the daemon if it is not "
 "running\n"
-"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"   k    kill                            Kill a running daemon\n"
+"        check                           Check for a running daemon (only "
 "returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
-"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"        system[=BOOL]                   Run as system wide instance\n"
+"   D,   daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"        fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"        high priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
 "                                        (only available as root, when SUID "
 "or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"        realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
 "                                        (only available as root, when SUID "
 "or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"        disallow module loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
 "module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"        disallow exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"        exit idle time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
 "this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"        module idle time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"        scache idle time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
 "and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
-"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
-"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"        log level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"   v                                    Increase the verbosity level\n"
+"        log target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"        log meta[=BOOL]                 Include code location in log "
 "messages\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"        log time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"        log backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
+"   p,   dl search path=PATH             Set the search path for dynamic "
 "shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
-"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
-"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"        resample method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See   dump resample methods for\n"
 "                                        possible values)\n"
-"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"        use pid file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"        no cpu limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
 "                                        platforms that support it.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"        disable shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"   L,   load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
 "with\n"
 "                                        the specified argument\n"
-"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
+"   F,   file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"   C                                    Open a command line on the running "
 "TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
-"  -n                                    Don't load default script file\n"
+"   n                                    Don't load default script file\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr "--daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  daemonize দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr "--fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  fail দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, "
+"  log level ৰ কাৰণে লগ স্তৰৰ তৰ্ক প্ৰত্যাশিত (হয় সংখ্যা ০..৪ ৰ সীমাত বা debug, "
 "info, notice, warn, error ৰ যিকোনো এটা) ।"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr "--high-priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  high priority দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr "--realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  realtime দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-module-loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  disallow module loading দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr "--disallow-exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  disallow exit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr "--use-pid-file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  use pid file দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "অবৈধ লগ লক্ষ্য: 'syslog', 'stderr' বা 'auto'
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr "--log-time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  log time দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr "--log-meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  log meta দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
@@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr "--system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  system দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr "--no-cpu-limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  no cpu limit দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr "--disable-shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
+msgstr "  disable shm দ্বাৰা বুলিয়েন তৰ্ক প্ৰত্যাশিত"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "এবাৰ তুলি লোৱা হ'ব: %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n"
+msgstr "অবচিত কৰাৰ সতৰ্কবাৰ্তা: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "অধিকার বর্জন করা হচ্ছে।"
+msgstr "অধিকাৰ বৰ্জন কৰা হচ্ছে।"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "Low Frequency Emmiter"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-বাওঁফালে"
+msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ বাওঁফালে"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ-সোঁফালে"
+msgstr "সন্মুখত কেন্দ্ৰৰ সোঁফালে"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "(অবৈধ)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
-msgstr "স্টিৰিও"
+msgstr "স্টিৰিঅ'"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "সময়সীমা"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr "কোনো অনুমোদনৰ-কি নাই"
+msgstr "কোনো অনুমোদনৰ কি নাই"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
@@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "গ্ৰাহক ফৰ্ক কৰা হৈছে"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "নিবেশ/নিৰ্গম ত্ৰুটি"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "যন্ত্ৰ বা সম্পদ ব্যস্ত"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1148,20 +1148,20 @@ msgstr "waitpid(): %s"
 #: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
+msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s' ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "স্ট্ৰিম ড্ৰেইন (অৰ্থাৎ ফাঁকা) কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।"
+msgstr "প্লে ব্যাক স্ট্ৰিম ফাঁকা কৰা হয়েছে।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।"
+msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা কৰা হচ্ছে।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
@@ -1171,81 +1171,81 @@ msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 #: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।"
+msgstr "সাফল্যেৰ সাথে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হয়েছে।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।"
+msgstr "স্যাম্পেলেৰ spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
+msgstr "যন্ত্ৰ %s ৰ সাথে সংযোগ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
+msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s"
+msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হয়েছে। %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s"
+msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s"
+msgstr "ধীৰ গতিৰ স্ট্ৰিম.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s"
+msgstr "স্ট্ৰিম মাত্ৰা অতিক্ৰম কৰিছে।%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s"
+msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
+msgstr "%s যন্ত্ৰে স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "not "
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
+msgstr "স্ট্ৰিম বাফাৰেৰ এট্ৰিবিউট পৰিবৰ্তিত হয়েছে। %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
@@ -1264,17 +1264,17 @@ msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
 #: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
@@ -1283,31 +1283,31 @@ msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
 msgid "Got EOF."
-msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
+msgstr "ফাইলেৰ সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
+msgstr "সিগন্যাল প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হ'ব।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "লেটেন্সিৰ পৰিমাণ প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "সময়: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.  \r"
+msgstr "সময়: %0.3f ছেকেণ্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
@@ -1370,59 +1370,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
+"   h,   help                            Show this help\n"
+"        version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
-"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"   r,   record                          Create a connection for recording\n"
+"   p,   playback                        Create a connection for playback\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"   v,   verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"   s,   server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"   d,   device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
 "connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"   n,   client name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"        stream name=NAME                How to call this stream on the "
 "server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"        volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
 "in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"        rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
 "44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"        format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
 "s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"                                        s24 32le, s24 32be (defaults to "
 "s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"        channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
 "2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"        channel map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
 "default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"        fix format                      Take the sample format from the sink "
 "the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"        fix rate                        Take the sampling rate from the sink "
 "the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"        fix channels                    Take the number of channels and the "
 "channel map\n"
 "                                        from the sink the stream is being "
 "connected to.\n"
-"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"        no remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"        no remap                        Map channels by index instead of "
 "name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"        latency=BYTES                   Request the specified latency in "
 "bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"        process time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"        property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
-"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
-"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+"        raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"        file format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"        list file formats               List available file formats.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
@@ -1438,12 +1438,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
+msgstr "ক্লায়েন্টেৰ নাম '%s' বৈধ নয়"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
+msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
@@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
 #: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
+msgstr "লেটেন্সিৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
+msgstr "প্ৰসেসেৰ সময়েৰ বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
 #, c-format
@@ -1468,11 +1468,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
 #: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
+msgstr "ফাইলেৰ অজানা বিন্যাস %s।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
+msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
@@ -1486,47 +1486,46 @@ msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
+msgstr "অত্যাধিক আৰ্গুমেন্ট।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+msgstr "স্যাম্পেলেৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইল নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
+msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr ""
-"সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
-"দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
+"সতৰ্কবাৰ্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইলটিৰ তথ্য, এই ফাইলেৰৰ পৰা উপলব্ধ তথ্য "
+"দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হ'ব।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা চ্যানেলেৰ ম্যাপ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
+msgstr "চ্যানেলেৰ ম্যাপ ও স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মানে গৰমিল"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলেত চ্যানেলেৰ ম্যাপ লিখতে ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
-"একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
-"চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
+"এটা %s স্ট্ৰিম খোলা হচ্ছে। এটিৰ জন্য '%s' ৰ স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মান ও '%s' "
+"চ্যানেলেৰ ম্যাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1534,19 +1533,19 @@ msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
-msgstr "প্লে-বেক"
+msgstr "প্লে বেক"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
+msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
+msgstr "io_new() ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
+msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
@@ -1555,11 +1554,11 @@ msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1075
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
+msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
+msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1614,9 +1613,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"   h,   help                            Show this help\n"
+"        version                         Show version\n"
+"   s,   server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
 "\n"
 
@@ -1649,7 +1648,7 @@ msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1669,7 +1668,7 @@ msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "সাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1697,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "sink সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1741,17 +1740,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tপোর্ট:\n"
+msgstr "\tপোৰ্ট:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n"
+msgstr "\tসক্ৰিয় পোৰ্ট: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1803,7 +1802,7 @@ msgstr "n/a"
 #: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1845,7 +1844,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "sink নিবেশ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1919,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "উৎস নিৰ্গম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1989,20 +1988,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "ব্যর্থতা: %s"
+msgstr "ব্যৰ্থতা: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "স্যাম্পেল আপলোড কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
+msgstr "সম্পূৰ্ণ হওয়াৰ পূৰ্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।"
+msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হয়েছে।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
@@ -2040,31 +2039,31 @@ msgstr ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
 "%s [options] exit\n"
-"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
-"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
-"%s [options] remove-sample NAME\n"
-"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
-"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
-"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
-"%s [options] unload-module MODULE\n"
-"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
-"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
-"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
-"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
-"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
-"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
-"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
-"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
-"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] upload sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove sample NAME\n"
+"%s [options] move sink input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move source output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload module MODULE\n"
+"%s [options] suspend sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set card profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set sink port SINK PORT\n"
+"%s [options] set source port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set sink volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set source volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set sink input volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set sink mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set source mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set sink input mute SINKINPUT 1|0\n"
 "\n"
-"  -h, --help                            Show this help\n"
-"      --version                         Show version\n"
+"   h,   help                            Show this help\n"
+"        version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"   s,   server=SERVER                   The name of the server to connect "
 "to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"   n,   client name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
@@ -2076,108 +2075,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "pactl %s\n"
 "libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
-"libpulse-ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
+"libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন"
+msgstr "লোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰুন"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
+msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মাপ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "অপসাৰণেৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও এটা সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+msgstr "মডিউলেৰ নাম ও আৰ্গুমেন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "একাধিক সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
+msgstr "একাধিক সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টে নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
+msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা শব্দেৰ মাত্ৰা উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
+msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
+msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
+msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
+msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
+msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নিৰ্ধাৰিত হয়নি।"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2190,18 +2188,18 @@ msgid ""
 "variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [ D display] [ S server] [ O sink] [ I source] [ c file]  [ d| e| i| r]\n"
 "\n"
-" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
-" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"  d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+"  e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+"  i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
 "variables and cookie file.\n"
-" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+"  r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "আদেশ-শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
+msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
@@ -2260,7 +2258,7 @@ msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।"
+msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না বা সেশানৰ ডেমন ৰূপে চলছে না।"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2312,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য লিখিবলৈ উথালে, কিন্তু একো লিখিবলৈ নাছিল!\n"
 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 "জনাওক ।\n"
-"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
+"POLLOUT নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো    কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
 "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
@@ -2328,7 +2326,7 @@ msgstr ""
 "ALSA ই আমাক যন্ত্ৰৰ পৰা নতুন তথ্য পঢ়িবলৈ উথালে, কিন্তু একো পঢ়িবলৈ নাছিল!\n"
 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 "জনাওক ।\n"
-"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো -- কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
+"POLLIN নিৰ্ধাৰিত হোৱাৰি পিছতো আমি উথিলো    কিন্তু তাৰ পিছৰ snd_pcm_avail() এ ০ "
 "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
@@ -2343,7 +2341,7 @@ msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
+msgstr "হাই ফিডেলিটি ক্যাপচাৰ (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2356,216 +2354,204 @@ msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "@HOSTNAME@ ত অ'ডিঅ'"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "নিবেশ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "ডকিং স্টেছনৰ পৰা নিবেশ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "ডকিং স্টেছনৰ মাইক্ৰোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "লাইন ইন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "মাইক্ৰোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "বহিস্থিত মাইক্ৰোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
+msgstr "অভ্যন্তৰীণ মাইক্ৰোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ৰেডিঅ'"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "ভিডিঅ'"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গেইন নিয়ন্ত্ৰণ প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "বুস্ট"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "বিবৰ্ধক"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "বিবৰ্ধন প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ নিবেশ"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ মাইক্ৰোফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ লাইন ইন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ ৰেডিও"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ ভিডিঅ'"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Output"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ নিৰ্গম"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ হেড ফোন"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ নিৰ্গম (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ মোনো নিৰ্গম"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ মোনো"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr "স্টিৰিও"
+msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ২.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.০"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৫.১"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.১"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৪.০"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.০"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr "ছাৰাউণ্ড ৭.১"
+msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.১"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ মোনো ডুপ্লেক্স"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স (IEC958)"
+

commit 2a322d425096316b2c1a451f818c5bb9720264db
Author: mrtom <mrtom at fedoraproject.org>
Date:   Tue Dec 15 07:58:41 2009 +0000

    Sending translation for French

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1cdea52..89d27d7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,29 +1,31 @@
 # French translation of pulseaudio.
 # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+#
+#
 # Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008.
 # Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2008.
 # Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com>, 2009.
-#
-#
+# Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-26 17:22+0200\n"
-"Last-Translator: Corentin Perard <corentin.perard at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-04 13:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:40+0100\n"
+"Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
@@ -66,15 +68,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Garde toujours au moins une destination même si elle est vide"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie obsolète"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Destination virtuelle LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -84,15 +86,21 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la "
+"destination> "
+"master=<nom de la destination à filter> format=<format de l'échantillon> "
+"rate=<taux d'échantillonage> "
+"channels=<nombre de canaux> channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de "
+"l'extension ladspa> label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des "
+"valeurs de contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Horloge de la destination vide"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr "Sortie %s"
+msgstr "Sortie vide"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -337,10 +345,9 @@ msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:773, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "L'ID de la machine est %s."
+msgstr "L'ID de la session est %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
@@ -352,10 +359,9 @@ msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:787, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
+msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
@@ -371,6 +377,12 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire "
+"cela.\n"
+"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout "
+"dysfonctionnement inattendu.\n"
+"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour "
+"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -677,7 +689,7 @@ msgstr "Chargement unique : %s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "AVERTISSEMENT D'OBSOLESCENCE : %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -764,9 +776,8 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "Abandon des privilèges root."
+msgstr "Nettoyage des privilèges."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
@@ -1112,11 +1123,11 @@ msgstr "Le client s'est divisé (Client forked)"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur d'entrée/sortie"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "Périphérique ou ressource occupé"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
@@ -1175,178 +1186,145 @@ msgstr "waitpid() : %s"
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:108, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s\n"
+msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
-#, fuzzy
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr "Flux de lecture vidé.\n"
+msgstr "Flux de lecture vidé."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "Vidage de la connexion au serveur.\n"
+msgstr "Vidage de la connexion au serveur."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:136, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr "pa_stream_drain() : %s\n"
+msgstr "pa_stream_drain() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:159, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:197, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "Création du flux réussie.\n"
+msgstr "Création du flux réussie."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:310, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:314, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u\n"
+msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:317, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u\n"
+msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:321, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr ""
-"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s ».\n"
+"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
 
 # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
-#: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:325, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu).\n"
+msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:335, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "Erreur du flux : %s\n"
+msgstr "Erreur du flux : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:345, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "Périphérique de flux suspendu %s \n"
+msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:347, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "Périphérique de flux repris %s \n"
+msgstr "Périphérique de flux repris.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:355, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "Flux vide %s \n"
+msgstr "Flux vide.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:362, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "Flux saturé %s \n"
+msgstr "Flux saturé.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:369, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr "Flux démarré %s \n"
+msgstr "Flux démarré.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:376, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s \n"
+msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s"
 
 # suspendu ou non suspendu
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:383, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé. %s \n"
+msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:415, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "Connection établie.%s \n"
+msgstr "Connexion établie.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:418, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:450, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:456, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
+msgstr "Échec lors de la connexion : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "EOF obtenu.\n"
+msgstr "EOF obtenu."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:540, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "Échec de write() : %s\n"
+msgstr "Échec de write() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "Signal obtenu, fermeture.\n"
+msgstr "Signal obtenu, fermeture."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:575, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:580, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr "Durée : %0.3f s ; Latency : %0.0f µs.  \r"
+msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:599, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s\n"
+msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s"
 
 # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
 # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1455,6 +1433,14 @@ msgstr ""
 "octets.\n"
 "      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement "
 "indiqué par requête en octets.\n"
+"      --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR         Attribut la propriété définie à la "
+"valeur définie.\n"
+"      --raw                             Enregistre/lit les données PCM brutes."
+"\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Enregistre/lit les données PCM "
+"formatées.\n"
+"      --list-file-formats               Liste les formats de fichiers "
+"disponibles.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
@@ -1467,104 +1453,92 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
+msgstr "Nom du client invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:779, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
+msgstr "Nom du flux invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:816, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
+msgstr "Plan des canaux invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:845, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "Spécification de latence invalide « %s »\n"
+msgstr "Spécification de latence invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:852, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »\n"
+msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:864, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "Méthode de rééchantillonnage invalide « %s »."
+msgstr "Propriété invalide « %s »"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Format de fichier inconnu %s."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
+msgstr "Spécification d'échantillon invalide"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:910, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr "open() : %s\n"
+msgstr "open() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:915, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr "dup2() : %s\n"
+msgstr "dup2() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "Trop de paramètres.\n"
+msgstr "Trop de paramètres."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
+msgstr ""
+"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
+msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées "
+"par celles du fichier."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des canaux "
+"du fichier."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
-"Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon\n"
+msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
-#, fuzzy
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+#: ../src/utils/pacat.c:1008, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan "
+"des canaux « %s »."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1575,19 +1549,16 @@ msgid "playback"
 msgstr "lecture"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
+msgstr "Échec de pa_mainloop_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "Échec de io_new().\n"
+msgstr "Échec de io_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
+msgstr "Échec de pa_context_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
@@ -1595,14 +1566,12 @@ msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1075
-#, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
+msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
-#, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
+msgstr "Échec de pa_mainloop_run()."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1627,8 +1596,7 @@ msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
-"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
+msgstr "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
@@ -1690,10 +1658,9 @@ msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1712,10 +1679,9 @@ msgstr ""
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1740,10 +1706,9 @@ msgstr ""
 "Source par défaut : %s\n"
 "Cookie : %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s"
 
 # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
 #: ../src/utils/pactl.c:221
@@ -1785,20 +1750,17 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr "\tProfils :\n"
+msgstr "\tPorts :\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "\tProfil actif : %s\n"
+msgstr "\tPort actif : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1847,10 +1809,9 @@ msgstr ""
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1869,10 +1830,9 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés : \n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1889,10 +1849,9 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1921,12 +1880,10 @@ msgstr "\tProfils :\n"
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfil actif : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %"
-"s\n"
+"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1965,11 +1922,10 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s\n"
+"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -2000,10 +1956,9 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s"
 
 # Lazy ?
 # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
@@ -2039,28 +1994,23 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "Échec : %s\n"
+msgstr "Échec : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s\n"
+msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "Fin prématurée du fichier\n"
+msgstr "Fin prématurée du fichier"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
+msgstr "SIGINT reçu, fermeture."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2105,6 +2055,14 @@ msgstr ""
 "%s [options] suspend-sink [DEST] 1|0\n"
 "%s [options] suspend-source [SOURCE] 1|0\n"
 "%s·[options]·set-card-profile·[CARTE]·[PROFIL]·\n"
+"%s [options] set-sink-port DEST PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume DEST VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume ENTREEDEST VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute DEST 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute ENTREEDEST 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
@@ -2126,135 +2084,111 @@ msgstr ""
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger\n"
+msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio.\n"
+msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s ».\n"
+msgstr ""
+"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de l'échantillon "
+"du fichier."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres.\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "Vous devez indiquer un index de module\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un index de module"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
-"valeur booléenne.\n"
+"valeur booléenne."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
-"valeur booléenne.\n"
+"valeur booléenne."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
+msgstr "Spécification de volume invalide"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Index invalide d'entrée de la destination"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer un index de sortie de destination et une destination\n"
+msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Spécification d'échantillon invalide\n"
+msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "Aucune commande valide indiquée.\n"
+msgstr "Aucune commande valide indiquée."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -2342,6 +2276,8 @@ msgstr "Pas encore implémenté.\n"
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
+"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas "
+"dans une session de type démon."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2361,10 +2297,9 @@ msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Le démon ne répond pas."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:161, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr "fork() : %s"
+msgstr "poll() : %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
@@ -2425,9 +2360,8 @@ msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
+msgstr "Capture haute fidélité (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
@@ -2440,133 +2374,122 @@ msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques de sortie"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr "Entrée %s"
+msgstr "Périphériques d'entrée"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Audio sur @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Entrée %s"
+msgstr "Entrée"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée de la station d'accueil"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microphone de la station d'accueil"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée-ligne"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microphone"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Microphone externe"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "Audio interne"
+msgstr "Microphone interne"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéo"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Contrôle automatique du gain"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de contrôle automatique du gain"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de boost"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificateur"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'amplificateur"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Entrée analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Microphone analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Entrée-ligne analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Radio analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "Stéréo analogique"
+msgstr "Vidéo analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "Sortie %s"
+msgstr "Sortie analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Casques analogiques"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie analogique (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Sortie mono analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
@@ -2577,19 +2500,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stéréo analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "Surround analogique 4.1"
+msgstr "Surround analogique 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "Surround analogique 4.0"
+msgstr "Surround analogique 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "Surround analogique 4.1"
+msgstr "Surround analogique 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2608,19 +2528,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround analogique 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "Surround analogique 4.0"
+msgstr "Surround analogique 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "Surround analogique 4.1"
+msgstr "Surround analogique 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "Surround analogique 4.0"
+msgstr "Surround analogique 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2631,9 +2548,8 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
@@ -2648,19 +2564,16 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Mono analogique"
+msgstr "Duplex Mono analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Stéréo analogique"
+msgstr "Duplex stéréo analogique"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
+msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"

commit c3a14cbfc2090d02ed42c34e7686a159583cc9ec
Author: vpv <vpv at fedoraproject.org>
Date:   Wed Dec 23 21:47:14 2009 +0000

    Sending translation for Finnish

diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cfb1437..00bfda9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-09 15:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-23 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-23 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Puhelut, molemmat suunnat (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
@@ -2568,19 +2568,16 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "Analoginen mono"
+msgstr "Analoginen mono, molemmat suunnat"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "Analoginen stereo"
+msgstr "Analoginen stereo, molemmat suunnat"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
+msgstr "Digitaalinen stereo, molemmat suunnat (IEC958)"
 
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n"

commit 8ace563246ce98802fe4607cc1cb0043d09b9e68
Author: elad <elad at fedoraproject.org>
Date:   Wed Dec 30 16:21:51 2009 +0000

    Sending translation for po/he.po

diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..e1e3c08
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,2203 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-29 12:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Elad <el.il at doom.co.il>\n"
+"Language-Team: Hebrew <fedora-he-list at redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Poedit-Country: Israel\n"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#, c-format
+msgid ""
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:39
+msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-always-sink.c:83
+msgid "Dummy Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
+msgid "Virtual LADSPA sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:55
+msgid "Clocked NULL sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+msgid "Null Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+msgid "Internal Audio"
+msgstr "צליל פנימי"
+
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+msgid "Modem"
+msgstr "מודם"
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
+msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
+msgid "Failed to allocate new dl loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
+msgid "Failed to add bind-now-loader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:141
+#, c-format
+msgid "Got signal %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:168
+msgid "Exiting."
+msgstr "יוצא."
+
+#: ../src/daemon/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to find user '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:191
+#, c-format
+msgid "Failed to find group '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:195
+#, c-format
+msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:200
+#, c-format
+msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:205
+#, c-format
+msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to create '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to change group list: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to change GID: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:252
+#, c-format
+msgid "Failed to change UID: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:271
+msgid "Successfully dropped root privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:279
+msgid "System wide mode unsupported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:297
+#, c-format
+msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:474
+msgid "Failed to parse command line."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:541
+msgid "Daemon not running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:543
+#, c-format
+msgid "Daemon running as PID %u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:553
+#, c-format
+msgid "Failed to kill daemon: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:571
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:573
+msgid "Root privileges required."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:578
+msgid "--start not supported for system instances."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:583
+msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:586
+msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:589
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:594
+msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:621
+msgid "Failed to acquire stdio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:627
+#, c-format
+msgid "pipe failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:632
+#, c-format
+msgid "fork() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
+#, c-format
+msgid "read() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:652
+msgid "Daemon startup failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:654
+msgid "Daemon startup successful."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:731
+#, c-format
+msgid "This is PulseAudio %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:732
+#, c-format
+msgid "Compilation host: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:733
+#, c-format
+msgid "Compilation CFLAGS: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:736
+#, c-format
+msgid "Running on host: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:739
+#, c-format
+msgid "Found %u CPUs."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:741
+#, c-format
+msgid "Page size is %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:744
+msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:746
+msgid "Compiled with Valgrind support: no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:749
+#, c-format
+msgid "Running in valgrind mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:752
+msgid "Optimized build: yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:754
+msgid "Optimized build: no"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:758
+msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:760
+msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:762
+msgid "All asserts enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:766
+msgid "Failed to get machine ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:769
+#, c-format
+msgid "Machine ID is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
+msgid "Session ID is %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:779
+#, c-format
+msgid "Using runtime directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:784
+#, c-format
+msgid "Using state directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
+msgid "Using modules directory %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:789
+#, c-format
+msgid "Running in system mode: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:792
+msgid ""
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:809
+msgid "pa_pid_file_create() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:819
+msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:821
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:844
+msgid "pa_core_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:904
+msgid "Failed to initialize daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:909
+msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:926
+msgid "Daemon startup complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:932
+msgid "Daemon shutdown initiated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:954
+msgid "Daemon terminated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:247
+msgid "--daemonize expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:254
+msgid "--fail expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:264
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:276
+msgid "--high-priority expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:283
+msgid "--realtime expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:290
+msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:297
+msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:304
+msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:321
+msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:328
+msgid "--log-time expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:335
+msgid "--log-meta expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:354
+#, c-format
+msgid "Invalid resample method '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:361
+msgid "--system expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:368
+msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/cmdline.c:375
+msgid "--disable-shm expects boolean argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
+#, c-format
+msgid "No module information available\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
+#, c-format
+msgid "Description: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
+#, c-format
+msgid "Author: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
+#, c-format
+msgid "Load Once: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
+#, c-format
+msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
+#, c-format
+msgid "Path: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#, c-format
+msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/caps.c:62
+msgid "Cleaning up privileges."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
+msgid "PulseAudio Sound System"
+msgstr "מערכת הקול PulseAudio"
+
+#: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
+msgid "Start the PulseAudio Sound System"
+msgstr "התחל את מערכת הקול PulseAudio"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+msgid "Mono"
+msgstr "מונו"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:107
+msgid "Front Center"
+msgstr "מרכזי קדמי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:108
+msgid "Front Left"
+msgstr "שמאלי קדמי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:109
+msgid "Front Right"
+msgstr "ימני קדמי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:111
+msgid "Rear Center"
+msgstr "מרכזי אחורי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:112
+msgid "Rear Left"
+msgstr "שמאלי אחורי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:113
+msgid "Rear Right"
+msgstr "ימני אחורי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:115
+msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:117
+msgid "Front Left-of-center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:118
+msgid "Front Right-of-center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:120
+msgid "Side Left"
+msgstr "צד שמאל"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:121
+msgid "Side Right"
+msgstr "צד ימין"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:123
+msgid "Auxiliary 0"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:124
+msgid "Auxiliary 1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:125
+msgid "Auxiliary 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:126
+msgid "Auxiliary 3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:127
+msgid "Auxiliary 4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:128
+msgid "Auxiliary 5"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:129
+msgid "Auxiliary 6"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:130
+msgid "Auxiliary 7"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:131
+msgid "Auxiliary 8"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:132
+msgid "Auxiliary 9"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:133
+msgid "Auxiliary 10"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:134
+msgid "Auxiliary 11"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:135
+msgid "Auxiliary 12"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:136
+msgid "Auxiliary 13"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:137
+msgid "Auxiliary 14"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:138
+msgid "Auxiliary 15"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:139
+msgid "Auxiliary 16"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:140
+msgid "Auxiliary 17"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:141
+msgid "Auxiliary 18"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:142
+msgid "Auxiliary 19"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:143
+msgid "Auxiliary 20"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:144
+msgid "Auxiliary 21"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:145
+msgid "Auxiliary 22"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:146
+msgid "Auxiliary 23"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:147
+msgid "Auxiliary 24"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:148
+msgid "Auxiliary 25"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:149
+msgid "Auxiliary 26"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:150
+msgid "Auxiliary 27"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:151
+msgid "Auxiliary 28"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:152
+msgid "Auxiliary 29"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:153
+msgid "Auxiliary 30"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:154
+msgid "Auxiliary 31"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:156
+msgid "Top Center"
+msgstr "מרכזי עליון"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:158
+msgid "Top Front Center"
+msgstr "מרכזי עליון קדמי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:159
+msgid "Top Front Left"
+msgstr "עליון שמאלי קדמי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:160
+msgid "Top Front Right"
+msgstr "עליון ימני קדמי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:162
+msgid "Top Rear Center"
+msgstr "עליון מרכזי אחורי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:163
+msgid "Top Rear Left"
+msgstr "עליון שמאלי אחורי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:164
+msgid "Top Rear Right"
+msgstr "עליון ימני אחורי"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
+msgid "(invalid)"
+msgstr "(לא תקף)"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:761
+msgid "Stereo"
+msgstr "סטראו"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:766
+msgid "Surround 4.0"
+msgstr "סראונד 4.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:772
+msgid "Surround 4.1"
+msgstr "סראונד 4.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:778
+msgid "Surround 5.0"
+msgstr "סראונד 5.0"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:784
+msgid "Surround 5.1"
+msgstr "סראונד 5.1"
+
+#: ../src/pulse/channelmap.c:791
+msgid "Surround 7.1"
+msgstr "סראונד 7.1"
+
+#: ../src/pulse/error.c:43
+msgid "OK"
+msgstr "אישור"
+
+#: ../src/pulse/error.c:44
+msgid "Access denied"
+msgstr "הגישה נדחתה"
+
+#: ../src/pulse/error.c:45
+msgid "Unknown command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:46
+msgid "Invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:47
+msgid "Entity exists"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:48
+msgid "No such entity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:49
+msgid "Connection refused"
+msgstr "החיבור נדחה"
+
+#: ../src/pulse/error.c:50
+msgid "Protocol error"
+msgstr "שגיאת פרוטוקול"
+
+#: ../src/pulse/error.c:51
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:52
+msgid "No authorization key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:53
+msgid "Internal error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
+
+#: ../src/pulse/error.c:54
+msgid "Connection terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:55
+msgid "Entity killed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:56
+msgid "Invalid server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:57
+msgid "Module initalization failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:58
+msgid "Bad state"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:59
+msgid "No data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:60
+msgid "Incompatible protocol version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:61
+msgid "Too large"
+msgstr "גדול מדי"
+
+#: ../src/pulse/error.c:62
+msgid "Not supported"
+msgstr "לא נתמך"
+
+#: ../src/pulse/error.c:63
+msgid "Unknown error code"
+msgstr "קוד שגיאה לא מוכר"
+
+#: ../src/pulse/error.c:64
+msgid "No such extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:65
+msgid "Obsolete functionality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:66
+msgid "Missing implementation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:67
+msgid "Client forked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/error.c:68
+msgid "Input/Output error"
+msgstr "שגיאת קלט/פלט"
+
+#: ../src/pulse/error.c:69
+msgid "Device or resource busy"
+msgstr "התקן או משאב עסוקים"
+
+#: ../src/pulse/sample.c:172
+#, c-format
+msgid "%s %uch %uHz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:184
+#, c-format
+msgid "%0.1f GiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:186
+#, c-format
+msgid "%0.1f MiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:188
+#, c-format
+msgid "%0.1f KiB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/sample.c:190
+#, c-format
+msgid "%u B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+msgid "XOpenDisplay() failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
+msgid "Failed to parse cookie data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#, c-format
+msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:550
+msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:693
+#, c-format
+msgid "fork(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:748
+#, c-format
+msgid "waitpid(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulse/context.c:1438
+#, c-format
+msgid "Received message for unknown extension '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, c-format
+msgid "Failed to drain stream: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:113
+msgid "Playback stream drained."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:123
+msgid "Draining connection to server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, c-format
+msgid "pa_stream_drain(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, c-format
+msgid "pa_stream_write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
+msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
+#, c-format
+msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:307
+msgid "Stream successfully created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, c-format
+msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, c-format
+msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, c-format
+msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
+msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
+msgid "Stream error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, c-format
+msgid "Stream device suspended.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, c-format
+msgid "Stream device resumed.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
+msgid "Stream underrun.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
+msgid "Stream overrun.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
+msgid "Stream started.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, c-format
+msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+msgid "not "
+msgstr "לא"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, c-format
+msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
+msgid "Connection established.%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, c-format
+msgid "pa_stream_new() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, c-format
+msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:503
+msgid "Got EOF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, c-format
+msgid "write() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:561
+msgid "Got signal, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, c-format
+msgid "Failed to get latency: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, c-format
+msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
+msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:731
+#, c-format
+msgid ""
+"pacat %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
+msgid "Invalid client name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
+msgid "Invalid stream name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, c-format
+msgid "Invalid channel map '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
+msgid "Invalid latency specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, c-format
+msgid "Invalid process time specification '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
+msgid "Invalid property '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:881
+#, c-format
+msgid "Unknown file format %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:900
+msgid "Invalid sample specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, c-format
+msgid "open(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, c-format
+msgid "dup2(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:922
+msgid "Too many arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:933
+msgid "Failed to generate sample specification for file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:953
+msgid "Failed to open audio file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:959
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+msgid "Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:971
+msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:982
+msgid "Channel map doesn't match sample specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:993
+msgid "Warning: failed to write channel map to file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "recording"
+msgstr "מקליט"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1009
+msgid "playback"
+msgstr "× ×’×™× ×”"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
+msgid "pa_mainloop_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1054
+msgid "io_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
+msgid "pa_context_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#, c-format
+msgid "pa_context_connect() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1075
+msgid "pa_context_rttime_new() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
+msgid "pa_mainloop_run() failed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#, c-format
+msgid "fork(): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#, c-format
+msgid "execvp(): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#, c-format
+msgid "Failure to suspend: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#, c-format
+msgid "Failure to resume: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#, c-format
+msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#, c-format
+msgid "Connection failure: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#, c-format
+msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#, c-format
+msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#, c-format
+msgid ""
+"pasuspender %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#, c-format
+msgid "pa_context_new() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#, c-format
+msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to get statistics: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:141
+#, c-format
+msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:144
+#, c-format
+msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:147
+#, c-format
+msgid "Sample cache size: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, c-format
+msgid "Failed to get server information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"User name: %s\n"
+"Host Name: %s\n"
+"Server Name: %s\n"
+"Server Version: %s\n"
+"Default Sample Specification: %s\n"
+"Default Channel Map: %s\n"
+"Default Sink: %s\n"
+"Default Source: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:221
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor Source: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
+msgid "\tPorts:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
+msgid "\tActive Port: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
+msgid "Failed to get source information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Source #%u\n"
+"\tState: %s\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDescription: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tOwner Module: %u\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s%s%s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBase Volume: %s%s%s\n"
+"\tMonitor of Sink: %s\n"
+"\tLatency: %0.0f usec, configured %0.0f usec\n"
+"\tFlags: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:645
+msgid "n/a"
+msgstr "לא זמין"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, c-format
+msgid "Failed to get module information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:393
+#, c-format
+msgid ""
+"Module #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tArgument: %s\n"
+"\tUsage counter: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to get client information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:430
+#, c-format
+msgid ""
+"Client #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, c-format
+msgid "Failed to get card information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:465
+#, c-format
+msgid ""
+"Card #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:479
+#, c-format
+msgid "\tProfiles:\n"
+msgstr "\tפרופילים:\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:485
+#, c-format
+msgid "\tActive Profile: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
+msgid "Failed to get sink input information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"Sink Input #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSink: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tMute: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSink Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
+msgid "Failed to get source output information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:574
+#, c-format
+msgid ""
+"Source Output #%u\n"
+"\tDriver: %s\n"
+"\tOwner Module: %s\n"
+"\tClient: %s\n"
+"\tSource: %u\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tBuffer Latency: %0.0f usec\n"
+"\tSource Latency: %0.0f usec\n"
+"\tResample method: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to get sample information: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Sample #%u\n"
+"\tName: %s\n"
+"\tSample Specification: %s\n"
+"\tChannel Map: %s\n"
+"\tVolume: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        balance %0.2f\n"
+"\tDuration: %0.1fs\n"
+"\tSize: %s\n"
+"\tLazy: %s\n"
+"\tFilename: %s\n"
+"\tProperties:\n"
+"\t\t%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
+msgid "Failure: %s"
+msgstr "כשל: %s"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, c-format
+msgid "Failed to upload sample: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:704
+msgid "Premature end of file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:863
+msgid "Got SIGINT, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"pactl %s\n"
+"Compiled with libpulse %s\n"
+"Linked with libpulse %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:979
+msgid "Please specify a sample file to load"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:992
+msgid "Failed to open sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1004
+msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1014
+msgid "You have to specify a sample name to play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
+msgid "You have to specify a sample name to remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1035
+msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1045
+msgid "You have to specify a source output index and a source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1060
+msgid "You have to specify a module name and arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1080
+msgid "You have to specify a module index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1090
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1103
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1115
+msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1126
+msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1137
+msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1149
+msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
+msgid "Invalid volume specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1166
+msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1188
+msgid "Invalid sink input index"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1204
+msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1221
+msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1238
+msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1243
+msgid "Invalid sink input index specification"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1262
+msgid "No valid command specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:94
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:108
+#, c-format
+msgid "Server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:110
+#, c-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:112
+#, c-format
+msgid "Sink: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:114
+#, c-format
+msgid "Cookie: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:132
+#, c-format
+msgid "Failed to parse cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:137
+#, c-format
+msgid "Failed to save cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load client configuration file.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:157
+#, c-format
+msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:174
+#, c-format
+msgid "Failed to get FQDN.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to load cookie data\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pax11publish.c:211
+#, c-format
+msgid "Not yet implemented.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:69
+msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#, c-format
+msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#, c-format
+msgid "connect(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:99
+msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:107
+msgid "Daemon not responding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#, c-format
+msgid "poll(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#, c-format
+msgid "read(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#, c-format
+msgid "write(): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+msgid "Cannot access autospawn lock."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#, c-format
+msgid ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+msgid "Off"
+msgstr "מכובה"
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "שרת הקול PulseAudio"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+msgid "Output Devices"
+msgstr "התקני פלט"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+msgid "Input Devices"
+msgstr "התקני קלט"
+
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+msgid "Audio on @HOSTNAME@"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+msgid "Input"
+msgstr "פלט"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
+msgid "Docking Station Input"
+msgstr "קלט של תחנת עגינה"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
+msgid "Docking Station Microphone"
+msgstr "מיקרופון של תחנת עגינה"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+msgid "Line-In"
+msgstr "קו נכנס"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
+msgid "Microphone"
+msgstr "מיקרופון"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
+msgid "External Microphone"
+msgstr "מיקרופון חיצוני"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+msgid "Internal Microphone"
+msgstr "מיקרופון פנימי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
+msgid "Radio"
+msgstr "רדיו"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+msgid "Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
+msgid "No Automatic Gain Control"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
+msgid "Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+msgid "No Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
+msgid "Amplifier"
+msgstr "מגבר"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+msgid "No Amplifier"
+msgstr "אין מגבר"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+msgid "Analog Input"
+msgstr "קלט אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+msgid "Analog Microphone"
+msgstr "מיקרופון אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+msgid "Analog Line-In"
+msgstr "קו נכנס אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+msgid "Analog Radio"
+msgstr "רדיו אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+msgid "Analog Video"
+msgstr "וידאו אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+msgid "Analog Output"
+msgstr "פלט אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+msgid "Analog Headphones"
+msgstr "אוזניות אנלוגיות"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+msgid "Analog Output (LFE)"
+msgstr "פלט אנלוגי (LFE)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+msgid "Analog Mono Output"
+msgstr "פלט מונו אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s+%s"
+msgstr "%s+%s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+msgid "Analog Mono"
+msgstr "מונו אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+msgid "Analog Stereo"
+msgstr "סטראו אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+msgid "Analog Surround 2.1"
+msgstr "סראונד אנלוגי 2.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+msgid "Analog Surround 3.0"
+msgstr "סראונד אנלוגי 3.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+msgid "Analog Surround 3.1"
+msgstr "סראונד אנלוגי 3.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+msgid "Analog Surround 4.0"
+msgstr "סראונד אנלוגי 4.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+msgid "Analog Surround 4.1"
+msgstr "סראונד אנלוגי 4.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+msgid "Analog Surround 5.0"
+msgstr "סראונד אנלוגי 5.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+msgid "Analog Surround 5.1"
+msgstr "סראונד אנלוגי 5.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+msgid "Analog Surround 6.0"
+msgstr "סראונד אנלוגי 6.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+msgid "Analog Surround 6.1"
+msgstr "סראונד אנלוגי 6.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+msgid "Analog Surround 7.0"
+msgstr "סראונד אנלוגי 7.0"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+msgid "Analog Surround 7.1"
+msgstr "סראונד אנלוגי 7.1"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+msgid "Digital Stereo (IEC958)"
+msgstr "סטראו דיגיטלי (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
+msgstr "סראונד דיגיטלי 4.0 (IEC958)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
+msgstr "סראונד דיגיטלי 4.0 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
+msgstr "סראונד דיגיטלי 5.1 (IEC958/AC3)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+msgid "Digital Stereo (HDMI)"
+msgstr "סטראו דיגיטלי (HDMI)"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+msgid "Analog Mono Duplex"
+msgstr "מונו אנלוגי משולב"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+msgid "Analog Stereo Duplex"
+msgstr "סטראו אנלוגי משולב"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
+msgstr "סטראו דיגיטלי משולב (IEC958)"
+

commit a3a9c176bb24bf8671074116ea39810289d7217a
Author: Dimitris Glezos <glezos at indifex.com>
Date:   Fri Jan 15 15:47:10 2010 +0000

    l10n: Updates to Greek (el) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d9b2a4d..01334a4 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,24 +1,23 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+# 
 # Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2008.
 # Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-26 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-15 06:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-26 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KAider 0.1\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Εσωτερικός ήχος"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Έγινε λήψη σήματος %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
@@ -122,8 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -216,8 +214,7 @@ msgstr ""
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:646
-#: ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -623,8 +620,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -828,12 +824,9 @@ msgstr ""
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295
-#: ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341
-#: ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(μη έγκυρο)"
 
@@ -994,8 +987,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr ""
 
@@ -1055,8 +1047,7 @@ msgstr ""
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1154,8 +1145,7 @@ msgstr ""
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
-#: ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"
@@ -1237,8 +1227,7 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr ""
@@ -1303,8 +1292,7 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 
@@ -1333,8 +1321,7 @@ msgstr ""
 msgid "playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035
-#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr ""
 
@@ -1342,13 +1329,11 @@ msgstr ""
 msgid "io_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
-#: ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1357,8 +1342,7 @@ msgstr ""
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082
-#: ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr ""
 
@@ -1502,14 +1486,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268
-#: ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr ""
@@ -1541,18 +1523,10 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345
-#: ../src/utils/pactl.c:401
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-#: ../src/utils/pactl.c:532
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594
-#: ../src/utils/pactl.c:637
-#: ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
 msgstr ""
@@ -1685,8 +1659,7 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#: ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Αποτυχία: %s"
@@ -1804,12 +1777,9 @@ msgstr ""
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193
-#: ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226
-#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr ""
 
@@ -1943,25 +1913,21 @@ msgstr ""
 msgid "poll(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
@@ -1969,8 +1935,7 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
@@ -2115,8 +2080,7 @@ msgstr "Analog Mono Output"
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -2204,4 +2168,3 @@ msgstr "Analog Stereo Duplex"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-

commit c47773a1f3754ce640e49d19a06c7912fe0a7c1c
Author: Pascal Terjan <pterjan at gmail.com>
Date:   Sun Jan 17 09:43:36 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 89d27d7..771bd96 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # French translation of pulseaudio.
 # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-#
-#
+# 
+# 
 # Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008.
 # Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2008.
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-04 13:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 06:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -30,41 +30,29 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu "
-"octets (%lu ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu octets (%lu ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li "
-"octets (%s%lu ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li octets (%s%lu ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement "
-"large : %lu octets (%lu·ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu octets (%lu·ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
@@ -79,20 +67,8 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Destination virtuelle LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la "
-"destination> "
-"master=<nom de la destination à filter> format=<format de l'échantillon> "
-"rate=<taux d'échantillonage> "
-"channels=<nombre de canaux> channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de "
-"l'extension ladspa> label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des "
-"valeurs de contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr "sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> channels=<nombre de canaux> channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
@@ -149,8 +125,7 @@ msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé
 #: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
-"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
+msgstr "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
 
 #: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
@@ -209,12 +184,8 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
-msgstr ""
-"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
-"system est renseigné)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+msgstr "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --system est renseigné)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
@@ -226,14 +197,11 @@ msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
-"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
+msgstr "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
-"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
-"défini."
+msgstr "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas défini."
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
@@ -241,9 +209,7 @@ msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SH
 
 #: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
-"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
-"après délai d'inactivité."
+msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture après délai d'inactivité."
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -329,8 +295,7 @@ msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
 
 #: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
-"FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
+msgstr "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
@@ -345,7 +310,8 @@ msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:773
+#, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "L'ID de la session est %s."
 
@@ -359,7 +325,8 @@ msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:787
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s."
 
@@ -370,19 +337,13 @@ msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire "
-"cela.\n"
-"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout "
-"dysfonctionnement inattendu.\n"
-"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour "
-"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
+"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire cela.\n"
+"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout dysfonctionnement inattendu.\n"
+"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -390,16 +351,11 @@ msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
 #: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
-"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
+msgstr "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
-msgstr ""
-"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
-"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+msgstr "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -436,48 +392,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -488,12 +433,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -504,87 +447,56 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
 "      --dump-conf                       Affiche la configuration par défaut\n"
-"      --dump-modules                    Affiche la liste des modules "
-"disponibles\n"
-"      --dump-resample-methods           Affiche la liste des méthodes "
-"d'échantillonnage disponibles\n"
-"      --cleanup-shm                     Nettoie les segments de mémoire "
-"partagée périmés\n"
-"      --start                           Démarre le démon s'il n'est pas "
-"lancé\n"
+"      --dump-modules                    Affiche la liste des modules disponibles\n"
+"      --dump-resample-methods           Affiche la liste des méthodes d'échantillonnage disponibles\n"
+"      --cleanup-shm                     Nettoie les segments de mémoire partagée périmés\n"
+"      --start                           Démarre le démon s'il n'est pas lancé\n"
 "  -k  --kill                            Tue un démon en cours d'exécution\n"
-"      --check                           Vérifie s'il existe un démon en "
-"cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n"
+"      --check                           Vérifie s'il existe un démon en cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n"
 "\n"
 "OPTIONS :\n"
-"      --system[=BOOL]                   Exécuter en tant qu'instance "
-"système\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Définir en tant que démon après le "
-"démarrage\n"
+"      --system[=BOOL]                   Exécuter en tant qu'instance système\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Définir en tant que démon après le démarrage\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quitte quand le démarrage échoue\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Tente de définir un niveau nice plus "
-"élevé\n"
-"                                        (seulement disponible en tant que "
-"root, avec le SUID ou\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Tente de définir un niveau nice plus élevé\n"
+"                                        (seulement disponible en tant que root, avec le SUID ou\n"
 "                                        avec un RLIMIT_NICE élevé)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tente d'activer une planification en "
-"temps réel\n"
-"                                        (seulement disponible en tant que "
-"root, avec le SUID ou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tente d'activer une planification en temps réel\n"
+"                                        (seulement disponible en tant que root, avec le SUID ou\n"
 "                                        ave un RLIMIT_RTPRIO élevé)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Empêche les chargements/"
-"déchargements de module\n"
-"                                        demandés par l'utilisateur après le "
-"démarrage\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Empêche les fermetures demandées par "
-"l'utilisateur\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termine le démon quand la durée "
-"d'inactivité \n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Empêche les chargements/déchargements de module\n"
+"                                        demandés par l'utilisateur après le démarrage\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Empêche les fermetures demandées par l'utilisateur\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termine le démon quand la durée d'inactivité \n"
 "                                        et ce temps se sont écoulés\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Décharge les modules chargés "
-"automatiquement \n"
-"                                        quand la durée d'inactivité et ce "
-"temps se sont écoulés\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Décharge les échantillons chargés "
-"automatiquement \n"
-"                                        quand la durée d'inactivité et ce "
-"temps se sont écoulés\n"
-"      --log-level[=NIVEAU]              Augmente ou définit le niveau de "
-"verbosité\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Décharge les modules chargés automatiquement \n"
+"                                        quand la durée d'inactivité et ce temps se sont écoulés\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Décharge les échantillons chargés automatiquement \n"
+"                                        quand la durée d'inactivité et ce temps se sont écoulés\n"
+"      --log-level[=NIVEAU]              Augmente ou définit le niveau de verbosité\n"
 "  -v                                    Augmente le niveau de verbosité\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Indique la cible du journal\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Inclure la position du code dans les "
-"messages ·du journal\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Inclure la date dans les messages du "
-"journal\n"
-"      --log-backtrace=TRAMES            Inclure un traçage de la pile dans "
-"les messages du journal\n"
-"  -p, --dl-search-path=CHEMIN           Définit le chemin de recherche pour "
-"les objets dynamiques\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclure la position du code dans les messages ·du journal\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclure la date dans les messages du journal\n"
+"      --log-backtrace=TRAMES            Inclure un traçage de la pile dans les messages du journal\n"
+"  -p, --dl-search-path=CHEMIN           Définit le chemin de recherche pour les objets dynamiques\n"
 "                                        partagés (extensions)\n"
-"      --resample-method=MÉTHODE         Utilise la méthode de "
-"rééchantillonnage indiquée\n"
+"      --resample-method=MÉTHODE         Utilise la méthode de rééchantillonnage indiquée\n"
 "                                        (Voir --dump-resample-methods pour\n"
 "                                        les valeurs possibles)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crée un fichier PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Ne pas installer de limiteur de "
-"charge CPU\n"
-"                                        sur les plateformes qui le "
-"supportent.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Désactive la prise en charge de la "
-"mémoire partagée.\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Ne pas installer de limiteur de charge CPU\n"
+"                                        sur les plateformes qui le supportent.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Désactive la prise en charge de la mémoire partagée.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE DÉMARRAGE :\n"
-"  -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\"   Charge le module d'extension indiqué "
-"avec\n"
+"  -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\"   Charge le module d'extension indiqué avec\n"
 "                                        le paramètre indiqué\n"
 "  -F, --file=NOMDEFICHIER               Exécute le script indiqué\n"
-"  -C                                    Ouvre une ligne de commande sur le "
-"TTY en cours \n"
+"  -C                                    Ouvre une ligne de commande sur le TTY en cours \n"
 "                                        après le démarrage\n"
 "\n"
-"  -n                                    Ne pas charger les fichiers de "
-"scripts par défaut\n"
+"  -n                                    Ne pas charger les fichiers de scripts par défaut\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -595,12 +507,8 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
-"--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre "
-"0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr "--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre 0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -763,12 +671,8 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
-msgstr ""
-"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "
-"nombre spécifié par défaut."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgstr "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du nombre spécifié par défaut."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
@@ -1186,7 +1090,8 @@ msgstr "waitpid() : %s"
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:108
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s"
 
@@ -1198,19 +1103,23 @@ msgstr "Flux de lecture vidé."
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Vidage de la connexion au serveur."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:136
+#, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:159
+#, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:197
+#, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s"
 
@@ -1218,53 +1127,64 @@ msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s"
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Création du flux réussie."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:310
+#, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:314
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:317
+#, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:321
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
+msgstr "Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
 
 # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
-#: ../src/utils/pacat.c:325, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:325
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:335
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Erreur du flux : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:345
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:347
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Périphérique de flux repris.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:355
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Flux vide.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:362
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Flux saturé.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:369
+#, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Flux démarré.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:376
+#, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s"
 
@@ -1273,27 +1193,33 @@ msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s"
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:383
+#, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:415
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Connexion établie.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:418
+#, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:450
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:456
+#, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s"
 
@@ -1301,7 +1227,8 @@ msgstr "Échec lors de la connexion : %s"
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF obtenu."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:540
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Échec de write() : %s"
 
@@ -1309,22 +1236,26 @@ msgstr "Échec de write() : %s"
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Signal obtenu, fermeture."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:575
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:580
+#, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:599
+#, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s"
 
 # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
 # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:609, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:609
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1336,48 +1267,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1387,60 +1299,36 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
 "\n"
-"  -r, --record                          Crée une connexion pour "
-"l'enregistrement\n"
-"  -p, --playback                        Crée une connexion pour la "
-"relecture\n"
+"  -r, --record                          Crée une connexion pour l'enregistrement\n"
+"  -p, --playback                        Crée une connexion pour la relecture\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Active le mode verbeux\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se "
-"connecter\n"
-"  -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE             Le nom de la destination/source à "
-"laquelle se connecter\n"
-"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
-"serveur\n"
-"      --stream-name=NOM                 Définit le nom de ce flux sur le "
-"serveur\n"
-"      --volume=VOLUME                   Indique le volume initial (linéaire) "
-"entre 0 et 65536\n"
-"      --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE       Le taux d'échantillonnage en Hz (par "
-"défaut 44100)\n"
-"      --format=FORMATDELÉCHANTILLON     Le type de l'échantillon, parmi : "
-"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw (par défaut "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CANAUX                 Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 "
-"pour stéréo\n"
+"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se connecter\n"
+"  -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE             Le nom de la destination/source à laquelle se connecter\n"
+"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
+"      --stream-name=NOM                 Définit le nom de ce flux sur le serveur\n"
+"      --volume=VOLUME                   Indique le volume initial (linéaire) entre 0 et 65536\n"
+"      --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE       Le taux d'échantillonnage en Hz (par défaut 44100)\n"
+"      --format=FORMATDELÉCHANTILLON     Le type de l'échantillon, parmi : s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw (par défaut s16ne)\n"
+"      --channels=CANAUX                 Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 pour stéréo\n"
 "                                        (par défaut 2)\n"
-"      --channel-map=PLANDESCANAUX       Plan des canaux à utiliser au lieu "
-"de celui par défaut\n"
-"      --fix-format                      Prend le format de l'échantillon de "
-"la destination où le flux\n"
+"      --channel-map=PLANDESCANAUX       Plan des canaux à utiliser au lieu de celui par défaut\n"
+"      --fix-format                      Prend le format de l'échantillon de la destination où le flux\n"
 "                                        est en train de se connecter.\n"
-"      --fix-rate                        Prend le taux d'échantillonnage de "
-"la destination où le flux\n"
+"      --fix-rate                        Prend le taux d'échantillonnage de la destination où le flux\n"
 "                                        est en train de se connecter.\n"
-"      --fix-channels                    Prend le nombre et le plan des "
-"canaux de la destination \n"
-"                                        où le flux est en train de se "
-"connecter.\n"
-"      --no-remix                        Ne pas augmenter ou diminuer le "
-"nombre de canaux par mixage.\n"
-"      --no-remap                        Créer le plan des canaux par index "
-"et non par nom.\n"
-"      --latency=OCTETS                  Demande la latence indiquée en "
-"octets.\n"
-"      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement "
-"indiqué par requête en octets.\n"
-"      --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR         Attribut la propriété définie à la "
-"valeur définie.\n"
-"      --raw                             Enregistre/lit les données PCM brutes."
-"\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Enregistre/lit les données PCM "
-"formatées.\n"
-"      --list-file-formats               Liste les formats de fichiers "
-"disponibles.\n"
+"      --fix-channels                    Prend le nombre et le plan des canaux de la destination \n"
+"                                        où le flux est en train de se connecter.\n"
+"      --no-remix                        Ne pas augmenter ou diminuer le nombre de canaux par mixage.\n"
+"      --no-remap                        Créer le plan des canaux par index et non par nom.\n"
+"      --latency=OCTETS                  Demande la latence indiquée en octets.\n"
+"      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement indiqué par requête en octets.\n"
+"      --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR         Attribut la propriété définie à la valeur définie.\n"
+"      --raw                             Enregistre/lit les données PCM brutes.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Enregistre/lit les données PCM formatées.\n"
+"      --list-file-formats               Liste les formats de fichiers disponibles.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
@@ -1453,27 +1341,33 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nom du client invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:779
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nom du flux invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:816
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Plan des canaux invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:845
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Spécification de latence invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:852
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:864
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Propriété invalide « %s »"
 
@@ -1486,11 +1380,13 @@ msgstr "Format de fichier inconnu %s."
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Spécification d'échantillon invalide"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:910
+#, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:915
+#, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2() : %s"
 
@@ -1500,20 +1396,15 @@ msgstr "Trop de paramètres."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
-"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
+msgstr "Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
-msgstr ""
-"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées "
-"par celles du fichier."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgstr "Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées par celles du fichier."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
@@ -1521,9 +1412,7 @@ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
-"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des canaux "
-"du fichier."
+msgstr "Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des canaux du fichier."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
@@ -1531,14 +1420,12 @@ msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
-"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
+msgstr "Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
-"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan "
-"des canaux « %s »."
+msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan des canaux « %s »."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1620,16 +1507,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
-"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se "
-"connecter\n"
+"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se connecter\n"
 "\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
@@ -1658,7 +1543,8 @@ msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:135
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s"
 
@@ -1670,16 +1556,15 @@ msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
-"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au "
-"total %s octets.\n"
+msgstr "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:156
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s"
 
@@ -1706,7 +1591,8 @@ msgstr ""
 "Source par défaut : %s\n"
 "Cookie : %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:205
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s"
 
@@ -1750,15 +1636,18 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorts :\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPort actif : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:297
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s"
 
@@ -1809,7 +1698,8 @@ msgstr ""
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:375
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s"
 
@@ -1830,7 +1720,8 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés : \n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:412
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s"
 
@@ -1849,7 +1740,8 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:447
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s"
 
@@ -1880,10 +1772,10 @@ msgstr "\tProfils :\n"
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfil actif : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:496
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1922,10 +1814,10 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:554
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr ""
-"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
+msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1956,7 +1848,8 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:605
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s"
 
@@ -1994,11 +1887,13 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Échec : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:687
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s"
 
@@ -2010,7 +1905,8 @@ msgstr "Fin prématurée du fichier"
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT reçu, fermeture."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:869
+#, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2037,10 +1933,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2067,10 +1961,8 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se "
-"connecter\n"
-"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
-"serveur\n"
+"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se connecter\n"
+"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
@@ -2093,9 +1985,7 @@ msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de l'échantillon "
-"du fichier."
+msgstr "Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de l'échantillon du fichier."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
@@ -2122,19 +2012,12 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Vous devez indiquer un index de module"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
-"valeur booléenne."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une valeur booléenne."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
-"valeur booléenne."
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une valeur booléenne."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
@@ -2197,18 +2080,14 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier]  [-d|-"
-"e|-i|-r]\n"
+"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par "
-"défaut)\n"
+" -d    Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par défaut)\n"
 " -e    Exporte les données PulseAudio locales vers le visuel X11\n"
-" -i    Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les "
-"variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n"
+" -i    Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n"
 " -r    Enlève les données PulseAudio du visuel X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2254,8 +2133,7 @@ msgstr "Échec lors du chargement du fichier de configuration du client.\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
-"Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n"
+msgstr "Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n"
 
 # Fully Qualified Domain Name
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
@@ -2275,9 +2153,7 @@ msgstr "Pas encore implémenté.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr ""
-"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas "
-"dans une session de type démon."
+msgstr "Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une session de type démon."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
@@ -2297,7 +2173,8 @@ msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Le démon ne répond pas."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll() : %s"
 
@@ -2318,36 +2195,24 @@ msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
-"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec "
-"le jeu POLLOUT -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
-"autre valeur < min_avail."
+"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
+"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
-"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
-"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.Nous avons été réveillés avec "
-"le jeu POLLIN -- cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une "
-"autre valeur < min_avail."
+"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
+"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
@@ -2575,11 +2440,9 @@ msgstr "Duplex stéréo analogique"
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 #~ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s\n"
 
@@ -2622,48 +2485,32 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »"
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
-#~ "daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon "
-#~ "PulseAudio"
+#~ msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
+#~ msgstr "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon PulseAudio"
 
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement "
-#~ "haute priorité"
+#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement haute priorité"
 
-#~ msgid ""
-#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement "
-#~ "en temps réel"
+#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement en temps réel"
 
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "Échec de read() : %s\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
-#~ "priorité."
+#~ msgstr "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute priorité."
 
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps "
-#~ "réel."
+#~ msgstr "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps réel."
 
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr ""
-#~ "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
+#~ msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
@@ -2675,33 +2522,16 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
-#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
-#~ "limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
-#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
-#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont "
-#~ "été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les "
-#~ "privilèges nécessaires :\n"
-#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous "
-#~ "accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de "
-#~ "ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
-#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez "
-#~ "acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », "
-#~ "ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet "
-#~ "utilisateur."
+#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les privilèges nécessaires :\n"
+#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur."
 
-#~ msgid ""
-#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
-#~ "policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
-#~ "n'est pas permise par la politique."
+#~ msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais n'est pas permise par la politique."
 
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
@@ -2712,11 +2542,8 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandon de CAP_NICE"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr ""
-#~ "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
-#~ "politique."
+#~ msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la politique."
 
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie."
@@ -2744,16 +2571,11 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ "\n"
 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
-#~ "to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-#~ "server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
-#~ "volume in range 0...65536\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s [options] [FICHIER]\n"
@@ -2763,18 +2585,12 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ "\n"
 #~ "  -v, --verbose                         Active le mode verbeux\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se "
-#~ "connecter\n"
-#~ "  -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE             Le nom de la destination à "
-#~ "laquelle se connecter\n"
-#~ "  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur "
-#~ "le serveur\n"
-#~ "      --stream-name=NOM                 Définit le nom de ce flux sur le "
-#~ "serveur\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Définit le volume initial "
-#~ "(linéaire) entre 0 et 65536\n"
-#~ "      --channel-map=PLANDESCANAUX       Définit le plan des canaux à "
-#~ "utiliser\n"
+#~ "  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se connecter\n"
+#~ "  -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE             Le nom de la destination à laquelle se connecter\n"
+#~ "  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
+#~ "      --stream-name=NOM                 Définit le nom de ce flux sur le serveur\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Définit le volume initial (linéaire) entre 0 et 65536\n"
+#~ "      --channel-map=PLANDESCANAUX       Définit le plan des canaux à utiliser\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
@@ -2797,26 +2613,18 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
-#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
-#~ "privileges:\n"
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
 #~ "We are not in group '"
 #~ msgstr ""
-#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps "
-#~ "réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les "
-#~ "permissions nécessaires :\n"
+#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les permissions nécessaires :\n"
 #~ "nous ne somme pas dans le groupe "
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
 
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre "
-#~ "des noms."
+#~ msgstr "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre des noms."
 
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n"
@@ -2848,20 +2656,13 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
-#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
 #~ msgstr ""
-#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à "
-#~ "nouveau.\n"
-#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les "
-#~ "permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de "
+#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à nouveau.\n"
+#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de "
 
-#~ msgid ""
-#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
-#~ "user."
-#~ msgstr ""
-#~ ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour "
-#~ "cet utilisateur."
+#~ msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ msgstr ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur."
 
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair() : %s"

commit 4e2e32b84825d4b2bfa3b4dbcb63e3453e3b7180
Author: Pascal Terjan <pterjan at gmail.com>
Date:   Sun Jan 17 09:46:16 2010 +0000

    l10n: Updates to French (fr) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 771bd96..5c2cd78 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Garde toujours au moins une destination même si elle est vide"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr "Sortie obsolète"
+msgstr "Sortie factice"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"

commit f8d1e2668d125377c9adca643f43e357f739bfda
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 12:46:55 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ef1918e..cf25744 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,25 +1,25 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Russian translation of pulseaudio.
+# Copyright (C) 2010 pulseaudio
+# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
+# Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>, 2010.
+#
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:46+0300\n"
+"Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <->\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: -\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format

commit e62685708c28cbcb717f239ed4153b8f5040ae25
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 12:52:13 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cf25744..195a4e8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>, 2010.
-#
-#
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
@@ -24,28 +24,24 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: %lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
@@ -61,12 +57,7 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
@@ -183,9 +174,7 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
@@ -338,12 +327,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
@@ -355,9 +341,7 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
@@ -395,48 +379,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -447,12 +420,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -467,9 +438,7 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
@@ -632,9 +601,7 @@ msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
@@ -1225,48 +1192,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1342,9 +1290,7 @@ msgid "Failed to open audio file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
@@ -1365,8 +1311,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid ""
-"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
@@ -1449,8 +1394,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -1762,10 +1706,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
@@ -1813,14 +1755,11 @@ msgid "You have to specify a module index"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid ""
-"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
@@ -1884,8 +1823,7 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 
@@ -1993,23 +1931,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152

commit 85194fca012048f17f52c91da9d2931218afc8b0
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 12:55:22 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 195a4e8..0353300 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: %li байт (%s%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
@@ -43,6 +45,8 @@ msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
+"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно большим: %lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"

commit 43167fa0c4e4739639b4300cdebe201c5decdf55
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 12:56:40 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0353300..915dfc4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -50,19 +50,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда держать хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он неопределён."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Фиктивный выход"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr ""
+msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr ""
+msgstr "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, разделённый запятыми>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"

commit d2ec7e8797c039e01e2816ece6a763d2818c91e7
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 12:58:29 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 915dfc4..4d4fd64 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -66,55 +66,55 @@ msgstr "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<сво
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "Пустой выход"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенное аудио"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "Модем"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти оригинальный lt_dlopen загрузчик."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "Получен сигнал %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Выход."
 
 #: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
 
 #: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format

commit dc1872a5fbb4a81c51596aebe6d5f6c9252192c9
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 14:37:32 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4d4fd64..b743f49 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -119,91 +119,91 @@ msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s
 #: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
 
 #: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
 
 #: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Расширенный режим не поддерживается на этой платформе."
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка разбора командной строки."
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "Демон не запущен"
 
 #: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "Демон запущен как PID %u"
 
 #: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось убить демон: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr ""
+msgstr "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не указано в системе)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "Необходимы права администратора."
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr ""
+msgstr "--start не поддерживается для элементов системы."
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:586
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:589
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
-msgstr ""
+msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr ""
+msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после простоя!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."

commit dd8f33ddcc0442bbb606e180dc11d3cc57bfc4d5
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 15:35:08 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b743f49..8b91498 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -207,127 +207,127 @@ msgstr "Запущен в системном режиме с принудите
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запросить stdio."
 
 #: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Канал не удался: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "read() чтение не удалось: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск демона не удался."
 
 #: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "Успешный запуск демона."
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Хост компиляции: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запущен на хосте: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "Найдено процессоров: %u."
 
 #: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "Размер страницы: %lu байт"
 
 #: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
 
 #: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
 
 #: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизированная сборка: да"
 
 #: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
 
 #: ../src/daemon/main.c:760
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr ""
+msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Все ассерты разрешены."
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить ID машины"
 
 #: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "ID машины %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "ID сессии %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Использование заданного каталога %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "Использование каталога модулей %s."
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
@@ -335,42 +335,46 @@ msgid ""
 "If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
+"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, не следует делать этого.\n"
+"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как ожидалось.\n"
+"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
 
 #: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным таймером высокого разрешения!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_core_new() не удалась."
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
+#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка инициализации демона."
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск демона без каких-либо загружемых модули, отказ от работы."
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "Запуск демона завершён."
 
 #: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "Завершение демона инициализировано."
 
 #: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Демон завершён."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
@@ -435,11 +439,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--daemonize ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:254
 msgid "--fail expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."

commit 4abfa17f0c983ec10f489b19fa513d355526ee61
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 16:13:23 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8b91498..95b994a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -356,7 +356,6 @@ msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() не удалась."
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Ошибка инициализации демона."
 
@@ -447,161 +446,161 @@ msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
 msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr ""
+msgstr "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 или одному из debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--high-priority ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:283
 msgid "--realtime expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--realtime ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:290
 msgid "--disallow-module-loading expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-module-loading ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:297
 msgid "--disallow-exit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disallow-exit ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:304
 msgid "--use-pid-file expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-time ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:335
 msgid "--log-meta expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Неверный метод перевыборки '%s'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--system ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:368
 msgid "--no-cpu-limit expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--no-cpu-limit ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:375
 msgid "--disable-shm expects boolean argument"
-msgstr ""
+msgstr "--disable-shm ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Имя: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Нет информации о модулях\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Версия: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Описание: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Автор: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использование: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Загружен раз: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Путь: %s\n"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверный журнал '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверный аргумент протоколирования '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверный метод перевыборки '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверный rlimit '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверный формат сэмпла '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверный размер фрагмента '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] Неверный точный уровень '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format

commit fd5b87e289f88702e3fcbceecec1d97b2a1c6250
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 20:33:56 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 95b994a..4c408f0 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2010 pulseaudio
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
 # Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>, 2010.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 15:46+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:33+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <->\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,33 +24,47 @@ msgstr "%s %s"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: %lu байт (%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
+"snd_pcm_avail() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: %li байт (%s%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
+"snd_pcm_delay() возвращает значение, которое является исключительно большим: "
+"%li байт (%s%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно большим: %lu байт (%lu мс).\n"
-"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой проблеме разработчикам ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() возвращает значение, которое является исключительно "
+"большим: %lu байт (%lu мс).\n"
+"Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "Всегда держать хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он неопределён."
+msgstr ""
+"Всегда оставлять хотя бы один аудиовыход загруженным, даже если он "
+"неопределён."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
@@ -58,15 +72,25 @@ msgstr "Фиктивный выход"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
+msgstr "Виртуальный LADSPA аудиовыход"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, разделённый запятыми>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<имя аудиовыхода> sink_properties=<свойства аудиовыхода> "
+"master=<имя аудиовыхода для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
+"channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
+"ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
+"разделённый запятыми>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
+msgstr "Синхронизированный NULL аудиовыход"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
@@ -178,8 +202,12 @@ msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не указано в системе)."
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
+"указано в системе)."
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
@@ -203,7 +231,9 @@ msgstr "Запущен в системном режиме с принудите
 
 #: ../src/daemon/main.c:594
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после простоя!"
+msgstr ""
+"Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
+"простоя!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
@@ -331,13 +361,19 @@ msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
-msgstr ""
-"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, не следует делать этого.\n"
-"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как ожидалось.\n"
-"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
+msgstr ""
+"Итак, вы запускаете PA в системном режиме. Помните, что вам, скорее всего, "
+"не следует делать этого.\n"
+"Если вы это всё равно делаете, то ваша вина, что вещи не работают как "
+"ожидалось.\n"
+"Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
+"для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
@@ -348,8 +384,12 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным таймером высокого разрешения!"
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
+"таймером высокого разрешения!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
@@ -361,7 +401,7 @@ msgstr "Ошибка инициализации демона."
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "Запуск демона без каких-либо загружемых модули, отказ от работы."
+msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
@@ -386,37 +426,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -427,14 +478,85 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
 msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"COMMANDS:\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
+"      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
+"      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
+"  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+"      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
+"      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
+"                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
+"                                        loading/unloading after startup\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
+"                                        time passed\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
+"                                        this time passed\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
+"  -v                                    Increase the verbosity level\n"
+"      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
+"                                        objects (plugins)\n"
+"      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
+"                                        (See --dump-resample-methods for\n"
+"                                        possible values)\n"
+"      --use-pid-file[=BOOL]             Create a PID file\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Do not install CPU load limiter on\n"
+"                                        platforms that support it.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
+"\n"
+"STARTUP SCRIPT:\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
+"                                        the specified argument\n"
+"  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
+"                                        after startup\n"
+"\n"
+"  -n                                    Don't load default script file\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -445,8 +567,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 или одному из debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level ожидает аргумент протоколирования (или числовой в диапазоне 0..4 "
+"или одному из debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -470,7 +596,7 @@ msgstr "--use-pid-file ожидает логический аргумент"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Неверный журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
+msgstr "Недопустимый журнал: используйте либо 'syslog', 'stderr' или 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -483,7 +609,7 @@ msgstr "--log-meta ожидает логический аргумент"
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "Неверный метод перевыборки '%s'."
+msgstr "Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
@@ -545,22 +671,22 @@ msgstr "Путь: %s\n"
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный журнал '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный аргумент протоколирования '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный метод перевыборки '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный rlimit '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
@@ -570,7 +696,7 @@ msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой плат
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный формат сэмпла '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
 #, c-format
@@ -595,596 +721,600 @@ msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный размер фрагмента '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "[%s:%u] Неверный точный уровень '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
 msgstr ""
+"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по-"
+"умолчанию."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Очистка привилегий."
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковая система PulseAudio"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "Запуск звуковой системы PulseAudio"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Моно"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт центр"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт лево"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт право"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Сзади центр"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Сзади лево"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Сзади право"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "Сабвуфер"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт левее центра"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "Фронт правее центра"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "Левая сторона"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "Правая сторона"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительный 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "Верх центр"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "Верх фронт центр"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "Верх фронт лево"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "Верх фронт право"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "Верх сзади центр"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "Верх сзади лево"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "Верх сзади право"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
 #: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
 #: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(недействительно)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Стерео"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Объёмный 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "Нет доступа"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестная команда"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Недействительный аргумент"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "Объект существует"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "Нет такого объекта"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ в подключении"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка протокола"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Тайм-аут"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "Нет ключа авторизации"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение завершено"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "Объект уничтожен"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный сервер"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "Инициализация модуля не удалась"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "Неисправное состояние"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "Нет данных"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "Несовместимая версия протокола"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "Слишком большой"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Не поддерживается"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный код ошибки"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "Нет такого расширения"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Устаревшая функциональность"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "Отсутствующая реализация"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "Клиент разветвлён"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка ввода/вывода"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство или ресурс занято"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uГц"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f Гб"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f Мб"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f Кб"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u Б"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:748
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr ""
+msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Поток успешно создан."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr ""
+msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:317
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
-msgstr ""
+msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr ""
+msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка потока: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток приостановлен.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток возобновлён.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток недогружен.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток переполнен.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток запущен.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr ""
+msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "not "
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Соединение установлено.%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка подключения: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
 msgid "Got EOF."
-msgstr ""
+msgstr "Достигнут конец файла."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "write() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Сигнал получен, выход."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr ""
+msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
@@ -1199,33 +1329,107 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
+"%s [options]\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -r, --record                          Create a connection for recording\n"
+"  -p, --playback                        Create a connection for playback\n"
+"\n"
+"  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
+"                                        (defaults to 2)\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
+"                                        being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
+"      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:731
 #, c-format
@@ -1234,165 +1438,175 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pacat %s\n"
+"Скомпилировано с libpulse %s\n"
+"Связано с libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное имя потока '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное свойство '%s'"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный формат файла %s."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:915
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
 msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Слишком много аргументов."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
 msgstr ""
+"Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
+"спецификацией из файла."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
+"Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "запись"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "воспроизведение"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
 msgid "io_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "io_new() не удалось."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() не удалось."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1075
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1401,9 +1615,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"%s [options] ... \n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:248
 #, c-format
@@ -1412,46 +1634,49 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pasuspender %s\n"
+"Скомпилировано с libpulse %s\n"
+"Связано с libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:144
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1466,11 +1691,20 @@ msgid ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 msgstr ""
+"Имя пользователя: %s\n"
+"Имя хоста: %s\n"
+"Имя сервера: %s\n"
+"Версия сервера: %s\n"
+"Спецификация сэмплов по-умолчанию: %s\n"
+"Схема каналов по-умолчанию: %s\n"
+"Аудиовыход по-умолчанию: %s\n"
+"Источник по-умолчанию: %s\n"
+"Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию об аудиовыходе: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1493,21 +1727,38 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Аудиовыход #%u\n"
+"\tСостояние: %s\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tОписание: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %u\n"
+"\tВыключить: %s\n"
+"\tГромкость: %s%s%s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
+"\tМонитор источника: %s\n"
+"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
+"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tПорты:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1530,6 +1781,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Источник #%u\n"
+"\tСостояние: %s\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tОписание: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %u\n"
+"\tВыключить: %s\n"
+"\tГромкость: %s%s%s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
+"\tМонитор аудиовыхода: %s\n"
+"\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
+"\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
 #: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
@@ -1537,12 +1805,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "н/д"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1554,11 +1822,17 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Модуль #%u\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tАргумент: %s\n"
+"\tСчётчик использования: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1569,11 +1843,16 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Клиент #%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1585,21 +1864,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Карта #%u\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tПрофили:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:485
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиовыхода: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1621,11 +1906,27 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Ввод аудиовыхода #%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %s\n"
+"\tКлиент: %s\n"
+"\tАудиовыход: %u\n"
+"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tВыключить: %s\n"
+"\tГромкость: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
+"\tЗадержка аудиовыхода: %0.0f usec\n"
+"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1643,11 +1944,23 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Выход источника #%u\n"
+"\tДрайвер: %s\n"
+"\tРодительский модуль: %s\n"
+"\tКлиент: %s\n"
+"\tИсточник: %u\n"
+"\tСпецификация сэмплов: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
+"\tЗадержка источника: %0.0f мкс\n"
+"\tМетод ресэмплирования: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1666,24 +1979,37 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
+"Сэмпл #%u\n"
+"\tИмя: %s\n"
+"\tСпецификация сэмпла: %s\n"
+"\tСхема каналов: %s\n"
+"\tГромкость: %s\n"
+"\t        %s\n"
+"\t        баланс %0.2f\n"
+"\tДлительность: %0.1fs\n"
+"\tРазмер: %s\n"
+"\tОтложенный (lazy): %s\n"
+"\tИмя файла: %s\n"
+"\tСвойства:\n"
+"\t\t%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
 msgid "Premature end of file"
-msgstr ""
+msgstr "Преждевременный конец файла"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
@@ -1713,9 +2039,40 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
+"%s [options] stat\n"
+"%s [options] list\n"
+"%s [options] exit\n"
+"%s [options] upload-sample FILENAME [NAME]\n"
+"%s [options] play-sample NAME [SINK]\n"
+"%s [options] remove-sample NAME\n"
+"%s [options] move-sink-input SINKINPUT SINK\n"
+"%s [options] move-source-output SOURCEOUTPUT SOURCE\n"
+"%s [options] load-module NAME [ARGS ...]\n"
+"%s [options] unload-module MODULE\n"
+"%s [options] suspend-sink SINK 1|0\n"
+"%s [options] suspend-source SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-card-profile CARD PROFILE\n"
+"%s [options] set-sink-port SINK PORT\n"
+"%s [options] set-source-port SOURCE PORT\n"
+"%s [options] set-sink-volume SINK VOLUME\n"
+"%s [options] set-source-volume SOURCE VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-input-volume SINKINPUT VOLUME\n"
+"%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
+"%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
+"%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"\n"
+"  -h, --help                            Show this help\n"
+"      --version                         Show version\n"
+"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
 #, c-format
@@ -1724,104 +2081,114 @@ msgid ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
+"pactl %s\n"
+"Скомпилировано с libpulse %s\n"
+"Связано с libpulse %s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и аудиовыход"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
+"Вы не можете указать более одного аудиовыхода. Вы должны указать логическое "
+"значение."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
 msgstr ""
+"Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
+"значение."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и имя порта"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и громкость"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr ""
+msgstr "Неверное значение громкости"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и громкость"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr ""
+msgstr "Неверный индекс ввода аудиовыхода"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и выключить логический"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и выключить логический"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr ""
+msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиовыхода"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
-msgstr ""
+msgstr "Не указаны правильные команды."
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -1830,349 +2197,377 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
+"%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"\n"
+" -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
+" -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
+" -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка разбора командной строки.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Источник: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Аудиовыход: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось разобрать данные cookie\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сохранить данные cookie\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить файл конфигурации клиента.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось прочитать данные конфигурации окружения.\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить имя домена (FQDN).\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ещё не выполнено.\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
+"Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
+"демона."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:74
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
-msgstr ""
+msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Демон не отвечает."
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
-msgstr ""
+msgstr "Cannot access autospawn lock."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA разбудила нас для записи новых данных в устройство, но на самом деле "
+"писать было нечего!\n"
+"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA.\n"
+"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
+"или другое значение < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
-msgstr ""
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
+msgstr ""
+"ALSA разбудила нас для чтения новых данных из устройства, но на самом деле "
+"читать было нечего!\n"
+"Скорее всего это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста сообщите об этой "
+"проблеме разработчикам ALSA.\n"
+"Мы проснулись с POLLOUT set -- однако последующее snd_pcm_avail() вернуло 0 "
+"или другое значение < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Выключено"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "Воспроизведение высокой точности (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "Запись высокой точности (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Устройства вывода"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Устройства ввода"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Ввод"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
-msgstr ""
+msgstr "Док-станция ввода"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1703
 msgid "Docking Station Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Док-станция микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Линейный вход"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенный микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Радио"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая регулировка усиления"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "Нет автоматической регулировки усиления"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Усиление"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "Нет усиления"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Усилитель"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "Нет усилителя"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый ввод"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый микрофон"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый линейный вход"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговое радио"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговое видео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Output"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый вывод"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговые наушники"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый вывод моно"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговое моно"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговое стерео"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"

commit c72c90bc71091fbace6f967c63e7a9dc8af8f264
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 20:48:27 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4c408f0..010eb12 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:47+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <->\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
-"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по-"
+"В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
 "умолчанию."
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
@@ -1695,10 +1695,10 @@ msgstr ""
 "Имя хоста: %s\n"
 "Имя сервера: %s\n"
 "Версия сервера: %s\n"
-"Спецификация сэмплов по-умолчанию: %s\n"
-"Схема каналов по-умолчанию: %s\n"
-"Аудиовыход по-умолчанию: %s\n"
-"Источник по-умолчанию: %s\n"
+"Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
+"Схема каналов по умолчанию: %s\n"
+"Аудиовыход по умолчанию: %s\n"
+"Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205

commit a8a5c39b93727685a5b4f8a686f9c7bac7cccdc9
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 21:09:52 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 010eb12..d800df4 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:09+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <->\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2354,11 +2354,11 @@ msgstr "Выключено"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "Воспроизведение высокой точности (A2DP)"
+msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "Запись высокой точности (A2DP)"
+msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"

commit acb1773dfcff8c6d378e2003b1c4006f206921ab
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 24 21:20:17 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d800df4..1927254 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:19+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <->\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Успешное удаление привилегий админист
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "Расширенный режим не поддерживается на этой платформе."
+msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Необходимы права администратора."
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
-msgstr "--start не поддерживается для элементов системы."
+msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
 
 #: ../src/daemon/main.c:583
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"

commit 8b27e2c1fb620ecdf137490af1743ba25b72c857
Author: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>
Date:   Sun Jan 31 12:49:55 2010 +0000

    l10n: Updates to Russian (ru) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1927254..cb109ef 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-31 15:49+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <->\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
 msgstr ""
-"Всегда оставлять хотя бы один аудиовыход загруженным, даже если он "
+"Всегда оставлять хотя бы один аудиоприёмник загруженным, даже если он "
 "неопределён."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Фиктивный выход"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
-msgstr "Виртуальный LADSPA аудиовыход"
+msgstr "Виртуальный LADSPA аудиоприёмник"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
 msgid ""
@@ -82,15 +82,15 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<имя аудиовыхода> sink_properties=<свойства аудиовыхода> "
-"master=<имя аудиовыхода для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
+"sink_name=<имя аудиоприёмника> sink_properties=<свойства аудиоприёмника> "
+"master=<имя аудиоприёмника для фильтрации> format=<формат> rate=<частота> "
 "channels=<число каналов> channel_map=<схема каналов> plugin=<имя плагина "
 "ladspa> label=<метка плагина ladspa> control=<список входных значений, "
 "разделённый запятыми>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr "Синхронизированный NULL аудиовыход"
+msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
@@ -1697,14 +1697,14 @@ msgstr ""
 "Версия сервера: %s\n"
 "Спецификация сэмплов по умолчанию: %s\n"
 "Схема каналов по умолчанию: %s\n"
-"Аудиовыход по умолчанию: %s\n"
+"Аудиоприёмник по умолчанию: %s\n"
 "Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию об аудиовыходе: %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Аудиовыход #%u\n"
+"Аудиоприёмник #%u\n"
 "\tСостояние: %s\n"
 "\tИмя: %s\n"
 "\tОписание: %s\n"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "\tГромкость: %s%s%s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\tБазовая громкость: %s%s%s\n"
-"\tМонитор аудиовыхода: %s\n"
+"\tМонитор аудиоприёмника: %s\n"
 "\tЗадержка: %0.0f мкс, настроить %0.0f мкс\n"
 "\tФлаги: %s%s%s%s%s%s\n"
 "\tСвойства:\n"
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиовыхода: %s"
+msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1906,11 +1906,11 @@ msgid ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
-"Ввод аудиовыхода #%u\n"
+"Ввод аудиоприёмника #%u\n"
 "\tДрайвер: %s\n"
 "\tРодительский модуль: %s\n"
 "\tКлиент: %s\n"
-"\tАудиовыход: %u\n"
+"\tАудиоприёмник: %u\n"
 "\tСпецификация сэмплов: %s\n"
 "\tСхема каналов: %s\n"
 "\tВыключить: %s\n"
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
 "\t        %s\n"
 "\t        баланс %0.2f\n"
 "\tЗадержка буфера: %0.0f мкс\n"
-"\tЗадержка аудиовыхода: %0.0f usec\n"
+"\tЗадержка аудиоприёмника: %0.0f usec\n"
 "\tМетод ресэмплирования: %s\n"
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удален
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и аудиовыход"
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
@@ -2125,8 +2125,8 @@ msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"Вы не можете указать более одного аудиовыхода. Вы должны указать логическое "
-"значение."
+"Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
+"логическое значение."
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
 msgid ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и им
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и имя порта"
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и громкость"
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
 #: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
@@ -2164,15 +2164,15 @@ msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и громкость"
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
-msgstr "Неверный индекс ввода аудиовыхода"
+msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиовыхода и выключить логический"
+msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
@@ -2180,11 +2180,11 @@ msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиовыхода и выключить логический"
+msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
-msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиовыхода"
+msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
@@ -2227,7 +2227,7 @@ msgstr "Источник: %s\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr "Аудиовыход: %s\n"
+msgstr "Аудиоприёмник: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format

commit f9af65bba3f8222931671e0287456be4b12c6087
Author: zerng07 <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Fri Feb 5 13:34:24 2010 +0000

    l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 4f730f8..37aa062 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,51 +1,46 @@
-# translation of pulseaudio.master-tx.pulseaudio.po to Traditional Chinese
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Chester Cheng <ccheng@紅帽子>, 2009.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pulseaudio\n"
+"Project-Id-Version: upstream-translations.pulseaudio.zh_TW\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-10 02:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-10 14:18+1000\n"
-"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@紅帽子>\n"
-"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 21:33+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
-"ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
-"lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
-"(%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
@@ -61,65 +56,56 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
-msgstr ""
-"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
-"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
-"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
-"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
-"input control values>"
+msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "輸出端 %s"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
-msgstr ""
+msgstr "內部音效"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2618
 msgid "Modem"
-msgstr ""
+msgstr "數據機"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "無法尋找到原始的 lt_dlopen 載入器。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "無法分配新的 dl 載入器。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "無加入 bind-now-loader。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "取得信號 %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "正在離開中。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "找不到使用者「%s」。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "找不到群組「%s」。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
@@ -136,66 +122,65 @@ msgstr ""
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:208
+#: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法建立「%s」:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法變更群組清單:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法變更群組 ID:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法變更使用者 ID:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "成功地去除 root 權力。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "在此平台上尚未支援系統全域模式。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟分割失敗:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "解析命令列失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式尚未執行中"
 
 #: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式正在以 PID %u  執行中"
 
 #: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法終止幕後程式:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
-msgid ""
-"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
-"specified)."
+msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "需要 root 權力。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
@@ -218,41 +203,43 @@ msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
+#, fuzzy
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
 
 #: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟分割失敗:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:632
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟分割失敗:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
-#, c-format
+#: ../src/daemon/main.c:646
+#: ../src/utils/pacat.c:508
+#, fuzzy, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
 
 #: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動成功。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "這是 PulseAudio %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:732
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "主機(host:port)"
 
 #: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
@@ -260,14 +247,14 @@ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:736
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s 安裝在主機 %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "找到 %u 個 CPU。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
@@ -276,24 +263,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:是"
 
 #: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否"
 
 #: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "最佳化的建構版本:是"
 
 #: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "最佳化的建構版本:否"
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
@@ -304,51 +291,49 @@ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
+#, fuzzy
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr ""
+msgstr "未啟用任何軟體套件庫"
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得機器 ID"
 
 #: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "機器 ID 為 %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "作業階段 ID 為 %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "存放映像檔的目錄:"
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "存放映像檔的目錄:"
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "存放映像檔的目錄:"
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "在命令列模式不可有一個問號!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
-"shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
-"expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
-"explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
@@ -360,9 +345,7 @@ msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
-msgid ""
-"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
-"resolution timers enabled!"
+msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
@@ -371,7 +354,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "初始化幕後程式失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
@@ -379,15 +362,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動完成。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "已開始關閉幕後程式。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式已終止。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
@@ -400,48 +383,37 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
-"segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not "
-"running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only "
-"returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID "
-"or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
-"module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
-"this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
-"and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
-"and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
-"messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
-"shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -452,12 +424,10 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
-"with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running "
-"TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -472,9 +442,7 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid ""
-"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
-"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
@@ -499,7 +467,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的紀錄目標:請使用「syslog」、「stderr」或是「auto」。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -512,7 +480,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
@@ -529,67 +497,67 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的模組資訊\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "版本:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "描述:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "作者:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用率:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "載入另一張碟片"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟分割警告"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "路徑:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "設成預設開機目標 (_T)"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "未知的 Url 方法 %s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的金鑰"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
@@ -597,49 +565,47 @@ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "要格式化為 Swap 分割區嗎?"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "輸入的分割區大小無效"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid ""
-"The specified default channel map has a different number of channels than "
-"the specified default number of channels."
+msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
@@ -648,20 +614,22 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr ""
+msgstr "設定套件庫時發生錯誤"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 音效系統"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105
+#: ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "單聲道"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
@@ -709,7 +677,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr ""
+msgstr "輔助輸入 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
@@ -863,83 +831,87 @@ msgstr ""
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484
+#: ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295
+#: ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341
+#: ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
-msgstr ""
+msgstr "(無效)"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:761
 msgid "Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "立體聲"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "環繞音效 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "環繞音效 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "環繞音效 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "環繞音效 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "環繞音效 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "確認"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "存取受拒"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "未知的指令"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "無效的參數"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
+#, fuzzy
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的網路"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "連接受拒"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "協定錯誤"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "逾時"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "沒有授權金鑰"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "內部錯誤"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "連接已終止"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
@@ -947,55 +919,61 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "無效的伺服器"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "模組初始化失敗"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "不良的狀態"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "無資料"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "不相容的協定版本"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "太大"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "未支援"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "未知的錯誤碼"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
+#, fuzzy
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的網路"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "棄用的功能"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
+#, fuzzy
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "找不到套件"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
+#, fuzzy
 msgid "Input/Output error"
 msgstr ""
+"重新設調整分割區 %s 的大小時發生錯誤。\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
@@ -1026,18 +1004,20 @@ msgstr ""
 msgid "%u B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
+#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#, fuzzy
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟分割失敗:%s"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@ -1059,17 +1039,18 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
+#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "傳送至遠端伺服器(scp)"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
@@ -1086,14 +1067,16 @@ msgstr ""
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:237
+#: ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
+#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "串流已成功建立\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
@@ -1111,39 +1094,39 @@ msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "正使用取樣規格「%s」\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr ""
+msgstr "選取要載入的裝置驅動程式"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "設定分割區錯誤"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr ""
+msgstr "編輯 RAID 裝置"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "編輯 RAID 裝置"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流錯誤:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流錯誤:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
@@ -1156,8 +1139,9 @@ msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
+#, fuzzy
 msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "找不到 %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
@@ -1165,9 +1149,9 @@ msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr ""
+msgstr "正在等候 telnet 連線..."
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
@@ -1184,28 +1168,31 @@ msgstr ""
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:470
+#: ../src/utils/pactl.c:857
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "指令稿小程式失敗"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
+#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr ""
+msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "磁碟分割失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
+#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "取得訊號,正在離開。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
@@ -1230,48 +1217,29 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
-"connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
-"server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
-"in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
-"44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
-"s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
-"s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
-"2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
-"default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
-"the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
-"channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being "
-"connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
-"name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
-"bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
-"per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
-"specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
@@ -1285,44 +1253,46 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:764
+#: ../src/utils/pactl.c:953
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Initiator 名稱無效"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Initiator 名稱無效"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:845
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的金鑰"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "要格式化為 Swap 分割區嗎?"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
+#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "無效的錯誤資訊"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
@@ -1335,34 +1305,38 @@ msgid "dup2(): %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
+#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
+msgstr "太多備援磁碟機"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
+#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
+msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr ""
+msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid ""
-"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
-"specification from file."
+msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:962
+#: ../src/utils/pactl.c:997
+#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
+#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "頻道對應表不符合檔案。\n"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
@@ -1375,25 +1349,29 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "正在錄製"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "播放控制"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
+#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "LVM 操作失敗"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1061
+#: ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1069
+#: ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr ""
@@ -1402,7 +1380,8 @@ msgstr ""
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1082
+#: ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr ""
 
@@ -1417,14 +1396,14 @@ msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法登入"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法登入"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
@@ -1432,9 +1411,9 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "指令稿小程式失敗"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
@@ -1453,8 +1432,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
@@ -1482,9 +1460,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1497,14 +1475,14 @@ msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "額外的大小選項"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得機器 ID"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1521,9 +1499,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得機器 ID"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1547,20 +1525,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:268
+#: ../src/utils/pactl.c:360
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:274
+#: ../src/utils/pactl.c:366
+#, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "主機(host:port)"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法變更群組清單:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1584,18 +1564,26 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
+#: ../src/utils/pactl.c:345
+#: ../src/utils/pactl.c:401
+#: ../src/utils/pactl.c:436
+#: ../src/utils/pactl.c:473
+#: ../src/utils/pactl.c:532
+#: ../src/utils/pactl.c:533
+#: ../src/utils/pactl.c:543
+#: ../src/utils/pactl.c:587
+#: ../src/utils/pactl.c:588
+#: ../src/utils/pactl.c:594
+#: ../src/utils/pactl.c:637
+#: ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "不存在"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法變更群組清單:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1609,9 +1597,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1624,9 +1612,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得機器 ID"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1650,9 +1638,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法終止幕後程式:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1676,9 +1664,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法變更群組清單:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1698,9 +1686,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "無法上傳取樣:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1720,23 +1708,26 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:653
+#: ../src/utils/pactl.c:663
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "指令稿小程式失敗"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
+msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
+#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr ""
+msgstr "未經正常程序關機(Dirty)的檔案系統"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
+#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "取得訊號,正在離開。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
@@ -1766,10 +1757,8 @@ msgid ""
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
-"to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
-"server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:933
@@ -1781,104 +1770,126 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
+#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr ""
+msgstr "請指定一份樣本檔以載入\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr ""
+msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定要播放的樣本名稱\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定要移除的樣本名稱\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個模組名稱與參數。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個模組索引\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
+#, fuzzy
 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr ""
+msgstr "你可能無法指定一個以上的來源。您必須指定一個布林值。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid ""
-"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
-"value."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+msgstr "你可能無法指定一個以上的來源。您必須指定一個布林值。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個模組名稱與參數。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr ""
-
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:1154
+#: ../src/utils/pactl.c:1171
+#: ../src/utils/pactl.c:1193
+#: ../src/utils/pactl.c:1209
+#: ../src/utils/pactl.c:1226
+#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr ""
+msgstr "邏輯卷冊名稱:"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定要播放的樣本名稱\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
+#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
+#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr ""
+msgstr "在網路指令中指定了不良的 bootproto %s"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -1887,25 +1898,24 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
-"variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法分析命令列。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "來源:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
@@ -1920,37 +1930,37 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法解析 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法儲存 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法讀取環境配置資料。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得 FQDN。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "無法載入 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "尚未實現。\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
@@ -1968,92 +1978,96 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "無法結束 PulseAudio 幕後程式。"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式目前沒有回應。"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacmd.c:171
+#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#, fuzzy, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "唯讀"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:207
+#: ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
-"nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
-"nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
-"to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
-"returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "關閉"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "高傳真播放 (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr ""
+msgstr "高傳真播放 (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr ""
+msgstr "電話雙絞線 (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 音效伺服器"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#, fuzzy
 msgid "Output Devices"
-msgstr ""
+msgstr "找不到裝置"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr ""
+msgstr "找不到裝置"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#, fuzzy
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr ""
+msgstr "主機名稱錯誤"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
+#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "輸入端 %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
@@ -2064,8 +2078,9 @@ msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
+#, fuzzy
 msgid "Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "正在進行...   "
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
@@ -2076,8 +2091,9 @@ msgid "External Microphone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
+#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "內部音效"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
@@ -2088,8 +2104,9 @@ msgid "Video"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
+#, fuzzy
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "自動分割磁碟發生錯誤"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
@@ -2100,144 +2117,200 @@ msgid "Boost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
+#, fuzzy
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "無密碼"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
+#, fuzzy
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "無密碼"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr ""
+msgstr "此分割區正被安裝程式使用。"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr ""
+msgstr "類比立體聲"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr ""
+msgstr "類比立體聲"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
 msgid "Analog Stereo"
-msgstr ""
+msgstr "類比立體聲"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Surround 4.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 5.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 5.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 4.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
-msgstr ""
+msgstr "類比環繞聲 7.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "數位環繞聲 4.0  (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "數位環繞聲 4.0  (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
-msgstr ""
+msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "類比單聲道"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr ""
+msgstr "類比立體聲"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr ""
+msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
+
+#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
+#~ msgstr "無法連接到系統 bus: %s"
+#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
+#~ msgstr "無法取得來自 PID 的呼叫程式:%s"
+#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
+#~ msgstr "無法對呼叫程式器物件設定 UID。"
+#~ msgid "Failed to get CK session."
+#~ msgstr "無法取得 CK 作業階段。"
+#~ msgid "Cannot set UID on session object."
+#~ msgstr "無法在作業階段物件上設定 UID。"
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
+#~ msgstr "無法分配 PolKitAction。"
+#~ msgid "Cannot set action_id"
+#~ msgstr "無法設定 action_id"
+#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
+#~ msgstr "無法分配 PolKitContext。"
+#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
+#~ msgstr "無法初始化 PolKitContext:%s"
+#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
+#~ msgstr "無法決定呼叫程式是否取得授權:%s"
+#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
+#~ msgstr "無法取得權力:%s"
+#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
+#~ msgstr "PolicyKit 回應了「%s」"
+#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgstr "成功地增加 RLIMIT_RTPRIO"
+#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
+#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO 失敗:%s"
+#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
+#~ msgstr "正在放棄 CAP_NICE"
+#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
+#~ msgstr "無法開啟檔案「%s」\n"
+#~ msgid "Output %s + Input %s"
+#~ msgstr "輸出端 %s + 輸入端 %s"
 

commit c7b284bb8a76ae06ccce2ad526643ca401c0331b
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Fri Feb 19 11:43:57 2010 +0000

    l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 37aa062..1a08823 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,20 +1,21 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: upstream-translations.pulseaudio.zh_TW\n"
+"Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-05 21:33+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:41+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <>\n"
+"Language-Team: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2629
@@ -64,9 +65,8 @@ msgid "Clocked NULL sink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Null Output"
-msgstr "輸出端 %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -78,34 +78,34 @@ msgstr "數據機"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr "無法尋找到原始的 lt_dlopen 載入器。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "無法分配新的 dl 載入器。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "無加入 bind-now-loader。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr "取得信號 %s。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
-msgstr "正在離開中。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "找不到使用者「%s」。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "找不到群組「%s」。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
@@ -126,53 +126,53 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "無法建立「%s」:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr "無法變更群組清單:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr "無法變更群組 ID:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr "無法變更使用者 ID:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr "成功地去除 root 權力。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr "在此平台上尚未支援系統全域模式。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr "磁碟分割失敗:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "解析命令列失敗。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
-msgstr "幕後程式尚未執行中"
+msgstr "幕後程式沒有在執行中"
 
 #: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr "幕後程式正在以 PID %u  執行中"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr "無法終止幕後程式:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
-msgstr "需要 root 權力。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
@@ -203,43 +203,42 @@ msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
-#, fuzzy
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr "磁碟分割失敗:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr "磁碟分割失敗:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:646
 #: ../src/utils/pacat.c:508
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr "幕後程式啟動失敗。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr "幕後程式啟動成功。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr "這是 PulseAudio %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
-msgstr "主機(host:port)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:733
 #, c-format
@@ -247,14 +246,14 @@ msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr "%s %s 安裝在主機 %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr "找到 %u 個 CPU。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
@@ -263,24 +262,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:是"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr "最佳化的建構版本:是"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr "最佳化的建構版本:否"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
@@ -291,43 +290,42 @@ msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:762
-#, fuzzy
 msgid "All asserts enabled."
-msgstr "未啟用任何軟體套件庫"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr "無法取得機器 ID"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr "機器 ID 為 %s。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr "作業階段 ID 為 %s。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
-msgstr "存放映像檔的目錄:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using state directory %s."
-msgstr "存放映像檔的目錄:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr "存放映像檔的目錄:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr "在命令列模式不可有一個問號!"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
@@ -354,7 +352,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "初始化幕後程式失敗。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
@@ -362,15 +360,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr "幕後程式啟動完成。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr "已開始關閉幕後程式。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr "幕後程式已終止。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
@@ -467,7 +465,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "無效的紀錄目標:請使用「syslog」、「stderr」或是「auto」。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -480,7 +478,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
@@ -497,67 +495,67 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr "名稱:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr "沒有可用的模組資訊\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr "版本:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr "描述:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr "作者:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr "使用率:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr "載入另一張碟片"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr "磁碟分割警告"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr "路徑:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
-msgstr "設成預設開機目標 (_T)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr "未知的 Url 方法 %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
-msgstr "無效的金鑰"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
 #, c-format
@@ -565,44 +563,44 @@ msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
-msgstr "要格式化為 Swap 分割區嗎?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
-msgstr "輸入的分割區大小無效"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
@@ -614,17 +612,16 @@ msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr "設定套件庫時發生錯誤"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr "PulseAudio 音效系統"
+msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
 #: ../src/pulse/channelmap.c:757
@@ -633,203 +630,203 @@ msgstr "單聲道"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "前方中央"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "前方左側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "前方右側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "後方中央"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "後方左側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "後方右側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr ""
+msgstr "低頻率揚聲器"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "前方中央偏左"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:118
 msgid "Front Right-of-center"
-msgstr ""
+msgstr "前方中央偏右"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:120
 msgid "Side Left"
-msgstr ""
+msgstr "左側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:121
 msgid "Side Right"
-msgstr ""
+msgstr "右側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:123
 msgid "Auxiliary 0"
-msgstr "輔助輸入 0"
+msgstr "輔助 0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:124
 msgid "Auxiliary 1"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:125
 msgid "Auxiliary 2"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 2"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:126
 msgid "Auxiliary 3"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 3"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:127
 msgid "Auxiliary 4"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 4"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:128
 msgid "Auxiliary 5"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 5"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:129
 msgid "Auxiliary 6"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 6"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:130
 msgid "Auxiliary 7"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 7"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:131
 msgid "Auxiliary 8"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 8"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:132
 msgid "Auxiliary 9"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 9"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:133
 msgid "Auxiliary 10"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 10"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:134
 msgid "Auxiliary 11"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 11"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:135
 msgid "Auxiliary 12"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 12"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:136
 msgid "Auxiliary 13"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 13"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:137
 msgid "Auxiliary 14"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 14"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:138
 msgid "Auxiliary 15"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 15"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:139
 msgid "Auxiliary 16"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 16"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:140
 msgid "Auxiliary 17"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 17"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:141
 msgid "Auxiliary 18"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 18"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:142
 msgid "Auxiliary 19"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 19"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:143
 msgid "Auxiliary 20"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 20"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:144
 msgid "Auxiliary 21"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 21"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:145
 msgid "Auxiliary 22"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 22"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:146
 msgid "Auxiliary 23"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 23"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:147
 msgid "Auxiliary 24"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 24"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:148
 msgid "Auxiliary 25"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 25"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:149
 msgid "Auxiliary 26"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 26"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:150
 msgid "Auxiliary 27"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 27"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:151
 msgid "Auxiliary 28"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 28"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:152
 msgid "Auxiliary 29"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 29"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:153
 msgid "Auxiliary 30"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 30"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:154
 msgid "Auxiliary 31"
-msgstr ""
+msgstr "輔助 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
-msgstr ""
+msgstr "頂端中央"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
-msgstr ""
+msgstr "頂端前方中央"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
-msgstr ""
+msgstr "頂端前方左側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
-msgstr ""
+msgstr "頂端前方右側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr ""
+msgstr "頂端後方中央"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr ""
+msgstr "頂端後方左側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr ""
+msgstr "頂端後方右側"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484
 #: ../src/pulse/sample.c:170
@@ -846,72 +843,71 @@ msgstr "立體聲"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:766
 msgid "Surround 4.0"
-msgstr "環繞音效 4.0"
+msgstr "環繞聲 4.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:772
 msgid "Surround 4.1"
-msgstr "環繞音效 4.1"
+msgstr "環繞聲 4.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:778
 msgid "Surround 5.0"
-msgstr "環繞音效 5.0"
+msgstr "環繞聲 5.0"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:784
 msgid "Surround 5.1"
-msgstr "環繞音效 5.1"
+msgstr "環繞聲 5.1"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:791
 msgid "Surround 7.1"
-msgstr "環繞音效 7.1"
+msgstr "環繞聲 7.1"
 
 #: ../src/pulse/error.c:43
 msgid "OK"
-msgstr "確認"
+msgstr "確定"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr "存取受拒"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr "未知的指令"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "無效的參數"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
-#, fuzzy
 msgid "No such entity"
-msgstr "沒有可用的網路"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr "連接受拒"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr "協定錯誤"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr "逾時"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr "沒有授權金鑰"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr "內部錯誤"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr "連接已終止"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
@@ -919,61 +915,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr "無效的伺服器"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr "模組初始化失敗"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr "不良的狀態"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr "無資料"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr "不相容的協定版本"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr "太大"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr "未支援"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr "未知的錯誤碼"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
-#, fuzzy
 msgid "No such extension"
-msgstr "沒有可用的網路"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr "棄用的功能"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Missing implementation"
-msgstr "找不到套件"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Input/Output error"
 msgstr ""
-"重新設調整分割區 %s 的大小時發生錯誤。\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
@@ -1006,18 +996,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
-#, fuzzy
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr "磁碟分割失敗:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@ -1039,18 +1028,17 @@ msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr "傳送至遠端伺服器(scp)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
@@ -1074,9 +1062,8 @@ msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
-#, fuzzy
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr "串流已成功建立\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
@@ -1094,39 +1081,39 @@ msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "正使用取樣規格「%s」\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr "選取要載入的裝置驅動程式"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr "設定分割區錯誤"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr "編輯 RAID 裝置"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr "編輯 RAID 裝置"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr "串流錯誤:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr "串流錯誤:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
@@ -1139,9 +1126,8 @@ msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
-#, fuzzy
 msgid "not "
-msgstr "找不到 %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
@@ -1149,9 +1135,9 @@ msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr "正在等候 telnet 連線..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
@@ -1170,29 +1156,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470
 #: ../src/utils/pactl.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr "指令稿小程式失敗"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
-#, fuzzy
 msgid "Got EOF."
-msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr "磁碟分割失敗:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
-#, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr "取得訊號,正在離開。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
@@ -1255,44 +1239,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:764
 #: ../src/utils/pactl.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr "Initiator 名稱無效"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr "Initiator 名稱無效"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:845
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr "無效的重新取樣方法「%s」。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr "無效的金鑰"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr "要格式化為 Swap 分割區嗎?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
-#, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr "無效的錯誤資訊"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
@@ -1305,19 +1288,16 @@ msgid "dup2(): %s"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
-#, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
-msgstr "太多備援磁碟機"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
-#, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
@@ -1325,18 +1305,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962
 #: ../src/utils/pactl.c:997
-#, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
-#, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr "頻道對應表不符合檔案。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
@@ -1349,11 +1327,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
-msgstr "正在錄製"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
-msgstr "播放控制"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1035
 #: ../src/utils/pactl.c:1267
@@ -1361,9 +1339,8 @@ msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
-#, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
-msgstr "LVM 操作失敗"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1061
 #: ../src/utils/pactl.c:1279
@@ -1396,14 +1373,14 @@ msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr "無法登入"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr "無法登入"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
@@ -1411,9 +1388,9 @@ msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr "指令稿小程式失敗"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
@@ -1460,9 +1437,9 @@ msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1475,14 +1452,14 @@ msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr "額外的大小選項"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr "無法取得機器 ID"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1499,9 +1476,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr "無法取得機器 ID"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1533,14 +1510,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:274
 #: ../src/utils/pactl.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
-msgstr "主機(host:port)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr "無法變更群組清單:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1578,12 +1555,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
-msgstr "不存在"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr "無法變更群組清單:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1597,9 +1574,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1612,9 +1589,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr "無法取得機器 ID"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1638,9 +1615,9 @@ msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "無法終止幕後程式:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1664,9 +1641,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "無法變更群組清單:%s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1686,9 +1663,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr "無法上傳取樣:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1710,24 +1687,22 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:653
 #: ../src/utils/pactl.c:663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr "指令稿小程式失敗"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr "讀取目錄 %s 失敗:%m"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Premature end of file"
-msgstr "未經正常程序關機(Dirty)的檔案系統"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
-#, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr "取得訊號,正在離開。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
@@ -1770,78 +1745,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
-#, fuzzy
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr "請指定一份樣本檔以載入\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr "從檔案載入驅動程式碟片失敗。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to play"
-msgstr "您必須指定要播放的樣本名稱\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1026
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
-msgstr "您必須指定要移除的樣本名稱\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1035
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1045
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1060
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
-msgstr "您必須指定一個模組名稱與參數。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1080
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a module index"
-msgstr "您必須指定一個模組索引\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1090
-#, fuzzy
 msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "你可能無法指定一個以上的來源。您必須指定一個布林值。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1103
-#, fuzzy
 msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
-msgstr "你可能無法指定一個以上的來源。您必須指定一個布林值。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1115
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
-msgstr "您必須指定一個模組名稱與參數。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1126
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1137
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1149
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1154
 #: ../src/utils/pactl.c:1171
@@ -1849,47 +1810,40 @@ msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
 #: ../src/utils/pactl.c:1209
 #: ../src/utils/pactl.c:1226
 #: ../src/utils/pactl.c:1248
-#, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
-msgstr "邏輯卷冊名稱:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1183
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1188
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1204
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "您必須指定要播放的樣本名稱\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1221
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1238
-#, fuzzy
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "您必須指定一個來源索引以及一個來源\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1243
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
-#, fuzzy
 msgid "No valid command specified."
-msgstr "在網路指令中指定了不良的 bootproto %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -1905,17 +1859,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "無法分析命令列。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr "伺服器:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr "來源:%s\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
@@ -1930,37 +1884,37 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr "無法解析 cookie 資料\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr "無法儲存 cookie 資料\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr "無法載入客戶端配置檔。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "無法讀取環境配置資料。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr "無法取得 FQDN。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr "無法載入 cookie 資料\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr "尚未實現。\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
@@ -1978,11 +1932,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "無法結束 PulseAudio 幕後程式。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr "幕後程式目前沒有回應。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
@@ -1991,9 +1945,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171
 #: ../src/utils/pacmd.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr "唯讀"
+msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:207
 #: ../src/utils/pacmd.c:223
@@ -2032,16 +1986,15 @@ msgstr "關閉"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
-msgstr "高傳真播放 (A2DP)"
+msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
-#, fuzzy
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
-msgstr "高傳真播放 (A2DP)"
+msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP)"
 
 #: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
-msgstr "電話雙絞線 (HSP/HFP)"
+msgstr "電話雙工 (HSP/HFP)"
 
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
@@ -2049,25 +2002,21 @@ msgstr "PulseAudio 音效伺服器"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
-#, fuzzy
 msgid "Output Devices"
-msgstr "找不到裝置"
+msgstr "輸出裝置"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Input Devices"
-msgstr "找不到裝置"
+msgstr "輸入裝置"
 
 #: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
-#, fuzzy
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
-msgstr "主機名稱錯誤"
+msgstr "音效位於 @HOSTNAME@"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1701
-#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "輸入端 %s"
+msgstr "輸入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1702
 msgid "Docking Station Input"
@@ -2078,35 +2027,32 @@ msgid "Docking Station Microphone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1704
-#, fuzzy
 msgid "Line-In"
-msgstr "正在進行...   "
+msgstr "線路輸入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1705
 msgid "Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "麥克風"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1706
 msgid "External Microphone"
-msgstr ""
+msgstr "外接麥克風"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1707
-#, fuzzy
 msgid "Internal Microphone"
-msgstr "內部音效"
+msgstr "內建麥克風"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1708
 msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ç„¡ç·šé›»"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1709
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "視訊"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
-#, fuzzy
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr "自動分割磁碟發生錯誤"
+msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
@@ -2117,62 +2063,52 @@ msgid "Boost"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
-#, fuzzy
 msgid "No Boost"
-msgstr "無密碼"
+msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
-#, fuzzy
 msgid "No Amplifier"
-msgstr "無密碼"
+msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
-#, fuzzy
 msgid "Analog Input"
-msgstr "類比單聲道"
+msgstr "類比輸入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
-#, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
-msgstr "類比單聲道"
+msgstr "類比麥克風"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
-#, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
-msgstr "此分割區正被安裝程式使用。"
+msgstr "類比線路輸入"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
-#, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
-msgstr "類比單聲道"
+msgstr "類比無線電"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
-#, fuzzy
 msgid "Analog Video"
-msgstr "類比立體聲"
+msgstr "類比視訊"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
-#, fuzzy
 msgid "Analog Output"
-msgstr "類比立體聲"
+msgstr "類比輸出"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
-#, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
-msgstr "類比單聲道"
+msgstr "類比頭戴式麥克風"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Output (LFE)"
-msgstr ""
+msgstr "類比輸出 (LFE)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
-msgstr "類比單聲道"
+msgstr "類比單聲道輸出"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
@@ -2194,19 +2130,16 @@ msgid "Analog Stereo"
 msgstr "類比立體聲"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
-msgstr "類比環繞聲 4.1"
+msgstr "類比環繞聲 2.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
-msgstr "類比環繞聲 4.0"
+msgstr "類比環繞聲 3.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
-msgstr "類比環繞聲 4.1"
+msgstr "類比環繞聲 3.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Surround 4.0"
@@ -2225,19 +2158,16 @@ msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "類比環繞聲 5.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
-msgstr "類比環繞聲 4.0"
+msgstr "類比環繞聲 6.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
-msgstr "類比環繞聲 4.1"
+msgstr "類比環繞聲 6.1"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
-#, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
-msgstr "類比環繞聲 4.0"
+msgstr "類比環繞聲 7.0"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 7.1"
@@ -2248,13 +2178,12 @@ msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
-#, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
-msgstr "數位環繞聲 4.0  (IEC958/AC3)"
+msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
-msgstr "數位環繞聲 4.0  (IEC958/AC3)"
+msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
@@ -2265,52 +2194,14 @@ msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
-#, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
-msgstr "類比單聲道"
+msgstr "類比單聲道雙工"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
-#, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
-msgstr "類比立體聲"
+msgstr "類比立體聲雙工"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
-#, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
-msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
-
-#~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
-#~ msgstr "無法連接到系統 bus: %s"
-#~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
-#~ msgstr "無法取得來自 PID 的呼叫程式:%s"
-#~ msgid "Cannot set UID on caller object."
-#~ msgstr "無法對呼叫程式器物件設定 UID。"
-#~ msgid "Failed to get CK session."
-#~ msgstr "無法取得 CK 作業階段。"
-#~ msgid "Cannot set UID on session object."
-#~ msgstr "無法在作業階段物件上設定 UID。"
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
-#~ msgstr "無法分配 PolKitAction。"
-#~ msgid "Cannot set action_id"
-#~ msgstr "無法設定 action_id"
-#~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
-#~ msgstr "無法分配 PolKitContext。"
-#~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
-#~ msgstr "無法初始化 PolKitContext:%s"
-#~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
-#~ msgstr "無法決定呼叫程式是否取得授權:%s"
-#~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
-#~ msgstr "無法取得權力:%s"
-#~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
-#~ msgstr "PolicyKit 回應了「%s」"
-#~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgstr "成功地增加 RLIMIT_RTPRIO"
-#~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
-#~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO 失敗:%s"
-#~ msgid "Giving up CAP_NICE"
-#~ msgstr "正在放棄 CAP_NICE"
-#~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
-#~ msgstr "無法開啟檔案「%s」\n"
-#~ msgid "Output %s + Input %s"
-#~ msgstr "輸出端 %s + 輸入端 %s"
+msgstr "數位立體聲雙工 (IEC958)"
 

commit 3e463e0872daadd504881a1c03dfa36bed559985
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Fri Feb 19 12:10:30 2010 +0000

    l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 1a08823..40deec3 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:41+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 20:10+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2629
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
 #, c-format
@@ -78,34 +78,34 @@ msgstr "數據機"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:124
 msgid "Failed to find original lt_dlopen loader."
-msgstr ""
+msgstr "找不到 original lt_dlopen loader。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr ""
+msgstr "分配新的 dl loader 失敗。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr ""
+msgstr "加入 bind-now-loader 失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
-msgstr ""
+msgstr "取得信號 %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:168
 msgid "Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "正在退出。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "尋找使用者「%s」失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "尋找群組「%s」失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "成功地放下 root 特權。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr ""
+msgstr "解析命令列失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
-msgstr ""
+msgstr "需要 root 特權。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:578
 msgid "--start not supported for system instances."
@@ -209,31 +209,31 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
 msgid "pipe failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pipe 失敗: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:632
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork() 失敗: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:646
 #: ../src/utils/pacat.c:508
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "read() 失敗: %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:652
 msgid "Daemon startup failed."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:654
 msgid "Daemon startup successful."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動成功。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:731
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
-msgstr ""
+msgstr "這是 PulseAudio %s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:732
 #, c-format
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
-msgstr ""
+msgstr "找到 %u 個 CPU。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
@@ -352,23 +352,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr ""
+msgstr "初始化幕後程式失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動而沒有任何載入的模組,拒絕運作。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:926
 msgid "Daemon startup complete."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式啟動完成。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:932
 msgid "Daemon shutdown initiated."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式已開始關閉。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:954
 msgid "Daemon terminated."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式已終止。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:115
 #, c-format
@@ -495,32 +495,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:60
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:63
 #, c-format
 msgid "No module information available\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有可用的模組資訊\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:66
 #, c-format
 msgid "Version: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "版本:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:68
 #, c-format
 msgid "Description: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "描述:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:70
 #, c-format
 msgid "Author: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "作者:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:72
 #, c-format
 msgid "Usage: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "用法:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
 msgid "Path: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "路徑:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
 #, c-format
@@ -613,15 +613,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Cleaning up privileges."
-msgstr ""
+msgstr "正在清除特權。"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:1
 msgid "PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "PulseAudio 音效系統"
 
 #: ../src/daemon/pulseaudio.desktop.in.h:2
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
-msgstr ""
+msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:105
 #: ../src/pulse/channelmap.c:757
@@ -630,27 +630,27 @@ msgstr "單聲道"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:107
 msgid "Front Center"
-msgstr "前方中央"
+msgstr "正前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:108
 msgid "Front Left"
-msgstr "前方左側"
+msgstr "左前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:109
 msgid "Front Right"
-msgstr "前方右側"
+msgstr "右前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:111
 msgid "Rear Center"
-msgstr "後方中央"
+msgstr "正後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:112
 msgid "Rear Left"
-msgstr "後方左側"
+msgstr "左後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:113
 msgid "Rear Right"
-msgstr "後方右側"
+msgstr "右後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
 msgid "Low Frequency Emmiter"
@@ -802,31 +802,31 @@ msgstr "輔助 31"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:156
 msgid "Top Center"
-msgstr "頂端中央"
+msgstr "正上方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:158
 msgid "Top Front Center"
-msgstr "頂端前方中央"
+msgstr "頂端正上方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:159
 msgid "Top Front Left"
-msgstr "頂端前方左側"
+msgstr "頂端左前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:160
 msgid "Top Front Right"
-msgstr "頂端前方右側"
+msgstr "頂端右前方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:162
 msgid "Top Rear Center"
-msgstr "頂端後方中央"
+msgstr "頂端正後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:163
 msgid "Top Rear Left"
-msgstr "頂端後方左側"
+msgstr "頂端左後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:164
 msgid "Top Rear Right"
-msgstr "頂端後方右側"
+msgstr "頂端右後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:484
 #: ../src/pulse/sample.c:170
@@ -867,15 +867,15 @@ msgstr "確定"
 
 #: ../src/pulse/error.c:44
 msgid "Access denied"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕存取"
 
 #: ../src/pulse/error.c:45
 msgid "Unknown command"
-msgstr ""
+msgstr "未知指令"
 
 #: ../src/pulse/error.c:46
 msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "無效的參數"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
@@ -887,27 +887,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
-msgstr ""
+msgstr "拒絕連線"
 
 #: ../src/pulse/error.c:50
 msgid "Protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "協定錯誤"
 
 #: ../src/pulse/error.c:51
 msgid "Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "逾時"
 
 #: ../src/pulse/error.c:52
 msgid "No authorization key"
-msgstr ""
+msgstr "沒有認證金鑰"
 
 #: ../src/pulse/error.c:53
 msgid "Internal error"
-msgstr ""
+msgstr "內部錯誤"
 
 #: ../src/pulse/error.c:54
 msgid "Connection terminated"
-msgstr ""
+msgstr "連線已終止"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
@@ -915,47 +915,47 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
-msgstr ""
+msgstr "無效的伺服器"
 
 #: ../src/pulse/error.c:57
 msgid "Module initalization failed"
-msgstr ""
+msgstr "模組初始化失敗"
 
 #: ../src/pulse/error.c:58
 msgid "Bad state"
-msgstr ""
+msgstr "不良狀態"
 
 #: ../src/pulse/error.c:59
 msgid "No data"
-msgstr ""
+msgstr "無資料"
 
 #: ../src/pulse/error.c:60
 msgid "Incompatible protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "不相容的協定版本"
 
 #: ../src/pulse/error.c:61
 msgid "Too large"
-msgstr ""
+msgstr "過大"
 
 #: ../src/pulse/error.c:62
 msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "不支援"
 
 #: ../src/pulse/error.c:63
 msgid "Unknown error code"
-msgstr ""
+msgstr "未知的錯誤碼"
 
 #: ../src/pulse/error.c:64
 msgid "No such extension"
-msgstr ""
+msgstr "無此擴展功能"
 
 #: ../src/pulse/error.c:65
 msgid "Obsolete functionality"
-msgstr ""
+msgstr "淘汰的功能"
 
 #: ../src/pulse/error.c:66
 msgid "Missing implementation"
-msgstr ""
+msgstr "遺失的實作"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
@@ -963,64 +963,64 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
-msgstr ""
+msgstr "輸入/輸出 錯誤"
 
 #: ../src/pulse/error.c:69
 msgid "Device or resource busy"
-msgstr ""
+msgstr "裝置或資源忙碌"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:172
 #, c-format
 msgid "%s %uch %uHz"
-msgstr ""
+msgstr "%s %uch %uHz"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:184
 #, c-format
 msgid "%0.1f GiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f GiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:186
 #, c-format
 msgid "%0.1f MiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f MiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:188
 #, c-format
 msgid "%0.1f KiB"
-msgstr ""
+msgstr "%0.1f KiB"
 
 #: ../src/pulse/sample.c:190
 #, c-format
 msgid "%u B"
-msgstr ""
+msgstr "%u B"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
 #: ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
-msgstr ""
+msgstr "XOpenDisplay() 失敗"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr ""
+msgstr "解析 cookie 資料失敗"
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "開啟配置檔「%s」失敗:%s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr ""
+msgstr "沒有載入 cookie。試圖連接而不用 cookie。"
 
 #: ../src/pulse/context.c:693
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:748
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "waitpid(): %s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
@@ -1043,32 +1043,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:159
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:197
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:237
 #: ../src/utils/pacat.c:267
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_peek() 失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:307
 msgid "Stream successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "已成功建立串流。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:310
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗: %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:314
 #, c-format
@@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "open(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:915
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
 msgid "Too many arguments."
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
-msgstr ""
+msgstr "錄製"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "playback"
-msgstr ""
+msgstr "播放控制"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1035
 #: ../src/utils/pactl.c:1267
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "fork(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:638
 #: ../src/utils/pactl.c:645
 msgid "n/a"
-msgstr ""
+msgstr "n/a"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
 msgid "Got SIGINT, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "取得 SIGINT,正在退出。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:869
 #, c-format
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1262
 msgid "No valid command specified."
-msgstr ""
+msgstr "沒有指定有效的命令。"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:61
 #, c-format
@@ -1859,27 +1859,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr ""
+msgstr "解析命令列失敗。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
 msgid "Server: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "伺服器:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:110
 #, c-format
 msgid "Source: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "來源:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:112
 #, c-format
 msgid "Sink: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sink: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:114
 #, c-format
 msgid "Cookie: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cookie: %s\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pacmd.c:91
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
@@ -1936,24 +1936,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式沒有回應。"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:161
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "poll(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:171
 #: ../src/utils/pacmd.c:188
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "read(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:207
 #: ../src/utils/pacmd.c:223
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
-msgstr ""
+msgstr "write(): %s"
 
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
 #: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
@@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "揚聲器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1715
 msgid "No Amplifier"
-msgstr ""
+msgstr "無揚聲器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
 msgid "Analog Input"
@@ -2113,13 +2113,13 @@ msgstr "類比單聲道輸出"
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s+%s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
 msgid "Analog Mono"

commit 4df917cb27e847da8bdb1c3f0e5ebaf20c788045
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Sat Feb 20 04:57:35 2010 +0000

    l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 40deec3..5fa7550 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 20:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:55+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
-msgstr ""
+msgstr "Dummy Output"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:49
 msgid "Virtual LADSPA sink"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
-msgstr ""
+msgstr "Clocked Null sink"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:291
 msgid "Null Output"
-msgstr ""
+msgstr "Null Output"
 
 #: ../src/pulsecore/sink.c:2613
 msgid "Internal Audio"
@@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "找不到 original lt_dlopen loader。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:129
 msgid "Failed to allocate new dl loader."
-msgstr "分配新的 dl loader 失敗。"
+msgstr "未能分配新的 dl loader。"
 
 #: ../src/daemon/ltdl-bind-now.c:142
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
-msgstr "加入 bind-now-loader 失敗。"
+msgstr "未能加入 bind-now-loader。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:141
 #, c-format
@@ -100,48 +100,48 @@ msgstr "正在退出。"
 #: ../src/daemon/main.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
-msgstr "尋找使用者「%s」失敗。"
+msgstr "找不到使用者「%s」。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
-msgstr "尋找群組「%s」失敗。"
+msgstr "找不到群組「%s」。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:195
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
-msgstr ""
+msgstr "找到使用者「%s」(UID %lu) 與群組「%s」(GID %lu)。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr ""
+msgstr "使用者「%s」的 GID 與群組「%s」的 GID 不相符。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr ""
+msgstr "使用者「%s」的家目錄不是「%s」,忽略中。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:208
 #: ../src/daemon/main.c:213
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能建立「%s」:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:220
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能變更群組清單:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能變更 GIC:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:252
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能變更 UID:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:271
 msgid "Successfully dropped root privileges."
@@ -149,16 +149,16 @@ msgstr "成功地放下 root 特權。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:279
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "本平台不支援 system wide 模式。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:297
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失敗:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:474
 msgid "Failed to parse command line."
-msgstr "解析命令列失敗。"
+msgstr "未能解析命令列。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:541
 msgid "Daemon not running"
@@ -167,16 +167,16 @@ msgstr "幕後程式沒有在執行中"
 #: ../src/daemon/main.c:543
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
-msgstr ""
+msgstr "幕後程式正在執行中,PID 為 %u "
 
 #: ../src/daemon/main.c:553
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能結束幕後程式:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:571
 msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr ""
+msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system)。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:573
 msgid "Root privileges required."
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:621
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr ""
+msgstr "未能獲取 stdio。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:627
 #, c-format
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/main.c:736
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在執行於此主機上:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:739
 #, c-format
@@ -258,28 +258,28 @@ msgstr "找到 %u 個 CPU。"
 #: ../src/daemon/main.c:741
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "分頁大小為 %lu bytes"
 
 #: ../src/daemon/main.c:744
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
-msgstr ""
+msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:是"
 
 #: ../src/daemon/main.c:746
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
-msgstr ""
+msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否"
 
 #: ../src/daemon/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:752
 msgid "Optimized build: yes"
-msgstr ""
+msgstr "最佳化的建構版本:是"
 
 #: ../src/daemon/main.c:754
 msgid "Optimized build: no"
-msgstr ""
+msgstr "最佳化的建構版本:否"
 
 #: ../src/daemon/main.c:758
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
@@ -295,17 +295,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:766
 msgid "Failed to get machine ID"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得機器 ID"
 
 #: ../src/daemon/main.c:769
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "機器 ID 為 %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:773
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
-msgstr ""
+msgstr "工作階段 ID 為 %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:779
 #, c-format
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/main.c:787
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "使用模組目錄 %s。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:789
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "以系統模式執行中:%s"
 
 #: ../src/daemon/main.c:792
 msgid ""
@@ -336,23 +336,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/main.c:809
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_pid_file_create() 失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:819
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr ""
+msgstr "有新鮮的高解析度計時器可用!期望您有個好食慾!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:821
 msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr ""
+msgstr "先生,您的核心糟透了!今日主廚推薦是啟用高解析度計時器的 Linux!"
 
 #: ../src/daemon/main.c:844
 msgid "pa_core_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_core_new() 失敗。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:904
 msgid "Failed to initialize daemon."
-msgstr "初始化幕後程式失敗。"
+msgstr "未能初始化幕後程式。"
 
 #: ../src/daemon/main.c:909
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/cmdline.c:354
 #, c-format
 msgid "Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "無效的重新取樣方法「%s」"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:361
 msgid "--system expects boolean argument"
@@ -525,12 +525,12 @@ msgstr "用法:%s\n"
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:73
 #, c-format
 msgid "Load Once: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "載入一次:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:75
 #, c-format
 msgid "DEPRECATION WARNING: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "反對警告:%s\n"
 
 #: ../src/daemon/dumpmodules.c:79
 #, c-format
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
 #, c-format
@@ -600,16 +600,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能開啟配置檔:%s"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
 msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr ""
+msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。"
 
 #: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
-msgstr ""
+msgstr "### 從此配置檔讀取:%s ###\n"
 
 #: ../src/daemon/caps.c:62
 msgid "Cleaning up privileges."
@@ -879,11 +879,11 @@ msgstr "無效的參數"
 
 #: ../src/pulse/error.c:47
 msgid "Entity exists"
-msgstr ""
+msgstr "實體存在"
 
 #: ../src/pulse/error.c:48
 msgid "No such entity"
-msgstr ""
+msgstr "無此實體"
 
 #: ../src/pulse/error.c:49
 msgid "Connection refused"
@@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "連線已終止"
 
 #: ../src/pulse/error.c:55
 msgid "Entity killed"
-msgstr ""
+msgstr "實體已結束"
 
 #: ../src/pulse/error.c:56
 msgid "Invalid server"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "遺失的實作"
 
 #: ../src/pulse/error.c:67
 msgid "Client forked"
-msgstr ""
+msgstr "客戶端已分支"
 
 #: ../src/pulse/error.c:68
 msgid "Input/Output error"
@@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr "XOpenDisplay() 失敗"
 
 #: ../src/pulse/client-conf-x11.c:93
 msgid "Failed to parse cookie data"
-msgstr "解析 cookie 資料失敗"
+msgstr "未能解析 cookie 資料"
 
 #: ../src/pulse/client-conf.c:111
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
-msgstr "開啟配置檔「%s」失敗:%s"
+msgstr "未能開啟配置檔「%s」:%s"
 
 #: ../src/pulse/context.c:550
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
@@ -1025,20 +1025,20 @@ msgstr "waitpid(): %s"
 #: ../src/pulse/context.c:1438
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "已接收到未知擴展功能的訊息「%s」"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:108
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能排出串流:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:113
 msgid "Playback stream drained."
-msgstr ""
+msgstr "播放控制串流已排出。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:123
 msgid "Draining connection to server."
-msgstr ""
+msgstr "正在排出連線到伺服器。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:136
 #, c-format
@@ -1083,110 +1083,110 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pacat.c:321
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "使用取樣規格「%s」,聲道對應表「%s」"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
-msgstr ""
+msgstr "正在連接到裝置 %s (%u, %ssuspended)。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:335
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "串流錯誤:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:345
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流裝置已暫停。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:347
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流裝置已恢復:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:355
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流欠載運行。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流超載運行。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:369
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流已開始。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流移至裝置 %s (%u, %ssuspended)。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:376
 msgid "not "
-msgstr ""
+msgstr "不是"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:383
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
-msgstr ""
+msgstr "串流緩衝特徵已變更。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:415
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
-msgstr ""
+msgstr "連線已建立。%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:418
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_new() 失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:450
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_playback() 失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:456
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_connect_record() 失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:470
 #: ../src/utils/pactl.c:857
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "連線失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:503
 msgid "Got EOF."
-msgstr ""
+msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:540
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "write() 失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:561
 msgid "Got signal, exiting."
-msgstr ""
+msgstr "取得訊號,正在退出。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:575
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得傳輸延遲:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:580
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
-msgstr ""
+msgstr "時間:%0.3f 秒;延遲:%0.0f 微秒。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:599
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:609
 #, c-format
@@ -1241,41 +1241,41 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:953
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的客戶端名稱「%s」"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:779
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的串流名稱「%s」"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的聲道對應表「%s」"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:845
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的延遲規格「%s」"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:852
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的程序時間規格「%s」"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:864
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "無效的屬性「%s」"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
-msgstr ""
+msgstr "未知檔案格式 %s。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:900
 msgid "Invalid sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "無效的取樣規格"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:910
 #, c-format
@@ -1289,41 +1289,41 @@ msgstr "dup2(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:922
 msgid "Too many arguments."
-msgstr ""
+msgstr "太多參數。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:933
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr ""
+msgstr "未能替檔案產生取樣規格。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:953
 msgid "Failed to open audio file."
-msgstr ""
+msgstr "未能開啟音效檔。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:959
 msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:962
 #: ../src/utils/pactl.c:997
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "未能從檔案得知取樣規格。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:971
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告:未能從檔案取得聲道對應表。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:982
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
-msgstr ""
+msgstr "聲道對應表與取樣規格不符"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:993
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr ""
+msgstr "警告:未能將聲道對應表寫入檔案。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1008
 #, c-format
 msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」,聲道對應表為「%s」。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1009
 msgid "recording"
@@ -1336,31 +1336,31 @@ msgstr "播放控制"
 #: ../src/utils/pacat.c:1035
 #: ../src/utils/pactl.c:1267
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1054
 msgid "io_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "io_new() 失敗。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1061
 #: ../src/utils/pactl.c:1279
 msgid "pa_context_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() 失敗。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1069
 #: ../src/utils/pactl.c:1285
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1075
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_rttime_new() 失敗。"
 
 #: ../src/utils/pacat.c:1082
 #: ../src/utils/pactl.c:1290
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:81
 #, c-format
@@ -1370,37 +1370,37 @@ msgstr "fork(): %s\n"
 #: ../src/utils/pasuspender.c:92
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "execvp(): %s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:109
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能暫停:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:124
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能恢復:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:147
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:音效伺服器並非本機,不會暫停。\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:159
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "連線失敗:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:176
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "取得 SIGINT,正在退出。\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:194
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "警告:子程序已被訊號 %u 所終止\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:212
 #, c-format
@@ -1424,22 +1424,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pasuspender.c:277
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:290
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_context_new() 失敗。\n"
 
 #: ../src/utils/pasuspender.c:298
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得統計:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:141
 #, c-format
@@ -1454,12 +1454,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:147
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "取樣快取大小:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:156
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得伺服器資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:164
 #, c-format
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:205
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得 sink 資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:221
 #, c-format
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:297
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得來源資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:313
 #, c-format
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "n/a"
 #: ../src/utils/pactl.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得模組資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:393
 #, c-format
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得客戶端資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:430
 #, c-format
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:447
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得音效卡資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:465
 #, c-format
@@ -1607,17 +1607,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:479
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t個人設定檔:\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:485
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t啟用的個人設定檔:%s\n"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:496
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得 sink 輸入資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:515
 #, c-format
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:554
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得來源輸出資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:574
 #, c-format
@@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:605
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得取樣資訊:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:623
 #, c-format
@@ -1689,16 +1689,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pactl.c:663
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
-msgstr ""
+msgstr "失敗:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:687
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
-msgstr ""
+msgstr "未能上傳樣本:%s"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:704
 msgid "Premature end of file"
-msgstr ""
+msgstr "未完成的檔案結尾"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:863
 msgid "Got SIGINT, exiting."
@@ -1746,15 +1746,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/pactl.c:979
 msgid "Please specify a sample file to load"
-msgstr ""
+msgstr "請旨定要載入的取樣檔"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:992
 msgid "Failed to open sound file."
-msgstr ""
+msgstr "未能開啟音效檔。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1004
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
+msgstr "警告:未能從檔案得知取樣規格。"
 
 #: ../src/utils/pactl.c:1014
 msgid "You have to specify a sample name to play"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line.\n"
-msgstr "解析命令列失敗。\n"
+msgstr "未能解析命令列。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:108
 #, c-format
@@ -1884,37 +1884,37 @@ msgstr "Cookie: %s\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:132
 #, c-format
 msgid "Failed to parse cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能解析 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:137
 #, c-format
 msgid "Failed to save cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能儲存 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:152
 #, c-format
 msgid "Failed to load client configuration file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能載入客戶端配置檔。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能讀取環境配置資料。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
 #, c-format
 msgid "Failed to get FQDN.\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能取得 FQDN。\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:194
 #, c-format
 msgid "Failed to load cookie data\n"
-msgstr ""
+msgstr "未能載入 cookie 資料\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:211
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented.\n"
-msgstr ""
+msgstr "尚未實作。\n"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:69
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "connect(): %s"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:99
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr ""
+msgstr "未能結束 PulseAudio 幕後程式。"
 
 #: ../src/utils/pacmd.c:107
 msgid "Daemon not responding."
@@ -2052,19 +2052,19 @@ msgstr "視訊"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1710
 msgid "Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "自動增益控制"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1711
 msgid "No Automatic Gain Control"
-msgstr ""
+msgstr "無自動增益控制"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1712
 msgid "Boost"
-msgstr ""
+msgstr "加速器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1713
 msgid "No Boost"
-msgstr ""
+msgstr "無加速器"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1714
 msgid "Amplifier"

commit f7415e3ce98472e8b5da002276ddaf505c2f3394
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Sat Feb 20 09:58:28 2010 +0000

    l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
    
    Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 5fa7550..18b94c4 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,7 +1,7 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Chinese (Taiwan) translation for pulseaudio.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010
 #
 msgid ""
 msgstr ""

commit cde8044f28483ad0666cc12b94d07b6d46f76458
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Feb 21 21:15:10 2010 +0100

    i18n: update LINGUAS

diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 14414f4..205e482 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,14 +2,16 @@ as
 bn_IN
 ca
 cs
-de
 de_CH
+de
 el
 es
 fi
 fr
 gu
+he
 hi
+hu
 it
 ja
 kn
@@ -19,12 +21,14 @@ nl
 or
 pa
 pl
-pt
 pt_BR
-sr
+pt
+ru
 sr at latin
+sr
 sv
 ta
 te
 uk
 zh_CN
+zh_TW

commit ebf2116810fa8f18baf1fa693eaf35a8a83109ee
Author: Lennart Poettering <lennart at poettering.net>
Date:   Sun Feb 21 21:16:33 2010 +0100

    i18n: run make update-po

diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 9586cba..0c20a63 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-11 17:11+0530\n"
 "Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Assamese <>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 "জনাওক ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "অতি সম্ভৱ এইটো ALSA চালক '%s' ৰ এটা বাগ । অনুগ্ৰহ কৰি এই সমস্যা ALSA বিকাশকক "
 "জনাওক ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "NULL sink ৰ সময় নিৰ্ধাৰণ"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Null ফলাফল"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "আভ্যন্তৰীণ অ'ডিঅ'"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "মোডেম"
 
@@ -112,248 +112,269 @@ msgstr "নতুন dl loader বিতৰণ কৰিবলৈ বিফল 
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind now loader যোগ কৰিবলৈ বিফল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "চিগ্নেল %s পোৱা গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' পোৱা ন'গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' সমষ্টি পোৱা ন'গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' (UID %lu) আৰু সমষ্টি '%s' (GID %lu) পোৱা গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' আৰু সমষ্টি '%s' ৰ GID অমিল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা '%s' ৰ ঘৰৰ পঞ্জিকা '%s' নহয়, আওকাণ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' সৃষ্টি কৰিবলৈ বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "সমষ্টিৰ তালিকা সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID সলনি কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ৰূটৰ অধিকাৰ সফলভাবে এৰোৱা গ'ল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "এই স্থাপত্যত প্ৰণালী ব্যাপক মোড অসমৰ্থিত ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "আদেশ শাৰী বিশ্লেষণ কৰিবলৈ বিফল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ডেমন নাই চলা"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u ৰূপে ডেমন চলিছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr ""
 "root পৰিচয়ে এই প্ৰোগ্ৰাম সঞ্চালিত হোৱা উচিত নহয় (ন'হ'লে   system উল্লিখিত হয়) ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root ৰ অধিকাৰ আৱশ্যক ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "প্ৰণালী চানেকিৰ ক্ষেত্ৰত   start সমৰ্থিত নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু   disallow exit নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কিন্তু   disallow module loading নিৰ্ধাৰিত নহয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে, SHM মোড বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "প্ৰণালী মোডত চলিছে, কাম নকৰা সময়ৰ পৰা প্ৰস্থান কৰা বলপূৰ্বক নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ বিফল ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "সফলতাৰে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() বিফল: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "এইটো PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "সঙ্কলনৰ গৃহস্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "সঙ্কলনৰ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU পোৱা গৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "পেজৰ মাপ %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: হয়"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind সমৰ্থনৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে: নহয়"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind মোডত চলিছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "গৃহস্থত চলোৱা হৈছে: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimized build: হয়"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimized build: নহয়"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, সকলো asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা কৰা হৈছে, অকল fast path asserts নিষ্ক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "সকলো asserts সক্ৰিয় কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "যন্ত্ৰ ID প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "যন্ত্ৰ ID হ'ল %s ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "সেশান ID হল %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ৰান টাইম পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "অৱস্থাসূচক পঞ্জিকা %s ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "মডিউল ডিৰেক্টৰি %s ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "প্ৰণালী মোডত চলিছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -367,15 +388,15 @@ msgstr ""
 "সিস্টেম মোডে ব্যৱহাৰেৰ সমস্যা সম্পৰ্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
 "WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "নতুন high resolution timers পোৱা হয়! অভিনন্দন!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -383,28 +404,28 @@ msgstr ""
 "শ্ৰীমান, আপোনাৰ কাৰ্ণেল পূৰণি! high resolution timer সক্ৰিয় থকা Linux ক আজি "
 "উপদেশ দিয়া হয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "তুলি লোৱা মডিউল নোহোৱাকে ডেমন আৰম্ভ কৰা হৈছে, কোনো কাম সঞ্চালন কৰা সম্ভৱ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ডেমন আৰম্ভ কৰা সম্পূৰ্ণ ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ কৰা হৈছে ।"
 
@@ -661,72 +682,77 @@ msgstr "অবচিত কৰাৰ সতৰ্কবাৰ্তা: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "পাথ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগ লক্ষ্য '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগৰ স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] resample পদ্ধতি '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] এই স্থাপত্যত rlimit সমৰ্থিত নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ বিন্যাস '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ চেনেল '%s' বৈধ নহয়"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চেনেল মেপ '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশৰ সংখ্যা '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশৰ মাপ '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] nice স্তৰ '%s' বৈধ নহয় ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] চানেকিৰ মাত্ৰা '%s' বৈধ নহয় ।"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -734,7 +760,7 @@ msgstr ""
 "নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেল মেপত নিৰ্ধাৰিত অবিকল্পিত চেনেলৰ সংখ্যাতকে বেলেগ সংখ্যক "
 "চেনেল আছে ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### চিহ্নিত বিন্যাস নথিপত্ৰৰ পৰা পঢ়া হ'ব: %s ###\n"
@@ -780,8 +806,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "পিছত সোঁফালে"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1126,191 +1152,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() ব্যৰ্থ"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "কুকিৰ তথ্য বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ '%s' খুলিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "কোনো কুকি তুলি লোৱা নহয় । কুকি নোহোৱাকে সংযোগৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হৈছে ।"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s' ৰ বাবে বাৰ্তা প্ৰাপ্ত হৈছে"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "স্ট্ৰিম ড্ৰেইন (অৰ্থাৎ ফাঁকা) কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "প্লে ব্যাক স্ট্ৰিম ফাঁকা কৰা হয়েছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "সাৰ্ভাৰেৰ সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা কৰা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "সাফল্যেৰ সাথে স্ট্ৰিম নিৰ্মিত হয়েছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "বাফাৰেৰ মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "স্যাম্পেলেৰ spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যৱহাৰ কৰা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "যন্ত্ৰ %s ৰ সাথে সংযোগ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ষ্ট্ৰিম সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ স্থগিত কৰা হয়েছে। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "স্ট্ৰিম যন্ত্ৰ পুনৰাৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ধীৰ গতিৰ স্ট্ৰিম.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "স্ট্ৰিম মাত্ৰা অতিক্ৰম কৰিছে।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "স্ট্ৰিম আৰম্ভ কৰা হয়েছে। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "%s যন্ত্ৰে স্ট্ৰিম স্থানান্তৰ কৰা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "স্ট্ৰিম বাফাৰেৰ এট্ৰিবিউট পৰিবৰ্তিত হয়েছে। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "ফাইলেৰ সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "সিগন্যাল প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হ'ব।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "লেটেন্সিৰ পৰিমাণ প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "সময়: %0.3f ছেকেণ্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1362,10 +1388,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1424,7 +1454,7 @@ msgstr ""
 "        file format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "        list file formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1435,68 +1465,68 @@ msgstr ""
 "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
 "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ক্লায়েন্টেৰ নাম '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "স্ট্ৰিমেৰ নাম '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "লেটেন্সিৰ জন্য নিৰ্ধাৰিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "প্ৰসেসেৰ সময়েৰ বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ফাইলেৰ অজানা বিন্যাস %s।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰিত"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "অত্যাধিক আৰ্গুমেন্ট।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "স্যাম্পেলেৰ মান নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইল নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1504,103 +1534,104 @@ msgstr ""
 "সতৰ্কবাৰ্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নিৰ্ধাৰণেৰ ফাইলটিৰ তথ্য, এই ফাইলেৰৰ পৰা উপলব্ধ তথ্য "
 "দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত হ'ব।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা চ্যানেলেৰ ম্যাপ নিৰ্ধাৰণ কৰতে ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "চ্যানেলেৰ ম্যাপ ও স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মানে গৰমিল"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলেত চ্যানেলেৰ ম্যাপ লিখতে ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "এটা %s স্ট্ৰিম খোলা হচ্ছে। এটিৰ জন্য '%s' ৰ স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মান ও '%s' "
 "চ্যানেলেৰ ম্যাপ প্ৰয়োগ কৰা হ'ব।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হৈছে"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "প্লে বেক"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "স্থগিত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ধ্বনি সেৱক স্থানীয় নহয়, স্থগিত কৰা নহয় ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "<b>সংযোগৰ মোড</b>: %s<br>\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হৈছে, প্ৰস্থান কৰা হৈছে ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: চিগ্নেল %u দ্বাৰা চাইল্ড প্ৰক্ৰিয়া বন্ধ কৰা হৈছে\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1619,7 +1650,7 @@ msgstr ""
 "to\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1630,50 +1661,61 @@ msgstr ""
 "libpulse ৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা হৈছে %s\n"
 "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ব্যৰ্থ ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ব্যৰ্থ ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "পৰিসংখ্যান প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "বৰ্ত্তমানে ব্যৱহৃত: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ জীৱনকালত বিতৰণ কৰা: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "চানেকি কেশ্বৰ মাপ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "সাৰ্ভাৰ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1681,7 +1723,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম: %s\n"
 "গৃহস্থৰ নাম: %s\n"
@@ -1693,12 +1735,12 @@ msgstr ""
 "অবিকল্পিত উৎস: %s\n"
 "কুকি: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "sink সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1737,22 +1779,22 @@ msgstr ""
 "\tগুণ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tপোৰ্ট:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tসক্ৰিয় পোৰ্ট: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "উৎস সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1791,20 +1833,20 @@ msgstr ""
 "\tগুণ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "মডিউল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1821,12 +1863,12 @@ msgstr ""
 "\tগুণ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1841,12 +1883,12 @@ msgstr ""
 "\tগুণ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "কাৰ্ড সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1863,22 +1905,22 @@ msgstr ""
 "\tগুণ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tপাৰ্শ্বৰূপ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tসক্ৰিয় পাৰ্শ্বৰূপ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "sink নিবেশ সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1915,12 +1957,12 @@ msgstr ""
 "\tগুণ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "উৎস নিৰ্গম সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1949,12 +1991,12 @@ msgstr ""
 "\tগুণ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "স্যাম্পেল সংক্ৰান্ত তথ্য প্ৰাপ্ত কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1985,26 +2027,80 @@ msgstr ""
 "\tগুণ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "ব্যৰ্থতা: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "স্যাম্পেল আপলোড কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ হওয়াৰ পূৰ্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "সেৱক বৈধ নহয়"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT প্ৰাপ্ত হয়েছে, প্ৰস্থান কৰা হয়েছে।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2027,6 +2123,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2066,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "   n,   client name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2077,103 +2174,104 @@ msgstr ""
 "libpulseৰ সৈতে সঙ্কলন কৰা %s\n"
 "libpulse ৰ সৈতে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "লোড কৰাৰ উদ্দেশ্যে অনুগ্ৰহ কৰি এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰুন"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "শব্দেৰ ফাইল খুলতে ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: ফাইলৰ পৰা স্যাম্পেলেৰ নিৰ্ধাৰিত মাপ নিৰ্মাণ কৰতে ব্যৰ্থ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "বাজানোৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "অপসাৰণেৰ উদ্দেশ্যে এটা স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও এটা সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "সোৰ্স নিৰ্গম ইন্ডেক্স ও এটা সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "মডিউলেৰ নাম ও আৰ্গুমেন্ট নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "একাধিক সিংক নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr "একাধিক সোৰ্স নিৰ্ধাৰণ কৰা যাবে না। বুলিয়েন মান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "কাৰ্ডেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা প্ৰোফাইলেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টে নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা পোৰ্টেৰ নাম উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "অবৈধ শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰিত"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা শব্দেৰ মাত্ৰা উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও শব্দেৰ মাত্ৰা নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "sink ৰ নাম/ইন্ডেক্স ও এটা নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "উৎসেৰ নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান উল্লেখ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতাৰ বুলিয়ান নিৰ্ধাৰণ কৰা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "অবৈধ সিংক নিবেশ ইন্ডেক্স নিৰ্ধাৰিত"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নিৰ্ধাৰিত হয়নি।"
 
@@ -2256,44 +2354,44 @@ msgstr "কুকি সংক্ৰান্ত তথ্য তুলিবল
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "এতিয়াও বাস্তবায়িত নহয় ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না বা সেশানৰ ডেমন ৰূপে চলছে না।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio ডেমন kill কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ডেমনৰ পৰা কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া পোৱা নাযায় ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn লক প্ৰয়োগ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ ।"
 
@@ -2330,38 +2428,42 @@ msgstr ""
 "দিলে বা অন্য এটা মান < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "হাই ফিডেলিটি ক্যাপচাৰ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio ধ্বনি সেৱক"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "নিৰ্গম যন্ত্ৰ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "নিবেশ যন্ত্ৰ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ ত অ'ডিঅ'"
 
@@ -2425,133 +2527,159 @@ msgstr "বিবৰ্ধক"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "বিবৰ্ধন প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "বুস্ট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "বুস্ট প্ৰয়োগ কৰা ন'হ'ব"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "এনালগ হেড ফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "এনালগ নিবেশ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "এনালগ মাইক্ৰোফোন"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "এনালগ লাইন ইন"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "এনালগ ৰেডিও"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "এনালগ ভিডিঅ'"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "এনালগ নিৰ্গম"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "এনালগ হেড ফোন"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "এনালগ নিৰ্গম (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "এনালগ মোনো নিৰ্গম"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "এনালগ মোনো"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ'"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ২.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৩.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৪.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৫.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৬.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "এনালগ ছাৰাউন্ড ৭.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ডিজিটেল ছাৰাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "এনালগ মোনো ডুপ্লেক্স"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "এনালগ স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "ডিজিটেল স্টিৰিঅ' ডুপ্লেক্স (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Low Frequency Emmiter"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 65b26cc..1e11457 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 14:34+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad at lists.ankur.org.in>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "সম্ভবত এটি ALSA ড্রাইভার '%s'-র একটি বাগ। অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সম্বন্ধে ALSA "
 "ডিভেলপরদের সূচিত করুন।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -61,7 +61,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
+msgstr ""
+"সর্বদা অন্তত একটি sink লোড করে রাখা হবে, প্রয়োজনে null sink ব্যবহার করা হবে"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
@@ -93,11 +94,11 @@ msgstr "NULL sink-র সময় নির্ধারণ"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Null ফলাফল"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "অভ্যন্তরীণ অডিও"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "মোডেম"
 
@@ -113,249 +114,272 @@ msgstr "নতুন dl লোডার বরাদ্দ করতে ব্
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader যোগ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "প্রস্থান করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারী সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "দল '%s' সন্ধান করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ব্যবহারকারী '%s' (UID %lu) ও দল '%s' (GID %lu) প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "'%s' ব্যবহারকারীর ও '%s' দলের GID-র মধ্যে গরমিল।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
-msgstr "'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
+msgstr ""
+"'%s' ব্যবহারকারী ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি রূপে '%s' ধার্য করা হয়নি, অগ্রাহ্য করা হবে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "দলের তালিকা পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID পরিবর্তন করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "root-র অধিকার সাফল্যের সাথে বর্জন করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "এই প্ল্যাটফর্মে, সিস্টেমব্যাপী মোড সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "কমান্ড-লাইন পার্স করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ডেমন চলছে না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u রূপে ডেমন চলছে"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ডেমন kill করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
-msgstr "root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
+msgstr ""
+"root পরিচয়ে এই প্রোগ্রামটি সঞ্চালিত হওয়া উচিত নয় (যদি না --system উল্লিখিত হয়)।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-র অধিকার আবশ্যক।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "সিস্টেম ইনস্ট্যান্সের ক্ষেত্রে --start সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-exit নির্ধারিত হয়নি!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, কিন্তু --disallow-module-loading নির্ধারিত হয়নি!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে, SHM মোড বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
 
 # http://linux.die.net/man/1/pulseaudio এখানে রেফারেন্স পাওয়া যাবে
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "সিস্টেম মোডে চলছে, কর্মহীন অবস্থার জন্য ধার্য সময়সীমা পূর্তী পরে প্রস্থানের ব্যবস্থা "
 "বলপূর্বক নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "পাইপ বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() বিফল: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে বিফল।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "সাফল্যের সাথে ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() বিফল: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "এটি PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "কম্পাইলেশনের হোস্ট: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "কম্পাইলশনের CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU পাওয়া গিয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "পেজের মাপ %lu বাইট"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: হ্যাঁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind সমর্থন সহ কম্পাইল করা হয়েছে: না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind মোডে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "চিহ্নিত হোস্টে চলছে: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: হ্যাঁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "সর্বাপেক্ষ উত্তম বিল্ড: না"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ব্যাখ্যা করা হয়েছে, সকল অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ব্যাখ্যা করা হয়েছে, শুধুমাত্র ফাস্ট পাথ অ্যাসার্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "সকল অ্যাসার্ট সক্রিয় করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "মেশিন ID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "মেশিন ID হল %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "সেশান ID হল %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "রান-টাইম ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "অবস্থাসূচক ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "মডিউল ডিরেক্টরি %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "সিস্টেম মোডে চলছে: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -369,41 +393,42 @@ msgstr ""
 "সিস্টেম মোডে ব্যবহারের সমস্যা সম্পর্কে জানতে হলে http://pulseaudio.org/wiki/"
 "WhatIsWrongWithSystemMode দেখুন।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার উপলব্ধ রয়েছে! পরীক্ষা করে দেখুন!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "উচ্চ-রেসোলিউশনের নতুন টাইমার সহ Linux সক্রিয় করা বাঞ্ছনীয়!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
+msgstr ""
+"লোড করা মডিউল বিনা ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে এবং কোনো কর্ম সঞ্চালন করা সম্ভব নয়।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ডেমন আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করার প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ডেমন বন্ধ করা হয়েছে।"
 
@@ -669,72 +694,77 @@ msgstr "অবচিত করার সতর্কবার্তা: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "পাথ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগ টার্গেট '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] লগের স্তর '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] রি-স্যাম্পেল পদ্ধতি '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] এই প্ল্যাটফর্মে rlimit সমর্থিত নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের বিন্যাস '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের চ্যানেল '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশ সংখ্যা '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] অংশের মাপ '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] nice স্তর '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] স্যাম্পেলের মাত্রা '%s' বৈধ নয়।"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -742,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "ডিফল্ট চ্যানেল ম্যাপের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত চ্যানেলের সংখ্যা ও চ্যানেলের ডিফল্ট সংখ্যার মধ্যে "
 "গরমিল।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### চিহ্নিত কনফিগারেশন ফাইল থেকে পড়া হবে: %s ###\n"
@@ -788,8 +818,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "পিছনে ডানদিকে"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1134,196 +1164,196 @@ msgstr "XOpenDisplay() ব্যর্থ"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "কুকির তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "কনফিগারেশন ফাইল '%s' খুলতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "কোনো কুকি লোড করা হয়নি। কুকি বিনা সংযোগের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "অজানা এক্সটেনশন '%s'-র জন্য বার্তা প্রাপ্ত হয়েছে"
 
 # drain a stream = যখন স্ট্রিমের মধ্যে উপস্থিত সকল তথ্য আহরণ করা হয় ও স্ট্রিমটি সম্পূর্ণরূপে ফাঁকা হয়ে যায়।
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "স্ট্রিম ড্রেইন (অর্থাৎ ফাঁকা) করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "প্লে-ব্যাক স্ট্রিম ফাঁকা করা হয়েছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "সার্ভারের সাথে স্থাপিত সংযোগ ফাঁকা করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "সাফল্যের সাথে স্ট্রিম নির্মিত হয়েছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "বাফারের মাপ: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "স্যাম্পেলের spec '%s', ও চ্যানেল ম্যাপ '%s' ব্যবহার করা হচ্ছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "ডিভাইস %s-র সাথে সংযোগ করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ষ্ট্রিম সংক্রান্ত ত্রুটি: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস স্থগিত করা হয়েছে। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "স্ট্রিম ডিভাইস পুনরারম্ভ করা হয়েছে। %s"
 
 # underrun = ধীর গতির স্ট্রিম
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ধীর গতির স্ট্রিম.%s"
 
 # overrun=the stream fills up the allocated buffer space and there is no more space for it
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "স্ট্রিম মাত্রা অতিক্রম করেছে।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "স্ট্রিম আরম্ভ করা হয়েছে। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "%s ডিভাইসে স্ট্রিম স্থানান্তর করা হয়েছে (%u, %ssuspended)।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "না "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "স্ট্রিম বাফারের অ্যাট্রিবিউট পরিবর্তিত হয়েছে। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "সংযোগ বিফল: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "ফাইলের সমাপ্তি সনাক্ত হয়েছে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "সিগন্যাল প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হবে।"
 
 # latency here = delay (technical term
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "লেটেন্সির পরিমাণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "সময়: %0.3f সেকেন্ড; লেটেন্সি: %0.0f usec।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ব্যর্থ: %s"
 
 # reverting this to english because the command line text gets messed up
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1375,10 +1405,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1437,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1448,68 +1482,68 @@ msgstr ""
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ক্লায়েন্টের নাম '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "স্ট্রিমের নাম '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "চ্যানেল ম্যাপ '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "লেটেন্সির জন্য নির্ধারিত বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "প্রসেসের সময়ের বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য '%s' বৈধ নয়।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ফাইলের অজানা বিন্যাস %s।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "অবৈধ স্যাম্পেল নির্ধারিত"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "অত্যাধিক আর্গুমেন্ট।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "স্যাম্পেলের মান নির্ধারণের ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1517,103 +1551,104 @@ msgstr ""
 "সতর্কবার্তা: চিহ্নিত স্যাম্পেল নির্ধারণের ফাইলটির তথ্য, এই ফাইলের থেকে উপলব্ধ তথ্য "
 "দ্বারা প্রতিস্থাপিত হবে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ফাইল থেকে স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে চ্যানেলের ম্যাপ নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "চ্যানেলের ম্যাপ ও স্যাম্পেলের নির্ধারিত মানে গরমিল"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইলের মধ্যে চ্যানেলের ম্যাপ লিখতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "একটি %s স্ট্রিম খোলা হচ্ছে। এটির জন্য '%s'-র স্যাম্পেলের নির্ধারিত মান ও '%s' "
 "চ্যানেলের ম্যাপ প্রয়োগ করা হবে।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "রেকর্ড করা হচ্ছে"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "প্লে-ব্যাক"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "সতর্কবার্তা: শব্দের সার্ভারটি স্থানীয় নয় ও স্থগিত করা হচ্ছে না।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "সংযোগ বিফল: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "সতর্কবার্তা: সিগন্যাল %u দ্বারা চাইল্ড প্রসেস বন্ধ করা হয়েছে\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1632,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "নাম\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1643,50 +1678,62 @@ msgstr ""
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা হয়েছে %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ব্যর্থ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
+msgstr ""
+"সম্পূর্ণ কর্মকালের জন্য বরাদ্দ করা হয়েছে: %u ব্লকের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট %s বাইট।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "স্যাম্পেল ক্যাশের মাপ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "সার্ভার সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1694,7 +1741,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "ব্যবহারকারীর নাম: %s\n"
 "হোস্ট-নেম: %s\n"
@@ -1706,12 +1753,12 @@ msgstr ""
 "ডিফল্ট সোর্স: %s\n"
 "কুকি: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "sink সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1750,22 +1797,22 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tপোর্ট:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tসক্রিয় পোর্ট: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "উৎস সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1804,20 +1851,20 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "মডিউল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1834,12 +1881,12 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ক্লায়েন্ট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1854,12 +1901,12 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "কার্ড সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1876,22 +1923,22 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tপ্রোফাইল:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tসক্রিয় প্রোফাইল: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "sink ইনপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1928,12 +1975,12 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "উৎস আউটপুট সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1962,13 +2009,13 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "স্যাম্পেল সংক্রান্ত তথ্য প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ: %s"
 
 # Lazy = low quality sample
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1999,27 +2046,81 @@ msgstr ""
 "\tবিবিধ বৈশিষ্ট্য:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "ব্যর্থতা: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "স্যাম্পেল আপলোড করতে ব্যর্থ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "সম্পূর্ণ হওয়ার পূর্বে ফাইল সমাপ্ত হয়েছে"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "সার্ভার বৈধ নয়"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT প্রাপ্ত হয়েছে, প্রস্থান করা হয়েছে।"
 
 # reverting to english because the command line output gets messed up
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2042,6 +2143,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2081,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2092,103 +2194,104 @@ msgstr ""
 "libpulse সহযোগে কম্পাইল করা %s\n"
 "libpulse-র সাথে যুক্ত %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "লোড করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করুন"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "শব্দের ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "সতর্কবার্তা: ফাইল থেকে স্যাম্পেলের নির্ধারিত মাপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "বাজানোর উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "অপসারণের উদ্দেশ্যে একটি স্যাম্পেল ফাইল উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও একটি সিংক নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "সোর্স আউটপুট ইন্ডেক্স ও একটি সোর্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "মডিউলের নাম ও আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "মডিউল ইন্ডেক্স নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "একাধিক সিংক নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr "একাধিক সোর্স নির্ধারণ করা যাবে না। বুলিয়েন মান নির্ধারণ করা আবশ্যক।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "কার্ডের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি প্রোফাইলের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টে নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি পোর্টের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "অবৈধ শব্দের মাত্রা নির্ধারিত"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও একটি শব্দের মাত্রা উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও শব্দের মাত্রা নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স বৈধ নয়"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "sink-র নাম/ইন্ডেক্স ও একটি নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "উৎসের নাম/ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান উল্লেখ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স ও নিঃশব্দতার বুলিয়ান নির্ধারণ করা আবশ্যক"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "অবৈধ সিংক ইনপুট ইন্ডেক্স নির্ধারিত"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "কোনো বৈধ কমান্ড নির্ধারিত হয়নি।"
 
@@ -2271,44 +2374,44 @@ msgstr "কুকি সংক্রান্ত তথ্য লোড কর
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয়নি।\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "PulseAudio ডেমন চলছে না অথবা সেশানের ডেমন রূপে চলছে না।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio ডেমন kill করতে ব্যর্থ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ডেমন থেকে কোনো প্রতিক্রিয়া পাওয়া যাচ্ছে না।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn লক প্রয়োগ করতে ব্যর্থ।"
 
@@ -2347,38 +2450,42 @@ msgstr ""
 "min_avail-র থেকে কম অন্য একটি মান প্রাপ্ত হয়েছে।"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "বন্ধ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "হাই-ফিডেলিটি প্লে-ব্যাক (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "হাই-ফিডেলিটি ক্যাপচার (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "টেলিফোনি ডুপ্লে (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio শব্দের সার্ভার"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "আউটপুট ডিভাইস"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "ইনপুট ডিভাইস"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME at -র মধ্যে অডিও"
 
@@ -2442,133 +2549,159 @@ msgstr "বিবর্ধক"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "বিবর্ধন প্রয়োগ করা হবে না"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "বুস্ট"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "বুস্ট প্রয়োগ করা হবে না"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "অ্যানালগ ইনপুট"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "অ্যানালগ মাইক্রোফোন"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "অ্যানালগ লাইন-ইন"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "অ্যানালগ রেডিও"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "অ্যানালগ ভিডিও"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "অ্যানালগ আউটপুট"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "অ্যানালগ হেড-ফোন"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "অ্যানালগ আউটপুট (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "অ্যানালগ মোনো আউটপুট"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "অ্যানালগ মোনো"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ২.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৩.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৪.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৫.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৬.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.০"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "অ্যানালগ সারাউন্ড ৭.১"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৪.০ (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ডিজিট্যাল সারাউন্ড ৫.১ (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "অ্যানালগ মোনো ডুপ্লে"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "অ্যানালগ স্টিরিও ডুপ্লে"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "ডিজিট্যাল স্টিরিও ডুপ্লে (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "কম ফ্রিকোয়েন্সির নিঃসরণকারী"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e9938df..95d9377 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-12 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Josep Torné Llavall <josep.torne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <fedora at softcatala.net>\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
 "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "Probablement es tracta d'un error del controlador de l'ALSA '%s'. Informeu "
 "d'aquest incident als desenvolupadors de l'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -110,11 +110,11 @@ msgstr "Conducte NULL"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Sortida nul·la"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio intern"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Mòdem"
 
@@ -130,92 +130,98 @@ msgstr "No s'ha pogut allotjar el nou carregador dl."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "No s'ha pogut afegir bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "S'ha obtingut la senyal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "S'està sortint."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "No s'ha trobat l'usuari '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "No s'ha trobat el grup '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "S'han trobat l'usuari '%s' (UID %lu) i el grup '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "El GID de l'usuari '%s' i del grup '%s' no coincideixen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directori arrel de l'usuari '%s' no és '%s', s'ignorarà."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar la llista del grup: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar el GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "No s'ha pogut canviar l'UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "S'han alliberat els permisos de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "El mode de sistema global no és compatible amb aquesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en setrlimit(%s, (%u, %u)): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "No s'ha pogut interpretar la línia d'ordres."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El dimoni no s'està executant"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El dimoni s'està executant amb PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en matar el dimoni: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -223,163 +229,178 @@ msgstr ""
 "No és necessari executar aquesta aplicació com a root (excepte si "
 "s'especifica --system)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Es requereixen privilegis de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "La opció --start no està suportada per a instàncies de sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
 "disallow-exit."
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, però no s'ha especificat l'opció --"
 "disallow-module-loading."
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, es deshabilitarà el mode SHM forçosament."
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "S'està executant en mode sistema, la sortida per temps d'inactivitat es "
 "deshabilita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "S'ha produït un error en adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat la canonada: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "S'ha produït un error en iniciar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "S'ha iniciat el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Ha fallat read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Aquest és el PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilació: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilació: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "S'està executant en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "S'han trobat %u CPU's"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La mida de pàgina és de %lu bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: sí"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilat amb suport per a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "S'està executant amb el mode valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "S'està executant en el host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construcció optimitzada: sí"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construcció optmitzada: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG està definit, s'han desactivat totes les assercions."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 "FASTPATH està definit, només s'ha deshabilitat les assercions de camí ràpid."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "S'han habilitat totes les assercions."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'ID de la màquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la màquina és %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "L'ID de la sessió és %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'execució %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori d'estat %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "S'està utilitzant el directori dels móduls %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "S'està executant en mode sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -395,15 +416,15 @@ msgstr ""
 "Si us plau, llegiu http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per "
 "a una explicació de per què el mode sistema sol ser una mala idea."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Estan disponibles els temporitzadors frescos d'alta resolució."
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -411,27 +432,27 @@ msgstr ""
 "Es recomana la utilització d'un nucli amb els temporitzadors d'alta "
 "resolució habilitats."
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "S'ha produït un error en pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "S'ha produït un error en inicialitzar el dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "El dimoni s'ha iniciat sense cap mòdul carregat, no funcionarà."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "S'ha completat la inicialització del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "S'ha iniciat l'aturada del dimoni."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "S'ha aturat el dimoni."
 
@@ -701,72 +722,77 @@ msgstr "Advertència d'obsolescència: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destí de registre incorrecte '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de registre incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mètode de remostreig incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit no disponible en aquesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format de mostra incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canals de mostreig incorrectes '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canals incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mida de fragment incorrecta '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivell de prioritat incorrecte '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Velocitat de mostreig '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Error en obrir el fitxer de configuració: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -774,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "El mapa de canals especificat per omissió té un número de canals diferent "
 "del número de canals especificat per omissió."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lectura del fitxer de configuració: %s ###\n"
@@ -820,8 +846,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Posterior dreta"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emissor de baixa freqüència"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1166,193 +1192,193 @@ msgstr "Ha fallat XOpenDisplay()"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Ha fallat el parseig de les dades de la cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer de configuració '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "No s'ha carregat cap cookie. S'està intentant connectar sense aquesta."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "S'ha rebut un missatge per a una extensió desconeguda '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en drenar el fluxe: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Flux de reproducció drenat."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "S'està drenant la connexió amb el servidor."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_begin_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_peek(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Flux creat correctament."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Mètriques del búffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr ""
 "S'estan utilitzant les especificacions de mostreig '%s', mapejat del canal '%"
 "s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "S'ha connectat al dispositiu %s (%u, %ssuspès)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "S'ha produït un error en l'stream: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Flux del dispositiu suspès.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Flux del dispositiu reprès.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Dades insuficients al flux.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Desbordament de flux.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "S'ha iniciat el flux.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "S'ha mogut el flux al dispositiu %s (%u, %ssuspès).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "no "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Els atributs del flux de memòria intermèdia han canviat.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "S'ha establert la connexió.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_new(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_playback(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ha fallat la connexió: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "S'ha llegit el fi del fitxer."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "S'ha rebut un senyal, s'està sortint."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la latència: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Temps: %0.3f segs; Latència: %0.0f microsegs."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1404,10 +1430,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opcions]\n"
@@ -1467,7 +1497,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Llista disponible de formats de "
 "fitxer.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1478,68 +1508,68 @@ msgstr ""
 "Compilat amb libpulse %s\n"
 "Enllaçat amb libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nom del client invàlid '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nom de flux de dades invàlid '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Mapa de canals invàlid '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Especificació de latència invàlida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Especificació de temps de procés invàlida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Propietat invàlida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Format desconegut de fitxer %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Especificació de mostra invàlida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Massa arguments."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "No s'ha pogut generar l'especificació de mostra del fitxer."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'àudio."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1547,24 +1577,24 @@ msgstr ""
 "Advertència: l'especificació de mostra especificada se sobreescriurà amb "
 "l'especificació del fitxer."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra del fitxer."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
 "Advertència: no s'ha pogut determinar el mapeig de canals des del fitxer."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "El mapa de canals no coincideix amb l'especificació de mostra"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Advertència: no s'ha pogut escriure el mapa de canals en un fitxer."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1572,80 +1602,80 @@ msgstr ""
 "S'està obrint un flux de dades %s amb especificació de mostra '%s' i mapa de "
 "canals '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "enregistrant"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "reproducció"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Ha fallat el io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Ha fallat pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Ha fallat el pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run()."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut suspendre: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut en rependre: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: el sevidor de so no és local, no s'està suspenent.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ha fallat la connexió: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ADVERTÈNCIA: procés fill acabat pel senyal %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1664,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "se\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1675,52 +1705,63 @@ msgstr ""
 "Compilat amb libpulse %s\n"
 "Enllaçat amb libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat el pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Ha fallat el pa_mainloop_run().\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Actualment s'estan utilitzant: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Allotjats durant el temps de vida: %u blocs que contenen %s bytes en total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Mida de la memòria cau de mostres: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del servidor: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1728,7 +1769,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nom d'usuari: %s\n"
 "Nom del host: %s\n"
@@ -1740,12 +1781,12 @@ msgstr ""
 "Font per omissió: %s\n"
 "Galeta: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1784,22 +1825,22 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorts:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPort actiu: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la font: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1838,20 +1879,20 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del mòdul: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1868,12 +1909,12 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del client: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1888,12 +1929,12 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la targeta: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1910,22 +1951,22 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tPerfils:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tPerfil actiu: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació del conducte d'entrada: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1962,12 +2003,12 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació del conducte de sortida: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1996,12 +2037,12 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir informació de la mostra: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2032,26 +2073,81 @@ msgstr ""
 "\tPropietats:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Ha fallat: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "No s'ha pogut pujar la mostra: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "S'ha trobat un fi de fitxer prematurament"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "conducte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "font"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "font"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Servidor incorrecte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "S'ha rebut SIGINT, s'està sortint."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2074,6 +2170,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2112,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NOM                 Com cridar aquest client en el "
 "servidor\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2123,111 +2220,111 @@ msgstr ""
 "Compilat amb libpulse %s\n"
 "Enllaçat amb libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Si us plau, especifiqueu un fitxer de mostra per a carregar"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de so."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 "Advertiment: No s'ha pogut determinar l'especificació de mostra a partir del "
 "fitxer."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a reproduir"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Heu d'especificar un nom de mostra a suprimir"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Heu d'especificar una entrada del conducte i un conducte"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Heu d'especificar un índex de font de sortida i una font"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Heu d'especificar un nom de mòdul i els seus arguments."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Heu d'especificar un índex de mòdul"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "No haríeu d'especificar més d'un conducte. Heu d'especificar un valor booleà."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "No haríeu d'especificar més d'una font. Heu d'especificar un valor booleà."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de targeta i un nom de perfil"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un nom de port"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un nom de port"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un volum"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Especificació de volum invàlida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un volum"
 
 #
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Heu d'especificar un índex entrada del conducte i un volum"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Índex d'entrada del conducte invàlid"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Heu d'especificar un nom o un índex de conducte i un booleà de silenciat"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Heu d'especificar un nom o un índex de font i un booleà de silenciat"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Heu d'especificar un índex d'entrada del conducte i un booleà de silenciat"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Especificació d'índex d'entrada del conducte invàlida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Ordre especificada no vàlida."
 
@@ -2312,46 +2409,46 @@ msgstr "No s'han pogut carregar les dades de la galeta\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Encara no s'ha implementat.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "El dimoni PulseAudio no s'està executant, o no s'està executant com a dimoni "
 "de la sessió."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "No s'ha pogut matar el dimoni PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "El dimoni no respon."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No s'ha pogut accedir al bloqueig d'autospawn."
 
@@ -2390,39 +2487,43 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() ha retornat 0 o un altre valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Inactiu"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reproducció d'alta fidelitat (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Captura d'alta fidelitat (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Dúplex de telefonia (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Servidor de so PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Entrada %s"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr ""
 
@@ -2488,154 +2589,179 @@ msgstr ""
 msgid "No Amplifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Mono analògic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 #, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 #, fuzzy
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Estèreo analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Sortida nul·la"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Estèreo analògic"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estèreo analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Envolvent analògic 4.1 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Envolvent analògic 4.0 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Envolvent analògic 4.1 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Envolvent analògic 4.0 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Envolvent analògic 4.1 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Envolvent analògic 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Envolvent analògic 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Envolvent analògic 4.0 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Envolvent analògic 4.1 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Envolvent analògic 4.0 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Envolvent analògic 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 #, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Envolvent digital 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Envolvent digital 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estèreo digital (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 #, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Mono analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 #, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Estèreo analògic"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 #, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Emissor de baixa freqüència"
+
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Nom del client invàlid '%s'\n"
 
@@ -2928,9 +3054,3 @@ msgstr "Estèreo digital (IEC958)"
 #~ "Tipus: %s\n"
 #~ "Mòdul: %s\n"
 #~ "Arguments: %s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "conducte"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "font"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6d6c3a5..b9a713c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 17:08+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe at volny.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "S největší pravděpodobností se jedná o chybu v ovladači ALSA \"%s\". "
 "Nahlaste prosím tento problém vývojářům ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Taktovaný cíl NULL"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Výstup \"null\""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Vnitřní zvukový systém"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -114,92 +114,98 @@ msgstr "Nezdařilo se přidělení nového nahrávacího programu dl."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Nezdařilo se přidat bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Získán signál %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Ukončování."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt uživatele \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nezdařilo se nalézt skupinu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nalezen uživatel \"%s\" (UID %lu) a skupina \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID uživatele \"%s\" a skupiny \"%s\" nesouhlasí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Domovský adresář uživatele \"%s\" není \"%s\", bude ignorováno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nezdařilo se vytvořit \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit seznam skupin: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nezdařilo se změnit UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Oprávnění superuživatele úspěšně zrušena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim celého systému není na této platformě podporován."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nezdařila se analýza příkazového řádku."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Démon neběží"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Démon běží jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zabití démona se nezdařilo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -207,155 +213,170 @@ msgstr ""
 "Tento program není určen ke spuštění pod superuživatelem (není-li zadáno --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Jsou vyžadována oprávnění superuživatele."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nepodporováno u systémových instancí."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, ale nenastaveno --disallow-module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná režim SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Běží v systémovém režimu, vynuceně se vypíná čas nečinnosti ukončení!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Nezdařilo se získání stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() selhalo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Spuštění démona selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Spuštění démona bylo úspěšné."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() selhalo: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Toto je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Překladový počítač: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Překladové CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Běží na počítači: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Nalezen následující počet CPU: %u."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Velikost stránky je %lu bajtů"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Přeloženo s podporou Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Běží v režimu valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Běží na počítači: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ano"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizované sestavení: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definováno, všechny výrazy zakázány."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definováno, zakázány pouze výrazy rychlých cest."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Všechny výrazy povoleny."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nezdařilo se získání ID počítače"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID počítače je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ID sezení je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Používán běhový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Používán stavový adresář %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Používán adresář modulů %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Běží v systémovém režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -371,16 +392,16 @@ msgstr ""
 "Vysvětlení, proč je systémový režim obvykle velmi špatný nápad, si můžete "
 "přečíst na http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "Jsou dostupné výtečné časovače o vysokém rozlišení. Tak s chutí do toho!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -388,27 +409,27 @@ msgstr ""
 "Sorry, vole, kernel error! Tip šéfkuchaře na dnešní den zní: Linux se "
 "zapnutými časovači o vysokém rozlišení."
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() selhalo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Selhalo spuštění démona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Spuštění démona bez jakýchkoliv nahraných modulů, běh bude odmítnut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Spuštění démona dokončeno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Vypínání démona spuštěno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon ukončen."
 
@@ -669,72 +690,77 @@ msgstr "VAROVÁNÍ ZASTARALOSTI: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Cesta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný protokolovací cíl \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná protokolovací úroveň \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná metoda převzorkování \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit na této platformě není podporováno."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný vzorkovací formát \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatné vzorkovací kanály \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná mapa kanálů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatný počet fragmentů \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná velikost fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neplatná úroveň nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neplatná vzorkovací frekvence \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít konfigurační soubor: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -742,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "Zadaná výchozí mapa kanálů obsahuje odlišný počet kanálů než je zadaný "
 "výchozí počet kanálů."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Čtení z konfiguračního souboru: %s ###\n"
@@ -788,8 +814,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Zadní pravý"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1134,192 +1160,192 @@ msgstr "XOpenDisplay() selhalo"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Selhala analýza dat cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Selhalo otevření konfiguračního souboru \"%s\": %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Žádný soubor cookie nenahrán. Pokus o spojení bez tohoto kroku."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Přijata zpráva pro neznámé rozšíření \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Nezdařilo se vyprázdnit proud: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Proud přehrávání vyprázdněn."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Vyprazdňování spojení se serverem."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Proud úspěšně vytvořen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
 "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Metrika vyrovnávací paměti: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Používáno určení vzorku \"%s\", mapa kanálů \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Připojeno k zařízení %s (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Chyba proudu: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Proudové zařízení pozastaveno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Proudové zařízení obnoveno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Podběhnutí proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Přeběhnutí proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Proud spuštěn.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Proud přesunut na zařízení %s (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "nikoliv "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Změněny atributy vyrovnávací paměti proudu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Spojení navázáno.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Spojení selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Získáno EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Získán signál, ukončování."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získat latenci: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Čas: %0.3f sekund; latence: %0.0f μs"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1371,10 +1397,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [přepínače]\n"
@@ -1429,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Zobrazí seznam dostupných formátů "
 "souborů.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1440,170 +1470,170 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Neplatný název klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Neplatný název proudu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Neplatná mapa kanálů \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Neplatné upřesnění latence \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Neplatné upřesnění času zpracování \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Neplatná vlastnost \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Neznámý formát souboru %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Neplatné určení vzorku"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Příliš mnoho argumentů."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Selhalo vytvoření určení vzorku souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr ""
 "Varování: zadané určení vzorku bude přepsáno určením získaným ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Varování: Selhalo zjištění mapy kanálů ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa kanálů se neshoduje s určením vzorku"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Varování: selhal zápis mapy kanálů do souboru."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Otevírání proudu %s s určením vzorku \"%s\" a mapou kanálů \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "nahrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "přehrávání"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() selhalo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() selhalo."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se pozastavení: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Nezdařilo se obnovení: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Zvukový server není místní, nedojde k pozastavení.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Spojení selhalo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Získáno SIGINT, ukončování.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "VAROVÁNÍ: Proces potomka ukončen signálem %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1621,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   Název připojovaného serveru\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1632,50 +1662,61 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() selhalo.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Selhalo získání statistik: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Právě používáno: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Alokováno během celého běhu: %u bloků obsahujících celkem %s bajtů.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Velikost vzorkovací vyrovnávací paměti: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o serveru: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1683,7 +1724,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Uživatelské jméno: %s\n"
 "Název počítače: %s\n"
@@ -1695,12 +1736,12 @@ msgstr ""
 "Výchozí zdroj: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o cíli: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1739,22 +1780,22 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorty:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktivní port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o zdroji: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1793,20 +1834,20 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "nic"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Selhalo získání informací o modulu: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1823,12 +1864,12 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Selhalo získání informací o klientu: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1843,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Selhalo získání informací o kartě: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1865,22 +1906,22 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfily:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktivní profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Nezdařilo se získání informací o vstupu cíle: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1917,12 +1958,12 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Selhalo získání informace o výstupu zdroje: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1951,12 +1992,12 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Selhalo získání informace o vzorku: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1987,26 +2028,80 @@ msgstr ""
 "\tVlastnosti:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Selhání: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Selhalo nahrání vzorku: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Předčasný konec souboru"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Neplatný server"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Získáno SIGINT, ukončování."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2029,6 +2124,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2067,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NÁZEV               Způsob volání tohoto klienta na "
 "serveru\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2078,104 +2174,104 @@ msgstr ""
 "Přeloženo s libpulse %s\n"
 "Propojeno s libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Zadejte prosím soubor se vzorkem určeným k nahrání"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Selhalo otevření zvukového souboru."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Varování: Selhalo zjištění určení vzorku ze souboru."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k přehrání"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Je nutné zadat název vzorku určeného k odstranění"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Je nutné zadat vstup cíle a cíl"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Je nutné zadat index výstupu zdroje a zdroj"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Je nutné zadat název modulu a argumenty."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Je nutné zadat index modulu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "Nelze zadat více než jeden cíl. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr "Nelze zadat více než jeden zdroj. Je nutné zadat booleovskou hodnotu."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Je nutné upřesnit název karty/indexu a název profilu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a název portu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a název portu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a hlasitost"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Neplatné určení hlasitosti"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a hlasitost"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a hlasitost"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Neplatný index vstupu cíle"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Je nutné upřesnit název cíle/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Je nutné upřesnit název zdroje/indexu a booleovskou hodnotu ztlumení"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Je nutné zadat index vstupu cíle a booleovskou hodnotu ztlumení"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Neplatné určení indexu vstupu cíle"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nezadán žádný platný příkaz."
 
@@ -2258,44 +2354,44 @@ msgstr "Nezdařilo se nahrát data cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Doposud neimplementováno.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "Neběží žádný démon PulseAudio, nebo neběží jako démon sezení."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Nezdařilo se zabít démona PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Démon neodpovídá."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nelze přistoupit k zámku automatického spouštění."
 
@@ -2334,38 +2430,42 @@ msgstr ""
 "či jinou hodnotu < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Vypnuto"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Přehrávání s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Záznam s velmi věrnou reprodukcí (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Duplexní telefonie (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Zvukový server PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Výstupní zařízení"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vstupní zařízení"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Zvuk na @HOSTNAME@"
 
@@ -2429,136 +2529,163 @@ msgstr "Zesilovač"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Bez zesilovače"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Bez zesílení"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analogová sluchátka"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Analogový vstup"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Analogový mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Analogový linkový vstup"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Analogové rádio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Analogový obraz"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Analogový výstup"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Analogová sluchátka"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Analogový výstup (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analogový výstup mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analogové stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analogové mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogové stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analogový Surround 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analogový Surround 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analogový Surround 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analogový Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analogový Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analogový Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogový Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analogový Surround 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analogový Surround 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analogový Surround 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogový Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitální stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitální Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitální Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitální stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analogové duplexní mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analogové duplexní stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Digitální duplexní stereo (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Nízkofrekvenční zářič"
+
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Neplatný název klienta \"%s\"\n"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 25b015b..d08a3fa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:14+1000\n"
 "Last-Translator: Hedda Peters <hpeters at redhat.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -22,12 +22,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 "dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 "dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross "
-"ist: %lu bytes (%lu ms).\n"
+"snd_pcm_mmap_begin() gibt einen Wert zurück, der ausserordentlich gross ist: "
+"%lu bytes (%lu ms).\n"
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 "dieses Problem den ALSA-Entwicklern."
 
@@ -87,8 +87,10 @@ msgid ""
 "input control values>"
 msgstr ""
 "sink_name=<Name des Sinks> sink_properties=<Eigenschaften des Sinks> "
-"master=<Name des zu filternden Sinks> format=<Sample-Format> rate=<Sample-Rate> "
-"channels=<Anzahl der Channels> channel_map=<Channel-Map> plugin=<ladspa Plugin-Name> label=<ladspa Plugin-Label> control=<kommagetrennte Liste von Eingabekontrollwerten>"
+"master=<Name des zu filternden Sinks> format=<Sample-Format> rate=<Sample-"
+"Rate> channels=<Anzahl der Channels> channel_map=<Channel-Map> "
+"plugin=<ladspa Plugin-Name> label=<ladspa Plugin-Label> "
+"control=<kommagetrennte Liste von Eingabekontrollwerten>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
@@ -98,11 +100,11 @@ msgstr "Clocked NULL Sink"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Null-Ausgabe"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internes Audio"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -118,92 +120,98 @@ msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s empfangen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Wird beendet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -211,155 +219,170 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
 "ausgeführt werden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Laufe auf Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Laufe auf Host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimiertes Build: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -374,41 +397,41 @@ msgstr ""
 "Für eine Erklärung warum System Mode eine schlechte Idee ist, bitte http://"
 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode lesen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
@@ -493,7 +516,8 @@ msgstr ""
 "      --dump-conf                       Zeige Standardkonfiguration\n"
 "      --dump-modules                    Zeige Liste verfügbarer Module\n"
 "      --dump-resample-methods           Zeige verfügbare Resample-Methoden\n"
-"      --cleanup-shm                     Bereinige veraltete Bereiche des gemeinsamen Speichers\n"
+"      --cleanup-shm                     Bereinige veraltete Bereiche des "
+"gemeinsamen Speichers\n"
 "      --start                           Starte Daemon, falls noch nicht "
 "geschehen\n"
 "  -k  --kill                            Laufenden Daemon beenden\n"
@@ -504,7 +528,8 @@ msgstr ""
 "      --system[=BOOL]                   Als systemweite Instanz ausführen\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Nach Start zum Daemon machen\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Beenden, wenn Start fehlschlägt\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Versuche höchste Priorität zu setzen\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Versuche höchste Priorität zu "
+"setzen\n"
 "                                        (Nur verfügbar als root, wenn SUID "
 "oder\n"
 "                                        mit erhöhtem RLIMIT_NICE)\n"
@@ -528,12 +553,13 @@ msgstr ""
 "      --log-level[=LEVEL]               Grad der Ausführlichkeit angeben\n"
 "  -v                                    Ausführliche Meldungen\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Protokoll-Ziel angeben\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Speicherort des Codes in Protokollnachrichten"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Speicherort des Codes in "
+"Protokollnachrichtenangeben\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Zeitstempel in Protokollnachrichten "
+"angeben\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Backtrace in Protokollnachrichten "
 "angeben\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Zeitstempel in Protokollnachrichten angeben\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Backtrace in Protokollnachrichten angeben\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Suchpfad für dynamisch "
-"freigegebene\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Suchpfad für dynamisch freigegebene\n"
 "                                        Objekte (Plugins) angeben\n"
 "      --resample-method=METHOD          Nutze diese Resampling-Methode\n"
 "                                        (Siehe --dump-resample-methods für\n"
@@ -542,11 +568,12 @@ msgstr ""
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             CPU-Lastbegrenzung auf "
 "unterstützten\n"
 "                                        Systemen nicht installieren.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Unterstützung für Shared "
-"Memory deaktivieren.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Unterstützung für Shared Memory "
+"deaktivieren.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Plugin-Modul mit diesen Parametern\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Plugin-Modul mit diesen "
+"Parametern\n"
 "                                        laden.\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Dieses Skript ausführen\n"
 "  -C                                    Nach Start auf laufendem TTY\n"
@@ -567,8 +594,8 @@ msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level erfordert Parameter für Grad der Protokollierung (entweder numerisch "
-"im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
+"--log-level erfordert Parameter für Grad der Protokollierung (entweder "
+"numerisch im Bereich 0..4 or einen dieser: debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -592,7 +619,8 @@ msgstr "--use-pid-file erfordert Boolsche Variable"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
+msgstr ""
+"Ungültiges Log-Ziel: Benutzen Sie entweder 'syslog', 'stderr' oder 'auto'."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -664,72 +692,77 @@ msgstr "WARNUNG (DEPRECATION): %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pfad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -737,7 +770,7 @@ msgstr ""
 "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
 "als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
@@ -783,8 +816,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Hinten Rechts"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1129,191 +1162,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Wiedergabe-Stream entleert."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Verbindung zu Server entleert."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Stream-Fehler: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Stream leergelaufen.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Stream überlaufen.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Stream gestartet: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "nicht "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Verbindung hergestellt.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF empfangen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Signal empfangen, beenden."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1365,10 +1398,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1382,17 +1419,19 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose                         Ausführliche Meldungen\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVER                   Name des zu verbindenden Servers\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   Name des/der zu verbindender Sink/Quelle\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   Name des/der zu verbindender Sink/"
+"Quelle\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 "      --stream-name=NAME                Rufname des Streams auf dem Server\n"
 "      --volume=VOLUME                   Initiale (lineare) Lautstärke "
 "zwischen 0...65536 angeben\n"
 "      --rate=SAMPLERATE                 Sample-Rate in Hz (Standard 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, "
-"s16be, u8, float32le,\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             Ein Sample-Format von s16le, s16be, "
+"u8, float32le,\n"
 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
 "s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (Standard ist s16ne)\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (Standard ist "
+"s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               Anzahl Kanäle, 1 für Mono, 2 für "
 "Stereo\n"
 "                                        (Standard ist 2)\n"
@@ -1411,13 +1450,14 @@ msgstr ""
 "      --latency=BYTES                   Diese Latenz verwenden.\n"
 "      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage "
 "verwenden.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Die angegebene Eigenschaft auf den"
-"spezifizierten Wert setzen.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Die angegebene Eigenschaft auf "
+"denspezifizierten Wert setzen.\n"
 "      --raw                             PCM-Rohdaten aufnehmen/wiedergeben.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Formatierte PCM-Daten aufnehmen/wiedergeben.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Formatierte PCM-Daten aufnehmen/"
+"wiedergeben.\n"
 "      --list-file-formats               Verfügbare Dateiformate auflisten.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1428,168 +1468,170 @@ msgstr ""
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "aufnehmen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "abspielen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1607,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1618,50 +1660,61 @@ msgstr ""
 "kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1669,7 +1722,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Name des Nutzers: %s\n"
 "Rechnername: %s\n"
@@ -1681,12 +1734,12 @@ msgstr ""
 "Standard-Quelle: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1725,22 +1778,22 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1779,20 +1832,20 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "k. A."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1809,12 +1862,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1829,12 +1882,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1851,22 +1904,22 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Erhalten der Sink-Eingabe-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1903,12 +1956,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1937,12 +1990,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1973,26 +2026,80 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Ungültiger Server"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT empfangen, beenden."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2015,6 +2122,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2052,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2063,103 +2171,115 @@ msgstr ""
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
-msgstr "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
+msgstr ""
+"Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Sie sollten nur einen Sink angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche Variable übergeben."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Sie sollten nur einen Sink angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche "
+"Variable übergeben."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche Variable übergeben."
+msgstr ""
+"Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest eine Boolsche "
+"Variable übergeben."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Lautstärke angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Lautstärke angeben."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen Sink-Namen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für "
+"Stummschaltung angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und eine Boolsche Variable für "
+"Stummschaltung angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Boolsche Variable für Stummschaltung angeben"
+msgstr ""
+"Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und eine Boolsche Variable für "
+"Stummschaltung angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
 
@@ -2242,44 +2362,44 @@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Beenden des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Daemon antwortet nicht."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart-Sperre."
 
@@ -2293,10 +2413,13 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab nichts zum Schreiben!\n"
-"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
-"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein anschliessender snd_pcm_avail() "
-"den Wert 0 oder einen anderen Wert < min_avail."
+"ALSA weckte uns auf, um neue Daten auf das Gerät zu schreiben, doch es gab "
+"nichts zum Schreiben!\n"
+"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden "
+"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
+"Wir wurden durch das POLLOUT-Set geweckt, allerdings lieferte ein "
+"anschliessender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < "
+"min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
@@ -2308,44 +2431,51 @@ msgid ""
 "We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
 "returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts zum Lesen!\n"
-"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
-"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein anschliessender snd_pcm_avail() "
-"den Wert 0 oder einen anderen Wert < min_avail."
+"ALSA weckte uns auf, um neue Daten vom Gerät zu lesen, doch es gab nichts "
+"zum Lesen!\n"
+"Dies ist höchstwahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden "
+"Sie diesen Fehler den ALSA-Entwicklern.\n"
+"Wir wurden durch das POLLIN-Set geweckt, allerdings lieferte ein "
+"anschliessender snd_pcm_avail() den Wert 0 oder einen anderen Wert < "
+"min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio Sound Server"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Ausgabegeräte"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Eingabegeräte"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Audio auf @HOSTNAME@"
 
@@ -2409,133 +2539,159 @@ msgstr "Verstärker"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Kein Verstärker"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Kein Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analoge Kopfhörer"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Analoge Eingabe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Analoges Mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Analoges Line-In"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Analoges Radio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Analoges Video"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Analoge Ausgabe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Analoge Kopfhörer"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Analoge Ausgabe (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analoge Mono-Ausgabe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analog Stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analog Surround 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analog Surround 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analog Surround 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analog Surround 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analog Surround 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analog Surround 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analog Mono Duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analog Stereo Duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
diff --git a/po/de_CH.po b/po/de_CH.po
index e239deb..e31419f 100644
--- a/po/de_CH.po
+++ b/po/de_CH.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 10:22+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Affolter <fab at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <fedora-trans-de at redhat.com>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "Dies ist wahrscheinlich ein Fehler im ALSA-Treiber '%s'. Bitte melden Sie "
 "diesen Punkt den ALSA-Entwicklern."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr ""
 msgid "Null Output"
 msgstr "Ausgang %s"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internes Audio"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -114,92 +114,98 @@ msgstr "Neuer dlopen-Loader konnte nicht gefunden werden."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Hinzufügen von Bind-Now-Loader fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s empfangen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Wird beendet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Benutzer '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Gruppe '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Benutzer '%s' (UID %lu) und Gruppe '%s' (GID %lu) gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID von Benutzer '%s' und Gruppe '%s' stimmen nicht überein."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Benutzerverzeichnis von Benutzer '%s' ist nicht '%s', ignoriere."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Konnte '%s' nciht erzeugen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Wechseln der Gruppen-Liste fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Wechseln der GID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Wechseln der UID fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root-Berechtigungen erfolgreich zurückgesetzt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "System-Modus auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Parsen der Kommandzeile fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Daemon läuft nicht"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon läuft als PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Konnte Prozess nicht abbrechen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -207,155 +213,170 @@ msgstr ""
 "Dieses Programm sollte ohne die Option --system nicht als Administrator "
 "ausgeführt werden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-Berechtigungen benötigt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nicht unterstützt für System-Instanzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jeodch --disallow-exit nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "System-Modus aktiv, jedoch --disallow-module-loading nicht gesetzt!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "System-Modus aktiv, SHM-Modus gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "System-Modus aktiv, Exit-Idle-Time gezwungenermaßen deaktiviert!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Reservieren von STDIO fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Start des Daemons fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Start des Daemons erfolgreich."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() fehlgeschlagen: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dies ist PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Kompilier-Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Kompilier-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Laufe auf Host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs gefunden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Seitengröße ist %lu Bytes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompiliere mit Valgrind-Unterstützung: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Läuft im Valgrind-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Laufe auf Host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimiertes Build: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimiertes Build: nein"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definiert, alle Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definiert, nur fast-path-Ansprüche deaktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Alle Ansprüche aktiviert."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Beziehen der Maschinen-ID fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "System- ID ist %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Nutze Laufzeit-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Nutze Zustands-Verzeichnis %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Modul-Verzeichnis %s benutzen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Laufe im System-Modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -365,41 +386,41 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Neue hochauslösende Timer verfügbar! Guten Appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "Der Chefkoch empfiehlt: Linux mit aktivierten hochauslösenden Timern!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Konnte Daemon nicht initialisieren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Daemon verweigert Ausführung, da keine Module geladen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Start des Daemons abgeschlossen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Herunterfahren des Daemon gestartet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon beendet."
 
@@ -653,72 +674,77 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pfad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Log-Ziel '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Log-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Resample-Methode '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit auf dieser Plattform nicht unterstützt."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültiges Sample-Format '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Kanäle '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Kanal-Zuordnung '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Anzahl von Fragmenten '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Fragmentgröße '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ungültige Nice-Stufe '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ungültige Sample-Rate '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Öffnen der Konfigurationsdatei fehlgeschlagen : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -726,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "Die angegebene Standard-Kanalzuordnung hat eine andere Anzahl von Kanälen "
 "als die angegebene Standard-Kanal-Anzahl."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lese von Konfigurationsdatei: %s ###\n"
@@ -772,8 +798,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Hinten Rechts"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1118,190 +1144,190 @@ msgstr "XOpenDisplay() fehlgeschlagen"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Parsen der Cookie-Daten fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Verbindungsversuch ohne Cookie, da keines geladen."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Nachricht für unbekannte Erweiterung '%s' erhalten"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Entleeren des Streams fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Wiedergabe-Stream entleert."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Verbindung zu Server entleert."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Stream wurde erfolgreich erstellt."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Pufferdaten: maxlenght=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Pufferdaten: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Benutze Sample-Angabe '%s', Kanalzuordnung '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Verbunden mit Gerät %s (%u, %sausgesetzt)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Stream-Fehler: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Stream-Gerät ausgesetzt.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Stream-Gerät reaktiviert.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Stream leergelaufen.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Stream überlaufen.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Stream gestartet: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Stream an Gerät %s übergeben (%u, %sausgesetzt).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "nicht "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Stream-Zwischenspeicher-Attribute geändert.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Verbindung hergestellt.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF empfangen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Signal empfangen, beenden."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Erhalten der Latenz fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Zeit: %0.3f sec; Latenz: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1354,10 +1380,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1400,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 "      --process-time=BYTES              Diese Prozesszeit pro Anfrage "
 "verwenden.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1411,170 +1441,170 @@ msgstr ""
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Ungültiger Stream-Name '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Ungültige Kanal-Zuweisung '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Ungültige Latenz-Angaben '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Ungültige Prozesszeit-Angaben '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Ungültige Eigenschaft '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Unbekanntes Dateiformat %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Zu viele Argumente."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Beziehen der Sample-Informationen für die Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Beziehen der Sample-Informationen der Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Warnung: Bestimmung der Kanalzuordnung aus Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Kanalzuordnung entspricht nicht Einstellungen des Samples"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Warnung: Schreiben der Kanalzuordnung in Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Öffnen eines %s-Streams mit Sample-Angabe '%s' und Kanalzuordnung '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "aufnehmen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "abspielen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Aussetzen fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Resume fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WARNUNG: Sound-Server läuft nicht lokal, nicht ausgesetzt.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Verbindungsfehler: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT empfangen, beende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "WARNUNG: Kind-Prozess durch Signal %u beendet\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1592,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1603,50 +1633,61 @@ msgstr ""
 "kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() fehlgeschlagen.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Beziehen der Statistik fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Momentane Nutzung: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Während gesamter Laufzeit: %u Blöcke mit insgesamt %s Bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Sample-Pufferspeichergrösse: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Beziehen der Server-Information fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1654,7 +1695,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Name des Nutzers: %s\n"
 "Rechnername: %s\n"
@@ -1666,12 +1707,12 @@ msgstr ""
 "-Standard-Quelle: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Erhalten der Sink-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1710,22 +1751,22 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Beziehen der Quellen-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1764,20 +1805,20 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "k. A."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Beziehen der Modul-Information fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1794,12 +1835,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Beziehen der Client-Information fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1814,12 +1855,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Beziehen der Karten-Information fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1836,22 +1877,22 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktive Profile: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Konnte Sink-Eingabe-Informationen nicht holen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1888,12 +1929,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Konnte Informationen über Quell-Ausgabe nicht holen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1922,12 +1963,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Beziehen der Sample-Informationen fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1958,26 +1999,81 @@ msgstr ""
 "\tEigenschaften:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Hochladen des Sample fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Dateiende ist zu früh aufgetreten"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "Sink"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "Quelle"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Ungültiger Server"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT empfangen, beenden."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2000,6 +2096,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2037,7 +2134,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   Name des Zielservers\n"
 "  -n, --client-name=NAME                Rufname des Clients auf dem Server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2048,51 +2145,51 @@ msgstr ""
 "Kompiliert mit libpulse %s\n"
 "Gelinkt mit libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Geben Sie eine zu öffnende Sample-Datei an"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Öffnen der Audio-Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Warnung: Beziehen der Sample-Angabe aus Datei fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Sie müssen eine abzuspielende Sample-Datei angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Sie müssen eine zu löschende Sample-Datei angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr ""
 "Sie müssen eine Indexwert für die Quell-Ausgabe und eine Quelle angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Sie müssen einen Modulnamen angeben und Argumente übergeben."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Sie müssen einen Indexwert für ein Modul angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Sie sollten nur eine Senke angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 "Wert übergeben."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2100,57 +2197,57 @@ msgstr ""
 "Sie sollten nur eine Quelle angeben. Sie müssen zumindest einen bool'schen "
 "Wert übergeben."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Sie müssen einen Karten-Name/Indexwert und einen Profilnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Ungültige Sample-Angaben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Ungültiger Sink-Eingabe-Index"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Sie müssen einen Senkennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Sie müssen einen Quellennamen/-Indexwert und einen Portnamen angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Sie müssen einen Sink-Eingabe-Indexwert und einen Sink angeben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Ungültige Sink-Eingabe-Index-Angaben"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Kein gültiger Befehl angegeben."
 
@@ -2233,44 +2330,44 @@ msgstr "Laden der Cookie-Daten fehlgeschlagen\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Noch nicht implementiert.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "Es läuft kein PulseAudio-Dienst oder nicht als Sessiondienst."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Terminieren des PulseAudio-Daemon fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Daemon antwortet nicht."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Fehler beim Zugriff auf Autostart -Sperre."
 
@@ -2297,39 +2394,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity-Wiedergabe (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity-Aufnahme (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio Sound Server"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Eingang %s"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr ""
 
@@ -2395,154 +2496,179 @@ msgstr ""
 msgid "No Amplifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analog Mono"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 #, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 #, fuzzy
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Ausgang %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analog Stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 #, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 #, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 #, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 #, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Niedrigfrequenzemitter"
+
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Ungültiger Client-Name '%s'\n"
 
@@ -2794,11 +2920,5 @@ msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 #~ "Modul: %s\n"
 #~ "Argument: %s\n"
 
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "Sink"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "Quelle"
-
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 01334a4..de92385 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Dimitris Glezos <dimitris at glezos.com>, 2008.
 # Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-15 06:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-26 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Thalia Papoutsaki <saliyath at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <fedora-trans-el at redhat.com>\n"
@@ -17,30 +17,36 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KAider 0.1\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
@@ -56,7 +62,12 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
@@ -67,11 +78,11 @@ msgstr ""
 msgid "Null Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Εσωτερικός ήχος"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -87,283 +98,313 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Έγινε λήψη σήματος %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Έξοδος."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης ομάδας χρηστών '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:726
 #, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Αυτό είναι το PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Δικέ μου, ο πυρήνας σου είναι για τα μπάζα! Η πρόταση του σεφ σήμερα είναι "
+"Linux με ενεργοποιημένα τα high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -378,37 +419,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -419,10 +471,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -437,7 +491,9 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
@@ -534,76 +590,83 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
@@ -649,7 +712,7 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
@@ -995,190 +1058,190 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1191,35 +1254,58 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1227,177 +1313,181 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, fuzzy, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, fuzzy, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1405,50 +1495,61 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1456,15 +1557,15 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1486,22 +1587,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1523,20 +1624,20 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1547,12 +1648,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1562,12 +1663,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1578,22 +1679,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1614,12 +1715,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1636,12 +1737,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1659,25 +1760,78 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Αποτυχία: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης χρήστη '%s'."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+msgid "server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1701,15 +1855,18 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1717,101 +1874,104 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου ήχου."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr ""
 
@@ -1822,7 +1982,8 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 
@@ -1886,96 +2047,106 @@ msgstr ""
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "σύνδεση(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr ""
 
@@ -2039,132 +2210,153 @@ msgstr ""
 msgid "No Amplifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Analog Radio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Analog Video"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Analog Output (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analog Mono Output"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analog Stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analog Mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analog Stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analog Surround 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analog Surround 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analog Surround 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analog Surround 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analog Surround 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analog Surround 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analog Mono Duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analog Stereo Duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 48a4f13..84c67f0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-04 16:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: Fernando Gonzalez Blanco <fgonz at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es at redhat.com>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
 "informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 "Lo más probable es que sea un error del controlador ALSA '%s'. Por favor, "
 "informe ésto a los desarrolladores de ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Sumidero nulo sincronizado"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Salida Nula"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio Interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Módem"
 
@@ -118,92 +118,98 @@ msgstr "Falló al asignar el cargador dl nuevo."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Falló al agregar bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Se obtuvo la señal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saliendo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falló al buscar usuario '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falló al buscar grupo '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Se encontró el usuario '%s' (UID %lu) y el grupo '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID del usuario '%s' y del grupo '%s' no son similares."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "El directorio de inicio del usuario '%s' no es '%s', ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falló al crear '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falló al cambiar la lista de grupo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Falló al cambiar UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Se han liberado con éxitos los privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "El modo a nivel de sistema no es soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falló: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falló al analizar la línea de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "El demonio no está funcionando"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "El demonio está funcionando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "No se ha podido detener el demonio: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -211,160 +217,175 @@ msgstr ""
 "Este programa no tiene por qué ser ejecutado como root (a menos que --system "
 "sea especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Se necesitan privilegios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start no está soportado para las instancias del sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-exit! "
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡pero no se ha configurado --disallow-"
 "module-loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente el modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Ejecutándose en modo de sistema, ¡desactivando forzadamente exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Fallo al intentar adquirir stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Falló el pipe: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Falló el fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Falló la operación read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falló el inicio del demonio. "
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "El demonio se inició exitosamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Falló la operación read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Esto es PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilación: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilación CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Se encontraron %u CPUs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "El tamaño de la página es de %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Soporte para compilar con Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Ejecutándose en el host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build optimizado: si"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build optimizado: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definido, todos los chequeos deshabilitados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definido, sólo se deshabilitan los chequeos fast path."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Todos los chequeos habilitados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Fallo al intentar obtener el ID de la máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "El ID de la máquina es %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "El ID de la sesión es %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de tiempo de ejecución %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Utilizando directorio de módulos %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Ejecutándose en modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -381,17 +402,17 @@ msgstr ""
 "obtener una explicación acerca de por qué es una mala idea utilizar el  modo "
 "sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Ha fallado pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 "¡Existen cronómetros de alta resolución fresquitos y disponibles! ¡Bon "
 "appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -399,29 +420,29 @@ msgstr ""
 "¡Amigo, su kernel deja mucho que desear! ¡El plato que hoy recomienda el "
 "chef es Linux con cronómetros de alta resolución activados!  "
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Falló pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Fallo al intentar iniciar el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "El demonio se ha iniciado sin ningún módulo cargado, y por ello se niega a "
 "funcionar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "El demonio se inició completamente."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Comienza a apagarse el demonio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "El demonio se ha apagado."
 
@@ -688,72 +709,77 @@ msgstr "ADVERTENCIA DE COMPATIBILIDAD: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ruta: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destino de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de remuestreo inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] Rlimit no soportado en esta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de muestra inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canales de muestra inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canal inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cantidad de fragmentoa inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamaño inválido de fragmento '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nivel de nice inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Tasa de muestra inválida '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo de configuración: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -761,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "El mapa de canal predeterminado especificado tiene un número de canales "
 "distinto al especificado como predeterminado."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Leyendo desde el archivo de confioguración: %s ###\n"
@@ -807,8 +833,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "POsterior derecho"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emisor de baja frecuencia"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1153,191 +1179,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() falló"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Fallo al analizar los datos de la cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Fallo al abrir el archivo de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "No se ha cargado ninguna cookie. Intentando conectar de todos modos."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(:) %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Se ha recibido un mensaje para una extensión desconocida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Falló al drenar el flujo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "El flujo de reproducción ha sido drenado."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Drenando conexión con el servidor."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Se ha creado exitosamente el flujo (stream)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, tlenghth=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Métrica del búfer: maxlenght=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Utilizando especificaciones de muestra '%s', mapa del canal '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Conectado al dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Error de flujo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Dispositivo de flujo suspendido.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Dispositivo de flujo reestablecido.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Flujo agotado.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Flujo saturado.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Flujo iniciado.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Fujo trasladado al dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "no"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Los atributos del búfer de flujo han cambiado.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Conexión establecida.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Error en la conexión: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Se tiene EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Hay señal, saliendo (exiting)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "No se pudo obtener latencia: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Tiempo: %0.3f seg; Latencia: %0.0f useg."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1389,10 +1415,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opciones]\n"
@@ -1454,7 +1484,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Muestra una lista con los formatos "
 "de archivo disponibles.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1465,68 +1495,68 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nombre de cliente '%s' inválido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nombre de flujo '%s' inválido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Mapa de canales '%s' inválido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Especificación de latencia '%s' inválida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Especificación de tiempo de proceso '%s' inválida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Propiedad '%s' inválida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Formato de archivo desconocido %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Especificación de muestra inválida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open() %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Demasiados argumentos."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Falló al generar especificación de ejemplo para el archivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Falló al abrir el archivo de sonido."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1534,23 +1564,23 @@ msgstr ""
 "Aviso: el ejemplo de especificación indicado será sobreescrito con las "
 "especificaciones del archivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Falló al determinar especificación de ejemplo del archivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Aviso: Falló al determinar el mapeo del canal desde el archivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "El mapa del canal no se corresponde con la especificación de muestra"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Aviso: Faló al escribir el mapeo del canal en el archivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1558,80 +1588,80 @@ msgstr ""
 "Abriendo un flujo %s con especificación de muestra '%s' y mapeo de canal '%"
 "s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "grabando"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() falló."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() falló."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() falló."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() falló: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() falló."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() falló."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Error al suspender: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Error al continuar: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "AVISO: El servidor de sonido no es local, no se suspende.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Error en la conexión: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Hay SIGINT, saliendo.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "AVISO: El proceso niño terminado por la señal %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1650,7 +1680,7 @@ msgstr ""
 "conectarse\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1661,52 +1691,63 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linkeado con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falló.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Error al intentar obtener estadísticas: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Actualmente en uso: %u bloques conteniendo %s bytes en total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Ubicados durante a lo largo del tiempo: %u bloques conteniendo %s bytes en "
 "total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Tamaño del cache de muestra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Error al intentar obtener información del servidor: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1714,7 +1755,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nombre de usuario: %s\n"
 "Nombre del equipo: %s\n"
@@ -1726,12 +1767,12 @@ msgstr ""
 "Fuente por defecto: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Error al intentar obtener información del sumidero: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1770,22 +1811,22 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPuertos:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPuerto Activo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Error al intentar obtener información de la fuente: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1824,20 +1865,20 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Error al intentar obtener información del módulo: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1854,12 +1895,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Error al intentar obtener información del cliente: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1874,12 +1915,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Fallo al obtener la información de la placa: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1896,22 +1937,22 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tPerfiles:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Error al intentar obtener información de entrada del sumidero: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1948,12 +1989,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Falló al obtener información de salida de la fuente: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1982,12 +2023,12 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Falló al obtener información de la muestra: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2018,26 +2059,81 @@ msgstr ""
 "\tPropiedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Falla: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Falló al subir muestra: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Fin de archivo prematuro"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "fuente"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "fuente"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Hay un SIGINT, saliendo."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2060,6 +2156,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2099,7 +2196,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                El nombre de este cliente en el "
 "servidor\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2110,52 +2207,52 @@ msgstr ""
 "Compilado con libpulse %s\n"
 "Linked con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Por favor, especifique un archivo de muestra a cargar"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Error al intentar abrir el archivo de sonido."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 "Aviso: Falló al intentar determinar especificación de la muestra desde el "
 "archivo."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Debe especificar un nombre de muestra para reproducir"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Debe especificar un nombre de muestra a eliminar"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Debe especificar un índice para la entrada al sumidero y un sumidero"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Debe especificar un índice para las salida de la fuente y una fuente"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Debe especificar un nombre de módulo y los argumentos."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Debe especificar un índice de módulo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "No puede especificar más de un sumidero. Tiene que especificar un valor "
 "booleano."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2163,58 +2260,58 @@ msgstr ""
 "No puede especificar más de una fuente. Tiene que especificar un valor "
 "booleano."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Debe especificar un nombre/índice de placa y un nombre de perfil"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un nombre de puerto"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un nombre de puerto"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y el volumen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Especificación de volumen inválida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un volumen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Debe especificar un índice de sumidero y un volumen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Indice de entrada a sumidero inválido"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Debe especificar un nombre/índice de sumidero y un booleano para mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Debe especificar un nombre/índice de fuente y un booleano para mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Debe especificar un índice de entrada a sumidero y un booleano para mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Especificación de índice de entrada a sumidero inválida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "No se ha especificado ningún comando válido."
 
@@ -2298,46 +2395,46 @@ msgstr "Error al cargar datos de cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Aún no se ha implementado.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "El demonio PulseAudio no está ejecutándose, o no se está ejecutando como un "
 "demonio de sesión."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Error al intentar detener el demonio de PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "El demonio no responde."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "No se puede acceder al candado de autogeneración."
 
@@ -2376,38 +2473,42 @@ msgstr ""
 "() devolvió 0 u otro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Apagado"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reproducción de Alta Fidelidad (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Captura de Alta Fidelidad (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telefonía Duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Servidor de Sonido PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Dispositivos de salida"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Audio en @HOSTNAME@"
 
@@ -2471,136 +2572,163 @@ msgstr "Amplificador"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Sin amplificador"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Incremento de ganancia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Sin incremento de ganancia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Auriculares analógicos"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Entrada analógica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Micrófono analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Entrada en línea analógica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Radio analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Vídeo analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Salida analógica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Auriculares analógicos"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Salida analógica (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Salida Mono analógica "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Estéreo Analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estéreo Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Análogico Envolvente 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Análogico Envolvente 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Análogico Envolvente 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Análogo Envolvente 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Análogo Envolvente 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Análogo Envolvente 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Análogo Envolvente 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Análogico Envolvente 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Análogico Envolvente 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Análogico Envolvente 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Análogo Envolvénte 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Envolvente 4.0 (IEC9588/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Envolvente 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Mono Analógico.Duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Estéreo Analógico.Duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Estéreo Digital Duplex(IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Emisor de baja frecuencia"
+
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Nombre de cliente inválido '%s'\n"
 
@@ -2875,9 +3003,3 @@ msgstr "Estéreo Digital Duplex(IEC958)"
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "destino"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "fuente"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 00bfda9..fcdfa2a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-23 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-23 23:45+0200\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini at cs.helsinki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <laatu at lokalisointi.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Tämä on todennäköisesti ohjelmavirhe ALSA-ajurissa ”%s”. Ilmoita tästä "
 "ongelmasta ALSA-kehittäjille."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Kellotettu tyhjä nielu"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Tyhjä ulostulo"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Sisäinen äänentoisto"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modeemi"
 
@@ -114,92 +114,98 @@ msgstr "Uuden dl-lataaminen varaaminen epäonnistui."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loaderin lisääminen epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Saatiin signaali %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Poistutaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Käyttäjää ”%s” ei löydetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ryhmää ”%s” ei löydetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Löydettiin käyttäjä ”%s” (UID %lu) ja ryhmä ”%s” (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Käyttäjän ”%s” ja ryhmän ”%s” GID:t eivät vastaa toisiaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Käyttäjän ”%s” kotihakemisto ei ole ”%s”, ohitetaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Hakemiston ”%s” luominen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Ryhmäluettelon vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID:n vaihtaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Root-oikeuksista luopuminen onnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Järjestelmänlaajuista tilaa ei tueta tällä alustalla."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Komentorivin jäsentäminen epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Taustaprosessi ei ole käynnissä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Taustaprosessi käynnissä prosessitunnisteella %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Taustaprosessin lopettaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -207,161 +213,176 @@ msgstr ""
 "Tätä ohjelmaa ei ole tarkoitettu suoritettavaksi pääkäyttäjänä (ellei --"
 "system ole määritelty)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Pääkäyttäjän (root) oikeudet vaaditaan."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start-valitsinta ei tueta järjestelmätilassa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta --disallow-exit ei ole asetettuna!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, mutta -disallow-module-loading ei ole "
 "asetettuna!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan SHM-tila pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Suoritetaan järjestelmätilassa, otetaan poistumisen joutenoloaika "
 "pakotetusti pois käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio:n saaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "putki epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys onnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() epäonnistui: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Tämä on PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Käännöksen isäntäkone: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Käännösaikaiset C-liput (CFLAGS): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Löydettiin %u CPU:ta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Sivun koko on %lu tavua"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Käännetty Valgrind-tuella: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Käynnissä valgrind-tilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Käynnissä isäntäkoneella: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: kyllä"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimoitu rakentaminen: ei"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG on määritelty, kaikki assertit ovat poissa käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH on määritelty, vain fast path -assertit ovat poissa käytöstä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Kaikki assertit ovat käytössä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Konetunnisteen nouto epäonnistui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Konetunniste on %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Istunnon tunniste on %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Käytetään ajonaikaista hakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Käytetään tilahakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Käytetään moduulihakemistoa %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Suoritetaan järjestelmätilassa: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -375,15 +396,15 @@ msgstr ""
 "Lisätietoja siitä, miksi järjestelmätilan käyttäminen on yleensä huono "
 "ajatus on osoitteessa http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Korkean tarkkuuden ajastimet käytettävissä."
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -391,29 +412,29 @@ msgstr ""
 "Hei, ytimesi on kehno! Linux korkean tarkkuuden ajastimien tuella on hyvin "
 "suositeltava!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Taustaprosessin alustus epäonnistui."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Taustaprosessin käynnistys ilman ladattavia moduuleita, kieltäydytään "
 "toiminnasta."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Taustaprosessin käynnistys valmis."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Taustaprosessin sulkeminen käynnistetty."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Taustaprosessi lopetettu."
 
@@ -684,72 +705,77 @@ msgstr "VAROITUS VANHENTUNEISUUDESTA: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Polku: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen kohde ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen lokikirjoituksen taso ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen uudelleennäytteistyksen tapa ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen rlimit ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimitiä ei tueta tällä alustalla."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytemuoto ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheelliset näytekanavat ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen kanavakartta ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttimäärä ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen fragmenttikoko ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Virheellinen nice-taso ”%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Virheellinen näytteenottotaajuus ”%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -757,7 +783,7 @@ msgstr ""
 "Kanavien oletusmäärä ja oletuskanavakartan kanavien määrä poikkeavat "
 "toisistaan."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Luettu asetustiedostosta: %s ###\n"
@@ -803,8 +829,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Oikea taka"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Alataajuus"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1149,191 +1175,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() epäonnistui"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Evästetietojen jäsennys epäonnistui"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Asetustiedoston avaaminen epäonnistui: ”%s”: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Ei ladattua evästettä. Yritetään yhdistämistä ilman."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Saatiin viesti tuntemattomalle laajennokselle ”%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Virran tyhjentäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Toistovirta on tyhjennetty."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Tyhjennetään yhteyttä palvelimelle."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Virran luonti onnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Puskuritiedot: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Käytetään näytemäärittelyä ”%s”, kanavakarttaa ”%s”."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Yhdistetty laitteeseen %s (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Virtavirhe: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Virtalaite keskeytetty.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Virtalaite palautettu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Virran alivuoto.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Virran ylivuoto.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Virta käynnistetty.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Virta siirretty laitteelle %s (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "ei "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Virran puskuriattribuutteja muutettu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Yhteys muodostettu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Yhteysvirhe: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Saatiin EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Saatiin signaali, lopetetaan."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Latenssin selvittäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Aika: %0.3f s; Latenssi: %0.0f μs."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1385,10 +1411,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [valitsimet]\n"
@@ -1444,7 +1474,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Luettele käytettävissä olevat "
 "tiedostomuodot.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1455,170 +1485,170 @@ msgstr ""
 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Virheellinen virran nimi ”%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Virheellinen kanavakartta ”%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Virheellinen latenssimääritys ”%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Virheellinen prosessiajan määritys ”%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Virheellinen asetus ”%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Tuntematon tiedostomuoto %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Virheellinen näytemääritys"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Liian monta argumenttia."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Näytemäärityksen generointi tiedostolle epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr ""
 "Varoitus: tiedostosta luettava näytemääritys korvaa annetun määrityksen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Näytemäärityksen selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Varoitus: Kanavakartan selvittäminen tiedostosta epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Kanavakartta ei vastaa näytemääritystä"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Varoitus: kanavakartan kirjoittaminen tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Avataan %svirta näytemäärityksellä ”%s” ja kanavakartalla ”%s”."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "nauhoitus"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "toisto"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Keskeytys epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Palautus epäonnistui: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "VAROITUS: Äänipalvelin ei ole paikallinen, ei keskeytetä.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Yhteysvirhe: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "VAROITUS: Lapsiprosessi lopetettiin signaalilla %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1637,7 +1667,7 @@ msgstr ""
 "                                        yhdistetään\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1648,50 +1678,61 @@ msgstr ""
 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() epäonnistui.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Tilastojen selvittäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Nyt käytössä: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Koko käyttöaikana varattu: %u lohkoa sisältäen yhteensä %s tavua.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Näytevälimuistin koko: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Palvelintietojen selvittäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1699,7 +1740,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Käyttäjänimi: %s\n"
 "Konenimi: %s\n"
@@ -1711,12 +1752,12 @@ msgstr ""
 "Oletuslähde: %s\n"
 "Eväste: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Nielun tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1755,22 +1796,22 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPortit:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktiivinen portti: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Lähteen tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1809,20 +1850,20 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Moduulin tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1839,12 +1880,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Asiakkaan tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1859,12 +1900,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Kortin tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1881,22 +1922,22 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfiilit:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktiivinen profiili: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Nielun sisääntulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1933,12 +1974,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Lähteen ulostulon tietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1967,12 +2008,12 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Näytetietojen nouto epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2003,26 +2044,81 @@ msgstr ""
 "\tOminaisuudet:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Epäonnistuminen: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Näytteen lähettäminen epäonnistui: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Ennenaikainen tiedoston päättyminen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "nielu"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "lähde"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "lähde"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Virheellinen palvelin"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Saatiin SIGINT, lopetetaan."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2045,6 +2141,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2084,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NIMI                Kuinka tätä asiakasohjelmaa "
 "kutsutaan palvelimella\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2095,104 +2192,104 @@ msgstr ""
 "Käännetty libpulsen versiolle %s\n"
 "Linkitetty libpulsen versiolle %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Anna ladattava näytetiedosto"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Äänitiedoston avaaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Varoitus: näytemäärityksen selvitys tiedostosta epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Soitettavan näytteen nimi on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Poistettavan näytteen nimi on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Nielun syöteindeksi ja nielu on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Lähteen ulostuloindeksi ja lähde on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Moduulin nimi ja argumentit on annettava."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Moduulin indeksi on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden nielun. Totuusarvo on annettava."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr "Ei voi antaa enempää kuin yhden lähteen. Totuusarvo on annettava."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Kortin nimi/indeksi ja profiilin nimi on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Nielun nimi/indeksi ja portin nimi on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Virheellinen äänenvoimakkuuden määritys"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Nielun syöteindeksi ja äänenvoimakkuus on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksi"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Nielun nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Lähteen nimi/indeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Nielun syöteindeksi ja vaimennuksen totuusarvo on annettava"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Virheellinen nielun syöteindeksin määritys"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Mitään kelvollista komentoa ei annettu."
 
@@ -2277,46 +2374,46 @@ msgstr "Evästetietojen lataaminen epäonnistui\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Toteutusta ei vielä ole.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "PulseAudio-taustaprosessi ei ole käynnissä eikä PulseAudiota suoriteta "
 "istunnon taustaprosessina."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio-taustaprosessin lopettaminen epäonnistui."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Taustaprosessi ei vastaa."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Automaattisen käynnistyksen lukkoa ei voida käyttää."
 
@@ -2354,38 +2451,42 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() palautti kuitenkin 0 tai jonkin muun arvon, on < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Poissa"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Korkean äänenlaadun toisto (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Korkean äänenlaadun tallennus (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Puhelut, molemmat suunnat (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Ulostulolaitteet"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Sisääntulolaitteet"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Ääni koneella @HOSTNAME@"
 
@@ -2449,136 +2550,163 @@ msgstr "Vahvistin"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Ei vahvistinta"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Vahvistus"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Ei vahvistusta"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Analoginen sisääntulo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Analoginen mikrofoni"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Analoginen linjasisääntulo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Analoginen radio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Analoginen video"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Analoginen ulostulo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Analoginen kuulokeliitäntä"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Analoginen ulostulo (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analoginen monoulostulo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analoginen stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analoginen mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analoginen stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analoginen tilaääni 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analoginen tilaääni 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analoginen tilaääni 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analoginen tilaääni 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analoginen tilaääni 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analoginen tilaääni 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitaalinen stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaalinen tilaääni 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaalinen tilaääni 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitaalinen stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analoginen mono, molemmat suunnat"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analoginen stereo, molemmat suunnat"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Digitaalinen stereo, molemmat suunnat (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Alataajuus"
+
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Virheellinen asiakasohjelman nimi ”%s”\n"
 
@@ -2807,9 +2935,3 @@ msgstr "Digitaalinen stereo, molemmat suunnat (IEC958)"
 #~ "Tyyppi: %s\n"
 #~ "Moduuli: %s\n"
 #~ "Argumentto: %s\n"
-
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "nielu"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "lähde"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 5c2cd78..355ec23 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,8 +1,8 @@
 # French translation of pulseaudio.
 # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering
 # This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
-# 
-# 
+#
+#
 # Robert-André Mauchin <zebob.m at pengzone.org>, 2008.
 # Michaël Ughetto <telimektar esraonline com>, 2008.
 # Pablo Martin-Gomez <pablo.martin-gomez at laposte.net>, 2008.
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 06:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Canniot <mrtom at fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: French <fedora-trans-fr at redhat.com>\n"
@@ -22,37 +22,49 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu octets (%lu ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_avail() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu "
+"octets (%lu ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li octets (%s%lu ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_delay() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %li "
+"octets (%s%lu ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement large : %lu octets (%lu·ms).\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
+"snd_pcm_mmap_begin() a retourné une valeur qui est exceptionnellement "
+"large : %lu octets (%lu·ms).\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
@@ -67,8 +79,19 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Destination virtuelle LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> channels=<nombre de canaux> channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nom de la destination> sink_properties=<propriétés de la "
+"destination> master=<nom de la destination à filter> format=<format de "
+"l'échantillon> rate=<taux d'échantillonage> channels=<nombre de canaux> "
+"channel_map=<plan des canaux> plugin=<nom de l'extension ladspa> "
+"label=<étiquette de l'extension ladspa> control=<liste des valeurs de "
+"contrôle de l'entrée séparées par des virgules>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
@@ -78,11 +101,11 @@ msgstr "Horloge de la destination vide"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Sortie vide"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interne"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -98,286 +121,329 @@ msgstr "Échec lors de l'allocation du nouveau chargeur dl."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Échec lors de l'ajout du chargeur bind-now."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signal %s obtenu."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Fermeture."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver l'utilisateur « %s »."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Impossible de trouver le groupe « %s »."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Utilisateur « %s ” (UID %lu) et groupe « %s » (GID %lu) trouvé."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
+msgstr ""
+"Le GID de l'utilisateur « %s » et du groupe « %s » ne sont pas identiques."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Le dossier personnel de l'utilisateur « %s » n'est pas « %s », ignoré."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de la création de « %s » : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de la liste du groupe : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement de GID : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Échec lors du changement d'UID : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Les privilèges root ont été correctement abandonnés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Mode système étendu non pris en charge sur cette plateforme."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) a échoué : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Échec lors de l'analyse de la ligne de commande"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Lé démon n'est pas lancé"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Le démon est lancé avec le PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Impossible de tuer le démon : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --system est renseigné)."
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Le programme n'est pas conçu pour être lancé en tant que root (sauf si --"
+"system est renseigné)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Les privilèges root sont nécessaires."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start n'est pas pris en charge pour les instances système."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
+msgstr ""
+"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-exit n'est pas défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas défini."
+msgstr ""
+"Le démon s'exécute en mode système, mais --disallow-module-loading n'est pas "
+"défini."
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée du mode SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture après délai d'inactivité."
+msgstr ""
+"Le démon s'exécute en mode système, désactivation forcée de la fermeture "
+"après délai d'inactivité."
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Échec lors de l'acquisition de stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Échec du tube : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Échec de fork() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Échec de read() : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Échec lors du démarrage du démon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Démarrage du démon réussi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Échec de read() : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Pulseaudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Hôte de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS de compilation : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u processeurs trouvés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La taille de la page est de %lu octets"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilé avec la prise en charge Valgrind : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode valgrind : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Exécution sur l'hôte : %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Construction optimisée : oui"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Construction optimisée : non"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG défini, tous les messages d'erreur sont désactivés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
+msgstr ""
+"FASTPATH défini, seuls les messages d'erreur fastpath ont été désactivés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Tous les messages d'erreur sont activés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de l'ID de la machine"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID de la machine est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "L'ID de la session est %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'exécution %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire d'état %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Utilisation du répertoire des modules %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Exécution en mode système : %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire cela.\n"
-"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout dysfonctionnement inattendu.\n"
-"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
-
-#: ../src/daemon/main.c:809
+"Vous exécutez PA dans un mode système. Sachez que vous ne devriez pas faire "
+"cela.\n"
+"Si vous choisissez malgré tout de le faire, vous êtes responsable de tout "
+"dysfonctionnement inattendu.\n"
+"Veuillez lire http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode pour "
+"comprendre pourquoi le mode système est généralement une mauvaise idée."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Échec de pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
-msgstr "De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
+msgstr ""
+"De nouvelles horloges à haute résolution sont disponibles ! Bon appétit !"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Eh mec, ton noyau il pue ! La recommandation d'aujourd'hui du patron est "
+"d'activer les horloges à haute résolution sur ton Linux."
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Échec lors de l'initialisation du démon"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Démarrage du démon sans aucun module chargé : refus de fonctionner."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Démarrage du démon effectué."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Fermeture du démon initiée."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Démon terminé."
 
@@ -392,37 +458,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -433,10 +510,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -447,56 +526,87 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
 "      --dump-conf                       Affiche la configuration par défaut\n"
-"      --dump-modules                    Affiche la liste des modules disponibles\n"
-"      --dump-resample-methods           Affiche la liste des méthodes d'échantillonnage disponibles\n"
-"      --cleanup-shm                     Nettoie les segments de mémoire partagée périmés\n"
-"      --start                           Démarre le démon s'il n'est pas lancé\n"
+"      --dump-modules                    Affiche la liste des modules "
+"disponibles\n"
+"      --dump-resample-methods           Affiche la liste des méthodes "
+"d'échantillonnage disponibles\n"
+"      --cleanup-shm                     Nettoie les segments de mémoire "
+"partagée périmés\n"
+"      --start                           Démarre le démon s'il n'est pas "
+"lancé\n"
 "  -k  --kill                            Tue un démon en cours d'exécution\n"
-"      --check                           Vérifie s'il existe un démon en cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n"
+"      --check                           Vérifie s'il existe un démon en "
+"cours d'exécution (ne retourne que le code de sortie)\n"
 "\n"
 "OPTIONS :\n"
-"      --system[=BOOL]                   Exécuter en tant qu'instance système\n"
-"  -D, --daemonize[=BOOL]                Définir en tant que démon après le démarrage\n"
+"      --system[=BOOL]                   Exécuter en tant qu'instance "
+"système\n"
+"  -D, --daemonize[=BOOL]                Définir en tant que démon après le "
+"démarrage\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quitte quand le démarrage échoue\n"
-"      --high-priority[=BOOL]            Tente de définir un niveau nice plus élevé\n"
-"                                        (seulement disponible en tant que root, avec le SUID ou\n"
+"      --high-priority[=BOOL]            Tente de définir un niveau nice plus "
+"élevé\n"
+"                                        (seulement disponible en tant que "
+"root, avec le SUID ou\n"
 "                                        avec un RLIMIT_NICE élevé)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tente d'activer une planification en temps réel\n"
-"                                        (seulement disponible en tant que root, avec le SUID ou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tente d'activer une planification en "
+"temps réel\n"
+"                                        (seulement disponible en tant que "
+"root, avec le SUID ou\n"
 "                                        ave un RLIMIT_RTPRIO élevé)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Empêche les chargements/déchargements de module\n"
-"                                        demandés par l'utilisateur après le démarrage\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Empêche les fermetures demandées par l'utilisateur\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termine le démon quand la durée d'inactivité \n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Empêche les chargements/"
+"déchargements de module\n"
+"                                        demandés par l'utilisateur après le "
+"démarrage\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Empêche les fermetures demandées par "
+"l'utilisateur\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termine le démon quand la durée "
+"d'inactivité \n"
 "                                        et ce temps se sont écoulés\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Décharge les modules chargés automatiquement \n"
-"                                        quand la durée d'inactivité et ce temps se sont écoulés\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Décharge les échantillons chargés automatiquement \n"
-"                                        quand la durée d'inactivité et ce temps se sont écoulés\n"
-"      --log-level[=NIVEAU]              Augmente ou définit le niveau de verbosité\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Décharge les modules chargés "
+"automatiquement \n"
+"                                        quand la durée d'inactivité et ce "
+"temps se sont écoulés\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Décharge les échantillons chargés "
+"automatiquement \n"
+"                                        quand la durée d'inactivité et ce "
+"temps se sont écoulés\n"
+"      --log-level[=NIVEAU]              Augmente ou définit le niveau de "
+"verbosité\n"
 "  -v                                    Augmente le niveau de verbosité\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Indique la cible du journal\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Inclure la position du code dans les messages ·du journal\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Inclure la date dans les messages du journal\n"
-"      --log-backtrace=TRAMES            Inclure un traçage de la pile dans les messages du journal\n"
-"  -p, --dl-search-path=CHEMIN           Définit le chemin de recherche pour les objets dynamiques\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclure la position du code dans les "
+"messages ·du journal\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclure la date dans les messages du "
+"journal\n"
+"      --log-backtrace=TRAMES            Inclure un traçage de la pile dans "
+"les messages du journal\n"
+"  -p, --dl-search-path=CHEMIN           Définit le chemin de recherche pour "
+"les objets dynamiques\n"
 "                                        partagés (extensions)\n"
-"      --resample-method=MÉTHODE         Utilise la méthode de rééchantillonnage indiquée\n"
+"      --resample-method=MÉTHODE         Utilise la méthode de "
+"rééchantillonnage indiquée\n"
 "                                        (Voir --dump-resample-methods pour\n"
 "                                        les valeurs possibles)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Crée un fichier PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Ne pas installer de limiteur de charge CPU\n"
-"                                        sur les plateformes qui le supportent.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Désactive la prise en charge de la mémoire partagée.\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]             Ne pas installer de limiteur de "
+"charge CPU\n"
+"                                        sur les plateformes qui le "
+"supportent.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Désactive la prise en charge de la "
+"mémoire partagée.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE DÉMARRAGE :\n"
-"  -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\"   Charge le module d'extension indiqué avec\n"
+"  -L, --load=\"PARAMÈTRES DU MODULE\"   Charge le module d'extension indiqué "
+"avec\n"
 "                                        le paramètre indiqué\n"
 "  -F, --file=NOMDEFICHIER               Exécute le script indiqué\n"
-"  -C                                    Ouvre une ligne de commande sur le TTY en cours \n"
+"  -C                                    Ouvre une ligne de commande sur le "
+"TTY en cours \n"
 "                                        après le démarrage\n"
 "\n"
-"  -n                                    Ne pas charger les fichiers de scripts par défaut\n"
+"  -n                                    Ne pas charger les fichiers de "
+"scripts par défaut\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -507,8 +617,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail requiert un paramètre booléen"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre 0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level requiert un paramètre de niveau de journal (soit numérique entre "
+"0 et 4, soit de débogage : info, notice, warn , error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -605,76 +719,85 @@ msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Chemin : %s\n"
 
 # dans les lignes suivantes [%s = nom de fichier: %u = ligne dans celui-ci]
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Cible du journal « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau du journal « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Méthode de rééchantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit n'est pas pris en charge sur cette plateforme."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Format d'échantillon « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canaux d'échantillonnage « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Plan de canaux « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nombre de fragments « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taille du fragment « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Niveau de priorité (nice) « %s » invalide."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taux d'échantillonnage « %s » invalide."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration : %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du nombre spécifié par défaut."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Le plan de canaux spécifié par défaut a un nombre de canaux différent du "
+"nombre spécifié par défaut."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lecture à partir du fichier de configuration : %s ###\n"
@@ -720,8 +843,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Arrière droit"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Émetteur à basse fréquence"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1066,187 +1189,188 @@ msgstr "Échec de XOpenDisplay()"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Échec lors de l'analyse des données du cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier de configuration « %s » :%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Aucun cookie chargé. Tentative de connexion sans celui-ci."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork() : %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid() : %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Message reçu pour une extension inconnue « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Échec lors du vidage du flux : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Flux de lecture vidé."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Vidage de la connexion au serveur."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_write() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_begin_write() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_peek() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Création du flux réussie."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_get_buffer_attr() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Mesures du tampon : maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
-msgstr "Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
+msgstr ""
+"Utilisation de la spécification d'échantillon « %s », plan des canaux « %s »."
 
 # l'espace manquant entre %s et suspended est voulu
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Connecté au périphérique %s (%u, %ssuspendu)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Erreur du flux : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Périphérique de flux suspendu.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Périphérique de flux repris.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Flux vide.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Flux saturé.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Flux démarré.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Flux déplacé vers le périphérique %s (%u, %ssuspendu).%s"
 
 # suspendu ou non suspendu
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Des attributs du tampon de flux ont changé.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Connexion établie.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_new() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_playback() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_connect_record() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF obtenu."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Échec de write() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Signal obtenu, fermeture."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention de la latence : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Durée : %0.3f sec. ; Latence : %0.0f µsec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s"
@@ -1254,8 +1378,8 @@ msgstr "Échec de pa_stream_update_timing_info() : %s"
 # downmix = par ex. convertir 5 canaux en 2 canaux
 # upmixer = par ex. convertir 2 canaux en 5 canaux
 # https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=460798
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1267,31 +1391,54 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1299,38 +1446,62 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
 "\n"
-"  -r, --record                          Crée une connexion pour l'enregistrement\n"
-"  -p, --playback                        Crée une connexion pour la relecture\n"
+"  -r, --record                          Crée une connexion pour "
+"l'enregistrement\n"
+"  -p, --playback                        Crée une connexion pour la "
+"relecture\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Active le mode verbeux\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se connecter\n"
-"  -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE             Le nom de la destination/source à laquelle se connecter\n"
-"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
-"      --stream-name=NOM                 Définit le nom de ce flux sur le serveur\n"
-"      --volume=VOLUME                   Indique le volume initial (linéaire) entre 0 et 65536\n"
-"      --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE       Le taux d'échantillonnage en Hz (par défaut 44100)\n"
-"      --format=FORMATDELÉCHANTILLON     Le type de l'échantillon, parmi : s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw (par défaut s16ne)\n"
-"      --channels=CANAUX                 Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 pour stéréo\n"
+"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se "
+"connecter\n"
+"  -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE             Le nom de la destination/source à "
+"laquelle se connecter\n"
+"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
+"serveur\n"
+"      --stream-name=NOM                 Définit le nom de ce flux sur le "
+"serveur\n"
+"      --volume=VOLUME                   Indique le volume initial (linéaire) "
+"entre 0 et 65536\n"
+"      --rate=TAUXDÉCHANTILLONNAGE       Le taux d'échantillonnage en Hz (par "
+"défaut 44100)\n"
+"      --format=FORMATDELÉCHANTILLON     Le type de l'échantillon, parmi : "
+"s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw (par défaut "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CANAUX                 Le nombre de canaux, 1 pour mono, 2 "
+"pour stéréo\n"
 "                                        (par défaut 2)\n"
-"      --channel-map=PLANDESCANAUX       Plan des canaux à utiliser au lieu de celui par défaut\n"
-"      --fix-format                      Prend le format de l'échantillon de la destination où le flux\n"
+"      --channel-map=PLANDESCANAUX       Plan des canaux à utiliser au lieu "
+"de celui par défaut\n"
+"      --fix-format                      Prend le format de l'échantillon de "
+"la destination où le flux\n"
 "                                        est en train de se connecter.\n"
-"      --fix-rate                        Prend le taux d'échantillonnage de la destination où le flux\n"
+"      --fix-rate                        Prend le taux d'échantillonnage de "
+"la destination où le flux\n"
 "                                        est en train de se connecter.\n"
-"      --fix-channels                    Prend le nombre et le plan des canaux de la destination \n"
-"                                        où le flux est en train de se connecter.\n"
-"      --no-remix                        Ne pas augmenter ou diminuer le nombre de canaux par mixage.\n"
-"      --no-remap                        Créer le plan des canaux par index et non par nom.\n"
-"      --latency=OCTETS                  Demande la latence indiquée en octets.\n"
-"      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement indiqué par requête en octets.\n"
-"      --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR         Attribut la propriété définie à la valeur définie.\n"
-"      --raw                             Enregistre/lit les données PCM brutes.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Enregistre/lit les données PCM formatées.\n"
-"      --list-file-formats               Liste les formats de fichiers disponibles.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+"      --fix-channels                    Prend le nombre et le plan des "
+"canaux de la destination \n"
+"                                        où le flux est en train de se "
+"connecter.\n"
+"      --no-remix                        Ne pas augmenter ou diminuer le "
+"nombre de canaux par mixage.\n"
+"      --no-remap                        Créer le plan des canaux par index "
+"et non par nom.\n"
+"      --latency=OCTETS                  Demande la latence indiquée en "
+"octets.\n"
+"      --process-time=OCTETS             Demande le temps de traitement "
+"indiqué par requête en octets.\n"
+"      --property=PROPRIÉTÉ=VALEUR         Attribut la propriété définie à la "
+"valeur définie.\n"
+"      --raw                             Enregistre/lit les données PCM "
+"brutes.\n"
+"      --file-format=FFORMAT             Enregistre/lit les données PCM "
+"formatées.\n"
+"      --list-file-formats               Liste les formats de fichiers "
+"disponibles.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1341,183 +1512,198 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nom du client invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nom du flux invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Plan des canaux invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Spécification de latence invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Spécification de temps de traitement invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Propriété invalide « %s »"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Format de fichier inconnu %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Spécification d'échantillon invalide"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Trop de paramètres."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
-msgstr "Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
+msgstr ""
+"Échec lors de la génération des informations de l'échantillon du fichier."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr "Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées par celles du fichier."
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Avertissement : les spécifications de l'échantillon spécifié seront écrasées "
+"par celles du fichier."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier."
+msgstr ""
+"Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon du fichier."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des canaux du fichier."
+msgstr ""
+"Avertissement : échec lors de l'obtention des informations du plan des "
+"canaux du fichier."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Le plan des canaux ne correspond pas à la spécification d'échantillon"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
-msgstr "Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
+msgstr ""
+"Avertissement : Échec lors de l'écriture du plan des canaux dans le fichier."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan des canaux « %s »."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Ouverture d'un flux %s avec une spécification d'échantillon « %s » et un plan "
+"des canaux « %s »."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "enregistrement"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "lecture"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Échec de io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Échec de pa_context_rttime_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run()."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp() : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la suspension : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la reprise : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : le serveur de son n'est pas local, suspension annulée.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Échec lors de la connexion : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT reçu, fermeture.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT : le processus fils a été terminé par le signal %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
-"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se connecter\n"
+"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se "
+"connecter\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1528,50 +1714,63 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Échec de pa_mainloop_run().\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des statistiques : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "En cours d'utilisation : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au total %s octets.\n"
+msgstr ""
+"Alloué pendant l'ensemble de la durée d'exécution : %u blocs contenant au "
+"total %s octets.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Taille du cache de l'échantillon : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du serveur : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1579,7 +1778,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nom d'utilisateur : %s\n"
 "Nom d'hôte : %s\n"
@@ -1591,13 +1790,13 @@ msgstr ""
 "Source par défaut : %s\n"
 "Cookie : %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la destination : %s"
 
 # demander à Lennart s'il s'agit de monitor of source
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1636,22 +1835,22 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorts :\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPort actif : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations sur la source : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1690,20 +1889,20 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du module : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1720,12 +1919,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés : \n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations du client : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1740,12 +1939,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la carte : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1762,22 +1961,23 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfils :\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfil actif : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'obtention des informations de l'entrée de la destination : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1814,12 +2014,13 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
-msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
+msgstr ""
+"Échec lors de l'obtention des informations de la sortie de la source : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1848,7 +2049,7 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s"
@@ -1856,7 +2057,7 @@ msgstr "Échec lors de l'obtention des informations de l'échantillon : %s"
 # Lazy ?
 # load-sample-lazy = Create a new entry in the sample cache, but don't load
 # the sample immediately. The sample is loaded only when it is first used
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1887,26 +2088,81 @@ msgstr ""
 "\tPropriétés :\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Échec : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Échec lors de l'envoi de l'échantillon : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Fin prématurée du fichier"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "destination"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "source"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "source"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Serveur invalide"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT reçu, fermeture."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1929,12 +2185,15 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1961,10 +2220,12 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Affiche cette aide\n"
 "      --version                         Affiche la version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se connecter\n"
-"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
+"  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se "
+"connecter\n"
+"  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le "
+"serveur\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1975,101 +2236,112 @@ msgstr ""
 "Compilé avec libpulse %s\n"
 "Lié avec libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Veuillez indiquer un fichier d'échantillon à charger"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Échec lors de l'ouverture du fichier audio."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de l'échantillon du fichier."
+msgstr ""
+"Avertissement : Échec lors de l'obtention des spécifications de "
+"l'échantillon du fichier."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à lire"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom d'échantillon à supprimer"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
-msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination"
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et une destination"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Vous devez indiquer un index de sortie de source et une source"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Vous devez indiquer un nom de module et des paramètres."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Vous devez indiquer un index de module"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une valeur booléenne."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une destination. Vous devez indiquer une "
+"valeur booléenne."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une valeur booléenne."
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas indiquer plus d'une source. Vous devez indiquer une "
+"valeur booléenne."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de carte et un nom de profil"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un nom de port"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un nom de port"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Spécification de volume invalide"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Index invalide d'entrée de la destination"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de destination et un booléen muet"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Vous devez indiquer un nom/un index de source et un booléen muet"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet"
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer un index d'entrée de destination et un booléen muet"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Spécification d'index d'entrée de la destination invalide"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Aucune commande valide indiquée."
 
@@ -2080,14 +2352,18 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D visuel] [-S serveur] [-O destination] [-I source] [-c fichier]  [-d|-"
+"e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par défaut)\n"
+" -d    Affiche les données PulseAudio actuelles attachées au visuel X11 (par "
+"défaut)\n"
 " -e    Exporte les données PulseAudio locales vers le visuel X11\n"
-" -i    Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n"
+" -i    Importe les données PulseAudio depuis le visuel X11 vers les "
+"variables de l'environnement local et le fichier de cookie.\n"
 " -r    Enlève les données PulseAudio du visuel X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2133,7 +2409,8 @@ msgstr "Échec lors du chargement du fichier de configuration du client.\n"
 #: ../src/utils/pax11publish.c:157
 #, c-format
 msgid "Failed to read environment configuration data.\n"
-msgstr "Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n"
+msgstr ""
+"Échec lors de la lecture des données de configuration de l'environnement.\n"
 
 # Fully Qualified Domain Name
 #: ../src/utils/pax11publish.c:174
@@ -2151,102 +2428,120 @@ msgstr "Échec lors du chargement des données du cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Pas encore implémenté.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une session de type démon."
+msgstr ""
+"Aucun démon PulseAudio en cours d'exécution, ou ne s'exécutant pas dans une "
+"session de type démon."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0) : %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Impossible de tuer le démon PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Le démon ne répond pas."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read() : %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write() : %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossible d'accèder au verrou autonome."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
-"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
+"ALSA nous a réveillé pour écrire de nouvelles données à partir du "
+"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à écrire !\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
+"Nous avons été réveillés avec POLLOUT actif, cependant un snd_pcm_avail() "
+"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
-"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
-"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
+"ALSA nous a réveillé pour lire de nouvelles données à partir du "
+"périphérique, mais il n'y avait en fait rien à lire !\n"
+"Il s'agit très probablement d'un bogue dans le pilote ALSA « %s ». Veuillez "
+"rapporter ce problème aux développeurs d'ALSA.\n"
+"Nous avons été réveillés avec POLLIN actif, cependant un snd_pcm_avail() "
+"ultérieur a retourné 0 ou une autre valeur < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Éteint"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Lecture haute fidélité (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Capture haute fidélité (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephonie en duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serveur de son PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Périphériques de sortie"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Périphériques d'entrée"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Audio sur @HOSTNAME@"
 
@@ -2310,136 +2605,163 @@ msgstr "Amplificateur"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Pas d'amplificateur"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Pas de boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Casques analogiques"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Entrée analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Microphone analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Entrée-ligne analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Radio analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Vidéo analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Sortie analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Casques analogiques"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Sortie analogique (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Sortie mono analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Stéréo analogique"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stéréo analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Surround analogique 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Surround analogique 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Surround analogique 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Surround analogique 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Surround analogique 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Surround analogique 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround analogique 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Surround analogique 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Surround analogique 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Surround analogique 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround analogique 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Stéréo numérique (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround numérique 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround numérique 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Stéréo numérique (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Duplex Mono analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Duplex stéréo analogique"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Émetteur à basse fréquence"
+
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Plan des canaux invalide « %s »\n"
 
@@ -2485,17 +2807,27 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit a renvoyé « %s »"
 
-#~ msgid "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio daemon"
-#~ msgstr "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon PulseAudio"
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
+#~ "daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordonnancement haute priorité (niveau Unix « nice » négatif) pour le démon "
+#~ "PulseAudio"
 
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Ordonnancement en temps réel pour le démon PulseAudio"
 
-#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
-#~ msgstr "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement haute priorité"
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement "
+#~ "haute priorité"
 
-#~ msgid "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
-#~ msgstr "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement en temps réel"
+#~ msgid ""
+#~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
+#~ msgstr ""
+#~ "La politique du système empêche PulseAudio d'acquérir un ordonnancement "
+#~ "en temps réel"
 
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "Échec de read() : %s\n"
@@ -2504,13 +2836,18 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgstr "Échec de pa_context_connect() : %s"
 
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
-#~ msgstr "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute priorité."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant une planification à haute "
+#~ "priorité."
 
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
-#~ msgstr "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps réel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nous sommes dans le groupe « %s », permettant un ordonnancement en temps "
+#~ "réel."
 
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
-#~ msgstr "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
+#~ msgstr ""
+#~ "PolicyKit a accordé l'acquisition des permissions de haute priorité."
 
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de haute priorité."
@@ -2522,16 +2859,33 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgstr "PolicyKit a refusé l'acquisition des permissions de temps réel."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
-#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits.\n"
-#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
+#~ "We are not in group '%s', PolicyKit refuse to grant us the requested "
+#~ "privileges and we have no increase RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource "
+#~ "limits.\n"
+#~ "For enabling real-time/high-priority scheduling please acquire the "
+#~ "appropriate PolicyKit privileges, or become a member of '%s', or increase "
+#~ "the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
 #~ msgstr ""
-#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les privilèges nécessaires :\n"
-#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
-#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur."
+#~ "Le SUID root et l'ordonnancement en temps réel et/ou haute priorité ont "
+#~ "été spécifiés dans la configuration. Cependant, il nous manque les "
+#~ "privilèges nécessaires :\n"
+#~ "Nous ne sommes pas dans le groupe « %s », PolicyKit refuse de nous "
+#~ "accorder les privilèges demandés et nous devons augmenter les limites de "
+#~ "ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO.\n"
+#~ "Pour activer l'ordonnancement en temps réel/haute priorité, veuillez "
+#~ "acquérir les privilèges PolicyKit apropriés, ou devenir membre de « %s », "
+#~ "ou augmenter les limites de ressources RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet "
+#~ "utilisateur."
 
-#~ msgid "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais n'est pas permise par la politique."
+#~ msgid ""
+#~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
+#~ "policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "La planification à haute priorité est activée dans la configuration mais "
+#~ "n'est pas permise par la politique."
 
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "Augmentation de RLIMIT_RTPRIO réussie"
@@ -2542,8 +2896,11 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandon de CAP_NICE"
 
-#~ msgid "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
-#~ msgstr "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la politique."
+#~ msgid ""
+#~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
+#~ msgstr ""
+#~ "La planification en temps réel est activée mais n'est pas permise par la "
+#~ "politique."
 
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "Limitation des capacités à CAP_SYS_NICE réussie."
@@ -2571,11 +2928,16 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ "\n"
 #~ "  -v, --verbose                         Enable verbose operation\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect to\n"
-#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
+#~ "  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink to connect "
+#~ "to\n"
+#~ "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+#~ "server\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) "
+#~ "volume in range 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Set the channel map to the use\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s [options] [FICHIER]\n"
@@ -2585,12 +2947,18 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ "\n"
 #~ "  -v, --verbose                         Active le mode verbeux\n"
 #~ "\n"
-#~ "  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se connecter\n"
-#~ "  -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE             Le nom de la destination à laquelle se connecter\n"
-#~ "  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur le serveur\n"
-#~ "      --stream-name=NOM                 Définit le nom de ce flux sur le serveur\n"
-#~ "      --volume=VOLUME                   Définit le volume initial (linéaire) entre 0 et 65536\n"
-#~ "      --channel-map=PLANDESCANAUX       Définit le plan des canaux à utiliser\n"
+#~ "  -s, --server=SERVEUR                  Le nom du serveur auquel se "
+#~ "connecter\n"
+#~ "  -d, --device=PÉRIPHÉRIQUE             Le nom de la destination à "
+#~ "laquelle se connecter\n"
+#~ "  -n, --client-name=NOM                 Définit le nom de ce client sur "
+#~ "le serveur\n"
+#~ "      --stream-name=NOM                 Définit le nom de ce flux sur le "
+#~ "serveur\n"
+#~ "      --volume=VOLUME                   Définit le volume initial "
+#~ "(linéaire) entre 0 et 65536\n"
+#~ "      --channel-map=PLANDESCANAUX       Définit le plan des canaux à "
+#~ "utiliser\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
@@ -2614,17 +2982,23 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ msgstr "Utilisation de la spécification de l'échantillon « %s »\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was requested in the configuration. However, we lack the necessary privileges:\n"
+#~ "Called SUID root and real-time and/or high-priority scheduling was "
+#~ "requested in the configuration. However, we lack the necessary "
+#~ "privileges:\n"
 #~ "We are not in group '"
 #~ msgstr ""
-#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les permissions nécessaires :\n"
+#~ "Le SUID root a été appelé et la planification à haute priorité/en temps "
+#~ "réel demandée dans la configuration. Néanmoins nous n'avons pas les "
+#~ "permissions nécessaires :\n"
 #~ "nous ne somme pas dans le groupe "
 
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit requiert un paramètre booléen"
 
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
-#~ msgstr "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre des noms."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le nom de la destination par défaut (%s) n'existe pas dans le registre "
+#~ "des noms."
 
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Saturation du tampon, abandon des données entrantes\n"
@@ -2648,21 +3022,22 @@ msgstr "Duplex stéréo numérique (IEC958)"
 #~ "Module : %s\n"
 #~ "Paramètre : %s\n"
 
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "destination"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "source"
-
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
-#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate PolicyKit priviliges, or become a member of '"
+#~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
+#~ "PolicyKit priviliges, or become a member of '"
 #~ msgstr ""
-#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à nouveau.\n"
-#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de "
+#~ " et PolicyKit refuse de nous accorder les permissions. Abandon du SUID à "
+#~ "nouveau.\n"
+#~ "Pour activer la planification en temps réel, veuillez aquérir les "
+#~ "permissions PolicyKit appropriées, ou devenez membre de "
 
-#~ msgid "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this user."
-#~ msgstr ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour cet utilisateur."
+#~ msgid ""
+#~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ ", ou augmentez les limites de ressource RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO pour "
+#~ "cet utilisateur."
 
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair() : %s"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 2486027..1d0f38d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-07 17:22+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 "અહેવાલ કરો."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "ALSA ડ્રાઇવર '%s' માં મોટેભાગે આ ભૂલ જેવુ છે. ALSA ડેવલ્પરોમાં આ સમસ્યાને મહેરબાની કરીને "
 "અહેવાલ કરો."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "ક્લોક થયેલ NULL સિંક"
 msgid "Null Output"
 msgstr "શૂન્ય આઉટપુટ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "આંતરિક ઓડિયો"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "મોડેમ"
 
@@ -114,248 +114,270 @@ msgstr "નવા dl લોડરને ફાળવવાનું નિષ્
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader ને ઉમેરવાનું નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "સંકેત %s મળ્યુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "જૂથ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' (UID %lu) અને જૂથ '%s' (GID %lu) શોધાયુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "વપરાશકર્તા '%s' અને જૂથ '%s' ની GID બંધબેસતુ નથી."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "વપરાશકર્તાઓ '%s' ની ઘર ડિરેક્ટરી '%s' નથી, અવગણી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "જૂથ યાદીને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ને બદલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "સફળતાપૂર્વક છોડી દીધેલ રુટ અધિકારો."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "આ પ્લેટફોર્મ પર બિનઆધારભૂત સિસ્ટમ વિશાળ સ્થિતિ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "આદેશ વાક્યને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %u તરીકે ડિમન ચાલી રહ્યુ છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ડિમનને મારવાનું નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
-msgstr "આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
+msgstr ""
+"આ પ્રક્રિયાને રુટ તરીકે ચલાવવા માટે વિચાર થયેલ નથી (નહિં તો --system એ સ્પષ્ટ થયેલ છે)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "રુટ અધિકારો જરૂરી છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start એ સિસ્ટમ ઉદાહરણો માટે આધારભૂત નથી."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-exit સુયોજિત નથી!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, પરંતુ --disallow-module-loading એ સુયોજિત નથી!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, SHM સ્થિતિને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે, બહાર નીકળવનાં નિષ્કાર્ય સમયને દબાણપૂર્વક નિષ્ક્રિય કરી "
 "રહ્યા છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio ને મેળવવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "પાઇપ નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ડિમન શરૂઆત નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ડિમન શરૂઆત કરવુ સફળ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "આ PulseAudio %s છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "કમ્પાઇલેશન યજમાન: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "કમ્પાઇલેશન CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs શોધાયુ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "પાનાંનુ માપ %lu બાઇટો છે"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: હા"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind આધાર સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે: ના"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "યજમાન પર ચાલી રહ્યુ છે: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: હા"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "શ્રેષ્ટ થયેલ બિલ્ડ: ના"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, બધા હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે, ફક્ત ઝડપી પાથનાં હકો નિષ્ક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "બધા હકો સક્રિય થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "મશીન ID ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "મશીન ID %s છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "સત્ર ID %s છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "રનટાઇમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "સ્થિતિ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "ઇોડ્યુલોમ ડિરેક્ટરી %s ને વાપરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિમાં ચાલી રહ્યુ છે: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -370,15 +392,15 @@ msgstr ""
 "શા માટે સિસ્ટમ સ્થિતિ સામાન્ય રીતે ખરાબ વિચાર છે તે માટે વિગતવાર જાણકારી માટે મહેરબાની "
 "કરીને http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode આને વાંચો."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "તાજુ high-resolution ટાઇમરો ઉપલ્બધ છે! બોન એપેટાઇટ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -386,27 +408,27 @@ msgstr ""
 "મિત્ર, તમારુ કર્નલમાં ગડબડ છે! રસોઇયાનું આજે ભલામણ એ સક્રિય થયેલ high-resolution "
 "ટાઇમરો સાથે Linux નું છે!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ડિમનને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "કોઇપણ લોડ થયેલ મોડ્યુલો વગર ડિમનને શરૂ કરો, કામ કરવા માટે ફરી શરૂ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ડિમન પારંભ કરવાનું સમાપ્ત છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ડિમનને બંધ કરવાનું પ્રારંભ થયેલ છે."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ડિમનનો અંત આવેલ છે."
 
@@ -662,78 +684,84 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "પાથ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ લક્ષ્ય '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય લોગ સ્તર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય resample પદ્દતિ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit એ આ પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના બંધારણ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના ચેનલો '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટોનાં નંબર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય ફ્રેગમેન્ટ માપ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય સારુ સ્તર '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] અયોગ્ય નમૂના દર '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
-msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
+msgstr ""
+"સ્પષ્ટ થયેલ મૂળભૂત ચેનલ મેપ પાસે સ્પષ્ટ થયેલ ચેનલોની મૂળભૂત સંખ્યા કરતા વિવિધ ચેનલોની સંખ્યા છે."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### રૂપરેખાંકન ફાઇલમાંથી વાંચો: %s ###\n"
@@ -779,8 +807,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "રિઅર જમણે"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1125,191 +1153,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() નિષ્ફળ"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "કુકીની માહિતીને પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ '%s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "કુકી લોડ થયેલ નથી. તેનાં વગર જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "અજ્ઞાત એક્સટેન્શન '%s' માટે મળેલ સંદેશ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "સ્ટ્રીમને નિકાલ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "પ્લેબેક સ્ટ્રીમ ને નિકાલ કરેલ છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "સર્વરમાં જોડાણને નિકાલ કરી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "સ્ટ્રીમ સફળતાપૂર્વક બનાવેલ છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "બફર મેટ્રિક્સ: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "નમૂનો spec '%s' ને વાપરી રહ્યા છે, ચેનલ મેપ '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) સાથે જોડાયેલ છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "સ્ટ્રીમ ભૂલ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણ ને થોડા સમય માટે બંધ રાખેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપકરણને ફરી શરૂ કરેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "સ્ટ્રીમ ચલાવવા હેઠળ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "સ્ટ્રીમ ઉપર ચાલે છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "સ્ટ્રીમ શરૂ થયેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "સ્ટ્રીમ એ ઉપકરણ %s (%u, %ssuspended) માં ખસેડેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "નથી "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "સ્ટ્રીમ બફર ગુણધર્મો બદલાયેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "જોડાણ સ્થાપિત થયેલ છે.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF મળ્યુ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "સંકેત મળ્યું, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ગુપ્તતા મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1361,10 +1389,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1413,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             બંધારણ થયેલ માહિતીનો રેકોર્ડ કરો/વગાડો.\n"
 "      --list-file-formats               ઉપલ્બધ ફાઇલ બંધારણોની યાદી.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1424,168 +1456,169 @@ msgstr ""
 "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "અયોગ્ય ક્લાઇન્ટ નામ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "અયોગ્ય સ્ટ્રીમ નામ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "અયોગ્ય ચેનલ મેપ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "અયોગ્ય ગુપ્તતા સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "અયોગ્ય પ્રક્રિયા સમય સ્પષ્ટીકરણ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "અજ્ઞાત ફાઇલ બંધારણ %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "ઘણી બધી દલીલો છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ફાઇલ માટે નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ને ઉત્પન્ન કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળતા."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "ચેતવણી: સ્પષ્ટ થયેલ નમૂના સ્પષ્ટીકરણ ફાઇલ માંથી સ્પષ્ટીકરણ સાથે ઉપર લખાયેલ હશે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "ચેતવણી: ફાઇલમાંથી ચેનલ મેપને નક્કી કરવામાં નિષ્ફળતા."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ચેનલ મેપ એ સ્પષ્ટીકરણ નમૂનાને બંધબેસતુ નથી"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "ચેતણી: ફાઇલમાં ચેનલ મેપને લખવામાં નિષ્ફળતા."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "નમૂના સ્પષ્ટીકરણ '%s' અને ચેનલ નક્ષા '%s' સાથે %s સ્ટ્રીમને ખોલી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છે"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "પ્લેબેક"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "થોડા સમય માટે બંધ કરવા માટે નિષ્ફળતા: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ચેતવણી: સાઉન્ડ સર્વર એ સ્થાનિક નથી, થોડા સમય માટે બંધ કરવામાં આવ્યુ નથી.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ચેતવણી: બાળ પ્રક્રિયાનો સંકેત %u દ્દારા અંત આવેલ છે\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1603,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   જોડાવવા માટે સર્વરનું નામ\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1614,50 +1647,61 @@ msgstr ""
 "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() નિષ્ફળ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() નિષ્ફળ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() નિષ્ફળ.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "પરિસ્થિતિઓને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "હાલમાં વપરાશમાં છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "આખી જીંદગી દરમ્યાન ફાળવેલ છે: %u બ્લોકો %s કુલ બાઇટોને સમાવી રહ્યા છે.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "નમૂના કેશ માપ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "સર્વર જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1665,7 +1709,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "વપરાશકર્તા નામ: %s\n"
 "યજમાન નામ: %s\n"
@@ -1677,12 +1721,12 @@ msgstr ""
 "મૂળભૂત સ્ત્રોત: %s\n"
 "કુકી: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "સિંક જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1721,22 +1765,22 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tપોર્ટો:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tસક્રિય પોર્ટ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "સ્ત્રોત જાણકારીને મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1775,20 +1819,20 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "મોડ્યુલની જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1805,12 +1849,12 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ક્લાઇન્ટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1825,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "કાર્ડ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1847,22 +1891,22 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tરૂપરેખાઓ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tસક્રિય રૂપરેખા: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "સિંક ઇનપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1899,12 +1943,12 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "સ્ત્રોત આઉટપુટ જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1933,12 +1977,12 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "નમૂના જાણકારી મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1969,26 +2013,80 @@ msgstr ""
 "\tગુણધર્મો:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "નિષ્ફળતા: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "નમૂનાને અપલોડ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "ફાઇલનો નિયત સમય પહેલા અંત"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "અયોગ્ય સર્વર"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT મળ્યુ, બહાર નીકળી રહ્યા છે."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2011,6 +2109,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2050,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2061,103 +2160,106 @@ msgstr ""
 "libpulse %s સાથે કમ્પાઇલ થયેલ છે\n"
 "libpulse %s સાથે કડી થયેલ છે\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "મહેરબાની કરીને લોડ કરવા માટે નમૂના ફાઇલને સ્પષ્ટ કરો"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલને ખોલવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ચેતવણી: ફાઇલ માંથી નમૂના સ્પષ્ટીકરણ કરવાનું નક્કી કરવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "વગાડવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "દૂર કરવા માટે તમારે નમૂના નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને સિંકને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "તમારે સ્ત્રોત આઉટપુટ અનુક્રમણિકા અને સ્ત્રોતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "તમારે મોડ્યુલ નામ અને દલીલોને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "તમારે મોડ્યુલ અનુક્રમણિકાને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"તમે એક સિંક કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
+msgstr ""
+"તમે એક સ્ત્રોત કરતા વધારે સ્પષ્ટ કરી શકશો નહિં. તમારે બુલિયન કિંમતને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને પોર્ટ નામને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "અયોગ્ય નમૂના સ્પષ્ટીકરણ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "તમારે કાર્ડ નામ/અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને વોલ્યુમને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "અયોગ્ય સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "તમારે સિંક નામ/અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "સિંક ઇનપુટ અનુક્રમણિકા અને મૂંગા બુલિયનને તમારે સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "અયોગ્ય ઇનપુટ અનુક્રમણિકા સ્પષ્ટીકરણ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "યોગ્ય આદેશ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
 
@@ -2240,44 +2342,44 @@ msgstr "કુકી માહિતીને લોડ કરવામાં 
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "હજુ અમલીકરણ થયેલ નથી.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "PulseAudio ડિમન ચાલી રહ્યુ નથી, અથવા સત્ર ડિમન તરીકે ચાલી રહ્યુ નથી."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio ડિમનને મારવામાં નિષ્ફળ."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ડિમન એ જવાબ આપતુ નથી."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn તાળાને દાખલ કરી શકાતુ નથી."
 
@@ -2316,38 +2418,42 @@ msgstr ""
 "છે અથવા બીજી કિંમત < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "બંધ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio સાઉન્ડ સર્વર"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "આઉટપુટ ઉપકરણો"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "ઇનપુટ ઉપકરણો"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ પર ઓડિયો"
 
@@ -2411,133 +2517,159 @@ msgstr "પરિવર્ધક"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "પરિવર્ધક નથી"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "બુસ્ટ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "બુસ્ટ નથી"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "ઍનલૉગ ઇનપુટ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "ઍનલૉગ માઇક્રોફોન"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "ઍનલૉગ લાઇન-ઇન"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "ઍનલૉગ રેડિયો"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "ઍનલૉગ વિડિયો"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "ઍનલૉગ હૅડફોનો"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "ઍનલૉગ આઉટપુટ (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "ઍનલૉગ મોનો આઉટપુટ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ઍનલૉગ મોનો"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ઍનલૉગ સરાઉન્ડ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ડિજિટલ સરાઉન્ડ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "ઍનલૉગ મોનો ડુપ્લેક્ષ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "ઍનલૉગ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "ડિજિટલ સ્ટેરિઓ ડુપ્લેક્ષ (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Low Frequency Emmiter"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e1e3c08..6231bd6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-29 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Elad <el.il at doom.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <fedora-he-list at redhat.com>\n"
@@ -13,31 +13,36 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 "X-Poedit-Country: Israel\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
@@ -53,7 +58,12 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
@@ -64,11 +74,11 @@ msgstr ""
 msgid "Null Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "צליל פנימי"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "מודם"
 
@@ -84,285 +94,311 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "יוצא."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
+#: ../src/daemon/main.c:726
 #, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:646
-#: ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -377,37 +413,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -418,10 +465,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -436,7 +485,9 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
@@ -533,76 +584,83 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
@@ -619,8 +677,7 @@ msgstr "מערכת הקול PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "התחל את מערכת הקול PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "מונו"
 
@@ -649,7 +706,7 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "ימני אחורי"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
@@ -824,12 +881,9 @@ msgstr "עליון שמאלי אחורי"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "עליון ימני אחורי"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295
-#: ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341
-#: ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(לא תקף)"
 
@@ -990,8 +1044,7 @@ msgstr ""
 msgid "%u B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr ""
 
@@ -999,192 +1052,190 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "לא"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
-#: ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1197,35 +1248,58 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1233,183 +1307,181 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "מקליט"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "× ×’×™× ×”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035
-#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
-#: ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082
-#: ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1417,50 +1489,61 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1468,15 +1551,15 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1498,24 +1581,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268
-#: ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1537,28 +1618,20 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345
-#: ../src/utils/pactl.c:401
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-#: ../src/utils/pactl.c:532
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594
-#: ../src/utils/pactl.c:637
-#: ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "לא זמין"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1569,12 +1642,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1584,12 +1657,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1600,22 +1673,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tפרופילים:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1636,12 +1709,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1658,12 +1731,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1681,26 +1754,78 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#: ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "כשל: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+msgid "server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1724,15 +1849,18 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1740,104 +1868,104 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193
-#: ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226
-#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr ""
 
@@ -1848,7 +1976,8 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 
@@ -1912,101 +2041,106 @@ msgstr ""
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "מכובה"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "שרת הקול PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "התקני פלט"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "התקני קלט"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr ""
 
@@ -2070,134 +2204,154 @@ msgstr "מגבר"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "אין מגבר"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "אוזניות אנלוגיות"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "קלט אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "מיקרופון אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "קו נכנס אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "רדיו אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "וידאו אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "פלט אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "אוזניות אנלוגיות"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "פלט אנלוגי (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "פלט מונו אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "סטראו אנלוגי"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "מונו אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "סטראו אנלוגי"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "סראונד אנלוגי 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "סראונד אנלוגי 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "סראונד אנלוגי 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "סראונד אנלוגי 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "סראונד אנלוגי 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "סראונד אנלוגי 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "סראונד אנלוגי 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "סראונד אנלוגי 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "סראונד אנלוגי 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "סראונד אנלוגי 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "סראונד אנלוגי 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "סטראו דיגיטלי (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "סראונד דיגיטלי 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "סראונד דיגיטלי 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "סראונד דיגיטלי 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "סטראו דיגיטלי (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "מונו אנלוגי משולב"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "סטראו אנלוגי משולב"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "סטראו דיגיטלי משולב (IEC958)"
-
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 5ebd929..cb2b048 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-13 03:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 15:42+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -23,12 +24,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
 "करें."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "अधिक संभव है कि यह ALSA ड्राइवर '%s' में एक बग है. इस मुद्दे को ALSA डेवलेपर को रिपोर्ट "
 "करें."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -99,11 +100,11 @@ msgstr "क्लॉक्ड रिक्त सिंक"
 msgid "Null Output"
 msgstr "रिक्त आउटपुट"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "आंतरिक ऑडियो"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "मॉडेम"
 
@@ -119,246 +120,268 @@ msgstr "नया dl लोडर आबंटित करने में व
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader जोड़ने में विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s संकेत पाया."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "बाहर हो रहा है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' उपयोक्ता ढूंढ़ने में विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' समूह ढूंढ़ने में विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "'%s' (UID %lu) उपयोक्ता व '%s' (GID %lu) समूह पाया."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "'%s' उपयोक्ता और '%s' समूह का GID मेल नहीं खाता है"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "'%s' उपयोक्ता की घर निर्देशिका '%s' नहीं है, अनदेखा कर रहा है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' बनाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "समूह सूची पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID बदलने में विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID बदलने में विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "रूट अधिकार सफलतापूर्वक छोड़ा."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर असमर्थित तंत्र व्यापक विधि."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "कमांड लाइन विश्लेषण में विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "डेमॉन नहीं कार्यशील"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "डेमॉन बतौर PID %u चल रहा है"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "डेमॉन हटाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
-msgstr "यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
+msgstr ""
+"यह प्रोग्राम बतौर रूट चलाने के लिए इच्छित नहीं है (unless --system is specified)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "रूट अधिकार जरूरी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start not supported for system instances."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-exit सेट नहीं!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, लेकिन --disallow-module-loading सेट नहीं!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, SHM मोड बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है, निकास निष्क्रिय समय बाध्य रूप से निष्क्रिय!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio पाने में विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "पाइप विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "डेमॉन आरंभ विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "डेमॉन आरंभ सफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() विफल: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "यह पल्सऑडियो %s है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Compilation host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilation CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU पाया."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "पृष्ठ आकार %lu बाइट है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: हाँ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "वेलग्रिंड समर्थन से कंपाइल: नहीं"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "वेलग्रिंड विधि में चल रहा है: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "मेजबान पर चल रहा है: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: हाँ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "अनुकूलित बिल्ड: नहीं"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG परिभाषित, सभी निष्क्रिय."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH परिभाषित, केव तेज पथ एसर्ट निष्क्रिय."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "सभी एसर्ट सक्षम."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "मशीन ID पाने में विफल"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "मशीन ID %s है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "सत्र ID %s है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "रनटाइम निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "स्टेट निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "मॉड्यूल निर्देशिका %s का प्रयोग कर रहा है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "तंत्र मोड में चल रहा है: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -372,41 +395,42 @@ msgstr ""
 "कृपया http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode को पढ़ें जानने के लिए "
 "कि क्यों तंत्र मोड एक बढ़िया विचार नहीं है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ताज़ा उच्च विभेदन टाइमर उपलब्ध! आनंद लें!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
-msgstr "आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
+msgstr ""
+"आपका कर्नेल बुरी स्थिति में है! सलाह है कि उच्च विभेदन युक्त लिनक्स सक्रिय किया जाना चाहिए!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "डेमॉन आरंभ करने में विफल."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "बिना लोड मॉड्यूल के डेमॉन आरंभ, काम करने से अस्वीकार कर रहा है."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "डेमॉन आरंभन पूर्ण."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "डेमॉन बन्द किया जाना आरंभ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "डेमॉन अवरोधित."
 
@@ -663,72 +687,77 @@ msgstr "अवमूल्यन चेतावनी: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "पथ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध पुनः नमूना विधि '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit इस प्लेटफॉर्म पर समर्थित नहीं."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श प्रारूप '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श चैनल '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध चैनल मानचित्र '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] टुकड़े '%s' की अवैध संख्या."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध खंड आकार '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध नाइस स्तर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] अवैध प्रतिदर्श दर '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलने में विफल: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -736,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "निर्दिष्ट तयशुदा चैनल मानचित्र के पास चैनल की भिन्न संख्या है चैनल की तयशुदा निर्दिष्ट संख्या "
 "के बनिस्पत."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### विन्यास फ़ाइल से पढ़ें: %s ###\n"
@@ -782,8 +811,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "पश्च दाहिना"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1128,191 +1157,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() विफल"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "कुकी आंकड़ा के विश्लेषण में विफल"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "विन्यास फ़ाइल '%s' खोलने में विफल: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "कोई कुकी नहीं लोड किया गया. इसके बिना कनेक्ट करने की कोशिश कर रहा हूँ."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "अज्ञात विस्तार '%s' के लिए संदेश प्राप्त"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "स्ट्रीम से खींचने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "प्लेबैक स्ट्रीम खत्म."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "सर्वर में कनेक्शन ले जा रहा है."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "स्ट्रीम सफलतापूर्वक निर्मित."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "बफ़र मेट्रिक्स: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "नमूना स्पेक '%s' का प्रयोग, चैनल मैप '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "युक्ति %s (%u, %ssuspended) से कनेक्टेड."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "स्ट्रीम त्रुटि: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "स्ट्रीम युक्ति स्थगित.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "स्ट्रीम युक्ति पुनर्बहाल.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "स्ट्रीम अंडररन.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "स्ट्रीम ओवररन.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "स्ट्रीम आरंभ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "स्ट्रीम युक्ति %s (%u, %ssuspended).%s में खिसकाया गया"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "नहीं "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "स्ट्रीम बफ़र गुण परिवर्तित.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "कनेक्शन स्थापित.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "कनेक्शन विफल.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF पाया."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "संकेत पाया, निकल रहा है."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "लेटेंसी पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "समय: %0.3f सेकेंड; लैटेंसी: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1364,10 +1393,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1426,7 +1459,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1437,168 +1470,169 @@ msgstr ""
 "लिबपल्स %s के साथ कंपाइल\n"
 "लिबपल्स %s के साथ लिंक\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "अवैध क्लाइंट नाम '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "अवैध स्ट्रीम नाम '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "अवैध चैनल मानचित्र '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "अवैध लैटेंसी विनिर्दिष्टता '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "अवैध प्रक्रिया समय विनिर्दिष्टता '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "अवैध गुण '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "अज्ञात फ़ाइल प्रारूप %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "अवैध नमूना विनिर्दिष्टता"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "कई वितर्क."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "फ़ाइल के लिए नमूना विनिर्दिष्टता पाने में विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "चेतावनी: निर्दिष्ट नमूना विनिर्दिष्टता को फ़ाइल की विनिर्दिष्टता से लिखा जाएगा."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "फ़ाइल से नमूना विनिर्दिष्टता निर्धारित करने में विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल से चैनल मैप पाने में विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "चैनल मैप नमूना विनिर्दिष्टता से मेल नहीं खाता है"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "चेतावनी: फ़ाइल में चैनल मैप लिखने में विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "किसी %s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्ता '%s' और चैनल मैप '%s' से खोल रहा है."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "रिकार्डिंग"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "प्लेबैक"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() विफल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() विफल."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "स्थगन में विफल: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "पुनर्बहाली में विफल: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "चेतावनी: ध्वनि सर्वर स्थानीय नहीं है, स्थगित नहीं कर रहा है.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "कनेक्शन विफल.%s \n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "चेतावनी: संतति प्रक्रिया %u संकेत से रूका\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1617,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "to\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1628,50 +1662,61 @@ msgstr ""
 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() विफल.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() विफल.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() विफल.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "आंकड़े पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "प्रयोग में मुद्रा: %u ब्लॉक %s बाइट कुल समाहित करता है.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "संपूर्ण जीवनचक्र के दौरान आबंटित: %u ब्लॉक %s बाइट कुल को समाहित करता है.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "नमूना कैश आकार: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "सर्वर सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1679,7 +1724,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "उपयोक्ता नाम: %s\n"
 "मेजबान नाम: %s\n"
@@ -1691,12 +1736,12 @@ msgstr ""
 "तयशुदा स्रोत: %s\n"
 "कुकी: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "सिंक सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1735,22 +1780,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorts:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tActive Port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "स्रोत सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1789,20 +1834,20 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "मॉड्यूल सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1819,12 +1864,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "क्लाइंट सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1839,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "कार्ड सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1861,22 +1906,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfiles:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "सिंक इनपुट सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1913,12 +1958,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "स्रोत आउटपुट सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1947,12 +1992,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "नमूना सूचना पाने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1983,26 +2028,80 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "विफलता: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "नमूना अफलोड करने में विफल: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "फ़ाइल का असामयिक अंत"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "अवैध सर्वर"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT पाया, निकल रहा है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2025,6 +2124,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2064,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2075,47 +2175,49 @@ msgstr ""
 "लिबपल्स %s से कंपाइल\n"
 "लिबपल्स %s से कड़ीबद्ध\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "लोड करने के लिए किसी नमूना फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "ध्वनि फ़ाइल खोलने में विफल."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "%s स्ट्रीम को किसी नमूना विनिर्दिष्टता '%s' के साथ खोल रहा है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को बजाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "आपको किसी नमूना नाम को हटाने के लिए निर्दिष्ट करना है"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "आपको किसी सिंक इनपुट सूची और सिंक को निर्दिष्ट करना है"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "आपको किसी सिंक स्रोत आउटपुट और स्रोत को निर्दिष्ट करना है"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल नाम और वितर्क को निर्दिष्ट करना है"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "आपको किसी मॉड्यूल सूची को निर्दिष्ट करना है"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"आप एक सिंक से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2123,57 +2225,57 @@ msgstr ""
 "आप एक स्रोत से अधिक निर्दिष्ट नहीं कर सकते हैं. आपको किसी बुलियन मान को निर्दिष्ट करना "
 "है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और प्रोफ़ाइल नाम को निर्दिष्ट करना है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और पोर्ट नाम को निर्दिष्ट करना है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "आपको किसी सिंक नाम/सूची और वाल्यूम को निर्दिष्ट करना है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "अवैध आयतन विनिर्दिष्टता"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और आयतन को निर्दिष्ट करना है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और आयतन को निर्दिष्ट किया है"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "आपको किसी कार्ड नाम/सूची और मूक बुलियन नाम को निर्दिष्ट करना है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "आपको किसी स्रोत नाम/सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट करना है."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "आपने किसी सिंक इनपुट सूची और मूल बुलियन को निर्दिष्ट किया है"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "अवैध सिंक इनपुट सूची विनिर्दिष्टता"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "कोई वैध कमांड निर्दिष्ट नहीं."
 
@@ -2256,44 +2358,44 @@ msgstr "कुकी आंकड़ा लोड करने में वि
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "अभी तक कार्यान्वित नहीं.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "कोई पल्सऑडियो डेमॉन चल रहा है, या चयन डेमॉन के तहत चल रहा है."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio डेमॉन को मारने में विफल."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "डेमॉन प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn लॉक की पहुँच नहीं ले सकता है."
 
@@ -2332,38 +2434,42 @@ msgstr ""
 "दूसरा मान < min_avail दिया."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "बंद"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "उच्च विश्वसनीयतायुक्ति प्लेबैक (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "उच्च विश्वसनीयता कैप्चर (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "टेलिफोनी ड्यूप्लेक्स (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "पल्सऑडियो ध्वनि सर्वर"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "आउटपुट युक्ति"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "इनपुट युक्ति"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ पर ऑडियो"
 
@@ -2427,133 +2533,159 @@ msgstr "एंप्लीफायर"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "कोई एंप्लीफायर नहीं"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "बूस्ट"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "कोई बढ़ावा नहीं"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "एनालॉग हेडफोन"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "एनालॉग इनपुट"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "एनालॉग माइक्रोफोन"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "एनालॉग लाइन इन"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "एनालॉग रेडियो"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "एनालॉग वीडियो"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "एनालॉग आउटपुट"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "एनालॉग हेडफोन"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "एनालॉग आउटपुट (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "एनालॉग एकल आउटपुट"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "एनालॉग मोनो"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "एनालॉग स्टीरियो"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "एनालॉग सर्राउंड 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "डिजिटल स्टीरियो (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "डिजिटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "डिजिटल सेटअप (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "एनालॉग एकल डुप्लेक्स"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "एनालॉग स्टीरियो डुप्लेक्स"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "डिजिटल स्टीरियो डुप्लेक्स (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "निम्न आवृत्ति निकासकर्ता"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a6d059e..6dae81e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-17 04:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: KAMI <kami911 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -14,38 +14,49 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
+"A „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu "
+"bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li bájt (%s%lu ms).\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
+"A „snd_pcm_delay()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %li "
+"bájt (%s%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé."
+"A „snd_pcm_mmap_begin()” függvény visszatérési értéke váratlanul nagy "
+"értékű: %lu bájt (%lu ms).\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
@@ -60,8 +71,18 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Látszólagos LADSPA nyelő"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> master=<szűrendő nyelő neve> format=<sample format> rate=<mintavételezési ráta> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> plugin=<ladspa bővítmény neve> label=<ladspa bővítmény címkéje> control=<bemenetszabályzó értékek vesszővel elválasztott listája>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nyelő neve> sink_properties=<nyelő tulajdonságai> "
+"master=<szűrendő nyelő neve> format=<sample format> rate=<mintavételezési "
+"ráta> channels=<csatornák száma> channel_map=<csatornaleképzés> "
+"plugin=<ladspa bővítmény neve> label=<ladspa bővítmény címkéje> "
+"control=<bemenetszabályzó értékek vesszővel elválasztott listája>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
@@ -71,11 +92,11 @@ msgstr "Órajelezett semmis nyelő"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Semmis kimenet"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Belső hangforrás"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -91,288 +112,330 @@ msgstr "Nem foglalható le hely az új dl betöltő számára."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Nem sikerült hozzáadni az azonnali betöltés csatolást."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Szignál: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Nem található a(z) „%s” felhasználó."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Nem található a(z) „%s” csoport."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Létező felhasználó „%s” (UID: %lu) és csoport „%s” (GID: %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
-msgstr "A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” felhasználó GID azonosítója és „%s” csoportja nem egyezik meg."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "A(z) „%s” felhasználó Saját mappája nem „%s”. Kihagyás."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a csoportlistát: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az GID azonosítót: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Nem sikerült megváltoztatni az UID azonosítót: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "A rendszergazdai jogosultságok sikeresen visszaadva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "A rendszer üzemmód nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a parancssort."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "A démon nem fut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "A démon a következő PID azonosítóval fut: %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "A démon kilövése nem sikerült: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül)."
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Ez a program nincsen felkészítve arra, hogy rendszergazdai jogosultságokkal "
+"fusson (kivéve, ha a --system paraméter megadásra kerül)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Rendszergazdai jogosultságok szükségesek."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nem támogatott rendszer üzemmód használata esetén."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva."
+msgstr ""
+"Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-exit paraméter nincs beállítva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs beállítva."
+msgstr ""
+"Futtatás rendszer üzemmódban, de a --disallow-module-loading paraméter nincs "
+"beállítva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, az SHM üzemmód forszírozott letiltása."
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén beállítás forszírozott letiltása."
+msgstr ""
+"Futtatás rendszer üzemmódban, kilépés üresjárati időtúllépés esetén "
+"beállítás forszírozott letiltása."
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
-msgstr "Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio)."
+msgstr ""
+"Nem sikerült jogot szerezni az alapértelmezett ki- és bemenetre (stdio)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Cső létrehozás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Programindítás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646
-#: ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Olvasás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "A démon elindítása nem sikerült."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "A démon sikeresen elindult."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Olvasás meghiúsult: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Összeépítő számítógép: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Összeépítési CFLAGS jelzők: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Kiszolgáló: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU található a rendszerben."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Oldalméret: %lu bájt"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Igen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Összeépítés Valgrind támogatással: Nem"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Futás Valgrind üzemmódban: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Kiszolgáló: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimalizált összeépítés: Igen"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimalizált összeépítés: Nem"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG megadva, minden érvényesítés letiltva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH megadva, így csak a gyors útvonal-érvényesítés lesz letiltva."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Minden érvényesítés engedélyezve."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a számítógép azonosítóját"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Számítógép-azonosító: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Munkamenet-azonosító: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "A futásidőben használt mappa: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Az állapottároló mappa: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "A modulok mappája: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Futás rendszer üzemmódban: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód használata nem ajánlott.\n"
-"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n"
-"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata."
-
-#: ../src/daemon/main.c:809
+"A PulseAudio rendszer üzemmódban fut. Általánosságban ezen üzemmód "
+"használata nem ajánlott.\n"
+"Ha mindenképpen ilyen üzemmódban kívánja futtatni a PulseAudio rendszert, ne "
+"lepődjön meg, ha egyes funkciók esetleg nem az elvárások szerint működnek.\n"
+"További tájékoztatás: http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
+"amelyből megtudhatja miért nem tanácsos a rendszer üzemmód használata."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "A „pa_pid_file_create()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "A nagypontosságú időzítők elérhetőek."
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket."
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"A nagypontosságú időzítők nem érhetőek el. Napjaink Linux rendszereiben "
+"érdemes engedélyezni a nagypontosságú időzítőket."
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "A „pa_core_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Nem sikerült előkészíteni a démont."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem üzemképes."
+msgstr ""
+"A démont noha elindult, de nem töltött be modulokat, így a hangrendszer nem "
+"üzemképes."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A démon elindítása sikeres."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "A démon leállítása kezdeményezve."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "A démon leállítva."
 
@@ -387,37 +450,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -428,10 +502,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -446,8 +522,13 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a 0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level paraméter a naplózás szintjének értékét várja el (Ez lehet a "
+"0..4 számtartomány, vagy a következők egyike: debug, info, notice, warn, "
+"error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -471,7 +552,9 @@ msgstr "--use-pid-file paraméter logikai értéket vár el"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” értéket."
+msgstr ""
+"Érvénytelen naplózási cél: használja a „syslog”, a „stderr” vagy az „auto” "
+"értéket."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -543,76 +626,85 @@ msgstr "VISSZAVONÁSI FIGYELMEZTETÉS: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Elérési útvonal: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási cél: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen naplózási szint: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen újramintavételezési eljárás: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen rlimit érték: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] Az rlimit nem támogatott ezen az operációs rendszeren."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi formátum: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen minta csatornák: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek száma: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a részek mérete: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Érvénytelen a prioritási érték: „%s”."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Érvénytelen mintavételi ráta: „%s”."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az alapértelmezetten megadott csatornaszámtól."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezetten megadott mintavételi leírás csatornáinak száma eltér az "
+"alapértelmezetten megadott csatornaszámtól."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Olvasás a következő konfigurációs fájlból: %s ###\n"
@@ -629,8 +721,7 @@ msgstr "PulseAudio hangrendszer"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "A PulseAudio hangrendszer elindítása"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -659,8 +750,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Hátsó jobb"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -834,12 +925,9 @@ msgstr "Felső hátsó bal"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Felső hátsó jobb"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295
-#: ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341
-#: ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Érvénytelen)"
 
@@ -1000,8 +1088,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult."
 
@@ -1009,193 +1096,196 @@ msgstr "Az XOpenDisplay() függvényhívás meghiúsult."
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a süti adatokat."
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „%s” konfigurációs fájlt: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata nélkül."
+msgstr ""
+"Nincs betölthető süti. Kísérlet a kapcsolat felvételére sütik használata "
+"nélkül."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "Programindítás: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Üzenet érkezett az ismeretlen „%s” kiterjesztéstől"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Nem sikerült csatlakozni a következő adatfolyamhoz: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "A lejátszás adatfolyamához csatlakozva."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz kapcsolathoz."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_begin_write()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_peek()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Az adatfolyam sikeresen létrejött."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_get_buffer_attr()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
-msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: %u"
+msgstr ""
+"Pufferméretek: maximális nagyság: %u, hossz: %u, előpufferelés: %u, minimum: "
+"%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Pufferméretek: maximális nagyság: %u, részek mérete: %u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használata."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Csatlakozva a következő eszközhöz: „%s” (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Adatfolyam hiba: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Adatfolyam-eszköz készenléti állapotban: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Adatfolyam-eszköz visszatért a készenléti állapotból: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "%s adatfolyam alulcsordulás."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "%s adatfolyam túlcsordulás."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "%s adatfolyam elindítva."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
-msgstr "Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s"
+msgstr ""
+"Az adatfolyam áthelyezve a következő eszközre: „%s” (%u, %ssuspended). %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "nem"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Az adatfolyam-puffer beállításai megváltoztak: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Kapcsolat létrehozva. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_new()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_connect_playback()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_connect_record()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
-#: ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Kapcsolódási hiba: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "A fájl vége elérve."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Az írás sikertelen: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Kilépés, szignál hatására…"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a késleltetést: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Idő: %0.3f másodperc, késleltetés: %0.0f ezredmásodperc."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "A „pa_stream_update_timing_info()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1207,71 +1297,114 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [KAPCSOLÓ]\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Ezen súgó megjelenítése\n"
-"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának "
+"megjelenítése\n"
 "\n"
 "  -r, --record                          Kapcsolat létrehozása felvételhez\n"
 "  -p, --playback                        Kapcsolat létrehozása lejátszáshoz\n"
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Történések részletezése\n"
 "\n"
-"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
-"  -d, --device=ESZKÖZ                   Kapcsolódás az ESZKÖZ nevű nyelőhöz vagy forráshoz\n"
+"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott "
+"KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
+"  -d, --device=ESZKÖZ                   Kapcsolódás az ESZKÖZ nevű nyelőhöz "
+"vagy forráshoz\n"
 "  -n, --client-name=NÉV                A kliens neve ezen a szerveren\n"
 "      --stream-name=NÉV                Adatfolyam neve a kiszolgálón\n"
-"      --volume=HANGERŐ                   Kezdeti (lineáris) hangerő megadása a következő tartományban: 0...65536\n"
-"      --rate=MINTAVÉTEL                 Mintavételezés érzéke Hz-ben (alapértelmezés: 44100)\n"
-"      --format=MINTAFORMÁTUM             A mintavétel típusa a következőkből: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (alapértelmezés: s16ne)\n"
-"      --channels=CSATORNÁK               Csatornák száma: 1 - mono, 2 - sztereó\n"
+"      --volume=HANGERŐ                   Kezdeti (lineáris) hangerő megadása "
+"a következő tartományban: 0...65536\n"
+"      --rate=MINTAVÉTEL                 Mintavételezés érzéke Hz-ben "
+"(alapértelmezés: 44100)\n"
+"      --format=MINTAFORMÁTUM             A mintavétel típusa a "
+"következőkből: s16le, s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (alapértelmezés: "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CSATORNÁK               Csatornák száma: 1 - mono, 2 - "
+"sztereó\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CSATORNALEKÉPZÉS          Az alapértelmezés helyett használandó csatornaleképzés\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CSATORNALEKÉPZÉS          Az alapértelmezés helyett "
+"használandó csatornaleképzés\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
-"      --raw                             Nyers PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n"
-"      --file-format=FORMÁTUM             FORMÁTUM alakú PCM adatok felvétele vagy lejátszása.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
+"      --raw                             Nyers PCM adatok felvétele vagy "
+"lejátszása.\n"
+"      --file-format=FORMÁTUM             FORMÁTUM alakú PCM adatok felvétele "
+"vagy lejátszása.\n"
 "      --list-file-formats               Elérhető fájlformátumok listája.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1282,188 +1415,194 @@ msgstr ""
 "Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
 "Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Érvénytelen kliensnév: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Érvénytelen adatfolyam-név: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Érvénytelen csatornaleképzés: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Érvénytelen késleltetés leírás: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Érvénytelen műveleti idő leírás: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Érvénytelen tulajdonság: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Ismeretlen fájlformátum: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Érvénytelen mintavételi leírás."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "Megnyitás: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Túl sok paraméter."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a mintavételi leírást a fájlhoz."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a hangfájlt."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr "Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból származó mintavételi leírással."
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: a megadott mintavételi leírás felül lesz írva a fájlból "
+"származó mintavételi leírással."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
-msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a csatornaleképzést a fájlból."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "A csatornaleképzés nem feleltethető meg a mintavételi leírásnak."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Hiba történt a csatornaleképzés fájlba írása közben."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és csatornaleképzés: „%s” használatával."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"A(z) „%s” adatfolyam megnyitása a következő mintavételi leírás: „%s” és "
+"csatornaleképzés: „%s” használatával."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035
-#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "A „io_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
-#: ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "A „pa_context_connect()” függvényhívás meghiúsult: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "A „pa_context_rttime_new()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082
-#: ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "Programindítás: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotba térés közben: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Hiba lépett fel a készenléti állapotból visszatérés közben: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A hangkiszolgáló nem helyi és nincs is felfüggesztve.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: A hangkiszolgáló nem helyi és nincs is felfüggesztve.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Kapcsolódási hiba: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A gyermek folyamat a következő szignállal fejeződött be: %u\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: A gyermek folyamat a következő szignállal fejeződött be: %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [KAPCSOLÓ] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
-"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának "
+"megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1474,50 +1613,64 @@ msgstr ""
 "Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
 "Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "A „pa_mainloop_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "A „pa_context_new()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "A „pa_mainloop_run()” függvényhívás meghiúsult.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Nem sikerült a statisztika lekérdezése: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
+msgstr ""
+"Jelenleg lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "A futás során összesen lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot jelent.\n"
+msgstr ""
+"A futás során összesen lefoglalt blokkok száma: %u, amely összesen %s bájtot "
+"jelent.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Minta-gyorsítótár mérete: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kiszolgáló adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1525,7 +1678,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Felhasználónév: %s\n"
 "Számítógépnév: %s\n"
@@ -1537,12 +1690,12 @@ msgstr ""
 "Alapértelmezett forrás: %s\n"
 "Süti: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1581,24 +1734,22 @@ msgstr ""
 "\tTulajdonságok:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268
-#: ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPort:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktív Port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1637,28 +1788,20 @@ msgstr ""
 "\tTulajdonságok:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345
-#: ../src/utils/pactl.c:401
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-#: ../src/utils/pactl.c:532
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594
-#: ../src/utils/pactl.c:637
-#: ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a modul adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1675,12 +1818,12 @@ msgstr ""
 "\tTulajdonságok:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kliens adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1695,12 +1838,12 @@ msgstr ""
 "\tTulajdonságok:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a kártya adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1717,22 +1860,22 @@ msgstr ""
 "\tTulajdonságok:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfil:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktív profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a nyelő bemeneti adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1769,12 +1912,12 @@ msgstr ""
 "\tTulajdonságok:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a forrás kimeneti adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1803,12 +1946,12 @@ msgstr ""
 "\tTulajdonságok:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Nem sikerült lekérdezni a mintavétel adatait: „%s”"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1839,27 +1982,80 @@ msgstr ""
 "\tTulajdonságok:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#: ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Hiba: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Nem sikerült feltölteni a mintát: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Idő előtti fájlvége"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Érvénytelen kiszolgáló"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Kilépés, SIGINT szignál hatására…"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1882,12 +2078,15 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1912,12 +2111,14 @@ msgstr ""
 "%s [options] set-sink-input-mute NYELŐBEMENET 1|0\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Megjeleníti ezt a súgót\n"
-"      --version                         Az alkalmazás verziószámának megjelenítése\n"
+"      --version                         Az alkalmazás verziószámának "
+"megjelenítése\n"
 "\n"
-"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
+"  -s, --server=KISZOLGÁLÓ                   Kapcsolódás a megadott "
+"KISZOLGÁLÓ kiszolgálóhoz\n"
 "  -n, --client-name=NÉV                A kliens neve ezen a szerveren\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1928,104 +2129,110 @@ msgstr ""
 "Összeépítve a libpulse %s programkönyvtárral\n"
 "Csatolva a libpulse %s programkönyvtárhoz\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Adja meg a betöltendő mintafájlt"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az hangfájlt."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés: Nem sikerült meghatározni a mintavételi leírást a fájlból."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Meg kell adnia lejátszandó minta nevét."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Meg kell adnia az eltávolítandó minta nevét."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemeneti azonosítóját és a nyelőt."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Meg kell adnia a forrás kimeneti azonosítóját és a forrást."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Meg kell adnia a modul nevét és a paramétereit."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Meg kell adnia a modul azonosítóját."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "Nem adhat meg egynél több nyelőt. Egy logikai értéket kell megadnia."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
 msgstr "Nem adhat meg egynél több forrást. Egy logikai értéket kell megadnia."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Meg kell adnia a kártya nevét vagy azonosítóját és a profil nevét"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a port nevét."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a port nevét"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a hangerejét."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193
-#: ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226
-#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "A hangerő megadása érvénytelen."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a hangerejét"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a hangerejét"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "A nyelő bemeneti azonosítója érvénytelen."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai változóját."
+msgstr ""
+"Meg kell adnia a nyelő nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai "
+"változóját."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai változóját"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia a forrás nevét vagy azonosítóját és a némítás logikai "
+"változóját"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a némítás logikai változóját"
+msgstr ""
+"Meg kell adnia a nyelő bemenet azonosítóját és a némítás logikai változóját"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "A nyelő bemeneti azonosítójának megadása érvénytelen."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Érvénytelen parancs lett megadva."
 
@@ -2036,14 +2243,18 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
-"%s [-D megjelenítő] [-S kiszolgáló] [-O nyelő] [-I forrás] [-c fájl]  [-d|-e|-i|-r]\n"
+"%s [-D megjelenítő] [-S kiszolgáló] [-O nyelő] [-I forrás] [-c fájl]  [-d|-"
+"e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Megjeleníti az aktuális X11 megjelenítőhöz csatlakoztatott PulseAudio adatokat (alapértelmezés)\n"
+" -d    Megjeleníti az aktuális X11 megjelenítőhöz csatlakoztatott PulseAudio "
+"adatokat (alapértelmezés)\n"
 " -e    Helyi PulseAudio adatok exportálása az X11 megjelenítőre\n"
-" -i    Helyi PulseAudio adatok importálása az X11 megjelenítőről helyi környezeti változókba és süti fájlokba\n"
+" -i    Helyi PulseAudio adatok importálása az X11 megjelenítőről helyi "
+"környezeti változókba és süti fájlokba\n"
 " -r    Eltávolítja a PulseAudio adatokat z X11 megjelenítőről\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2106,107 +2317,120 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a süti adatokat.\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Még nincs elkészítve.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "Nem fut a PulseAudio démon vagy nem fut munkamenet démonként sem."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "Kapcsolódás: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "A PulseAudio démon kilövése nem sikerült."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "A démon nem válaszol."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "Lekérdezés: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "Olvasás: %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "Írás: %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nem érhető zárolás az automatikus indításhoz."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
-"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."
+"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna írni az eszközre, "
+"de jelenleg semmilyen írandó adat nincsen.\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Az értesítés a POLLOUT jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail"
+"()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, "
+"mint a minimum."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n"
-"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
-"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, mint a minimum."
+"Az ALSA modul értesítése nyomán új adatokat kellett volna olvasni az "
+"eszközről, de jelenleg semmilyen olvasandó adat nincsen.\n"
+"Ez egy hiba lehet az ALSA „%s” eszközmeghajtóban. Kérem jelentse ezt a "
+"problémát az ALSA fejlesztői felé.\n"
+"Az értesítés a POLLIN jelzésen keresztül érkezett – viszont a „snd_pcm_avail"
+"()” függvény visszatérési értéke 0 volt vagy a második érték kisebb volt, "
+"mint a minimum."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "HiFi lejátszás (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "HiFi felvétel (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telefon duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio hangkiszolgáló"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Kimeneti eszközök"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Bemeneti eszközök"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Hangforrások a(z) @HOSTNAME@ számítógépen"
 
@@ -2270,134 +2494,159 @@ msgstr "Erősítő"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Nincs erősítő"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Erősítés"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Nincs erősítés"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analóg fejhallgató"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Analóg bemenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Analóg mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Analóg vonalbemenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Analóg rádió"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Analóg videó"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Analóg kimenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Analóg fejhallgató"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Analóg kimenet (mély)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analóg mono kimenet"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analóg sztereó"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analóg mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analóg sztereó"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analóg térhatású 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analóg térhatású 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analóg térhatású 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analóg térhatású 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analóg térhatású 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analóg térhatású 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analóg térhatású 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analóg térhatású 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analóg térhatású 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analóg térhatású 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analóg térhatású 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitális sztereó (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitális térhatású 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitális térhatású 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitális térhatású (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analóg mono duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analóg sztereó duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Analóg sztereó duplex (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Mély-hangszóró (LFE)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c0c70e4..1e8c4b6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-18 05:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Molto probabilmente si tratta di un bug nel driver ALSA \"%s\". Segnalare "
 "questo problema agli sviluppatori ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "Sink NULL temporizzato"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Output nullo"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Audio interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -114,93 +114,99 @@ msgstr "Allocazione del nuovo loader dl non riuscita."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Aggiunta di bind-now-loader non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Ottenuto il segnale %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Uscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Ricerca dell'utente \"%s\" non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ricerca del gruppo \"%s\" non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Trovato l'utente \"%s\" (UID %lu) e il gruppo \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Il GID dell'utente \"%s\" e del gruppo \"%s\" non corrispondono."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "La directory home dell'utente \"%s\" non è \"%s\", ignorato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Creazione di \"%s\" non riuscita: %s"
 
 # group list ????
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Cambio dell'elenco di gruppo non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Cambio di GID non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Cambio di UID non riuscito: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Privilegi di root abbandonati con successo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Modalità di sistema non supportata su questa piattaforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analisi della riga di comando non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demone non in esecuzione"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demone in esecuzione con PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Terminazione del demone non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -208,163 +214,178 @@ msgstr ""
 "Questo programma non è pensato per essere eseguito come root (a meno di "
 "specificare --system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Richiesti privilegi di root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start non supportato per le istanze di sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-exit non impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, ma --disallow-module-loading non "
 "impostato."
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, disabilitata in modo forzoso la modalità "
 "SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "In esecuzione in modalità sistema, disabilitato in modo forzoso il tempo di "
 "uscita per inattività."
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Acquisizione di STDIO non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Avvio del demone non riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Avvio del demone riuscito."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() non riuscita: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Questo è PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS di compilazione: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
 
 # evviva il rispetto della l10n!!!
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Trovate %u CPU."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "La dimensione di pagina è %lu byte"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilato con supporto a Valgrind: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "In esecuzione sull'host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build ottimizzata: sì"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build ottimizzata: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definito, tutte le dichiarazioni sono disabilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 "FASTPATH definito, solo le dichiarazioni veloci di path sono disabilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Tutte le dichiarazioni sono abilitate."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Recupero dell'ID della macchina non riuscito"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "L'ID della macchina è %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "L'ID della sessione è %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "In uso directory di runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "In uso directory di stato %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "In uso directory dei moduli %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "In esecuzione in modalità sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -380,17 +401,17 @@ msgstr ""
 "Consultare http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode per maggiori "
 "informazioni sul perché la modalità sistema è una pessima idea."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() non riuscita."
 
 # io mi domando e dico..... mah!
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Disponibili timer high-resolution freschi freschi! Buon appetito!"
 
 # $REPEAT_PREVIOUS_COMMENT_HERE
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -398,27 +419,27 @@ msgstr ""
 "Hey, questo kernel è andato a male! Lo chef oggi raccomanda Linux con i "
 "timer high-resolution abilitati!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Inizializzazione del demone non riuscita."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Avvio del demone senza alcun modulo caricato, rifiuta di lavorare."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Completato l'avvio del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Iniziato l'arresto del demone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demone terminato."
 
@@ -709,73 +730,78 @@ msgstr "ATTENZIONE, DEPRECATI: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Percorso: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Destinazione di registro \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di registro \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Metodo di ricampionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit non supportato su questa piattaforma."
 
 # o campionamento?? ma campionamento non è sampling?
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato di campionamento \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canali di campionamento \"%s\" non validi."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mappa del canale \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Numero di frammenti \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Dimensione dei frammenti \"%s\" non valida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Livello di nice \"%s\" non valido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Frequenza di campionamento '%s' non valida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione non riuscita: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -783,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "La mappa del canale predefinita specificata presenta un numero diverso di "
 "canali rispetto a quello predefinito specificato."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lettura dal file di configurazione: %s ###\n"
@@ -831,8 +857,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Posteriore destro"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emettitore basse frequenze"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1177,194 +1203,194 @@ msgstr "XOpenDisplay() non riuscita"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Analisi dei dati cookie non riuscita"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Apertura del file di configurazione \"%s\" non riuscita: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nessun cookie caricato. Tentativo di connettersi senza."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Ricevuto messaggio per l'estensione sconosciuta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Svuotamento dello stream non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Stream di riproduzione svuotato."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Svuotamento della connessione sul server."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Creazione dello stream riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() non riuscita: %s"
 
 # maxlength, fragsize e gli altri non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
 # maxlength e fragsize non so se vanno tradotti...
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Metriche del buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "In uso specifica di campionamento \"%s\", mappa dei canali \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Connesso al device %s (%u, %ssospeso)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Errore di stream: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Device stream sospeso.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Device stream ripristinato.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Underrun dello stream.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Overrun dello stream.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Stream avviato.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Stream spostato sul device %s (%u, %ssospeso).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "non "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Attributi del buffer di stream cambiati.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Connessione stabilita.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Connessione non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Ricevuto EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Ricevuto il segnale, uscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Recupero della latenza non riuscito: %s"
 
 # dubbio: tempo o durata??
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Tempo: %0.3f sec; Latenza: %0.0f microsec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1416,10 +1442,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [OPZIONI]\n"
@@ -1489,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "formattati\n"
 "      --list-file-FORMATI               Elenca i formati disponibili.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1500,69 +1530,69 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nome del client \"%s\" non valido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nome dello stream \"%s\" non valido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Mappa dei canali \"%s\" non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Specifica di latenza \"%s\" non valida"
 
 # esecuzione???
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Specifica di tempo di elaborazione \"%s\" non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Proprietà \"%s\" non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Formato file %s sconosciuto."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Specifica di campionamento non valida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Troppi argomenti."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Generazione della specifica di campionamento per il file non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1570,24 +1600,24 @@ msgstr ""
 "Attenzione: la specifica di campionamento indicata verrà soprascritta con "
 "quella dal file."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Determinazione della specifica di campionamento dal file non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
 "Attenzione: determinazione della mappa dei canali dal file non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "La mappa dei canali non corrisponde alla specifica di campionamento"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Attenzione: scrittura della mappa dei canali su file non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1595,81 +1625,81 @@ msgstr ""
 "Apertura di uno stream %s con specifica di campionamento \"%s\" e mappa dei "
 "canali \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "registrazione"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "riproduzione"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() non riuscita: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Sospensione non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Ripristino non riuscito: %s\n"
 
 # cambiato un po' la parte finale...
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: server audio non locale, impossibile sospendere.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Connessione non riuscita: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Ricevuto SIGINT, in uscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ATTENZIONE: processo figlio terminato dal segnale %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1688,7 +1718,7 @@ msgstr ""
 "connettersi\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1699,52 +1729,63 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() non riuscita.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Recupero delle statistiche non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Attualmente in uso: %u blocchi contenenti %s byte in totale.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Allocati durante l'intera esecuzione: %u blocchi contenenti %s byte in "
 "totale.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Dimensione della cache dei campioni: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Recupero delle informazioni del server non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1752,7 +1793,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nome utente: %s\n"
 "Nome host: %s\n"
@@ -1764,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 "Sorgente predefinita: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s"
@@ -1772,7 +1813,7 @@ msgstr "Recupero delle informazioni del sink non riuscito: %s"
 # nel relativo messaggio per il source
 # c'è "monitor of sink", quindi assumo che
 # qui dovesse essere "monitor of source"
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1811,22 +1852,22 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorte:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPorta attiva: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Recupero delle informazioni della sorgente non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1865,20 +1906,20 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Recupero delle informazioni del modulo non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1895,12 +1936,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Recupero delle informazioni del client non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1915,12 +1956,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Recupero delle informazioni della scheda non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1937,12 +1978,12 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfili:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
@@ -1951,12 +1992,12 @@ msgstr "\tProfilo attivo: %s\n"
 # A stream that is connected to an output device, i.e. an input for a sink.
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Recupero delle informazioni dell'ingresso per il sink non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1997,13 +2038,13 @@ msgstr ""
 # A stream that is connected to an input device, i.e. an output of a source.
 #
 # from http://pulseaudio.org/wiki/WritingVolumeControlUIs
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr ""
 "Recupero delle informazioni dell'uscita per la sorgente non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -2032,13 +2073,13 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Recupero delle informazioni del campione non riuscito: %s"
 
 # campiona lazy??
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2069,26 +2110,80 @@ msgstr ""
 "\tProprietà:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Fallimento: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Caricamento del campione non riuscito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Fine del file prematura"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Server non valido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Ricevuto SIGINT, uscita."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2111,6 +2206,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2148,7 +2244,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER              Il nome del server a cui connettersi\n"
 "  -n, --client-name=NOME           Come chiamare questo client sul server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2159,53 +2255,53 @@ msgstr ""
 "Compilato con libpulse %s\n"
 "Link eseguito con libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Specificare un file campione da caricare"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Apertura del file audio non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 "Attenzione: determinazione della specifica di campionamento dal file non "
 "riuscita."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "È necessario specificare un nome di campione da riprodurre"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "È necessario specificare un nome di campione da rimuovere"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr ""
 "È necessario specificare una indice di uscita per sorgente e una sorgente"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "È necessario specificare un nome di modulo e gli argomenti."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "È necessario specificare un indice di modulo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Non è possibile specificare più di un sink. È necessario specificare un "
 "valore booleano."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2213,58 +2309,58 @@ msgstr ""
 "Non è possibile specificare più di una sorgente. È necessario specificare un "
 "valore booleano."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr ""
 "È necessario specificare un nome/indice di scheda e un nome di profilo."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Specifica di volume non valida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Indice dell'input del sink non valido"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sink e un nome di porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "È necessario specificare un nome/indice di sorgente e un nome di porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "È necessario specificare un indice di ingresso per sink e un sink"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Specifica dell'indice di input del sink non valida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nessun comando valido specificato."
 
@@ -2349,46 +2445,46 @@ msgstr "Caricamento dei dati cookie non riuscito\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Non ancora implementato.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Nessun demone PulseAudio in esecuzione o non in esecuzione come demone di "
 "sessione."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Uccisione del demone PulseAudio non riuscita."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Il demone non sta rispondendo."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossibile accedere al lock di autospawn."
 
@@ -2427,38 +2523,42 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() ha ritornato 0 o un altro valore < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Spento"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Riproduzione ad alta fedeltà (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Cattura ad alta fedeltà (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Doppino telefonico (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Server sonoro PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Dispositivi di uscita"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivi di ingresso"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Audio su @HOSTNAME@"
 
@@ -2522,132 +2622,159 @@ msgstr "Amplificatore"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Nessun amplificatore"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Nessun boost"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Cuffie analogiche"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Ingresso analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Microfono analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Line-in analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Radio analogica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Video analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Uscita analogica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Cuffie analogiche"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Uscita analogica (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Uscita mono analogica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Stereo analogico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Stereo analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Surround analogico 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Surround analogico 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Surround analogico 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Surround analogico 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Surround analogico 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Surround analogico 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround analogico 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Surround analogico 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Surround analogico 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Surround analogico 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround analogico 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Stereo digitale (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround digitale 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround digitale 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Stereo digitale (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Duplex mono analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Duplex stereo analogico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Duplex stereo digitale (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Emettitore basse frequenze"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8e85a48..b23297b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 02:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-10 11:49+0900\n"
 "Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <jp at li.org>\n"
@@ -17,14 +17,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -32,12 +33,11 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_avail() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu "
-"ms)。\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に "
-"報告を提出して下さい。"
+"snd_pcm_avail() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu ms)。\n"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
+"告を提出して下さい。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -45,12 +45,11 @@ msgid ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"snd_pcm_delay() は 例外的に大きな値を返しました: %li バイト(%s%lu"
-" ms)。\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に "
-"報告を提出して下さい。"
+"snd_pcm_delay() は 例外的に大きな値を返しました: %li バイト(%s%lu ms)。\n"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
+"告を提出して下さい。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -60,12 +59,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "snd_pcm_mmap_begin() は 例外的に大きな値を返しました: %lu バイト(%lu "
 "ms)。\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に "
-"報告を提出して下さい。"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題は ALSA 開発者宛に 報"
+"告を提出して下さい。"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
-msgstr "null である場合でも、常に最低でもシンクが1つロードされるように維持します"
+msgstr ""
+"null である場合でも、常に最低でもシンクが1つロードされるように維持します"
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:83
 msgid "Dummy Output"
@@ -83,11 +83,10 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> "
-"master=<フィルタするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> "
-"channels=<チャンネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin=<ladspa "
-"plugin の名前> label=<ladspa plugin のラベル> control=<コンマで隔離した入力制御値の "
-"一覧>"
+"sink_name=<シンクの名前> sink_properties=<シンクのプロパティ> master=<フィル"
+"タするシンク名> format=<サンプル形式> rate=<サンプルレート> channels=<チャン"
+"ネル数> channel_map=<チャンネルマップ> plugin=<ladspa plugin の名前> "
+"label=<ladspa plugin のラベル> control=<コンマで隔離した入力制御値の 一覧>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
@@ -97,11 +96,11 @@ msgstr "クロック付き NULL シンク"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Null 出力"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "内部オーディオ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "モデム"
 
@@ -117,92 +116,98 @@ msgstr "新規の dl ローダーの割り当てに失敗しました。"
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader の追加に失敗しました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "信号 %s を得ました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "終了しています。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "ユーザー '%s' が見付かりませんでした。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "グループ '%s' が見付かりませんでした。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ユーザー'%s' (UID %lu) とグループ  '%s' (GID %lu) を見つけました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ユーザー'%s' と グループ '%s' の GID が一致しません。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ユーザー '%s' のホームディレクトリは '%s' ではありません。無視します。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' の作成に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "グループ一覧の変更に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID の変更に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID の変更に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "root の権限を正しく破棄しました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "このプラットフォームではシステム全域のモードはサポートがありません。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) は失敗: %s "
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "コマンドラインの構文解析に失敗しました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "デーモンは稼働していません"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "デーモンは PID %u として稼働していません"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "デーモンのキルに失敗しました: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -210,155 +215,174 @@ msgstr ""
 "このプログラムは root として実行されるように意図されていません(--system を "
 "指定していない限り)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root の権限が必要です。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start はシステムインスタンスではサポートがありません。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "システムモードで実行中です、しかし --disallow-exit がセットされていません!"
+msgstr ""
+"システムモードで実行中です、しかし --disallow-exit がセットされていません!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "システムモードで実行中です、しかし --disallow-module-loading がセットされていません!"
+msgstr ""
+"システムモードで実行中です、しかし --disallow-module-loading がセットされてい"
+"ません!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "システムモードで実行中です、強制的に SHM モードを無効にしています!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "システムモードで実行中です、強制的に exit の遊び時間を無効にしています!"
+msgstr ""
+"システムモードで実行中です、強制的に exit の遊び時間を無効にしています!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio の取得に失敗しました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "パイプは失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() は失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() は失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "デーモン開始に失敗しました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "デーモンが正常に開始しました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() は失敗: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "これは PulseAudio %s です。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "コンパイルホスト: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "コンパイル CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ホスト上で実行中: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU を見つけました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ページサイズは %lu バイトです"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: はい"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind サポートでのコンパイル: いいえ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind モードで実行中: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "ホスト上で実行中: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "最適化したビルド: はい"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "最適化したビルド: いいえ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG は定義済みです。アサーションは全て無効です。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH は定義済みです。ファーストパスアサーションのみが無効です。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "アサーションは全て有効です。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "マシン ID の取得に失敗"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "マシン ID は %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "セッション ID は %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ランタイムディレクトリ %s を使用 "
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "状態ディレクトリ %s を使用"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "モジュールディレクトリ %s を使用"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "システムモードで実行中: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -367,50 +391,51 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"そうすると、ユーザーはシステムモードで PA を実行している訳です。その場合、 "
-"実際にはそうすべきでないことに注意して下さい。\n"
-"それでも実行するのでしたら、期待どおりに機能しなくても責任はユーザー自身に "
-"あります。\n"
-"システムモードの使用が通常は良くない方針であることの説明については、 "
-"http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode をお読み下さい。"
-
-#: ../src/daemon/main.c:809
+"そうすると、ユーザーはシステムモードで PA を実行している訳です。その場合、 実"
+"際にはそうすべきでないことに注意して下さい。\n"
+"それでも実行するのでしたら、期待どおりに機能しなくても責任はユーザー自身に あ"
+"ります。\n"
+"システムモードの使用が通常は良くない方針であることの説明については、 http://"
+"pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode をお読み下さい。"
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() は失敗"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "最新の高解像度タイマーが使用できます! 楽しんで下さい!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
-"あらあら、ユーザーのカーネルはダメですよ! 今日のシェフのお薦めは高解像度タイマーが "
-"有効になっている Linux です!"
+"あらあら、ユーザーのカーネルはダメですよ! 今日のシェフのお薦めは高解像度タイ"
+"マーが 有効になっている Linux です!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() は失敗"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "デーモンの初期化に失敗しました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "デーモンはモジュールの読み込みなしで開始しており、動作を拒否しています。"
+msgstr ""
+"デーモンはモジュールの読み込みなしで開始しており、動作を拒否しています。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "デーモンの開始が完了です。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "デーモンのシャットダウンが始まりました。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "デーモンは取り消されました。"
 
@@ -495,22 +520,25 @@ msgstr ""
 "      --dump-conf                       デフォルト設定をダンプ\n"
 "      --dump-modules                    使用可能なモジュール一覧をダンプ\n"
 "      --dump-resample-methods           使用可能な再サンプル方法をダンプ\n"
-"      --cleanup-shm                     古い共有メモリーセグメントをクリーンアップ \n"
+"      --cleanup-shm                     古い共有メモリーセグメントをクリーン"
+"アップ \n"
 "      --start                           実行していない場合、デーモンを開始 \n"
 "  -k  --kill                            実行中のデーモンをキル\n"
-"      --check                           実行中のデーモンをチェック (退出コードを返すのみ)\n"
+"      --check                           実行中のデーモンをチェック (退出コー"
+"ドを返すのみ)\n"
 "\n"
 "オプション:\n"
 "      --system[=BOOL]                   システム全域インスタンスとして実行\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                開始後デーモン化\n"
 "      --fail[=BOOL]                     開始失敗なら終了\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            高度なナイスレベルの設定を試行\n"
-"                                        (root としてのみ可能, SUID の時、"
-"又は\n"
+"                                        (root としてのみ可能, SUID の時、又"
+"は\n"
 "                                        昇格した RLIMIT_NICE で)\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 リアルタイムスケジュールを有効にする試行\n"
-"                                        (root としてのみ可能, SUID の時、"
-"又は\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 リアルタイムスケジュールを有効にする"
+"試行\n"
+"                                        (root としてのみ可能, SUID の時、又"
+"は\n"
 "                                        昇格した RLIMIT_RTPRIO で)\n"
 "      --disallow-module-loading[=BOOL]  起動後のユーザー要求のモジュールの "
 "ロード/アンロードを 許可しない\n"
@@ -518,36 +546,43 @@ msgstr ""
 "      --disallow-exit[=BOOL]            ユーザー要求の退出を許可しない\n"
 "      --exit-idle-time=SECS             遊休時と指定時間後にデーモンを終了 \n"
 "\n"
-"      --module-idle-time=SECS           遊休時と指定時間後に自動ロードモジュールをアンロード \n"
+"      --module-idle-time=SECS           遊休時と指定時間後に自動ロードモ"
+"ジュールをアンロード \n"
 "\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           遊休時と指定時間後に自動ロードサンプルをアンロード \n"
+"      --scache-idle-time=SECS           遊休時と指定時間後に自動ロードサンプ"
+"ルをアンロード \n"
 "\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               詳細レベルを上げるか、又はセット\n"
 "  -v                                    詳細レベルを上げる \n"
 "--log-target={auto,syslog,stderr} ログターゲットを指定 \n"
-"--log-meta[=BOOL]                 ログメッセージ内にコードの場所を含む "
-"\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 ログメッセージ内にタイムスタンプを含む\n "
-"     --log-backtrace=FRAMES            ログメッセージ内にバックトレースを含む\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             動的共有オブジェクト(plugins)用に検索パスをセット\n"
+"--log-meta[=BOOL]                 ログメッセージ内にコードの場所を含む \n"
+"      --log-time[=BOOL]                 ログメッセージ内にタイムスタンプを含"
+"ã‚€\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            ログメッセージ内にバックトレースを含"
+"ã‚€\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             動的共有オブジェクト(plugins)用に検索"
+"パスをセット\n"
 "\n"
 "      --resample-method=METHOD          指定した再サンプリング方法を使用\n"
-"                                        (使用可能な値は --dump-resample-methods で\n"
+"                                        (使用可能な値は --dump-resample-"
+"methods で\n"
 "                                        参照)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             PID ファイルを作成\n"
 "      --no-cpu-limit[=BOOL]             サポート元のプラットフォームに CPU\n"
-"                                         ロードリミッターをインストールしない\n"
+"                                         ロードリミッターをインストールしな"
+"い\n"
 "      --disable-shm[=BOOL]              共有メモリーサポートを無効にする\n"
 "\n"
 "スタートアップスクリプト:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         指定した引数で指定したプラグインモジュールを "
-"ロード\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         指定した引数で指定したプラグインモ"
+"ジュールを ロード\n"
 "\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   指定したスクリプトを実行\n"
-"  -C                                    スタートアップ後に実行中の TTY 上でコマンドラインを "
-"開く\n"
+"  -C                                    スタートアップ後に実行中の TTY 上でコ"
+"マンドラインを 開く\n"
 "\n"
-"  -n                                    デフォルトのスクリプトファイルをロードしない\n"
+"  -n                                    デフォルトのスクリプトファイルをロー"
+"ドしない\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -562,8 +597,8 @@ msgid ""
 "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
 "of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
-"--log-level はログレベル引数を予期します(数値幅0〜4、又はデバグ、情報、注記、警告、エラーの "
-"中の1つ)"
+"--log-level はログレベル引数を予期します(数値幅0〜4、又はデバグ、情報、注"
+"記、警告、エラーの 中の1つ)"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -587,7 +622,8 @@ msgstr "--use-pid-file はブーリアン引数を予期します "
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:321
 msgid "Invalid log target: use either 'syslog', 'stderr' or 'auto'."
-msgstr "無効なログターゲット: 'syslog' か、 'stderr' か、'auto' を使用して下さい。"
+msgstr ""
+"無効なログターゲット: 'syslog' か、 'stderr' か、'auto' を使用して下さい。"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:328
 msgid "--log-time expects boolean argument"
@@ -659,80 +695,85 @@ msgstr "破棄の警告: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "パス: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なログターゲット '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なログレベル '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効な再サンプル方法 '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効な rlimit '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit はこのプラットフォームではサポートがありません。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なサンプル形式 '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルチャンネル '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なチャンネルマップ '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントの数 '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なフラグメントサイズ '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無効なナイスレベル '%s'"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 無効なサンプルレート '%s'"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "設定ファイルを開くのに失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
-"指定されたデフォルトのチャンネルマップは、指定されたデフォルトの "
-"チャンネル数とは異なる チャンネル数を持っています。"
+"指定されたデフォルトのチャンネルマップは、指定されたデフォルトの チャンネル数"
+"とは異なる チャンネル数を持っています。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 設定ファイルから読み込み: %s ###\n"
@@ -778,8 +819,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "右後ろ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "低周波エミッタ"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1124,191 +1165,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() は失敗"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "クッキーデータの構文解析に失敗"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "設定ファイル'%s' を開くのに失敗: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "クッキーがロードされていません。無い状態で接続を試行"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "不明な拡張子 '%s' のメッセージを受信"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "ストリームの排出に失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "排出したストリームを再生"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "サーバーへの排出接続"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "ストリームは正常に作成完了"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "バッファメトリックス: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "サンプル仕様 '%s' 、チャンネルマップ '%s' を使用。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "デバイス %s に接続 (%u, %ssuspended)"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ストリームエラー: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "ストリームデバイス休止 %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "ストリームデバイス復帰 %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ストリームアンダーラン %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "ストリームオーバーラン %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "ストリーム開始 %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "ストリームはデバイス %s へ移動 (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ストリームバッファの属性変更 %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "接続が確立 %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "接続失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF 取得"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "信号取得、退出中"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "レイテンシー取得に失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "時間: %0.3f sec ; レイテンシー: %0.0f usec"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1360,10 +1401,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1376,52 +1421,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         詳細操作を有効にする\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 "
-"\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   接続先シンク/ソースの名前 "
-"\n"
-"  -n, --client-name=NAME                サーバーでこのクライアントへのコール方法 "
-"\n"
-"      --stream-name=NAME                サーバー上でこのストリームへのコール方法"
-"\n"
-"      --volume=VOLUME                   初期 (リニア) ボリューム幅を指定 "
-" 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 サンプルレートを Hz で表示 (デフォルトは "
-"44100)\n"
+"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 \n"
+"  -d, --device=DEVICE                   接続先シンク/ソースの名前 \n"
+"  -n, --client-name=NAME                サーバーでこのクライアントへのコール"
+"方法 \n"
+"      --stream-name=NAME                サーバー上でこのストリームへのコール"
+"方法\n"
+"      --volume=VOLUME                   初期 (リニア) ボリューム幅を指定  "
+"0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 サンプルレートを Hz で表示 (デフォル"
+"トは 44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             サンプルタイプ, 次の1つ s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
 "s24le, s24be,\n"
 "                                        s24-32le, s24-32be (デフォルトは "
 "s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               チャンネルの数, モノ用に1, "
-"ステレオ用に2\n"
+"      --channels=CHANNELS               チャンネルの数, モノ用に1, ステレオ"
+"用に2\n"
 "                                        (デフォルトは 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          デフォルトの代わりに使用するチャンネルマップ "
-"\n"
-"      --fix-format                      ストリームの接続先であるシンクからサンプル形式を取る "
-"\n"
-"\n"
-"      --fix-rate                        ストリームの接続先であるシンクからサンプルレートを取る "
-"\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          デフォルトの代わりに使用するチャンネ"
+"ルマップ \n"
+"      --fix-format                      ストリームの接続先であるシンクからサ"
+"ンプル形式を取る \n"
 "\n"
-"      --fix-channels                    ストリームの接続先であるシンクからチャンネル数と "
-"チャンネルマップを取る\n"
+"      --fix-rate                        ストリームの接続先であるシンクからサ"
+"ンプルレートを取る \n"
 "\n"
-"      --no-remix                         チャンネルのアップミックスやダウンミックスをしない\n"
-"      --no-remap                        名前の代わりにインデックスでチャンネルをマップする"
-"\n"
-"      --latency=BYTES                   指定レイテンシーをバイトで要求 "
-"\n"
-"      --process-time=BYTES              要求毎の指定プロセスタイムをバイトで要求 "
-"\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         指定プロパティを指定値にセット"
+"      --fix-channels                    ストリームの接続先であるシンクから"
+"チャンネル数と チャンネルマップを取る\n"
 "\n"
+"      --no-remix                         チャンネルのアップミックスやダウン"
+"ミックスをしない\n"
+"      --no-remap                        名前の代わりにインデックスでチャンネ"
+"ルをマップする\n"
+"      --latency=BYTES                   指定レイテンシーをバイトで要求 \n"
+"      --process-time=BYTES              要求毎の指定プロセスタイムをバイトで"
+"要求 \n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         指定プロパティを指定値にセット\n"
 "      --raw                             録音/再生の生の PCM データ\n"
-"      --file-format=FFORMAT             録音/再生のフォーマットした PCM データ\n"
+"      --file-format=FFORMAT             録音/再生のフォーマットした PCM デー"
+"ã‚¿\n"
 "      --list-file-formats               利用可能なファイル形式を一覧表示\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1432,168 +1475,170 @@ msgstr ""
 "libpulse %s でコンパイル \n"
 "libpulse %s で接続\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "無効なクライアント名 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "無効なストリーム名 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "無効なチャンネルマップ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "無効なレイテンシー仕様 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "無効なプロセスタイム仕様 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "無効なプロパティ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "不明なファイル形式 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "無効なサンプル仕様"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "引数が多過ぎます。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ファイル用のサンプル仕様の生成に失敗しました。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "オーディオファイルを開くのに失敗しました。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "警告: 指定されたサンプルの仕様はファイルからの仕様で上書きされます。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ファイルからのサンプル仕様の決定に失敗しました。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "警告: ファイルからのチャンネルマップの決定に失敗しました。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "チャンネルマップはサンプル仕様に一致しません。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "警告: ファイルへのチャンネルマップ書き込みに失敗しました。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "サンプル仕様 '%s' と チャンネルマップ '%s' で  %s ストリームを開いています。"
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"サンプル仕様 '%s' と チャンネルマップ '%s' で  %s ストリームを開いています。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "録音"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "再生"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() は失敗"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() は失敗"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() は失敗"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() は失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() は失敗"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() は失敗"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "休止の失敗: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "復帰の失敗: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "警告: サウンドサーバーはローカルではありません。休止しません。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "接続失敗 : %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT 取得、退出中 \n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "警告: 子プロセスは信号 %u で終了しました\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1608,11 +1653,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -h, --help                            このヘルプを表示\n"
 "      --version                         バージョンを表示\n"
-"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 "
-"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 \n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1623,50 +1667,61 @@ msgstr ""
 "libpulse %s でコンパイル\n"
 "libpulse %s でリンク\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() は失敗\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() は失敗\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() は失敗\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "統計の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "現在使用中: %u ブロックは合計 %s バイトを含む \n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "総寿命の期間中に割り当て: %u ブロックは合計  %s バイトを含む\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "サンプルのキャッシュサイズ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "サーバー情報の取得に失敗 : %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1674,7 +1729,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "ユーザー名: %s\n"
 "ホスト名: %s\n"
@@ -1686,12 +1741,12 @@ msgstr ""
 "デフォルトソース: %s\n"
 "クッキー: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "シンク情報の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1730,22 +1785,22 @@ msgstr ""
 "\tプロパティ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tポート:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\t活動中ポート: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "ソース情報の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1784,20 +1839,20 @@ msgstr ""
 "\tプロパティ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "モジュール情報の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1814,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "\tプロパティ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "クライアント情報の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1834,12 +1889,12 @@ msgstr ""
 "\tプロパティ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "カード情報の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1856,22 +1911,22 @@ msgstr ""
 "\tプロパティ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tプロフィール:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\t有効なプロフィール: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "シンク入力情報の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1908,12 +1963,12 @@ msgstr ""
 "\tプロパティ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "ソース出力情報の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1942,12 +1997,12 @@ msgstr ""
 "\tプロパティ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "サンプル情報の取得に失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1978,26 +2033,80 @@ msgstr ""
 "\tプロパティ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "サンプルのアップロードに失敗しました: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "ファイルの早期終了"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "無効なサーバー"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT を取得、退出中"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2020,6 +2129,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2054,12 +2164,11 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            このヘルプを表示\n"
 "      --version                         バージョンを表示\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 "
-"\n"
-"  -n, --client-name=NAME                サーバーでこのクライアントへのコール方法 "
-"\n"
+"  -s, --server=SERVER                   接続先サーバーの名前 \n"
+"  -n, --client-name=NAME                サーバーでこのクライアントへのコール"
+"方法 \n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2070,103 +2179,106 @@ msgstr ""
 "libpulse %s でコンパイル\n"
 "libpulse %s でリンク\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "ロードするサンプルファイルを指定して下さい"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "サウンドファイルを開くのに失敗しました。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "警告: ファイルからサンプル仕様を決定するのに失敗しました。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "再生するサンプル名を指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "削除するサンプル名を指定する必要があります。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "シンク入力インデックスとシンクを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "ソース出力インデックスとソースを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "モジュール名と引数を指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "モジュールインデックスを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"シンクは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
+msgstr ""
+"ソースは1つ以上は指定できません。ブーリアン値を1つ指定する必要があります。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "カードの名前/インデックスとプロフィール名を指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "シンクの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "ソースの名前/インデックスとポート名を指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "シンクの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "無効なボリューム仕様"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "ソースの名前/インデックスとボリュームを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "シンク入力インデックスとボリュームを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "無効なシンク入力インデックス"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "シンクの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "ソースの名前/インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "シンク入力インデックスとミュートブーリアンを指定する必要があります"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "無効なシンク入力インデックス仕様"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "有効なコマンドが指定されていません"
 
@@ -2183,10 +2295,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    X11 ディスプレイに接続した現在の PulseAudio のデータを表示 (デフォルト)\n"
+" -d    X11 ディスプレイに接続した現在の PulseAudio のデータを表示 (デフォル"
+"ト)\n"
 " -e    X11 ディスプレイにローカル PulseAudio データをエキスポート\n"
-" -i    X11 ディスプレイからローカル環境変数とクッキーに PulseAudio データをインポート "
-"\n"
+" -i    X11 ディスプレイからローカル環境変数とクッキーに PulseAudio データをイ"
+"ンポート \n"
 " -r    X11 ディスプレイから PulseAudio データを削除\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2249,44 +2362,46 @@ msgstr "クッキーデータのロードに失敗\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "まだ実装されていません\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "PulseAudio デーモン自身が稼働していないか、又はセッションデーモンとして稼働していません。"
+msgstr ""
+"PulseAudio デーモン自身が稼働していないか、又はセッションデーモンとして稼働し"
+"ていません。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "ソケット (PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio のキルに失敗"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "デーモンが応答しません"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn ロックにアクセスできません"
 
@@ -2302,10 +2417,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ALSA が新規のデータをデバイスに書き込むように催促しましたが、書き込むことが "
 "ありません!\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に "
-"報告して下さい。\n"
-"POLLOUT セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は "
-"0 又は 他の値 < min_avail を返しました。"
+"これは多分、ALSA ドライバー '%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に 報告"
+"して下さい。\n"
+"POLLOUT セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 "
+"又は 他の値 < min_avail を返しました。"
 
 #: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
@@ -2319,44 +2434,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ALSA はデバイスから新規データを読み込むように催促しましたが、読み込むものが "
 "ありません!\n"
-"これは多分、ALSA ドライバー'%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に "
-"報告して下さい。\n"
-"POLLIN セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は "
-"0 又は 他の値 < min_avail を返しました。"
+"これは多分、ALSA ドライバー'%s' 内のバグです。この問題を ALSA 開発者に 報告し"
+"て下さい。\n"
+"POLLIN セットで呼び起こされましたが、その結果としての snd_pcm_avail() は 0 又"
+"は 他の値 < min_avail を返しました。"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "オフ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ハイファイ再生 (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ハイファイキャプチャ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "テレフォニーデュプレックス (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio サウンドサーバー"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "出力デバイス"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "入力デバイス"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ 上のオーディオ"
 
@@ -2420,133 +2539,159 @@ msgstr "アンプ"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "アンプなし"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "ブースト"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "ブーストなし"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "アナログヘッドフォン"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "アナログ入力"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "アナログマイクロフォン"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "アナログラインイン"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "アナログラジオ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "アナログビデオ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "アナログ出力"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "アナログヘッドフォン"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "アナログ出力 (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "アナログモノ出力"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "アナログステレオ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "アナログモノ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "アナログステレオ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "アナログサラウンド 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "アナログサラウンド 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "アナログサラウンド 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "アナログサラウンド 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "アナログサラウンド 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "アナログサラウンド 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "アナログサラウンド 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "アナログサラウンド 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "アナログサラウンド 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "アナログサラウンド 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "アナログサラウンド 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "デジタルステレオ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "デジタルサラウンド 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "デジタルサラウンド 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "デジタルステレオ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "アナログモノデュプレックス"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "アナログステレオデュプレックス"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "デジタルステレオデュプレックス (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "低周波エミッタ"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index f11ef80..96afa31 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 02:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 11:50+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn at kde.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "ಇದಕ್ಕೆ ALSA ಚಾಲಕ '%s' ದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ದೋಷದ ಕಾರಣವಿರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟುಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ALSA "
 "ವಿಕಸನಗಾರರ ಗಮನಕ್ಕೆ ತನ್ನಿ."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "ಕ್ಲಾಕ್‌ ಮಾಡಲಾದ NULL ಸಿಂಕ್"
 msgid "Null Output"
 msgstr "ಶೂನ್ಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ಆಂತರಿಕ ಆಡಿಯೊ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "ಮಾಡೆಮ್"
 
@@ -112,92 +112,98 @@ msgstr "ಹೊಸ dl ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವ
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-ಲೋಡರ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s ನಿಂದ ಸಂಕೇತವು ದೊರೆತಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "ಗುಂಪು '%s' ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' (UID %lu) ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' (GID %lu) ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ GID ಹಾಗು ಗುಂಪು '%s' ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ '%s' ರ ನೆಲೆ ಕೋಶವು '%s' ಆಗಿಲ್ಲ, ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ರೂಟ್ ಸವಲತ್ತುಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬಿಡಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಾದ್ಯಂತದ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ಡೀಮನ್ PID %u ಯಾಗಿ ಚಲಾಯಿಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -205,162 +211,178 @@ msgstr ""
 "ಈ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮನ್ನು ರೂಟ್‌ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವ ಉದ್ಧೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ (--system ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ "
 "ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಸವಲತ್ತುಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸನ್ನಿವೇಶದಿಂದ --start ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-exit ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ, ಆದರೆ --disallow-module-loading ಅನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, SHM ಕ್ರಮವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದು, ನಿರ್ಗಮಿಸುವ ಜಡ ಸಮಯವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ "
 "ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "ಪೈಪ್‌ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ಇದು PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ ಅತಿಥೇಯ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡುವ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ಪುಟದ ಗಾತ್ರವು %lu ಬೈಟ್‌ಗಳಾಗಿವೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಹೌದು"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ಬೆಂಬಲದೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಹೌದು"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ನಿರ್ಮಾಣ: ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"FASTPATH ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಕೇವಲ ವೇಗ ಮಾರ್ಗದ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗಳನ್ನೂ ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ಮೆಶೀನ್ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ಅಧಿವೇಶನ ID ಯು %s ಆಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ಚಲಾವಣಾಸಮಯ(ರನ್‌ಟೈಮ್) ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "ಘಟಕಗಳ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -376,15 +398,15 @@ msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮವು (ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೋಡ್) ಏಕೆ ಒಂದು ಸರಿಯಲ್ಲದ ಬಳಕೆ ಎಂದು ಅರಿಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು http://"
 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ತಾಜಾ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಲಭ್ಯವಿದೆ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -392,27 +414,27 @@ msgstr ""
 "ಮಹಾಶಯರೆ, ನಿಮ್ಮ ಕರ್ನಲ್ ಕೊಳೆತುಹೋಗಿದೆ! ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಟೈಮರ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ "
 "ಲಿನಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸುವಂತೆ ಅಡುಗೆಯವರು ಸಲಹೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ಯಾವುದೆ ಡೀಮನ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ, ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಆರಂಭಗೊಳಿಕೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಅಂತ್ಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
@@ -674,72 +696,77 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "ಮಾರ್ಗ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಗುರಿ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮರುನಮೂನೆ ವಿಧಾನ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit ಗೆ ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ರಚನೆ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ಚಾನಲ್‌ಗಳು '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ತವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ರಾಗ್ಮೆಂಟ್ ಗಾತ್ರ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನೈಸ್‌ ಹಂತ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ದರ '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -747,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಚಾನಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಗಳಿಗಿಂತ ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
 "ಮಾರ್ಗಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಿಂದ ಓದು: %s ###\n"
@@ -793,8 +820,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "ಹಿಂಬದಿಯ ಬಲಭಾಗ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1139,192 +1166,192 @@ msgstr "XOpenDisplay() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 "ಯಾವುದೆ ಕುಕಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಕುಕಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಸ್ತರಣೆ '%s' ಇಂದ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಬರಿದಾಗಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬರಿದಾಗಿಸುವ ಸಂಪರ್ಕ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "ಬಫರ್ ಮೆಟ್ರಿಕ್‌ಗಳು: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "ನಮೂನೆಯ ವಿವರ '%s' ಅನ್ನು, ಚಾನಲ್‌ ನಕ್ಷೆ '%s' ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ದೋಷ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ.%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "ಸಾಧನ %s ಕ್ಕೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿದೆ (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "ಇಲ್ಲ "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಬಫರ್ ಗುಣವಿಶೇಷತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿದೆ.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "ಸಂಕೇತ ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ಅಗೋಚರತೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "ಸಮಯ: %0.3f sec; ಅಗೋಚರತೆ: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1376,10 +1403,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [ಆಯ್ಕೆಗಳು]\n"
@@ -1435,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 "ಮಾಡು/ಚಲಾಯಿಸು.\n"
 "      --list-file-formats               ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿ.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1446,170 +1477,172 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಹೆಸರು '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಹೆಸರು '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಗೋಚರತೆ ವಿವರಣೆ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಸಮಯದ ವಿವರಣೆ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ಗಳು."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸೂಚಿಸಲಾದ ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಕಡತದಲ್ಲಿನ ವಿವರಣೆಯಿಂದ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯು ನಮೂನೆಯ ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತಕ್ಕೆ ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "ಒಂದು %s ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ನಮೂನೆ ವಿವರಣೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ ಹಾಗು ಚಾನಲ್ ನಕ್ಷೆ '%s' ಯೊಂದಿಗೆ "
 "ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್‌"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "ಫೋರ್ಕ್(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕವು ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿಲ್ಲ, ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆಹಿಡಿಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿಫಲತೆ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು %u ಸಂಕೇತದೊಂದಿಗೆ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿದೆ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1627,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1638,52 +1671,63 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವುದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದ್ದು: %u ಖಂಡಗಳು ಒಟ್ಟು %s ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿದೆ.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಕ್ಯಾಶೆ ಗಾತ್ರ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "ಪರಿಚಾರಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1691,7 +1735,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು: %s\n"
 "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು: %s\n"
@@ -1703,12 +1747,12 @@ msgstr ""
 "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಕರ: %s\n"
 "ಕುಕಿ: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1747,22 +1791,22 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನಗಳು:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "ಆಕರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1801,20 +1845,20 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "ಘಟಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1831,12 +1875,12 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ಕ್ಲೈಂಟಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1851,12 +1895,12 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1873,22 +1917,22 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "ಸಿಂಕ್‌ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1925,12 +1969,12 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "ಆಕರದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1959,12 +2003,12 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "ನಮೂನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1995,26 +2039,80 @@ msgstr ""
 "\tಗುಣಗಳು:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "ವಿಫಲತೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "ಕಡತದ ಅಪ್ರಾಪ್ತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪರಿಚಾರಕ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT ದೊರೆತಿದೆ, ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2037,6 +2135,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2075,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕ್ಲೈಂಟಿನಲ್ಲಿ ಏನೆಂದು "
 "ಕರೆಯಬೇಕು\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2086,49 +2185,50 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ\n"
 "libpulse %s ನೊಂದಿಗೆ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಕಡತದ ನಮೂನೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಕಡತದಿಂದ ನಮೂನೆಯ ವಿವರವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ನೀವು ಒಂದು ನಮೂನೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕದ ಹೆಸರನ್ನು ಹಾಗು ಆರ್ಗುಮೆಂಟುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಘಟಕ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಿಂಕನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2136,57 +2236,57 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಒಂದು ಬೂಲಿಯನ್‌ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
 "ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "ಒಂದು ಕಾರ್ಡಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಪ್ರಮಾಣದ ವಿವರ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕಿನ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಆಕರದ ಹೆಸರು/ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿಯನ್ನು ಹಾಗು ಒಂದು ಸಿಂಕ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಂಕ್ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸೂಚಿ ವಿವರ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "ಮಾನ್ಯವಾದ ಯಾವುದೆ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
@@ -2270,45 +2370,45 @@ msgstr "ಕುಕಿ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡ
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "ಯಾವುದೆ PulseAudio ಡೆಮನ್ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಥವ ಅಧಿವೇಶನ ಡೆಮನ್ ಆಗಿ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "ಸಾಕೆಟ್(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ಡೀಮನ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "ಪೋಲ್(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "ಓದು(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "ಬರೆ(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "ಸ್ವಯಂಹೆಚ್ಚಿಸುವಿಕೆಯ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
@@ -2343,38 +2443,42 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() 0 ಅಥವ min_avail ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಇನ್ನೊಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಮರಳಿಸಿದೆ."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "ಜಡ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಪ್ಲೇಬ್ಯಾಕ್ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ಹೈ ಫಿಡಿಲಿಟಿ ಕ್ಯಾಪ್ಚರ್ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ಟೆಲಿಫೋನಿ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್‌ (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio ಧ್ವನಿ ಪರಿಚಾರಕ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳು"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಸಾಧನಗಳು"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ ನಲ್ಲಿನ ಆಡಿಯೊ"
 
@@ -2438,131 +2542,159 @@ msgstr "ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಂಪ್ಲಿಫಯರ್ ಇಲ್ಲ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "ಬೂಸ್ಟ್"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "ಯಾವುದೆ ಬೂಸ್ಟ್ ಇಲ್ಲ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಇನ್‌ಪುಟ್"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಲೈನ್-ಇನ್"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ರೇಡಿಯೊ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ವೀಡಿಯೊ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಹೆಡ್‌ಫೋನ್‌ಗಳು"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಔಟ್‌ಪುಟ್ (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಔಟ್‌ಪುಟ್"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸರೌಂಡ್‌ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸರೌಂಡ್ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಮೊನೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "ಅನಲಾಗ್ ಸ್ಟೀರಿಯೊ ಡ್ಯೂಪ್ಲೆಕ್ಸ್ (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಫ್ರೀಕ್ವೆನ್ಸಿ ಉತ್ಪಾದಕ"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index c8c557d..492070f 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 08:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %lu ബൈറ്റുകള്‍ (%lu ms).\n"
 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_delay() നല്‍കിയ മൂല്ല്യം വളരെ വലുതാണു്: %li ബൈറ്റുകള്‍ (%s%lu ms).\n"
 "ഇതു് ALSA ഡ്രൈവര്‍ '%s'-ലുള്ള ഒരു ബഗാവാം. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം ALSA ഡവലപ്പര്‍സിനെ അറിയിക്കുക."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr "ക്ലോക്കഡ് NULL സിങ്ക്"
 msgid "Null Output"
 msgstr "നള്‍ ഔട്ട്പുട്ട്"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ഇന്റേര്‍ണല്‍ ഓഡിയോ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "മോഡം"
 
@@ -109,92 +109,98 @@ msgstr "പുതിയ dl ലോഡര്‍ അനുവദിക്കുന
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' എന്ന ഉപയോക്താവു് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s' (UID %lu) , ഗ്രൂപ്പ് '%s' (GID %lu) ലഭ്യമായി."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെയും ഗ്രൂപ്പ് '%s'-ന്റെയും GID ചേരുന്നില്ല."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ഉപയോക്താവു് '%s'-ന്റെ ഹോം ഡയറക്ടറി '%s' അല്ല, ഉപേക്ഷിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ലിസ്റ്റ് മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID മാറ്റുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ വിജയകരമായി ഉപേക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ സിസ്റ്റം വൈഡ് മോഡ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലില്ല"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ഡെമണ്‍ PID %u ആയി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ഡെമണ്‍ നശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -202,155 +208,172 @@ msgstr ""
 "ഈ പ്രോഗ്രാം റൂട്ടായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കേണ്ടതല്ല (--system എന്നു് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം റൂട്ട് "
 "ആവശ്യമുണ്ടു്)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "റൂട്ട് ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റന്‍സുകള്‍ക്ക് --start പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-exit സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, പക്ഷേ --disallow-module-loading സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും SHM മോഡ് പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
+msgstr ""
+"സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു, നിര്‍ബന്ധമായും എക്സിറ്റ് ഐഡില്‍ സമയം പ്രവര്‍ത്ത രഹിതമാക്കുന്നു!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio ലഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം വിജയിച്ചു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ഇതു് PulseAudio %s ആണു്"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ ഹോസ്റ്റ്: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "കംപൈലേഷന്‍ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u സിപിയു ലഭ്യമായി."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "താളിന്റെ വ്യാപ്തി %lu ബൈറ്റുകളാണു്"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഉവ്വു്"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind പിന്തുണയോടെ കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു: ഇല്ല"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഉവ്വു്"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ഒപ്ടിമൈസ്ഡ് ബിള്‍ഡ്: ഇല്ല"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിക്കുന്നു, fast path asserts മാത്രം പ്രവര്‍‌ത്ത രഹിതം."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "എല്ലാ asserts-ഉം പ്രവര്‍‌ത്ത സജ്ജം"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "മഷീന്‍ ID ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "മഷീന്‍ ID %s ആണു്."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "സെഷന്‍ ID %s ആണു്."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "റണ്‍ടൈം ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "സ്റ്റേറ്റ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "മൊഡ്യൂള്‍സ് ഡയറക്ടറി %s ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "സിസ്റ്റം മോഡില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -364,15 +387,15 @@ msgstr ""
 "സിസ്റ്റം മോഡിലുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം ഉത്തമമല്ലാത്തതിന്റെ കാരണങ്ങള്‍ക്കായിhttp://pulseaudio.org/"
 "wiki/WhatIsWrongWithSystemMode കാണുക."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -380,27 +403,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ഡെമണ്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ഒരു ഘടകങ്ങളും ലഭ്യമാകാതെ ഡെമണ്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു, പ്രവര്‍ത്തനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ഡെമണിന്റെ തുടക്കം പൂര്‍ണ്ണമായി."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ഡെമണ്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതു് ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ഡെമണ്‍ നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു."
 
@@ -657,72 +680,77 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "പാഥ്: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ടാര്‍ഗറ്റ് '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ലോഗ് ലവല്‍ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ റീസാംപിള്‍ മാര്‍ഗ്ഗം '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] ഈ പ്ലാറ്റ്ഫോമില്‍ rlimit-നുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ മാതൃക '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ ചാനലുകള്‍ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] '%s' ഫ്രാഗ്മെന്റുകളുടെ തെറ്റായ എണ്ണം."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ ഫ്രാഗ്മെന്റ് വ്യാപ്തി '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] അസാധുവായ nice സ്ഥാനം '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] തെറ്റായ സാംപിള്‍ റേറ്റ് '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -730,7 +758,7 @@ msgstr ""
 "വ്യക്തമാക്കിയിട്ടുള്ള സ്വതവേയുള്ള ചാനല്‍ മാപ്പിനുള്ള ചാനലുകളുടെ എണ്ണം നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്വതവേയുള്ള "
 "ചാനലുകളുടെ എണ്ണത്തേക്കാള്‍ വ്യത്യസ്ഥമാണു്."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുക: %s ###\n"
@@ -776,8 +804,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "വലതു് അവസാനം"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1122,191 +1150,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() പരാജയപ്പെട്ടു"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "കുക്കി ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "ഒരു കുക്കിയും ലഭ്യമല്ല. അതില്ലാതെ കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍‌ ശ്രമിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "അപരിചിതമായ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ '%s'-നുള്ള സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്ട്രീം ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ ഡ്രെയിന്‍ ചെയ്യുന്നു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "സ്ട്രീം വിജയകരമായി ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "ബഫര്‍ മെട്രിക്സ്: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "സാംപിള്‍ സ്പെക് '%s', ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s' ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "സ്ട്രീം പിശക്: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "സ്ട്രീം ഡിവൈസ് വീണ്ടും ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "സ്ട്രീം അണ്ടര്‍റണ്‍.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "സ്ട്രീ ഓവര്‍റണ്‍.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "സ്ട്രീം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് സ്ട്രീം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "അല്ല"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "സ്ട്രീം ബഫര്‍ വിശേഷതകള്‍ മാറ്റിയിരിക്കുന്നു.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF ലഭ്യമായിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "സിഗ്നല്‍ ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ലാറ്റന്‍സി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "സമയം: %0.3f sec; ലാറ്റന്‍സി: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1358,10 +1386,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1420,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1431,168 +1463,170 @@ msgstr ""
 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "തെറ്റായ ക്ലൈന്റ് നാമം '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "തെറ്റായ സ്ട്രീം നാമം '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "തെറ്റായ ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "തെറ്റായ ലാറ്റന്‍സി വിവരണം '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "തെറ്റായ പ്രക്രിയ സമയ വിവരണം '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "തെറ്റായ വിശേഷത '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "അപരിചിതമായ ഫയല്‍ രീതി %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "തെറ്റായ മാതൃക വിവരണം"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "അനവധി ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ഫയലിനുള്ള സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ഓ‍ഡിയോ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
+msgstr ""
+"മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നുള്ള വിവരണം വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്ന സാംപിള്‍ വിവരണം മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും സാംപിള്‍ വിവരണം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും ചാനല്‍ മാപ്പ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ചാനല്‍ മാപ്പ് സാംപിള്‍ വിവരണവുമായി ചേരുന്നില്ല"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലിലേക്ക് ചാനല്‍ മാപ്പ് സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "%s സ്ട്രീം തുറക്കുന്നു. ഇതിന്റെ സാംപിള്‍ വിവരണം '%s'-ഉം ചാനല്‍ മാപ്പ് '%s'-ഉം ആണു്."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്യുന്നു"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "പ്ലേബാക്ക്"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ശബ്ദ സര്‍വര്‍ ലോക്കലല്ല, സസ്പെന്‍ഡ് ചെയ്യുന്നില്ല.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "കണക്ഷനില്‍ തകരാര്‍: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT ലഭിച്ചു, പുറത്തു് കടക്കുന്നു.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: %u സിഗ്നല്‍ വഴി ചൈള്‍ പ്രക്രിയ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1611,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 "to\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1622,50 +1656,61 @@ msgstr ""
 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() പരാജയപ്പെട്ടു..\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() പരാജയപ്പെട്ടു.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "കാലാവധിയ്ക്കുള്ളില്‍ അനുവദിക്കുന്നു: %u ബ്ലോക്കുകള്‍, മൊത്തം %s ബൈറ്റുകള്‍ അടങ്ങുന്നു.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "സാംപിള്‍ കാഷ് വ്യപ്തി: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "സര്‍വര്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1673,7 +1718,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
@@ -1685,12 +1730,12 @@ msgstr ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "സിങ്ക് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1729,22 +1774,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tപോര്‍ട്ടുകള്‍:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tസജീവമായ പോര്‍ട്ട്: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "സോഴ്സ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1783,20 +1828,20 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "ഘടക വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1813,12 +1858,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ക്ലൈന്റ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1833,12 +1878,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "കാര്‍ഡ് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1855,22 +1900,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tപ്രൊഫൈലുകള്‍:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tസജീവമായ പ്രൊഫൈല്‍: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1907,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1941,12 +1986,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "മാതൃകയുടെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1977,26 +2022,80 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "പരാജയം: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "മാതൃക അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "ഫയല്‍ അനുചിതമായ അവസാനം"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "തെറ്റായ സര്‍വര്‍"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT ലഭ്യമായി, പുറത്തു് കടക്കുന്നു."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2019,6 +2118,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2058,7 +2158,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2069,103 +2169,106 @@ msgstr ""
 "libpulse %s-നൊപ്പം കംപൈല്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
 "libpulse %s-നൊപ്പം ലിങ്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നതിലുള്ള മാതൃകാ ഫയല്‍ ദയവായി വ്യക്തമാക്കുക"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "ശബ്ദ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: ഫയലില്‍ നിന്നും മാതൃകയുടെ വിവരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനുള്ള മാതൃകയുടെ പേരു് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സിങ്കും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് ഔട്ട്പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും സോഴ്സും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ നാമവും ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകളും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ഒരു മൌഡ്യൂള്‍ ഇന്‍ഡക്സ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"ഒരു സിങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
+msgstr ""
+"ഒരു സോഴ്സില്‍ കൂടുതല്‍ നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതില്ല. കൂടാതെ, ഒരു ബൂളിയന്‍ മൂല്ല്യവും നിങ്ങള്‍ നല്‍കേണ്ടതാണു്."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "ഒരു കാര്‍ഡ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പ്രൊഫൈല്‍ നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും പോര്‍ട്ട് നാമവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "തെറ്റായ വോള്യം വിവരണങ്ങള്‍"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും വോള്യവും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "ഒരു സിങ്ക് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "ഒരു സോഴ്സ് നാമം/ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "ഒരു സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സും മ്യൂട്ട് ബൂളിയനും നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "തെറ്റായ സിങ്ക് ഇന്‍പുട്ട് ഇന്‍ഡക്സ് സ്പെസിഫിക്കേഷന്‍"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "ശരിയായ കമാന്‍ഡുകള്‍ നല്‍കിയിട്ടില്ല."
 
@@ -2248,44 +2351,44 @@ msgstr "കുക്കീ ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "ഇതുവരെ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തനതിലില്ല, സെഷന്‍ ഡെമണായും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഡെമണ്‍ ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ഡെമണ്‍ മറുപടി നല്‍കുന്നില്ല."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "ഓട്ടോസ്പൌണ്‍ ലോക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
 
@@ -2322,38 +2425,42 @@ msgstr ""
 "അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു മൂല്ല്യം < min_avail ആണു്."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "ഓഫ്"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി പ്ലേബാക്ക് (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ഹൈ ഫിഡലിറ്റി കാപ്ചര്‍ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ടെലിഫോണി ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ സൌണ്ട് സര്‍വര്‍"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "ഇന്‍പുട്ട് ഡിവൈസുകള്‍"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME at -ലുള്ള ഓഡിയോ"
 
@@ -2417,133 +2524,159 @@ msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "ആംപ്ലിഫയര്‍ ലഭ്യമല്ല"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "ബൂസ്റ്റ്"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "ബൂസ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "അനലോഗ് ഇന്‍പുട്ട്"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "അനലോഗ് മൈക്രോഫോണ്‍"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "അനലോഗ് ലൈന്‍-ഇന്‍"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "അനലോഗ് റേഡിയോ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "അനലോഗ് വീഡിയോ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട്"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "അനലോഗ് ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "അനലോഗ് ഔട്ട്പുട്ട് (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഔട്ട്പുട്ട്"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "അനലോഗ് മോണോ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "അനലോഗ് സറൌണ്ട് 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (IEC958) "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സറൌണ്ട് 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "അനലോഗ് മോണോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "അനലോഗ് സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ്"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ സ്റ്റീരിയോ ഡ്യൂപ്ലെക്സ് (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി എമ്മിറ്റര്‍"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 5c05cc5..329b271 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 18:30+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr at redhat.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 "कळवा."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "हे सहसा ALSA ड्राइवर '%s' अंतर्गत बग अशू शकते. कृपया या अडचणीस ALSA डेव्हलपर करीता "
 "कळवा."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "क्लॉक्ड् NULL सींक"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Null आऊटपुट"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "आंतरीक ऑडिओ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "मोडेम"
 
@@ -113,246 +113,268 @@ msgstr "नवीन dl दाखलकर्ता वाटप करण्य
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader समावेष करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "संकेत %s प्राप्त झाले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "बाहेर पडत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "वापरकर्ता '%s' शोधणे अशक्य."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "गट '%s' शोधण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "वापरकर्ता '%s' (UID %lu) व गट '%s' (GID %lu) आढळले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "वापरकर्ता '%s' व गट '%s' चे GID जुळत नाही."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "वापरकर्ता '%s' ची मुख्य डिरेक्ट्री '%s' नाही, दुर्लक्ष करत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' बनवण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "गट यादी बदलवण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID बदलवण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID बदलवण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "रूट परवानगी यशस्वीरित्या वगळले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "प्रणाली भर पद्धत या प्लॅटफॉर्म करीता समर्थीत नाही."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "आदेश ओळ वाचण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "डिमन कार्यरत नाही"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "डिमन PID %u नुरूप कार्यरत आहे"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "डिमन नष्ट करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "हा कार्यक्रम रूट नुरूप चालविण्याकरीता नाही (जोपर्यंत --system निश्चित नाही)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "रूट परवानगी आवश्यक."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "प्रणाली घटनांकरीता --start समर्थीत नाही."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-exit निश्चित केले नाही!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
+msgstr ""
+"प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, परंतु --disallow-module-loading निश्चित केले नाही!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, SHM पद्धत जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "प्रणाली पद्धती अंतर्गत कार्यरत, रिकामे वेळ जबरनरित्या अकार्यान्वीत करत आहे!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio प्राप्त करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "पाइप अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "डिमन स्टार्टअप अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "डिमन स्टार्टअप यशस्वी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() अपयशी: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "हे PulseAudio %s आहे"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "कंपाइलेशन यजमान: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "कंपाइलेशन CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs आढळले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "पान आकार %lu बाईटस् आहे"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: होय"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind समर्थनशी कंपाईल केले: नाही"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind पद्धतीत कार्यरत: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "यजमान वर कार्यरत: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "अनुकूल बिल्ड: होय"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "अनुकूल बिल्ड: नाही"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG वर्णीकृत, सर्व asserts अकार्यान्वीत."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH वर्णीकृत, फक्त जलद मार्गीय asserts अकार्यान्वीत केले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "सर्व asserts कार्यान्वीत केले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "मशीन ID प्राप्त करण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "मशीन ID %s आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "सत्र ID %s आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "रनटाईम डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "स्थिती डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "घटक डिरेक्ट्री %s वापरत आहे."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "प्रणाली पद्धतीत कार्यरत: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -368,15 +390,15 @@ msgstr ""
 "प्रणाली मोड दोकादायक आहे यासाठी कृपया http://pulseaudio.org/wiki/"
 "WhatIsWrongWithSystemMode वाचा."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "नवीन उच्च-बिंदूता टाइमर उपलब्ध! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -384,27 +406,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "डिमन प्रारंभ करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "विना विभाग दाखल केल्यास डिमन प्रारंभ झाले, कार्य करण्यास नकार."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "डिमन स्टार्टअप पूर्ण झाले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "डिमन पूर्णपणे बंद करण्यास प्रारंभ केले."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "डिमन नष्ट केले."
 
@@ -661,72 +683,77 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "मार्ग: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग लक्ष्य '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध लॉग स्तर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध पुन्ह सॅम्पल पद्धत '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit या प्लॅटफॉर्म वर समर्थीत नाही."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल स्वरूप '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल मार्ग '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध मार्ग मॅप '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकडे '%s' यांची एकूण संख्या."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध तुकड्याचे आकार '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] अवैध nice स्तर '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] अवैध सॅम्पल दर '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "संयोजना फाइल उघडण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -734,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "निश्चित मुलभूत वाहिनी मॅपकडे निश्चित एकूण मुलभूत वाहिनी पेक्षा वेगळे वाहिनी संख्या "
 "समाविष्टीत आहे."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### संयोजना फाइल: %s पासून वाचा ###\n"
@@ -780,8 +807,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "पाठीमागे उजवीकडे"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1126,191 +1153,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() अपयशी"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "कुकी डेटा वाचण्यास अपयशी"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "संयोजना फाइल '%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "कुकी दाखल केले नाही. जुळवणीचा प्रयत्न करत आहे."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "अपरिचीत वाढ '%s' करीता संदेश प्राप्त झाले"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "स्ट्रीम रिकामे करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "प्लेबॅक स्ट्रीम रिकामे झाले."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "सर्व्हर करीता जुळवणी ड्रेन केली."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "स्ट्रीम यशस्वीरित्या निर्माण केले."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "बफर मेट्रीक्स्: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "उदाहरणार्थ spec '%s', वाहिनी नकाशा '%s' वापरत आहे."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "साधन %s शी जुळले (%u, %s सस्पेंड केले)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "स्ट्रीम त्रुटी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "स्ट्रीम साधन सस्पेंड केले.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "स्ट्रीम साधन पुनः सुरू केले.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "स्ट्रीम underrun.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "स्ट्रीम overrun.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "स्ट्रीम started.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "स्ट्रीम साधन %s कडे स्थानांतरीत केले (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "नाही "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "स्ट्रीम बफर गुणधर्म बदलले.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "जुळवणी स्थापीत केली.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF प्राप्त झाले."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "संकेत प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "विलंब प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "वेळ: %0.3f sec; विलंब: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1362,10 +1389,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1424,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1435,168 +1466,169 @@ msgstr ""
 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "अवैध क्लाएंटचे नाव '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "अवैध स्ट्रीमचे नाव '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "अवैध वाहिनी नकाशा '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "अवैध विलंब संयोजना '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "अवैध कार्य वेळ संयोजना '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "अवैध गुणधर्म '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "अपरिचीत फाइल रूपण %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "अवैध सॅम्पल संयोजना"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "खूप जास्त बाब."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "फाइलसाठी सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "सावधानता: निर्देशीत चाचणी संयोजना फाइलमधील संयोजनाशी खोडून पुनः लिहीली जाईल."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "फाइलपासून चाचणी संयोजना माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "सावधानता: फाइलपासून वाहिनी नकाशा ओळखण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "वाहिनी नकाशा चाचणी संयोजनाशी जुळत नाही"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "सावधानता: वाहिनी नकाशा फाइलमध्ये लिहण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "%s स्ट्रीम चाचणी संयोजना '%s' व वाहिनी नकाशा '%s' सह उघडत आहे."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "रेकॉर्डींग"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "प्लेबॅक"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rrttime_new() अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "सस्पेंड करण्यास अपयशी: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "पुन्हा चालू करण्यास अपयशी: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "सावधानता: आवाज सर्वर स्थानीय नाही, सस्पेंड करत नाही.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "जुळवणी अपयशी: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "सावधानता: उप कार्य संकेत %u द्वारे नष्ट करण्यात आले\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1615,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "to\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1626,50 +1658,61 @@ msgstr ""
 "libpulse %s शी कंपाई केले\n"
 "libpulse %s शी लिंक केले\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() अपयशी.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() अपयशी.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() अपयशी.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "आकडेवारी प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "वर्तमानक्षणी वापरणीत आहे: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "संपूर्ण कार्यकाळवेळी लागू केले: %2$s बाईटस् समाविष्टीत एकूण %1$u ब्लॉक्स् .\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "सॅपल कॅशे आकार: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "सर्वर माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1677,7 +1720,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "वापरकर्ता नाव: %s\n"
 "आयोजक नाव: %s\n"
@@ -1689,12 +1732,12 @@ msgstr ""
 "मुलभूत स्रोत: %s\n"
 "कुकीज: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "sink माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1733,22 +1776,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tपोर्टस्:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tसक्रीय पोर्ट: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "स्रोत माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1787,20 +1830,20 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "विभाग माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1817,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "क्लाऐंट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1837,12 +1880,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "कार्ड माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1859,22 +1902,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tसंक्षिप्त माहिती:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tसक्रीय संक्षिप्त माहिती: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "सींक इंपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1911,12 +1954,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "स्रोत आऊटपुट माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1945,12 +1988,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "सॅम्पल माहिती प्राप्त करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1981,26 +2024,80 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "सॅम्पल अपलोड करण्यास अपयशी: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "फाइलची अयोग्य समाप्ती"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "अवैध सर्वर"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT प्राप्त झाले, बाहेर पडत आहे."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2023,6 +2120,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2062,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2073,103 +2171,106 @@ msgstr ""
 "libpulse %s सह कंपाईल केले\n"
 "libpulse %s सह जुळले\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "कृपया दाखल करण्याजोगी तात्पूर्ती फाइल निर्देशीत करा"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "आवाज फाइल उघडण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "सावधानता: फाइलपासून चाचणी संयोजना ओळखण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "चालवण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "काढून टाकण्याकरीता तुम्हाला तात्पूर्ते नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "तुम्हाला आऊटपुट इंडेक्स स्रोत व स्रोत निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "तुम्हाला विभागाचे नाव व बाब निश्चित करावे लागेल."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "तुम्हाला विभाग इंडेक्स् निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"तुम्ही एकापेक्षा जास्त सींक निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
+msgstr ""
+"तुम्ही एकापेक्षा जास्त स्रोत निश्चित करू शकत नाही. तुम्हाला बूलीयन मूल्य निश्चित करावे लागेल."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "तुम्हाला कार्डचे नाव/इंडेक्स् व प्रोफाइल नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "अवैध खंडाची संयोजना"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व खंडाचे नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट इंडेक्स् व सींक निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स्"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "तुम्हाला सींक नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "तुम्हाला स्रोत नाव/इंडेक्स् व पोर्टचे नाव निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "तुम्हाला सींक इंपुट निर्देशांक व सींक निश्चित करावे लागेल"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "अवैध सींक इंपुट इंडेक्स् संयोजना"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "वैध आदेश निश्चित केले नाही."
 
@@ -2252,44 +2353,44 @@ msgstr "कुकी डेटा दाखल करण्यास अपय
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "अजूनही लागू केले नाही.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "PulseAudio डिमन कार्यरत नाही, किंवा सत्र डिमन नुरूप कार्यरत नाही."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio डिमन पूर्णपणे नष्ट करण्यास अपयशी."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "डिमन प्रतिसाद देत नाही."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn कुलूप करीता प्रवेश प्राप्य अशक्य."
 
@@ -2324,38 +2425,42 @@ msgstr ""
 "मूल्य < min_avail असावे."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "बंद करा"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "हाय फिडेलिटी प्लेबॅक (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "हाय फिडीलीटी कॅपचर (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "टेलिफोनी ड्युप्लेक्स् (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio आवाज सर्वर"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "आऊट साधणे"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "इंपुट साधणे"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ वरील ऑडिओ"
 
@@ -2419,133 +2524,159 @@ msgstr "ऍमप्लिफायर"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "ऍमप्लिफायर अशक्य"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "बूस्ट"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "बूस्ट अशक्य"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "ऍनलॉग इंपुट"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "ऍनलॉग माइक्रोफोन"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "ऍनलॉग लाइन-इन"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "ऍनलॉग रेडिओ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "ऍनलॉग विडीओ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "ऍनलॉग हेडफोन्स्"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "ऍनलॉग आऊटपुट (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "ऍनलॉग मोनो आऊटपुट"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ऍनलॉग मोनो"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ऍनलॉग सर्राउंड 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "डिजीटल सर्राउंड 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "ऍनलॉग मोनो ड्युप्लेक्स्"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "ऍनलॉग स्टिरीओ ड्युप्लेक्स्"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "डिजीटल स्टिरीओ ड्युप्लेक्स् (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "कमी क्रिक्वेन्सी स्रोत"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a1c127e..bb44e54 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-14 04:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-14 11:00+0100\n"
 "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding:  \n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
 "probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Waarschijnlijk is dit een fout in het ALSA-stuurprogramma ‘%s’. Meld dit "
 "probleem alstublieft aan de ALSA-ontwikkelaars."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -82,11 +82,11 @@ msgid ""
 "plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
 "input control values>"
 msgstr ""
-"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de afvoer> "
-"master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> rate=<sample "
-"snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> plugin=<ladspa "
-"pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> control=<kommagescheiden "
-"lijst van invoercontrolewaarden>"
+"sink_name=<naam voor de afvoer> sink_properties=<eigenschappen van de "
+"afvoer> master=<naam van de te filteren afvoer> format=<sampleformaat> "
+"rate=<sample snelheid> channels=<aantal kanalen> channel_map=<kanaalkaart> "
+"plugin=<ladspa pluginnaam> label=<ladspa pluginlabel> "
+"control=<kommagescheiden lijst van invoercontrolewaarden>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Geklokte NULL afvoer"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Null-uitvoer"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Intern geluid"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -116,92 +116,98 @@ msgstr "Kon die nieuwe dl lader niet toekennen."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Kon bind-now-loader niet toevoegen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Signaal %s ontvangen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Afsluiten."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Kon gebruiker '%s' niet vinden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Kon groep ‘%s’ niet vinden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Gebruiker ‘%s’ (UID %lu) en groep ‘%s’ (GID %lu) gevonden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID van gebruiker ‘%s’ en van groep ‘%s’ passen niet bij elkaar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Persoonlijke map van gebruiker ‘%s’ is niet ‘%s’, negeer het."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Aanmaken van ‘%s’ mislukt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Veranderen van groepslijst mislukt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Veranderen van GID mislukt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Veranderen van UID mislukt: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Beheerdersrechten met succes laten vervallen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Systeembrede modus wordt op dit platform niet ondersteund."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Analyseren van de opdrachtregel mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Voorziening draait niet"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Voorziening draait met PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Elimineren van voorziening mislukt: ‘%s’"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -209,156 +215,171 @@ msgstr ""
 "Dit programma is niet bedoeld om als root gedraaid te worden (behalve als --"
 "system is opgegeven)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Beheerdersrechten vereist."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start wordt niet ondersteund voor systeeminstanties"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-exit is niet ingesteld!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Draaiend in systeemmodus, maar --disallow-module-loading is niet gezet!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van SHM-modus!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "Draaiend in systeemmodus, geforceerd uitzetten van exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Verkrijgen van stdio mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() mislukte: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Voorziening opstarten mislukt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Voorziening met succes opgestart."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() mislukte: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Dit is PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Compilatiehost: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilatie-CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Draaiend op host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPU's gevonden."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Pagina grootte is %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Gecompileerd met Valgrind ondersteuning: nee"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Draaiend in valgrind-modus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Draaiend op host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: ja"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Geoptimaliseerd gebouwd: nee"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG gedefinieerd, alle asserts uitgezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH gedefinieerd, alleen fast path-asserts uitgezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Alle asserts aangezet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Machine-ID verkrijgen mislukt"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Machine-ID is: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Sessie-ID is: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Gebruik van runtime-map %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Verbruik van state-map %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Gebruik van module-map %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Draaiend in systeemmodus: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -367,22 +388,22 @@ msgid ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit "
-"waarschijnlijk beter niet kunt doen.\n"
+"OK, dus u draait PA in systeemmodus. Merk op dat u dit waarschijnlijk beter "
+"niet kunt doen.\n"
 "Als u het toch doet dan is het uw eigen schuld als dingen niet werken zoals "
 "verwacht.\n"
-"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een "
-"uitleg waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is."
+"Lees http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode voor een uitleg "
+"waarom systeemmodus gewoonlijk een slecht idee is."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Verse high-resolution timers beschikbaar! Smakelijk eten!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -390,27 +411,27 @@ msgstr ""
 "Kerel, je kernel stinkt! De aanbeveling van de chef is vandaag Linux met "
 "aangezette high-resolution timers!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() mislukte."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Initialiseren van de voorziening mislukt."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Voorziening opgestart zonder geladen modules, dat werkt niet."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Voorziening opstarten is klaar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Voorziening afsluiten is begonnen."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Voorziening is afgesloten."
 
@@ -677,72 +698,77 @@ msgstr "ACHTERHAALDHEIDSWAARSCHUWING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Pad: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldig logdoel '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldig logniveau '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldige resample-methode ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldige rlimit ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit wordt niet ondersteund op dit platform."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldig sampleformaat ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldige sample-kanalen ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldige kanalenkaart ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldig aantal fragmenten '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldige fragmentgrootte ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Ongeldig nice niveau ‘%s’."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Ongeldige samlperate ‘%s’."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Openen van configuratiebestand %s mislukt."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -750,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "De opgegeven standaard kanalenkaart heeft een ander aantal kanalen dan de "
 "opgegeven standaard aantal kanalen."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lees uit het configuratiebestand: %s ###\n"
@@ -796,8 +822,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Achter rechts"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Lage-frequentiezender"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1142,191 +1168,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() mislukte"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Analyseren van cookie-data mislukt"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Open van configuratiebestand ‘%s’ mislukte: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Geen cookie geladen. Probeer zonder cookie te verbinden."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Ontving boodschap voor onbekende extensie ‘%s’"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Afvoeren stroom %s mislukte"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Afspelen van afgevoerde stroom."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Vervinding naar server afvoeren."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Stroom met succes aangemaakt."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Buffermetriek: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Gebruik sample-spec  '%s', kanaal map '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Verbonden met apparaat %s (%u, %sopgeschort)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Stroomfout: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Stroomapparaat opgeschort.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Stroomapparaat hervat.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Te weinig data voor stroom.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Data-overschrijding voor stroom.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Stroom gestart.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Stroom verplaatst naar apparaat %s (%u, %sopgeschort).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "niet "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Stroom buffer attributen veranderden.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Verbinding bereikt.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Verbindingsfout: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Kreeg EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Ontving signaal, afsluiten."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Latentie krijgen mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Tijd: %0.3f sec; Latentie: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1378,10 +1404,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opties]\n"
@@ -1404,8 +1434,8 @@ msgstr ""
 "genoemd\n"
 "      --volume=VOLUME                   Geef het begins (lineare) volume in "
 "reeks 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 De samplerate in Hz "
-"(standaard 44100)\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 De samplerate in Hz (standaard "
+"44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             Het sampletype, een van s16le, "
 "s16be, u8, float32le,\n"
 "                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
@@ -1417,11 +1447,11 @@ msgstr ""
 "                                        (standaard 2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          Kanaalkaart te gebruiken in plaats "
 "van de standaard\n"
-"      --fix-format                      Neem het sampleformaat over "
-"van de afvoer waar de stroom\n"
+"      --fix-format                      Neem het sampleformaat over van de "
+"afvoer waar de stroom\n"
 "                                        mee verbonden is.\n"
-"      --fix-rate                        Neem de samplerate over "
-"van de afvoer waar de stroom\n"
+"      --fix-rate                        Neem de samplerate over van de "
+"afvoer waar de stroom\n"
 "                                        mee verbonden is.\n"
 "      --fix-channels                    Neem het aantal kanalen en de kanaal "
 "map over\n"
@@ -1443,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Laat beschikbare bestandsformaten "
 "zien.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1454,68 +1484,68 @@ msgstr ""
 "Gecompileerd met libpulse %s\n"
 "Gelinkt met libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Ongeldige clientnaam ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Ongeldige stroomnaam ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Ongeldige kanaalkaart ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Ongeldige latentie-specificatie ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Ongeldige procestijdspecificatie ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Ongeldige eigenschap ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Ongeldig bestandsformaat %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Ongeldige samplespecificatie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Te veel argumenten."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Aanmaken van samplespecificatie voor bestand mislukt."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Openen van geluidsbestand mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1523,103 +1553,103 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing: opgegeven bemonster specificatie zal overschreven worden met "
 "de specificatie van het bestand."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Bepalen van samplespecificatie van het bestand mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Waarschuwing: Bepalen van kanaalkaart van bestand mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Kanaal map komt niet overeen met bemonster specificatie."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Waarschuwing: schrijven van kanaalkaart naar bestand mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Openen van een %s stroom met samplespecificatie ‘%s’ en kanaalkaart ‘%s’."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "opnemen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "afspelen"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_cotext_new() mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() mislukte."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() mislukte."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Opschorten mislukte: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Vervolgen mislukte: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: Geluidsserver is niet lokaal, geen opschorten.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Verbonding mislukte: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Kreeg SIGINT, verlaten.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "WAARSCHUWING: kind proces afgesloten door signaal %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1638,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "verbonden wordt\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1649,52 +1679,63 @@ msgstr ""
 "Gecompileerd met libpulse %s\n"
 "Gelinkt met libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() mislukte.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() mislukte.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() mislukte.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Verkrijgen van statistiek %s mislukte"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Op dit moment in gebruik: %u blokken bevattende in totaal %s bytes.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Toegewezen tijdens de gehele levensduur: %u blokken bevattende in totaal %s "
 "butes.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Sample-buffergrootte: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Server informatie verkrijgen mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1702,7 +1743,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Gebruikersnaam: %s\n"
 "Hostnaam: %s\n"
@@ -1714,12 +1755,12 @@ msgstr ""
 "Standaard bron: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Verkrijgen afvoerinformatie mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1758,22 +1799,22 @@ msgstr ""
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPoorten:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tActieve poort: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Verkrijgen van broninformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1812,20 +1853,20 @@ msgstr ""
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n.v.t."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Verkrijgen van module informatie mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1842,12 +1883,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Verkrijgen van clientinformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1862,12 +1903,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Verkrijgen van kaartinformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1884,22 +1925,22 @@ msgstr ""
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfielen:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tActieve profiel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Verkrijgen van afvoer-invoerinformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1936,12 +1977,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Verkrijgen van bron-uitvoerinformatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1970,12 +2011,12 @@ msgstr ""
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Verkrijgen van sample-informatie mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2006,26 +2047,80 @@ msgstr ""
 "\tEigenschappen:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Mislukt: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Uploaden van monster mislukte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Voortijdig einde van bestand"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Ongeldige server"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Ontving SIGINT, afsluiten."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2048,6 +2143,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2087,7 +2183,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2098,107 +2194,108 @@ msgstr ""
 "Gecompileerd met libpulse %s\n"
 "Gelinkt met libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Geef een te laden samplebestand op"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Openen geluidsbestand mislukt."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte."
+msgstr "Waarschuwing: Bepalen van samplespecificatie van bestand mislukte."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "U dient een samplenaam op te geven om af te spelen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "U dient een samplenaam op te geven om te verwijderen"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een afvoer op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "U dient een bron-uitvoerindex en een bron op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "U dient een modulenaam en argumenten op te geven."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "U dient een module index op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
-"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te geven."
+"U kunt niet meer dan een afvoer opgeven. U dient een boolean waarde op te "
+"geven."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
-"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te geven."
+"U kunt niet meer dan één bron opgeven. u dient een boolean waarde op te "
+"geven."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "U dient een kaartnaam/index en een profielnaam op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "U dient een afvoernaam/index en een poortnaam op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "U dient een bronnaam/index en een poortnaam op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "U dient een afvoernaam/index en een volume op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Ongeldige volume-opgave"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "U dient een bronnaam/index en een volume op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een volume op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "U dient een afvoernaam/index en een dempingsboolean op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "U dient een bronnaam/index en een dempingsboolean op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "U dient een afvoer-invoerindex en een dempingsboolean op te geven"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Ongeldige afvoer-invoerindex opgave"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Geen geldige opdracht opgegeven."
 
@@ -2282,45 +2379,46 @@ msgstr "Cookiedata laden mislukt\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Nog niet geïmplementeerd.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
-"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als sessievoorziening."
+"Er draait geen PulseAudio-voorziening, of het draait niet als "
+"sessievoorziening."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio-voorziening uitzetten mislukt."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Voorziening reageert niet."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Kan geen toegang krijgen tot autospawn blokkade."
 
@@ -2359,38 +2457,42 @@ msgstr ""
 "() gaf 0 terug of een andere waarde < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity afvangen (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telefonie duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio-geluidsserver"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Uitvoerapparaten"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Invoerapparaten"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Geluid op @HOSTNAME@"
 
@@ -2454,136 +2556,163 @@ msgstr "Versterker"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Geen versterker"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Boostversterking"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Geen boostversterking"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analoge koptelefoon"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Analoge invoer"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Analoge microfoon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Analoge lijn-in"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Analoge radio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Analoge video"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Analoge output"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Analoge koptelefoon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Analoge output (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analoge mono-uitvoer"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analoog stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s/%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analoog mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analoog stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analoog surround 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analoog surround 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analoog surround 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analoog surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analoog surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analoog surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analoog surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analoog surround 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analoog surround 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analoog surround 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analoog surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitaal stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaal surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitaal surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitaal stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analoog mono duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analoog stereo duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Digitaal stereo duplex (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Lage-frequentiezender"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Ongeldige resample methode '%s'."
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 4efdc1f..47337a0 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-14 08:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-14 15:33+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it at googlegroups.com>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -32,12 +33,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "ସମୟାନୁବର୍ତ୍ତି ଶୂନ୍ୟ ସିଙ୍କ"
 msgid "Null Output"
 msgstr "ଶୂନ୍ୟ ଫଳାଫଳ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଧ୍ୱନି"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "ମଡେମ"
 
@@ -129,92 +130,98 @@ msgstr "ନୂତନ dl ଧାରକକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loaderକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "ସଂକେତ %s ପାଇଲା।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "ଉତ୍ତେଜିତ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "ଚାଳକ '%s' କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "ସମୂହ '%s' କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ଚାଳକ '%s' (UID %lu) ଏବଂ ସମୂହ '%s' (GID %lu) ମିଳିଲା।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ଚାଳକ '%s' ଏବଂ ସମୂହ '%s' ର GID ମେଳଖାଏନାହିଁ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ଚାଳକ '%s' ର ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଟି '%s' ନୁହଁ, ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "ସମୂହ ତାଲିକାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାରକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ପକାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ତନ୍ତ୍ରମୟ ଧାରା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅସମର୍ଥିତ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ପାଠ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ଡେମନ PID %u ପରି ଚାଲୁଅଛି"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -222,155 +229,170 @@ msgstr ""
 "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଭାବରେ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ (unless --system is "
 "specified)।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଅଧିକାର ଆବଶ୍ୟକ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-exit କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, କିନ୍ତୁ --disallow-module-loading କୁ ସେଟ କରାଯାଇନାହିଁ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, SHM ଧାରାକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି, ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିର ସମୟକୁ ବାଧ୍ଯତାମୁଳକ ଭାବରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio କୁ ଅଧିକାର କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "ପାଇପ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ଏହା ହେଉଛି PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ସଂକଳନ ଆଧାର: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ସଂକଳନ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs ମିଳିଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରଟି ହେଉଛି %lu ବାଇଟ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ସମର୍ଥନ ସହିତ ସଂକଳନ ହୋଇଛି: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "ଆଧାରରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ ନିର୍ମାଣ: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି, କେବଳ ତୀବ୍ର ପଥ ନିଶ୍ଚୟକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ସମସ୍ତ ନିଶ୍ଚୟକୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ID ଟି ହେଉଛି %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ଅଧିବେଶନ ID ଟି ହେଉଛି %s।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ସ୍ଥିତି ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "ଏକକାଂଶ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ବ୍ୟବହାର କରି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -385,15 +407,15 @@ msgstr ""
 "ତନ୍ତ୍ର ଧାରାଟି ସାଧାରଣତଃ କାହିଁକି ଖରାପ ତାହା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି http://pulseaudio."
 "org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode କୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ସତେଜ ଉଚ୍ଚ-ବିଭେଦନ ସମୟ ମାପକ ଉପଲବ୍ଧ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -401,27 +423,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ଡେମନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି, କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାରଣ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ଡେମନ ଆରମ୍ଭ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ଡେମନ ବନ୍ଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ଡେମନକୁ ସମାପ୍ତ କରାଯାଇଛି।"
 
@@ -677,72 +699,77 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "ପଥ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଲଗ ସ୍ତର%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ପୁନଃ ମିଶ୍ରଣ ଧାରା '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଶୈଳୀ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ଚ୍ୟାନେଲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସଂଖ୍ୟକ ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ଖଣ୍ଡ ଆକାର '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ସୁନ୍ଦର ସ୍ତର '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] ଅବୈଧ ନମୁନା ହାର '%s'।"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -750,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟିତ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂଖ୍ୟକ ଚ୍ୟାନେଲ ବ୍ୟତିତ ଭିନ୍ନ ସଂଖ୍ୟକ "
 "ଚ୍ୟାନେଲ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲରୁ ପଢ଼ନ୍ତୁ: %s ###\n"
@@ -796,8 +823,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "ପଛ ଡ଼ାହାଣ ପାଖ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "ନିମ୍ନ ଆବୃତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1142,191 +1169,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() ବିଫଳ ହୋଇଛି"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "କୌଣସି କୁକି ଧାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ। ତାହା ବିନା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଚା କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "ଅଜଣା ଅନୁଲଗ୍ନ '%s' ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "ଧାରାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "ପଛଚଲା ଧାରାକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରତି ଡ୍ରେନିଙ୍ଗ ସଂଯୋଗ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "ଧାରା ସଫଳତାର ସହିତ ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "ବଫର ମେଟ୍ରିକସ: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "ନମୁନା spec '%s' ବ୍ୟବହାର କରି, ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "ଉପକରଣ %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି (%u, %ssuspended)।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ଧାରା ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ନିଲମ୍ବିତ ହୋଇଛି।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ ପୁନଃ ଚଳନ ହୋଇଛି।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ଧାରା underrun.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "ଧାରା overrun.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "ଧାରା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "ଧାରା ଉପକରଣ %sକୁ ଗତି କରିଛି (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ଧାରା ବଫର ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF ପାଇଅଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "ସଂକେତ ପାଇଲା, ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ବିଳମ୍ବତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "ସମୟ: %0.3f ସେକଣ୍ଡ; ବିଳମ୍ବତା: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1378,10 +1405,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ]\n"
@@ -1434,7 +1465,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             ସଜ୍ଜିକୃତ PCM ତଥ୍ୟକୁ ଲିପିବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ/ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
 "      --list-file-formats               ତାଲିକା ଉପଲବ୍ଧ ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1445,168 +1476,169 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନାମ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା ନାମ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ବିଳମ୍ବତା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ସମୟ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "ଅବୈଧ ଗୁଣଧର୍ମ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ %s।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ଫାଇଲ ପାଇଁ ନମୁନା ସୂଚନା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "ଚେତାବନୀ: ଉଲ୍ଲିଖିତ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ଫାଇଲରୁ ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ନବଲିଖନ କରାଯିବ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ ସହିତ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "ଚେତାବନୀ: ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପକୁ ଫାଇଲରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ '%s' ଏବଂ ଚ୍ୟାନେଲ ମ୍ୟାପ '%s' ସହିତ ଗୋଟିଏ %s ଧାରାକୁ ଖୋଲୁଅଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "ଅନୁଲିପି କରୁଅଛି"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "ପଛଚଲା"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "WARNING: ଧ୍ୱନି ସର୍ଭରଟି ସ୍ଥାନୀୟ ନୁହଁ, ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "WARNING: ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସଂକେତ %u ଦ୍ୱାରା ସମାପ୍ତ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1624,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1635,50 +1667,61 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ବିଫଳ ହୋଇଛି।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ସମଗ୍ର ଜୀବନରେ ବଣ୍ଟିତ ହୋଇଥାଏ: %u ବ୍ଲକ ସମୁଦାୟ %s ବାଇଟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "ନମୁନା କ୍ୟାଶେ ଆକାର: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "ସର୍ଭର ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1686,7 +1729,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "ଚାଳକ ନାମ: %s\n"
 "ଆଧାର ନାମ: %s\n"
@@ -1698,12 +1741,12 @@ msgstr ""
 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉତ୍ସ: %s\n"
 "କୁକି: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "ସିଙ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1742,22 +1785,22 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗିକୀ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "ଉତ୍ସ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1796,20 +1839,20 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "ଏକକାଂଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1826,12 +1869,12 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ଗ୍ରାହକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1846,12 +1889,12 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "କାର୍ଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1868,22 +1911,22 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tରୂପରେଖଗୁଡ଼ିକ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tସକ୍ରିୟ ରୂପରେଖା: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "ସିଙ୍କ ନିବେଶ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1920,12 +1963,12 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "ଉତ୍ସ ଫଳାଫଳ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1954,12 +1997,12 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "ନମୁନା ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1990,26 +2033,80 @@ msgstr ""
 "\tଗୁଣଧର୍ମ:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "ବିଫଳତା: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "ନମୁନାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "ଫାଇଲର ସମୟ ପୂର୍ବ ସମାପ୍ତି"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "ଅବୈଧ ସର୍ଭର"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT ପାଇଛି, ଉତ୍ସାହିତ କରୁଅଛି।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2032,6 +2129,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2069,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ଭରର ନାମ\n"
 "  -n, --client-name=NAME                ସର୍ଭରରେ ଏହି କ୍ଲାଏଣ୍ଟକୁ କିପରି ଡାକିବେ\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2080,103 +2178,106 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ସହିତ ସଂକଳିତ\n"
 "libpulse %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୁମନା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "ଧ୍ୱନି ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ଚେତାବନୀ: ଫାଇଲରୁ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ନମୁନା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନିର୍ଗମ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ନାମ ଏବଂ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଏକକାଂଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ସ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ପଡ଼ିନପାରେ। ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାର୍ଡ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ରୂପରେଖା ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "ଅବୈଧ ନମୁନା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ନାମ/ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସିଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାକୁ ହେବ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "ଅବୈଧ ସିଙ୍କ ନିବେଶ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିଶେଷ ଲକ୍ଷଣ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ।"
 
@@ -2258,44 +2359,44 @@ msgstr "କୁକି ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫ
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "କୌଣସି PulseAudio ଡେମନ ଚାଲୁନାହିଁ, କିମ୍ବା ଅଧିବେଶନ ଡେମନ ପରି ଚାଲୁନାହିଁ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "ସକେଟ(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio ଡେମନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ଡେମନ ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟତାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିହେଉ ନାହିଁ"
 
@@ -2334,38 +2435,42 @@ msgstr ""
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "ଅଫ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ଉଚ୍ଚ ଫିଡିଲିଟି ପଛଚଲା (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ଟେଲିଫୋନି ଡ୍ୟୁପ୍ଲେକ୍ସ (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio ଧ୍ୱନି ସର୍ଭର"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "ଫଳାଫଳ ଉପକରଣ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ ରେ ଧ୍ୱନି"
 
@@ -2429,133 +2534,159 @@ msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲିଫାୟର"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "ଏମ୍ପ୍ଲିଫାୟର ନାହିଁ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "ବୃଦ୍ଧି"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "ବୃଦ୍ଧି ନାହିଁ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ହେଡ଼ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ନିବେଶ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ମାଇକ୍ରୋଫୋନ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଲାଇନ-ଇନ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ରେଡ଼ିଓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଭିଡ଼ିଓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ହେଡ଼ଫୋନଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଫଳାଫଳ (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଫଳାଫଳ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଚତୁଃ ପାର୍ଶ୍ୱ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ମୋନୋ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "ଏନାଲୋଗ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "ଡିଜିଟାଲ ଷ୍ଟେରିଓ ଡ଼ୁପ୍ଲେକ୍ସ (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "ନିମ୍ନ ଆବୃତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କାରୀ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index ab97ac0..1cc19e7 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-08 08:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-08 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %lu ਬਾਈਟ (%lu ms)।\n"
 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_delay() ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ: %li ਬਾਈਟ (%s%lu ms)।\n"
 "ਇਹ ALSA ਡਰਾਈਵਰ '%s' ਵਿਚਲਾ ਬੱਗ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਮੁੱਦੇ ਦੀ ALSA ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "ਕਲਾਕਡ NULL ਸਿੰਕ"
 msgid "Null Output"
 msgstr "ਜ਼ੀਰੋ (Null) ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਆਡੀਓ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "ਮਾਡਮ"
 
@@ -111,246 +111,267 @@ msgstr "ਨਵਾਂ dl ਲੋਡਰ ਦੇਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ।"
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "ਬਾਈਂਡ-ਨਾਓ-ਲੋਡਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%s ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' ਯੂਜ਼ਰ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' ਗਰੁੱਪ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ '%s' (UID %lu) ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' (GID %lu) ਲੱਭੇ ਹਨ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ '%s' ਦਾ GID ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "ਯੂਜ਼ੂ '%s' ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਨਹੀਂ, ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਰਿਹਾ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਸਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID ਬਦਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ ਮੋਡ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "ਡੈਮਨ PID %u ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "ਡੈਮਨ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੂਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ --system ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ਰੂਟ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਮੌਕਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-exit ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ --disallow-module-loading ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ SHM ਮੋਡ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜ਼ਬਰਦਸਤੀ idle ਟਾਈਲ ਬੰਦ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "ਸਟੂਡੀਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਫ਼ਲ ਹੋਈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ਇਹ ਪਲਸਆਡੀਓ %s ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ ਹੋਸਟ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "ਕੰਪਾਈਲੇਸ਼ਨ CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs ਲੱਭੇ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "ਪੇਜ਼ ਸਾਈਜ਼ %lu ਬਾਈਟ ਹੈ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਹਾਂ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਕੰਪਾਈਲ: ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Valgrind ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਹਾਂ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ਓਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ ਬਿਲਡ: ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਭ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ, ਸਿਰਫ ਫਾਸਟ ਪਾਥ asserts ਅਯੋਗ ਹਨ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "ਸਭ asserts ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ID %s ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ID %s ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ਰਨਟਾਈਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "ਸਟੇਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "ਮੈਡਿਊਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -365,42 +386,42 @@ msgstr ""
 "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਮੋਡ ਦੇ ਗਲਤ ਹੋਣ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://pulseaudio.org/wiki/"
 "WhatIsWrongWithSystemMode ਵੇਖੋ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 "ਮਿੱਤਰਾ, ਤੇਰਾ ਕਰਨਲ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ! ਚੀਫ ਦੀ ਅੱਜ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਹਾਈ-ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ ਯੋਗ ਨਾਲ ਲੀਨਕਸ ਹੈ!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਮੈਡਿਊਲ, ਕੰਮ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਮੁਕੰਮਲ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ।"
 
@@ -657,78 +678,83 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "ਪਾਥ: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤ ਲਾਗ ਟਾਰਗੇਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਗਲਤੀ ਲਾਗ ਲੈਵਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵੀਂ rlimit '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit ਨੂੰ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਫਾਰਮੈਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਚੈਨਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਫਰੈਗਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਨੰਬਰ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਫਰੈਗਮੈਂਟ ਅਕਾਰ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ nice ਲੈਵਲ '%s'।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਰੇਟ '%s'।"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਦੀ ਦਿੱਤੇਤ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਚੈਨਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਪੜਿਆ: %s ###\n"
@@ -774,8 +800,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੱਜਾ"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1120,191 +1146,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "ਕੋਈ ਕੂਕੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ। ਇਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਸਟੈਂਸ਼ਨ '%s' ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "ਪਲੇਬੈਕ ਸਟਰੀਮ ਡਰੇਨ ਕੀਤੀ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਡਰੇਨ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "ਸਧਾਰਨ spec '%s', ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਦੀ ਵਰਤੋਂ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "%s ਜੰਤਰ ਨਾਲ ਕੁਨਕੈਟ ਕੀਤਾ (%u, %ssuspended)।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤਾ ਹੈ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਅੰਡਰਰਨ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਓਵਰਰਨ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ। %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਜੰਤਰ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (%u, %ssuspended)।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "ਨਹੀਂ "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ਸਟਰੀਮ ਬਫਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣ ਗਿਆ।%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF ਮਿਲਿਆ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "ਸਿਗਨਲ ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "ਵਕਫਾ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ ਹੋਈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "ਟਾਈਮ: %0.3f ਸਕਿੰਟ; ਵਕਫਾ: %0.0f usec।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1356,10 +1382,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1418,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1429,168 +1459,169 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ਦੇ ਕੰਪਾਇਲ\n"
 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ ਕੀਤਾ\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਵਕਫਾ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਪਰੋਸੈੱਸ ਟਾਈਮ ਹਦਾਇਤ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਰੀਸੈਂਪਲ ਢੰਗ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਆਰਗੂਮੈਂਟ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ਚੈਨਲ ਮੈਪ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਅਤੇ ਚੈਨਲ ਮੈਪ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਸਪੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਿਹਾ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਚਲਾਈਡ ਪਰੋਸੈੱਸ ਨੂੰ ਸਿਗਨਲ %u ਵਲੋਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1609,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "to\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1620,50 +1651,61 @@ msgstr ""
 "libpulse %s ਨਾਲ ਕੰਪਾਇਲ\n"
 "libpulse %s ਨਾਲ ਲਿੰਕ\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ਹੁਣ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ਪੂਰੇ ਲਾਈਫਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ: %u ਬਲਾਕ ਵਿੱਚ ਕੁੱਲ %s ਬਾਈਟ ਹਨ।\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਕੈਸ਼ ਸਾਈਜ਼: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1671,7 +1713,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "User name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
@@ -1683,12 +1725,12 @@ msgstr ""
 "Default Source: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "ਸਿੰਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1727,22 +1769,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tਪੋਰਟ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪੋਰਟ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1781,20 +1823,20 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1811,12 +1853,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "ਕਲਾਇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1831,12 +1873,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "ਕਾਰਡ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1853,22 +1895,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tਪਰੋਫਾਈਲ:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tਸਰਗਰਮ ਪਰੋਫਾਈਲ: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1905,12 +1947,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1939,12 +1981,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1975,26 +2017,80 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "ਸੈਂਪਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸਰਵਰ"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT ਮਿਲਿਆ, ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2017,6 +2113,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2056,7 +2153,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2067,103 +2164,104 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਂਪਲ ਫਾਇਲ ਦਿਓ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "ਇੱਕ %s ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ '%s' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "ਖੇਡਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਂਪਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਆਉਟਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ ਨਾਂ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਲਿਸਟ ਦੇਣੀ ਪਵੇਗੀ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁਲੀਅਨ ਮੁੱਲ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਸਿੰਕ ਇੰਪੁੱਟ ਸੂਚੀ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਨਾਂ/ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੰਪੁੱਟ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਿੰਕ ਨੂੰ ਸਿੰਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ ਸੈਂਪਲ ਹਦਾਇਤ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "ਕੋਈ ਯੋਗ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
 
@@ -2246,44 +2344,44 @@ msgstr "ਕੂਕੀ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "ਹਾਲੇ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "ਕੋਈ ਪਲਸ-ਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ, ਜਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡੈਮਨ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਡੈਮਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "ਡੈਮਨ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੀ।"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn ਲਾਕ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।"
 
@@ -2322,38 +2420,42 @@ msgstr ""
 "returned 0 or another value < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "ਬੰਦ"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "ਹਾਈ ਫਡੈਲਿਟੀ ਪਲੇਅਬੈਕ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "ਟੈਲੀਫੋਨੀ ਡੁਪਲੈਕਸ (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਡਰਾਇਵਰ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "ਆਊਟਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ ਉੱਪਰ ਆਡੀਓ"
 
@@ -2417,131 +2519,159 @@ msgstr "ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "ਕੋਈ ਐਂਪਲੀਫਾਇਰ ਨਹੀਂ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "ਬੂਸਟ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "ਕੋਈ ਬੂਸਟ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਲਾਈਨ-ਇਨ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਰੇਡੀਓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਵੀਡੀਓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਹੈੱਡਫੋਨ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਆਊਟਪੁੱਟ (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਆਊਟਪੁੱਟ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਰਾਊਂਡ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਰਾਊਂਡ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਮੋਨੋ ਡੁਪਲੈਕਸ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਸਟੀਰੀਓ ਡੁਪਲੈਕਸ (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "ਘੱਟ ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਇੱਮਟਰ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5d7f3a0..b241a1c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-30 09:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-30 17:04+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <fedora-trans-pl at redhat.com>\n"
@@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie jest to błąd sterownika ALSA \"%s\". Proszę zgłosić ten "
 "problem programistom ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Zegarowy PUSTY odpływ"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Puste wyjście"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Wewnętrzny dźwięk"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -111,92 +111,98 @@ msgstr "Przydzielenie nowego programu wczytującego dl nie powiodło się."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Dodanie bind-now-loader nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Otrzymano sygnał %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kończenie pracy."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Odnalezienie użytkownika \"%s\" nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Odnalezienie grupy \"%s\" nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Odnaleziono użytkownika \"%s\" (UID %lu) i grupę \"%s\" (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID użytkownika \"%s\" i grupy \"%s\" nie zgadzają się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Katalog domowy użytkownika \"%s\" nie jest \"%s\", ignorowanie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Zmiana listy grup nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Zmiana GID nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Zmiana UID nie powiodła się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Pomyślnie porzucono uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Tryb systemowy nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Przetworzenie wiersza poleceń nie powiodła się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demon nie jest uruchomiony"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demon jest uruchomiony jako PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Zniszczenie demona nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -204,160 +210,175 @@ msgstr ""
 "Ten program nie powinien być uruchomiany jako root (chyba, że podano --"
 "system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Wymagane sÄ… uprawnienia roota."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nie jest obsługiwane przy uruchamianiu systemowym."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-exit nie jest ustawione."
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, ale --disallow-module-loading nie jest "
 "ustawione."
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia trybu SHM."
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Uruchamianie w trybie systemowym, wymuszanie wyłączenia czasu oczekiwania na "
 "zakończenie."
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Uzyskanie standardowego wejścia/wyjścia nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "potok nie powiódł się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Uruchomienie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Pomyślnie uruchomiono demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() nie powiodło się: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "To jest PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Komputer kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompilacji: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Odnaleziono %u procesorów."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Rozmiar strony to %lu bajtów"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Skompilowano z obsługą Valgrind: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Uruchamianie na komputerze: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: tak"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Budowanie optymalizowane: nie"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "Podano NDEBUG, wszystkie asercje zostały wyłączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "Podano FASTPATH, tylko szybkie asercje ścieżek zostały wyłączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Wszystkie asercje są włączone."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Uzyskanie identyfikatora komputera nie powiodło się"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Identyfikator komputera to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Identyfikator sesji to %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Używanie katalogu wykonywania %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Używanie katalogu stanu %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Używanie katalogu modułów %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Uruchamianie w trybie systemowym: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -373,15 +394,15 @@ msgstr ""
 "Proszę przeczytać http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode, "
 "gdzie wyjaśniono, dlaczego tryb systemowy jest zwykle złym pomysłem."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Świeże zegary o wysokiej rozdzielczości! Smacznego!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -389,27 +410,27 @@ msgstr ""
 "Koleś, twoje jądro śmierdzi! Szef kuchni poleca dzisiaj Linuksa z włączonymi "
 "zegarami o wysokiej rozdzielczości!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Zainicjowanie demona nie powiodło się."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Uruchamianie demona bez żadnych wczytanych modułów, odmawianie pracy."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Ukończono uruchamianie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Zainicjowano wyłączenie demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Demon został zniszczony."
 
@@ -675,72 +696,77 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE O PRZESTARZAŁOŚCI: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Ścieżka: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy dziennik docelowy \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom dziennika \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa metoda resamplingu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rlimit \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit nie jest obsługiwany na tej platformie."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy format próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowe kanały próbki \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa liczba fragmentów \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy rozmiar fragmentu \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowy poziom nice \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Nieprawidłowa częstotliwość próbki \"%s\"."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -748,7 +774,7 @@ msgstr ""
 "Podana domyślna mapa kanałów ma inną liczbę kanałów niż podana domyślna "
 "liczba kanałów."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Odczytano z pliku konfiguracji: %s ###\n"
@@ -794,8 +820,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Tylny prawy"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Subwoofer"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1140,191 +1166,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() nie powiodło się"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Przetworzenie danych ciasteczka nie powiodło się"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji \"%s\" nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nie wczytano ciasteczka. Próba połączenia się bez niego."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Otrzymano komunikat z nieznanego powodu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Opróżnienie strumienia nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Opróżniono strumień odtwarzania."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Opróżnianie połączenia z serwerem."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Pomyślnie utworzono strumień."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Metryka bufora: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Używanie przykładowej specyfikacji \"%s\", mapa kanałów \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Połączono się z urządzeniem %s (%u, %swstrzymane)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "BÅ‚Ä…d strumienia: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Wstrzymano urzÄ…dzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Wznowiono urzÄ…dzenie strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Niedopełniono strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Przepełniono strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Utworzono strumień.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Strumień został przeniesiony do urządzenia %s (%u, %swstrzymane).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "nie "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Zmieniono atrybuty bufora strumienia.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Ustanowiono połączenie.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Otrzymano EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Otrzymano sygnał, kończenie pracy."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Uzyskanie opóźnienia nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Czas: %0.3f sekundy; opóźnienie: %0.0f usekundy."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1376,10 +1402,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opcje]\n"
@@ -1438,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Wyświetla listę dostępnych formatów\n"
 "                                        plików.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1449,68 +1479,68 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa klienta \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa strumienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa mapa kanałów \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie opóźnienia \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie czasu procesu \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa własność \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Nieznany format pliku %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie próbki"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Za dużo parametrów."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Utworzenie określenia próbki dla pliku nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1518,23 +1548,23 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podane określenie próbki zostanie zastąpione przez określenie z "
 "pliku."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie mapy kanałów z pliku nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa kanałów nie zgadza się z określeniem próbki"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Ostrzeżenie: zapisanie mapy kanałów do pliku nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
@@ -1542,81 +1572,81 @@ msgstr ""
 "Otwieranie strumienia %s za pomocą określenie próbki \"%s\" i mapy kanałów "
 "\"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "nagrywanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "odtwarzanie"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Wstrzymanie nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Wznowienie nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "OSTRZEŻENIE: serwer dźwięku nie jest lokalny, nie zostanie wstrzymany.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Połączenie nie powiodło się: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "OSTRZEŻENIE: proces potomny został zniszczony przez sygnał %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1634,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1645,52 +1675,63 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() nie powiodło się.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Uzyskanie statystyk nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Obecnie używane: %u bloków zawierających razem %s bajtów.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Przydzielono podczas całego czasu uruchomienia: %u bloków zawierających "
 "razem %s bajtów.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej próbek: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o serwerze nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1698,7 +1739,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nazwa użytkownika: %s\n"
 "Nazwa komputera: %s\n"
@@ -1710,12 +1751,12 @@ msgstr ""
 "Domyślne źródło: %s\n"
 "Ciasteczko: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o odpływie nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1754,22 +1795,22 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorty:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktywny port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o źródle nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1808,20 +1849,20 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "nie dotyczy"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o module nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1838,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o kliencie nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1858,12 +1899,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o karcie nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1880,22 +1921,22 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfile:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktywny profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o wejściu odpływu nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1932,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o wyjściu źródła nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1966,12 +2007,12 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Uzyskanie informacji o próbce nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2002,26 +2043,80 @@ msgstr ""
 "\tWłaściwości:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Niepowodzenie: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Wysłanie próbki nie powiodło się: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Przedwczesny koniec pliku"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Nieprawidłowy serwer"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Otrzymano SIGINT, kończenie pracy."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2044,6 +2139,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2082,7 +2178,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERWER                   Nazwa serwera do połączenia się\n"
 "  -n, --client-name=NAZWA               Jak nazwać tego klienta na serwerze\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2093,106 +2189,106 @@ msgstr ""
 "Skompilowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
 "Skonsolidowane za pomocÄ… libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Proszę podać plik próbki do wczytania"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Otwarcie pliku dźwiękowego nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Ostrzeżenie: ustalenie określenia próbki z pliku nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do odtworzenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Należy podać nazwę próbki do usunięcia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i odpływ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Należy podać indeks źródła wyjścia i źródło"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Należy podać nazwę modułu i parametry."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Należy podać indeks modułu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego odpływu. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Nie można podać więcej niż jednego źródła. Należy podać wartość logiczną."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Należy podać nazwę karty/indeks i nazwę profilu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i nazwę portu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i nazwę portu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie głośności"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i głośność"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Nieprawidłowy indeks wejścia odpływu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę odpływu/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać nazwę źródła/indeks i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Należy podać indeks odpływu wejścia i zmienną logiczną wyciszenia"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Nieprawidłowe określenie indeksu wejścia odpływu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nie podano prawidłowego polecenia."
 
@@ -2275,46 +2371,46 @@ msgstr "Wczytanie danych ciasteczka nie powiodło się\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Niezaimplementowane.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Demon PulseAudio nie jest uruchomiony, lub nie jest uruchomiony jako demon "
 "sesji."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "gniazdo(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Zniszczenie demona PulseAudio nie powiodło się."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Demon nie odpowiada."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nie można uzyskać dostępu do blokady automatycznego wznawiania."
 
@@ -2353,38 +2449,42 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() zwróciło zero lub inną wartość < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Wyłącz"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Odtwarzanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Przechwytywanie o wysokiej dokładności (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Duplex telefoniczny (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Serwer dźwięku PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Urządzenia wyjściowe"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Urządzenia wejściowe"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Dźwięk na @HOSTNAME@"
 
@@ -2448,132 +2548,159 @@ msgstr "Amplituner"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Brak amplitunera"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Podbicie"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Brak podbicia"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "SÅ‚uchawki analogowe"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Wejście analogowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Mikrofon analogowy"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Analogowe wejście liniowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Radio analogowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Wideo analogowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Wyjście analogowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "SÅ‚uchawki analogowe"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Wyjście analogowe (subwoofer)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analogowe wyjście mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analogowe stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s/%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analogowe mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogowe stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analogowe surround 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analogowe surround 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analogowe surround 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analogowe surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analogowe surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analogowe surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogowe surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analogowe surround 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analogowe surround 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analogowe surround 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogowe surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Cyfrowe surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Cyfrowe stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analogowy dupleks mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analogowy dupleks stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Cyfrowy dupleks stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Subwoofer"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index bca8d93..b24abfa 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia at globaltek.pt>\n"
 "Language-Team: pt <fedora-trans-pt at redhat.com>\n"
@@ -12,12 +12,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
 "problema aos programadores do ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
 "Provavelmente isto é um erro no driver ALSA '%s'. Por favor, reporte este "
 "problema aos programadores do ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -91,11 +91,11 @@ msgstr ""
 msgid "Null Output"
 msgstr "Saída nula"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Áudio Interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -111,92 +111,98 @@ msgstr "Não foi possível alocar o novo carregador \"dl\"."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Não foi possível adicionar \"bind-now-loader\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Foi obtido o sinal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "A sair."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falha ao procurar o utilizador '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falha ao procurar o grupo '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Foi encontrado utilizador '%s' (UID %lu) e grupo '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID do utilizador '%s' e do grupo '%s' não coincidem."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Directório pessoal do utilizador '%s' não é '%s'. A ignorar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falhou a alteração da lista de grupos: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Não foi possível mudar o GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Não foi possível mudar o UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Privilégios de root cedidos com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Modo de sistema não suportado nesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Não foi possível processar linha de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Serviço não está a executar"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Serviço a executar como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Tentativa de matar serviço falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -204,159 +210,174 @@ msgstr ""
 "Este programa não pretende ser executado como root (a não ser que a opção --"
 "system seja especificada)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "São necessários privilégios de root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start não é suportado para instâncias do sistema."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "A executar em modo de sistema, mas --disallow-exit não está definido!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "A executar em modo de sistema, mas --disallow-module-loading não está "
 "definido!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação do modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "A executar em modo de sistema, a forçar a desactivação da saída por "
 "inactividade!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Não foi possível adquirir o stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Arranque do serviço falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Arranque do serviço sucedeu."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Isto é PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Máquina de compilação: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS utilizadas na compilação: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "A executar na máquina: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Foram encontrados %u CPUs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Tamanho da página é %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilado com suporte para Valgrind: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "A executar em modo \"valgrind\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "A executar na máquina: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimizado: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Compilação optimizada: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desactivadas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definido, apenas as declarações \"fast path\" desactivadas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Todas as declarações desactivadas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "A tentativa de ler o ID da máquina falhou"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "O ID da máquina é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "O ID da sessão é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Execução a utilizar o directório %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "A manter o estado no directório %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "A utilizar o directório de módulos %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Execução em modo de sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -372,15 +393,15 @@ msgstr ""
 "Por favor leia http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para uma "
 "explicação de como o modo de sistema é usualmente uma má ideia."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timer \"frescos\" de alta resolução disponíveis. Bom apetite!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -388,27 +409,27 @@ msgstr ""
 "Oh pá, o teu kernel não presta! O prato do dia recomendado é Linux com "
 "timers de alta resolução activos!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha ao inicializar serviço."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Serviço arrancou sem módulos carregados. A recusar trabalhar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Arranque do serviço completo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Encerramento do serviço iniciado."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Serviço terminado."
 
@@ -678,72 +699,77 @@ msgstr "AVISO DE DESCONTINUIDADE: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Caminho: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] ficheiro registo de destino inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível do ficheiro de registo inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit não é suportado nesta plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato da amostra inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canais inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Número inválido de fragmentos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamanho do fragmento inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] nível nice inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem '%s' inválida."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -751,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "O mapa de canais especificado tem um número de canais diferente do número de "
 "canais definido por omissão."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Ler configuração a partir do ficheiro: %s ###\n"
@@ -797,8 +823,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Traseira Direita"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emissor de Baixa Frequência"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1143,191 +1169,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Não foi possível processar dados da cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de configuração '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nenhuma cookie carregada. A tentar ligar sem cookie."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Recebida mensagem para extensão desconhecida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Falha ao esvaziar fluxo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Fluxo de leitura drenado."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "A drenar ligação ao servidor."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Fluxo criado com sucesso."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Métricas do Buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Utilizando especificação da amostra '%s', mapa de canal '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Ligado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Erro de fluxo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Dispositivo de fluxo retomado.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Fluxo com falta de dados.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Fluxo com excesso de dados.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Fluxo iniciado.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "negação"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Ligação estabelecida.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ligação falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Obtive EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Recebido sinal, a sair."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Falhou a obtenção da cadência: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Tempo: %0.3f sec; Cadência: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1379,10 +1405,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opções]\n"
@@ -1440,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Lista o formato de ficheiros "
 "disponíveis.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1451,68 +1481,68 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Ligado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nome de cliente inválido '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nome de fluxo inválido '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Mapa de canais inválido '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Especificação da cadência inválida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Especificação de tempo de processamento inválido '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Propriedade inválida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Formato de ficheiro desconhecido %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Especificação de amostra inválida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Demasiados argumentos."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Falha ao gerar especificação de amostra para o ficheiro."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de audio"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1520,103 +1550,103 @@ msgstr ""
 "Aviso: a especificação da amostra será sobrescrita com a especificação do "
 "ficheiro."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Falha ao determinar a especificação da amostra a partir do ficheiro."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Aviso: Falha a determinar o mapa de canal do ficheiro."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa de canais não corresponde à especificação da amostra"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Aviso: falha na escrita do mapa de canais no ficheiro."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Abrindo um %s fluxo com especificação da amostra '%s' e mapa de canais '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "a gravar"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "reprodução"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Falhou ao suspender: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Falhou ao restaurar: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "Atenção: Servidor de Som não local, suspender ignorado.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ligação falhou: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Obtido SIGINT, a sair.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "Atenção: Processo filho terminado por sinal %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1634,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor ao qual ligar\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1645,51 +1675,62 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Ligado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Falhou a obtenção de estatísticas: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Correntemente em uso: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 "Alocado durante todo o tempo de vida: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Tamanho cache da amostra: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1697,7 +1738,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nome de utilizador: %s\n"
 "Nome da máquina: %s\n"
@@ -1709,12 +1750,12 @@ msgstr ""
 "Fonte por omissão: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do depósito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1753,22 +1794,22 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorto:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPorto Activo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1807,20 +1848,20 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/d"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1837,12 +1878,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1857,12 +1898,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações da carta: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1879,22 +1920,22 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tPrefis:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tPerfil Activo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informação de entrada do depósito: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1931,12 +1972,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1965,12 +2006,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações da amostra: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2001,26 +2042,80 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Falha: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Falha ao enviar amostra: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Fim prematuro do ficheiro"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Servidor Inválido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Obtido SIGINT, a sair."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2043,6 +2138,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2081,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                Como chamar este cliente no "
 "servidor\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2092,50 +2188,50 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Por favor, especifique um ficheiro de amostra para carregar"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Falha ao abrir ficheiro de som."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Aviso: Falha ao determinar a especificação da amostra do ficheiro."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para reproduzir"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Tem de especificar um nome de amostra para remover"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um depósito"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Tem de especificar um índice de saída de fonte e uma fonte"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Tem de especificar um nome de módulo e argumentos."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Tem de especificar um índice de módulo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Não pode especificar mais do que um depósito.  Tem de especificar um valor "
 "booleano."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2143,57 +2239,57 @@ msgstr ""
 "Não pode especificar mais do que uma fonte.  Tem de especificar um valor "
 "booleano."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Tem de especificar um nome/índice de placa e um nome de perfil"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e nome de um porto"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e nome de um porto"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Especificação de volume inválida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Índice de depósito de entrada inválido"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Tem de especificar um nome/índice de depósito e um booleano mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Tem de especificar um nome/índice de fonte e um booleano mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Tem de especificar um índice de entrada de depósito e um booleano mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Índice de entrada de depósito inválida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "O comando especificado é inválido."
 
@@ -2278,45 +2374,45 @@ msgstr "Não foi possível carregar os dados da cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ainda não implementado.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Não existe um daemon PulseAudio a correr, ou não corre como daemon de sessão."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Não foi possível terminar o serviço PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Serviço não responde."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Impossível aceder ao lock \"autospawn\"."
 
@@ -2355,39 +2451,43 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reprodução Alta Fidelidade (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Captação de Alta Fidelidade (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telefonia Duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Servidor de Som PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 #, fuzzy
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Entrada %s"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr ""
 
@@ -2453,154 +2553,179 @@ msgstr ""
 msgid "No Amplifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Mono Analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 #, fuzzy
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 #, fuzzy
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 #, fuzzy
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 #, fuzzy
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 #, fuzzy
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Estéreo Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 #, fuzzy
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Saída nula"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 #, fuzzy
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 #, fuzzy
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Estéreo Analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estéreo Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 #, fuzzy
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 #, fuzzy
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround Digital 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround Digital 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estéreo Digital (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 #, fuzzy
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Mono Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 #, fuzzy
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Estéreo Analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 #, fuzzy
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Estéreo Digital (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Emissor de Baixa Frequência"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Nome de máquina inválido"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 257aa36..d91484d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-23 09:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-23 14:42-0300\n"
 "Last-Translator: Igor Pires Soares <igor at projetofedora.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian-Portuguese <fedora-trans-pt_br at redhat.com>\n"
@@ -19,38 +19,49 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_avail() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_delay() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %li bytes "
+"(%s%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
-"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
+"O snd_pcm_mmap_begin() retornou um valor que é excepcionalmente grande: %lu "
+"bytes (%lu ms).\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema aos desenvolvedores do ALSA."
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
 msgid "Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one"
@@ -65,8 +76,18 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr "Destino Virtual LADSPA"
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
-msgstr "sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
+msgstr ""
+"sink_name=<nome do destino> sink_properties=<propriedades do destino> "
+"master=<nome do destino a ser filtrado> format=<formato de amostragem> "
+"rate=<taxa da amostragem> channels=<número de canais> channel_map=<mapa dos "
+"canais> plugin=<nome do plugin ladspa> label=<rótulo do plugin ladspa> "
+"control=<lista separada por vírgulas dos valores de controle da entrada>"
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
 msgid "Clocked NULL sink"
@@ -76,11 +97,11 @@ msgstr "Destino nulo temporizado"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Saída nula"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Áudio interno"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -96,288 +117,326 @@ msgstr "Falha ao alocar o novo carregador dl."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Falha em adicionar o bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Sinal %s recebido."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saindo."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Falha ao localizar o usuário \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Falha ao localizar o grupo \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Usuário \"%s\" (UID %lu) e grupo \"%s\" (GID %lu) localizados."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "O GID do usuário'%s' e do grupo '%s' não combinam."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "O diretório pessoal do usuário \"%s\" não é \"%s\", ignorando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Falha ao alterar a lista de grupos: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Falha ao alterar o GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Falha ao alterar o UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Os privilégios do root foram retirados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "O modo ampliado do sistema não tem suporte nessa plataforma."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Falha em interpretar a linha de comando."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "O daemon não está em execução"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Daemon executando como PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Falha em encerrar o daemon: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
-msgstr "Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system seja especificado)."
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
+msgstr ""
+"Este programa não é para ser executado como root (a não ser que --system "
+"seja especificado)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Privilégios de root requeridos."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start não tem suporte para instâncias de sistemas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Executando em no modo system, mas --disallow-exit não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
+msgstr ""
+"Executando no modo system, mas --disallow-module-loading não foi configurado!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o modo SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
-msgstr "Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
+msgstr ""
+"Executando no modo system, desabilitando forçadamente o exit idle time!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Falha em adquirir o stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "O pipe falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "O fork() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646
-#: ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "A operação read() falhou: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Falha na partida do daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Os daemons foram iniciados com sucesso."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "A operação read() falhou: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Este é o PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Host de compilação: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Compilação CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Executando no host: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUs localizadas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "O tamanho da página é %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compilado com suporte do Valgrind: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Executando em modo valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Executando no host: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Build otimizado: sim"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Build otimizado: não"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definido, todas as declarações desabilitadas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
-msgstr "FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram desabilitadas."
+msgstr ""
+"FASTPATH definido, somente as declarações do \"fast path\" foram "
+"desabilitadas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Todas as declarações habilitadas."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Falha em obter o ID da máquina"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "A ID da máquina é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "O ID da sessão é %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de runtime %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de estado %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Usando o diretório de módulos %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Executando em modo do sistema: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
-"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
-"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não funcionarem como esperado.\n"
-"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
-
-#: ../src/daemon/main.c:809
+"OK, então você está executando o PA no modo de sistema. Por favor, note que "
+"é mais provável que você não deveria estar fazendo isso.\n"
+"Todavia, se você o fizer, então a culpa será sua se as coisas não "
+"funcionarem como esperado.\n"
+"Por favor, leia o http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode para "
+"obter um explicação sobre porque o modo de sistema é uma má idéia."
+
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Timers de alta resolução frequinhos disponíveis! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
-msgstr "Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de alta resolução habilitados!"
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
+msgstr ""
+"Cara, teu kernel fede! A recomendação do chef hoje é Linux com timers de "
+"alta resolução habilitados!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() falhou."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Falha em iniciar o daemon."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
-msgstr "O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
+msgstr ""
+"O Daemon iniciou sem qualquer módulo carregado, recusando-se a trabalhar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "A partida dos Daemon está completa."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "O encerramento do Daemon foi iniciado."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Daemon terminado."
 
@@ -392,37 +451,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -433,10 +503,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -447,56 +519,79 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra esta ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "      --dump-conf                       Descarrega a configuração padrão\n"
-"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos disponíveis\n"
-"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de reamostragem\n"
-"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória compartilhados\n"
-"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver em execução\n"
+"      --dump-modules                   Descarrega a lista de módulos "
+"disponíveis\n"
+"      --dump-resample-methods           Descarrega os métodos de "
+"reamostragem\n"
+"      --cleanup-shm                     Limpa os segmentos de memória "
+"compartilhados\n"
+"      --start                           Inicia o daemon se ele não estiver "
+"em execução\n"
 "  -k  --kill                            Encerra um daemon em execução\n"
-"      --check                           Verifica se há um daemon em execução (somente retorna o código de saída)\n"
+"      --check                           Verifica se há um daemon em execução "
+"(somente retorna o código de saída)\n"
 "\n"
 "OPÇÕES:\n"
-"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do sistema em escala ampla\n"
+"      --system[=BOOL]                   Executa como uma instância do "
+"sistema em escala ampla\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Torna-se um daemom após o início\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Sai quando a partida falha\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Tenta definir um nível alto de nice\n"
 "                                        (disponível apenas, quando SUID ou\n"
 "                                        com RLIMIT_NICE) elevado\n"
-"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em tempo real\n"
-"                                        (disponível apenas como root, quando SUID ou\n"
+"      --realtime[=BOOL]                 Tenta habilitar o escalonamento em "
+"tempo real\n"
+"                                        (disponível apenas como root, quando "
+"SUID ou\n"
 "                                        com  RLIMIT_RTPRIO) elevado\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo requerido pelo usuário\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Não permite carga/descarga de módulo "
+"requerido pelo usuário\n"
 "                                        depois da partida\n"
-"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo usuário\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e este\n"
+"      --disallow-exit[=BOOL]            Não permite saída requisitada pelo "
+"usuário\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Termina um daemon quando ocioso e "
+"este\n"
 "                                        tempo foi decorrido\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos autocarregáveis quando ociosos e\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Descarrega os módulos "
+"autocarregáveis quando ociosos e\n"
 "                                        este tempo foi decorrido\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas e\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Descarrega amostras quando ociosas "
+"e\n"
 "                                        este tempo foi decorrido\n"
-"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de detalhamento\n"
+"      --log-level[=LEVEL]               Aumenta ou define o grau de "
+"detalhamento\n"
 "  -v                                    Aumenta o nível de detalhamento\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Especifica o destino do log\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na mensagem de log\n"
-"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas mensagens de log\n"
-"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de log\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para objetos (plugins)\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Inclui a localização do código na "
+"mensagem de log\n"
+"      --log-time[=BOOL]                 Inclui carimbos de hora nas "
+"mensagens de log\n"
+"      --log-backtrace=FRAMES            Inclui um backtrace na mensagem de "
+"log\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Define o caminho de pesquisa para "
+"objetos (plugins)\n"
 "                                            dinamicamente compartilhados\n"
-"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem especificado\n"
+"      --resample-method=METHOD         Usa o método de reamostragem "
+"especificado\n"
 "                                        (Veja --dump-resample-methods para\n"
 "                                        valores possíveis)\n"
 "      --use-pid-file[=BOOL]             Cria um arquivo PID\n"
-"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de CPU em\n"
+"      --no-cpu-limit[=BOOL]            Não instala um limitador de carga de "
+"CPU em\n"
 "                                        plataformas que o suportem.\n"
-"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória compartilhada.\n"
+"      --disable-shm[=BOOL]              Desabilita o suporte à memória "
+"compartilhada.\n"
 "\n"
 "SCRIPT DE INÍCIO:\n"
 "  -L, --load=\"ARGUMENTOS DO MÓDULO\"    Carrega um plugin especificado com\n"
 "                                        o argumento especificado\n"
 "  -F, --file=NOME_DO_ARQUIVO          Executa o script especificado\n"
-"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em execução\n"
+"  -C                                    Abre uma linha de comando no TTY em "
+"execução\n"
 "                                       depois da partida\n"
 "\n"
-"  -n                                    Não carrega o arquivo de script padrão\n"
+"  -n                                    Não carrega o arquivo de script "
+"padrão\n"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:247
 msgid "--daemonize expects boolean argument"
@@ -507,8 +602,12 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr "--fail espera argumento booleano"
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
-msgstr "--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de 0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
+msgstr ""
+"--log-level espera um argumento em nível de log  (seja numérico na faixa de "
+"0..4 seja algum entre debug, info, notice, warn, error)."
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
 msgid "--high-priority expects boolean argument"
@@ -604,76 +703,85 @@ msgstr "AVISO DE OBSOLESCÊNCIA: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Caminho: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Alvo do log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Nível de log inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Método de reamostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] rlimit inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit não tem suporte nessa plataforma."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Formato de amostragem inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Canais de amostragem inválidos'%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Mapa de canais \"%s\" inválido."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Números de fragmentos inválidos '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Número de nice inválido'%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Taxa de amostragem inválida '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
-msgstr "O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do que o número de canais padrão especificado."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
+msgstr ""
+"O mapa padrão dos canais especificado tem um número diferente de canais do "
+"que o número de canais padrão especificado."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Lido do arquivo de configuração: %s ###\n"
@@ -690,8 +798,7 @@ msgstr "Sistema de som PulseAudio"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "Iniciar o sistema de som PulseAudio"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
@@ -720,8 +827,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Posterior direito"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Emissor de baixa freqüência"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -895,12 +1002,9 @@ msgstr "Posterior superior esquerdo"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "Posterior superior direito"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295
-#: ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341
-#: ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(Inválido)"
 
@@ -1061,8 +1165,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 
@@ -1070,193 +1173,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() falhou"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Falhou ao analisar os dados do cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Falha em abrir o arquivo de configuração '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Nenhum cookie foi carregado. Tentativa de conexão sem eles."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Falha ao drenar o fluxo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Fluxo de reprodução drenado."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Drenando conexão para o servidor."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Fluxo criado com sucesso."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Métricas do buffer: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Usando especificação de amostragem \"%s\", mapa de canais \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Conectado ao dispositivo %s (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Erro de fluxo: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Dispositivo de fluxo suspenso.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "O dispositivo de fluxo continuou.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Subestimação do fluxo.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Superestimação do fluxo.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Fluxo iniciado.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Fluxo movido para o dispositivo %s (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "não"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Atributos do buffer de fluxo alterados.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Conexão estabelecida.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
-#: ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Falha na conexão: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Atingiu EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Sinal recebido, saindo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Falha ao obter a latência: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Tempo: %0.3f sec;; Latência: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1268,31 +1369,54 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opções]\n"
@@ -1303,36 +1427,58 @@ msgstr ""
 "  -r, --record                          Cria uma conexão para gravação\n"
 "  -p, --playback                        Cria uma conexão para reprodução\n"
 "\n"
-"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo detalhado\n"
+"  -v, --verbose                         Habilita operações no modo "
+"detalhado\n"
 "\n"
 "  -s, --server=SERVIDOR                   Nome do servidor a conectar-se\n"
-"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a conectar-se\n"
-"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor\n"
+"  -d, --device=DISPOSITIVO                   O nome do destino/fonte a "
+"conectar-se\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no "
+"servidor\n"
 "      --stream-name=NOME               Como chamar este fluxo no servidor\n"
-"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial de volume no intervalo 0...65536\n"
-"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o padrão é 44100)\n"
-"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é s16ne)\n"
-"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 para estéreo\n"
+"      --volume=VOLUME                   Especifica a faixa (linear) inicial "
+"de volume no intervalo 0...65536\n"
+"      --rate=TAXA_DE_AMOSTRAGEM             Taxa de amostragem em Hz (o "
+"padrão é 44100)\n"
+"      --format=FORMATO_DE_AMOSTRAGEM       Tipo de amostragem, um de s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (o padrão é "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CANAIS               O número de canais, 1 para mono, 2 "
+"para estéreo\n"
 "                                        (o padrão é 2)\n"
-"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado no lugar do padrão\n"
-"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do destino onde o fluxo\n"
+"      --channel-map=MAPA_DE_CANAIS          Mapeamento de canais a ser usado "
+"no lugar do padrão\n"
+"      --fix-format                      Obtém o formato da amostragem do "
+"destino onde o fluxo\n"
 "                                             está sendo conectado.\n"
-"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do destino onde o fluxo está\n"
+"      --fix-rate                        Obtém a taxa de amostragem do "
+"destino onde o fluxo está\n"
 "                                        sendo conectado.\n"
-"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de canais\n"
-"                                      do destino onde o fluxo está sendo conectado.\n"
-"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos canais.\n"
-"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez de nome.\n"
-"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada em bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo especificado por requisições em bytes.\n"
-"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada para o valor especificado.\n"
-"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não tratados.\n"
-"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM formatados.\n"
-"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo disponíveis.\n"
-
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+"      --fix-channels                    Obtém o número de canais e o mapa de "
+"canais\n"
+"                                      do destino onde o fluxo está sendo "
+"conectado.\n"
+"      --no-remix                        Não realizar upmix nem downmix dos "
+"canais.\n"
+"      --no-remap                        Mapear os canais por índice em vez "
+"de nome.\n"
+"      --latency=BYTES                   Requisitar a latência especificada "
+"em bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Requisitar o tempo de processo "
+"especificado por requisições em bytes.\n"
+"      --property=PROPRIEDADE=VALOR         Define a propriedade especificada "
+"para o valor especificado.\n"
+"      --raw                             Grava/reproduz dados PCM não "
+"tratados.\n"
+"      --file-format=FORMATO_DO_ARQ.             Grava/reproduz dados PCM "
+"formatados.\n"
+"      --list-file-formats               Lista os formatos de arquivo "
+"disponíveis.\n"
+
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1343,179 +1489,183 @@ msgstr ""
 "Compilado com  libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Nome do fluxo \"%s\" inválido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Mapa de canais \"%s\" inválido"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Especificação de latência inválida \"%s\""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Especificação do tempo de processo \"%s\" inválida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Propriedade \"%s\" inválida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Formato de arquivo %s desconhecido."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Especificação de amostragem inválida"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Argumentos em excesso."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Falha ao gerar a especificação de amostragem para o arquivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo de áudio."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
-msgstr "Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela especificação do arquivo."
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
+msgstr ""
+"Aviso: a especificação de amostragem especificada será sobrescrita pela "
+"especificação do arquivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Aviso: falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "O mapa de canais não combina com a especificação da amostragem"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Aviso: falha ao gravar o mapa de canais no arquivo."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de canais \"%s\"."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem \"%s\" e mapeamento de "
+"canais \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "gravando"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "playback"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035
-#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
-#: ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() falhou: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() falhou."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082
-#: ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Falha em suspender: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Falha ao prosseguir: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
-msgstr "AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em suspenso.\n"
+msgstr ""
+"AVISO: O servidor de som não é local, Sound server is not local, não está em "
+"suspenso.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Falha na conexão: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Recebido o SIGINT, saindo.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "AVISO: O processo filho terminou pelo sinal %u \n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1525,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   Nome do servidor a ser conectado\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1536,50 +1686,61 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() falhou.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Falha ao obter estatísticas: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Em uso no momento: %u blocos contendo %s bytes no total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Alocado por todo o tempo: %u blocos contendo %s bytes  no total.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Tamanho do cache para amostragem: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do servidor: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1587,7 +1748,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Nome do usuário: %s\n"
 "Nome da máquina: %s\n"
@@ -1599,12 +1760,12 @@ msgstr ""
 "Fonte padrão %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do destino: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1643,24 +1804,22 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268
-#: ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPortas:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tPorta ativa: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações da fonte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1699,28 +1858,20 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345
-#: ../src/utils/pactl.c:401
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-#: ../src/utils/pactl.c:532
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594
-#: ../src/utils/pactl.c:637
-#: ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do módulo: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1737,12 +1888,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações do cliente: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1757,12 +1908,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações da placa: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1779,22 +1930,22 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tPerfis:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tPerfil ativo: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações da entrada do destino: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1831,12 +1982,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações da saída da fonte: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1865,12 +2016,12 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Falha ao obter informações sobre a amostragem: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1901,27 +2052,81 @@ msgstr ""
 "\tPropriedades:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#: ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Falha: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a amostra: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Fim prematuro do arquivo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "destino"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "fonte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "fonte"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Servidor inválido"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT recebido, saindo."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1944,12 +2149,15 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 "%s [opções] stat\n"
 "%s [opções] list\n"
@@ -1976,10 +2184,12 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                            Mostra essa ajuda\n"
 "      --version                        Mostra a versão\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVIDOR                   O nome do servidor a ser conectado\n"
-"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no servidor \n"
+"  -s, --server=SERVIDOR                   O nome do servidor a ser "
+"conectado\n"
+"  -n, --client-name=NOME                Como chamar este cliente no "
+"servidor \n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1990,104 +2200,111 @@ msgstr ""
 "Compilado com libpulse %s\n"
 "Linkado com libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Por favor, especifique um arquivo de amostra a ser carregado"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Falha ao abrir o arquivo de som."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
-msgstr "Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
+msgstr ""
+"Aviso: falha ao determinar a especificação da amostragem a partir do arquivo."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Você deve especificar um nome para amostra a ser reproduzida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Você deve especificar um nome para a amostra a ser removida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Você deve especificar a entrada do destino e um destino"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Você deve especificar um índice de saída da fonte e uma fonte"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Você deve especificar um nome para o módulo e seus argumentos."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Você deve especificar um índice do módulo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor booleano."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"Você não pode especificar mais de um destino. Você deve especificar um valor "
+"booleano."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
-msgstr "Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor booleano."
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
+msgstr ""
+"Você não pode especificar mais de uma fonte. Você deve especificar um valor "
+"booleano."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Você deve especificar um nome/índice para a placa e um nome de perfil"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e o nome da porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e o nome da porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193
-#: ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226
-#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Especificação de volume inválida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um volume"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Índice de entrada de destino inválido"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Você deve especificar um nome/índice do destino e um booleano do mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Você deve especificar um nome/índice da fonte e um booleano do mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um booleano do mudo"
+msgstr ""
+"Você deve especificar um índice de entrada para o destino e um booleano do "
+"mudo"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Especificação do índice de entrada de destino inválida"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nenhum comando válido especificado."
 
@@ -2098,14 +2315,17 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 "%s [-D display] [-S server] [-O sink] [-I source] [-c file]  [-d|-e|-i|-r]\n"
 "\n"
-" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 (padrão)\n"
+" -d    Mostra os dados atuais do PulseAudio associados ao display X11 "
+"(padrão)\n"
 " -e    Exporta os dados locais do PulseAudio para um display X11 \n"
-" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
+" -i     Importa os dados do PulseAudio de um display X11 para as variáveis "
+"de ambiente locais e para o arquivo de cookie.\n"
 " -r    Remove os dados do PulseAudio do display X11\n"
 
 #: ../src/utils/pax11publish.c:94
@@ -2168,107 +2388,120 @@ msgstr "Falha em carregar os dados do cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ainda não implementado.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
-msgstr "Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon de sessão."
+msgstr ""
+"Nenhum daemon do PulseAudio em execução ou não está em execução como daemon "
+"de sessão."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Falha ao matar o daemon do PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "O daemon não responde."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Não foi possível acessar a trava de autogeração."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser gravado!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para gravar novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
+"ser gravado!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLOUT -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
+"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
-"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a ser lido!\n"
-"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
-"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
+"O ALSA nos acordou para ler novos dados no dispositivo, mas não há nada a "
+"ser lido!\n"
+"É mais provável que isso seja um erro no driver \"%s\" do ALSA. Por favor, "
+"relate esse problema para os desenvolvedores do ALSA.\n"
+"Nós fomos acordados com o conjunto POLLIN -- entretanto, a snd_pcm_avail() "
+"subseqüente retornou 0 ou outro valor < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reprodução de alta fidelidade (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Captura de alta fidelidade (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Duplex telefônico (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Servidor de som PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Dispositivos de saída"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Dispositivos de entrada"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Áudio em @HOSTNAME@"
 
@@ -2332,230 +2565,293 @@ msgstr "Amplificador"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Sem amplificador"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Impulso"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Sem impulso"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Fones de ouvido analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Entrada analógica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Microfone analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Entrada de linha analógica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Rádio analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Vídeo analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Saída analógica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Fones de ouvido analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Saída analógica (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Saída analógica monofônica"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Estéreo analógico"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Monofônico analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Estéreo analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Surround analógico 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Surround analógico 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Surround analógico 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Surround analógico 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Surround analógico 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Surround analógico 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Surround analógico 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Surround analógico 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Surround analógico 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Surround analógico 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Surround analógico 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Estéreo digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Surround 4.0 digital (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround digital 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Surround digital 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Estéreo digital (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Duplex monofônico analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Duplex estéreo analógico"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Emissor de baixa freqüência"
+
 #~ msgid "Invalid client name '%s'\n"
 #~ msgstr "Nome do cliente \"%s\" inválido\n"
+
 #~ msgid "Failed to determine sample specification from file.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Falha ao determinar a especificação de amostragem a partir do arquivo.\n"
+
 #~ msgid "select(): %s"
 #~ msgstr "select(): %s"
+
 #~ msgid "Cannot connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível conectar com o barramento do sistema: %s"
+
 #~ msgid "Cannot get caller from PID: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível obter quem chamou pelo PID: %s"
+
 #~ msgid "Cannot set UID on caller object."
 #~ msgstr "Não foi possível definir o UID sobre o objeto que chamou."
+
 #~ msgid "Failed to get CK session."
 #~ msgstr "Falha em obter a sessão CK."
+
 #~ msgid "Cannot set UID on session object."
 #~ msgstr "Não foi possível definir o UID do objeto da sessão."
+
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitAction."
 #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitAction."
+
 #~ msgid "Cannot set action_id"
 #~ msgstr "Não foi possível definir a action_id"
+
 #~ msgid "Cannot allocate PolKitContext."
 #~ msgstr "Não foi possível alocar o PolKitContext."
+
 #~ msgid "Cannot initialize PolKitContext: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível iniciar o PolKitContext: %s"
+
 #~ msgid "Could not determine whether caller is authorized: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível determinar se o solicitante está autorizado: %s"
+
 #~ msgid "Cannot obtain auth: %s"
 #~ msgstr "Não foi possível obter auth: %s"
+
 #~ msgid "PolicyKit responded with '%s'"
 #~ msgstr "PolicyKit respondeu com '%s'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling (negative Unix nice level) for the PulseAudio "
 #~ "daemon"
 #~ msgstr ""
 #~ "Escalonamento de alta prioridade (nível de nice Unix negativo) para o "
 #~ "daemon do PulseAudio"
+
 #~ msgid "Real-time scheduling for the PulseAudio daemon"
 #~ msgstr "Escalonamento em tempo real para o daemon do PulseAudio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring high-priority scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira escalonamento de "
 #~ "alta prioridade."
+
 #~ msgid ""
 #~ "System policy prevents PulseAudio from acquiring real-time scheduling."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uma política do sistema impede que o PulseAudio adquira o escalonamento "
 #~ "em tempo real."
+
 #~ msgid "read() failed: %s\n"
 #~ msgstr "read() falhou: %s\n"
+
 #~ msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_context_connect() falhou: %s\n"
+
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing high-priority scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento de alta prioridade."
+
 #~ msgid "We're in the group '%s', allowing real-time scheduling."
 #~ msgstr "Estamos no grupo '%s', permitindo escalonamento em tempo real."
+
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr ""
 #~ "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégio de alta prioridade."
+
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-high-priority privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de alta prioridade."
+
 #~ msgid "PolicyKit grants us acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit assegura-nos a aquisição de privilégios de tempo-real."
+
 #~ msgid "PolicyKit refuses acquire-real-time privilege."
 #~ msgstr "O PolicyKit recusa a aquisição de privilégios de tempo real."
+
 #~ msgid ""
 #~ "High-priority scheduling enabled in configuration but not allowed by "
 #~ "policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de alta prioridade foi habilitado para esta configuração, "
 #~ "mas não é permitida pela política."
+
 #~ msgid "Successfully increased RLIMIT_RTPRIO"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO aumentado com sucesso"
+
 #~ msgid "RLIMIT_RTPRIO failed: %s"
 #~ msgstr "RLIMIT_RTPRIO falhou: %s"
+
 #~ msgid "Giving up CAP_NICE"
 #~ msgstr "Abandonando CAP_NICE"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Real-time scheduling enabled in configuration but not allowed by policy."
 #~ msgstr ""
 #~ "O escalonamento de tempo real foi habilitado pela configuração, mas não é "
 #~ "permitido pela política."
+
 #~ msgid "Limited capabilities successfully to CAP_SYS_NICE."
 #~ msgstr "As capacidades foram limitadas com sucesso para CAP_SYS_NICE."
+
 #~ msgid "time_new() failed.\n"
 #~ msgstr "time_new() falhou.\n"
+
 #~ msgid "Stream successfully created\n"
 #~ msgstr "Fluxo criado com sucesso\n"
+
 #~ msgid "Stream errror: %s\n"
 #~ msgstr "Erro de fluxo: %s\n"
+
 #~ msgid "Connection established.\n"
 #~ msgstr "Conexão estabelecida.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s [options] [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2594,6 +2890,7 @@ msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
 #~ "      --volume=VOLUME                   Especifica o volume inicial "
 #~ "(linear) no intervalo 0...65536\n"
 #~ "      --channel-map=CHANNELMAP          Define o mapa do canal para uso\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compiled with libpulse %s\n"
@@ -2602,12 +2899,16 @@ msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
 #~ "paplay %s\n"
 #~ "Compilado com libpulse %s\n"
 #~ "Linkado com  libpulse %s\n"
+
 #~ msgid "Invalid channel map\n"
 #~ msgstr "Mapa de canais inválido\n"
+
 #~ msgid "Failed to open file '%s'\n"
 #~ msgstr "Falha ao abrir o arquivo '%s'\n"
+
 #~ msgid "Channel map doesn't match file.\n"
 #~ msgstr "O mapa dos canais não coincide com o arquivo.\n"
+
 #~ msgid "Using sample spec '%s'\n"
 #~ msgstr "Usando a especificação da amostragem '%s'\n"
 
@@ -2626,14 +2927,19 @@ msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
 #, fuzzy
 #~ msgid "--log-time boolean argument"
 #~ msgstr "--disallow-exit argumento booleano"
+
 #~ msgid "Default sink name (%s) does not exist in name register."
 #~ msgstr "O nome padrão do destino (%s) não existe no registro de nomes."
+
 #~ msgid "Buffer overrun, dropping incoming data\n"
 #~ msgstr "Houve estouro de buffer, os dados que chegaram foram descartados\n"
+
 #~ msgid "pa_stream_drop() failed: %s\n"
 #~ msgstr "pa_stream_drop() falhou: %s\n"
+
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "mudo"
+
 #~ msgid ""
 #~ "*** Autoload Entry #%u ***\n"
 #~ "Name: %s\n"
@@ -2646,10 +2952,7 @@ msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
 #~ "Tipo: %s\n"
 #~ "Módulo: %s\n"
 #~ "Argumento: %s\n"
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "destino"
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "fonte"
+
 #~ msgid ""
 #~ "' and PolicyKit refuse to grant us priviliges. Dropping SUID again.\n"
 #~ "For enabling real-time scheduling please acquire the appropriate "
@@ -2659,12 +2962,13 @@ msgstr "Duplex estéreo digital (IEC958)"
 #~ "outra vez.\n"
 #~ " Para habilitar o escalonamento em tempo real, por favo, adquira os "
 #~ "privilégios adequados pelo PolicyKit, ou torne-se membro do'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "', or increase the RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO resource limits for this "
 #~ "user."
 #~ msgstr ""
 #~ "', ou eleve o RLIMIT_NICE/RLIMIT_RTPRIO dos limites do recurso para este "
 #~ "usuário."
+
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cb109ef..810c26e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 06:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 15:49+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Kurbatov <llenchikk at rambler.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <->\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: -\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "Вероятно, это ошибка в драйвере ALSA '%s'. Пожалуйста, сообщите об этой "
 "проблеме разработчикам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Синхронизированный NULL аудиоприёмник"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Пустой выход"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Встроенное аудио"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -116,92 +116,98 @@ msgstr "Не удалось выделить новый dl загрузчик."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Не удалось добавить bind-now-загрузчик."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Получен сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Выход."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не удалось найти пользователя '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не удалось найти группу '%s'."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Найден пользователь '%s' (UID %lu) и группа '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "Идентификаторы групп пользователя '%s' и группы '%s' не совпадают."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Домашняя папка пользователя '%s' не является '%s', игнорирование."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не удалось создать '%s': %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Ошибка при изменении списка групп: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор группы GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не удалось изменить идентификатор пользователя UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Успешное удаление привилегий администратора."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Расширенный системный режим не поддерживается на этой платформе."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) не удалось: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Ошибка разбора командной строки."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон не запущен"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон запущен как PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не удалось убить демон: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -209,157 +215,172 @@ msgstr ""
 "Эта программа не предназначена для запуска с правами администратора (если не "
 "указано в системе)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Необходимы права администратора."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start не поддерживается для системных элементов."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-exit не задан!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "Запущен в системном режиме, но --disallow-module-loading не задан!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Запущен в системном режиме с принудительным отключением режима SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Запущен в системном режиме с принудительным отключением времени выхода после "
 "простоя!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не удалось запросить stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Канал не удался: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() ветвь не удалась: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() чтение не удалось: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Запуск демона не удался."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Успешный запуск демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() чтение не удалось: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Хост компиляции: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "Компиляция CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Запущен на хосте: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Найдено процессоров: %u."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Размер страницы: %lu байт"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Скомпилировано с поддержкой Valgrind: нет"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Запуск в режиме Valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Запущен на хосте: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизированная сборка: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизированная сборка: нет"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG задан, все ассерты запрещены."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH задан, запрещены только fast path ассерты."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Все ассерты разрешены."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Не удалось получить ID машины"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ID машины %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ID сессии %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Использование каталога изолированного окружения %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Использование заданного каталога %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Использование каталога модулей %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Запуск в системном режиме: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -375,15 +396,15 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста прочитайте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode "
 "для объяснения, почему системный режим обычно является плохой идеей."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() не удалось."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступен свежий таймер высокого разрешения! Приятного аппетита!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -391,27 +412,27 @@ msgstr ""
 "Братан, твоё ядро воняет! Сегодняшняя рекомендация шефа - ядро с включенным "
 "таймером высокого разрешения!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() не удалась."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Ошибка инициализации демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Запуск демона без каких-либо загружаемых модулей, отказ от работы."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Запуск демона завершён."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Завершение демона инициализировано."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Демон завершён."
 
@@ -668,72 +689,77 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путь: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый журнал '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый аргумент протоколирования '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый метод ресэмплирования '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit не поддерживается на этой платформе."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый формат сэмпла '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверные сэмпл-каналы '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверная схема каналов '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неверное число фрагментов '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый размер фрагмента '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Недопустимый точный уровень '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неверная частота дискретизации '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -741,7 +767,7 @@ msgstr ""
 "В указанной схеме каналов число каналов отличается от числа каналов по "
 "умолчанию."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитать из файла конфигурации: %s ###\n"
@@ -787,8 +813,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Сзади право"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Сабвуфер"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1133,191 +1159,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() не удалось"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Не удалось разобрать данные cookie"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл конфигурации '%s': %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Cookie не загружены. Попытка подключения без них."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Получено сообщение для неизвестного расширения '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Не удалось создать туннель для потока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Поток воспроизведения туннелирован."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Туннелирование соединения с сервером."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Поток успешно создан."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Показатели буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Использование семплов '%s', схемы каналов '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Соединён с устройством %s (%u, %sожидание)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Ошибка потока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Поток приостановлен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Поток возобновлён.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Поток недогружен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Поток переполнен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Поток запущен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Поток перемещён на устройство %s (%u, %sожидание).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Атрибуты буфера потока изменены.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Соединение установлено.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Ошибка подключения: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Достигнут конец файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Сигнал получен, выход."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не удалось получить задержку: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Время: %0.3f с; задержка: %0.0f мкс."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1369,10 +1395,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1431,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1442,68 +1472,68 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Связано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Неверное имя клиента '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Неверное имя потока '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Неверная схема каналов '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Неверное значение задержки '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Неверная спецификация времени процесса '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Неверное свойство '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Неизвестный формат файла %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Неверная спецификация сэмпла"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Слишком много аргументов."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Ошибка создания спецификации сэмпла для файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Не удалось открыть аудио файл."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1511,104 +1541,104 @@ msgstr ""
 "Предупреждение: заданная спецификация сэмпла будет перезаписана "
 "спецификацией из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не удалось определить спецификацию сэмпла из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить схему каналов из файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Схема каналов не соответствует спецификации сэмпла"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось записать схему каналов в файл."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 "Открытие потока %s со спецификацией сэмплов '%s' и схемой каналов '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "запись"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "воспроизведение"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Не удаётся приостановить: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Не удаётся возобновить: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Аудио сервер не является локальным, не приостанавливается.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Ошибка соединения: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дочерний процесс отменён по сигналу %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1627,7 +1657,7 @@ msgstr ""
 "to\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1638,50 +1668,61 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Связано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() не удалось.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() не удалось.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() не удалось.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не удалось получить статистику: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Сейчас используется: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Выделено за всё время: %u блоков содержащих всего %s байт.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Размер кэша сэмплов: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сервере: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1689,7 +1730,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Имя пользователя: %s\n"
 "Имя хоста: %s\n"
@@ -1701,12 +1742,12 @@ msgstr ""
 "Источник по умолчанию: %s\n"
 "Cookie: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об аудиоприёмнике: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1745,22 +1786,22 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПорты:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивный порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию об источнике: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1799,20 +1840,20 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о модуле: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1829,12 +1870,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о клиенте: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1849,12 +1890,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о карте: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1871,22 +1912,22 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивный профиль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о вводе аудиоприёмника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1923,12 +1964,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о выходе источника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1957,12 +1998,12 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не удалось получить информацию о сэмпле: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1993,26 +2034,80 @@ msgstr ""
 "\tСвойства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Не удалось: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не удалось загрузить сэмпл: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Преждевременный конец файла"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Неверный сервер"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Получен сигнал для остановки, выход."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2035,6 +2130,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2074,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2085,50 +2181,50 @@ msgstr ""
 "Скомпилировано с libpulse %s\n"
 "Связано с libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Пожалуйста укажите файл сэмпла для загрузки"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Не удалось открыть звуковой файл."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Предупреждение: не удалось определить спецификации сэмплов из файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для воспроизведения"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Вы должны указать имя сэмпла для удаления"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и аудиоприёмник"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Вы должны указать индекс вывода источника и источник"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Вы должны указать имя модуля и аргументы"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Вы должны указать индекс модуля"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Вы не можете указать более одного аудиоприёмника. Вы должны указать "
 "логическое значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2136,57 +2232,57 @@ msgstr ""
 "Вы не можете указать более одного источника. Вы должны указать логическое "
 "значение."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс карты и имя профиля"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и имя порта"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и имя порта"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и громкость"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Неверное значение громкости"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и громкость"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и громкость"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Неверный индекс ввода аудиоприёмника"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс аудиоприёмника и выключить логический"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Вы должны указать имя/индекс источника и выключить логический"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Вы должны указать индекс ввода аудиоприёмника и выключить логический"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Неверная спецификация индекса ввода аудиоприёмника"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Не указаны правильные команды."
 
@@ -2269,46 +2365,46 @@ msgstr "Не удалось загрузить данные cookie\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ещё не выполнено.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Нет запущенного демона PulseAudio или не запущен в качестве сессионного "
 "демона."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Не удалось убить демон PulseAudio."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон не отвечает."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Cannot access autospawn lock."
 
@@ -2347,38 +2443,42 @@ msgstr ""
 "или другое значение < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Воспроизведение высокого качества (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Запись высокого качества (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Дуплексная телефония (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Звуковой сервер PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Устройства вывода"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Устройства ввода"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
@@ -2442,132 +2542,159 @@ msgstr "Усилитель"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Нет усилителя"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Усиление"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Нет усиления"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Аналоговые наушники"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Аналоговый ввод"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Аналоговый микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Аналоговый линейный вход"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Аналоговое радио"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Аналоговое видео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Аналоговый вывод"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Аналоговые наушники"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Аналоговый вывод (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Аналоговый вывод моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Аналоговое стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналоговое моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналоговое стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналоговый объёмный 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Цифровое стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровой объёмный 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Цифровое стерео (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Аналоговый моно дуплекс"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Аналоговый стерео дуплекс"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Цифровой стерео дуплекс (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Сабвуфер"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 820b14d..ed1b2b1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Ово је највероватније грешка у „%s“ ALSA управљачком програму. Пријавите "
 "овај проблем ALSA програмерима."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Узорак NULL сливника"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Празан излаз"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Унутрашњи звук"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -116,92 +116,98 @@ msgstr "Неуспешно смештање новог dl учитавача."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Неуспешно додавање „повежи одмах“ учитавача."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Добих сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Напуштам."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не могу наћи корисника „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не могу наћи групу „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Нађени су корисник „%s“ (UID %lu) и група „%s“ (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID корисника „%s“ се не поклапа са групом „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Лични директоријум корисника „%s“ није „%s“, занемарујем."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно прављење „%s“: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Неуспешна промена групног списка: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена GID-а: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Неуспешна промена UID-а: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Успешно одбачена root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Режим за читав систем није подржан на овој платформи."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) није успело: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Неуспешно тумачење командне линије."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Демон није покренут"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Демон је покренут са PID-ом %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Неуспешно убијање демона: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -209,158 +215,173 @@ msgstr ""
 "Није намеравано да се овај програм покреће из root налога (осим у случају "
 "када је --system наведено)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потребна су root овлашћења."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start није подржано за системске примерке."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, али --disallow-exit није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, али --disallow-module-loading није постављено!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем SHM режим!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Покренуто у системском режиму, присилно онемогућујем гашење после одређеног "
 "времена мировања!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Неуспешно проналажење стандардног улаза/излаза."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Неуспешно пуштање података кроз цев: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Демон успешно покренут."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Неуспела функција read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Ово је PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Домаћин компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS компајлирања: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Покренут на домаћину: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Нашао %u процесор(а)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Величина странице је %lu бајтова"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Компајлирано са подршком за Valgrind: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Покренут у Valgrind режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Покренут на домаћину: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Оптимизована изградња: да"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Оптимизована изградња: не"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG дефинисан, сва обавештења искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH дефинисан, само обавештења брзе путање искључена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Сва обавештења омогућена."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Неуспешно добављање ИБ машине"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "ИБ машине је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "ИБ сесије је %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Користи се %s извршни директоријум."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум стања."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Користи се %s директоријум модула."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Покренуто у системском режиму: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -376,15 +397,15 @@ msgstr ""
 "Прочитајте http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode ради "
 "објашњења зашто је системски режим обично лоша идеја."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступни су нови бројачи високе резолуције! Пријатно!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -392,27 +413,27 @@ msgstr ""
 "Ваше језгро није добро подешено за pulseaudio! Препоручује Вам се да "
 "користите Linux језгро са омогућеним бројачима високе резолуције."
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Неуспешно покретање демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Демон је покренут без иједног учитаног модула, одбија да ради."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Покретање демона успешно."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Покренуто гашење демона."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Рад демона је прекинут."
 
@@ -678,72 +699,77 @@ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ О ПРЕВАЗИЛАЖЕЊУ: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Путања: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан циљни дневник „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво опширности у дневнику „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан начин дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан rlimit „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit није подржан на овој платформи."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан формат узорка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправни канали узорка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна мапа канала „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан број одломака „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправна величина одломка „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Неисправан ниво приоритета „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Неисправна учестаност дискретизације „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Неуспело отварање датотеке подешавања: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -751,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "Наведена мапа канала има нема исти број канала као што је наведено у "
 "подразумеваном броју канала."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитај из датотеке подешавања: %s ###\n"
@@ -797,8 +823,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Позадински десни"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1143,191 +1169,191 @@ msgstr "Неуспела функција XOpenDisplay()"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Неуспешно тумачење података из колачића"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Неуспешно отварање датотеке подешавања „%s“: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Колачић није учитан. Покушавам се повезати без колачића."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Примио поруку за непознати локал „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Неуспешно исушивање тока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Репродукциони ток је исушен."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Веза до сервера се исушује."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_peek(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Ток је успешно направљен."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Мере бафера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Користим следеће параметре узорка „%s“ и мапу канала „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Прикључен на уређај %s (%u, %s обустављено)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Грешка тока: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Уређај тока обустављен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Уређај тока настављен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Ток није попуњен.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Ток се прелива.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Ток је покренут.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Ток пребачен на уређај %s (%u, %s обустављено).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "није"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Параметри бафера тока су промењени.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Веза успостављена.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_new(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_playback(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Неуспешно повезивање: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Добих EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Добих сигнал, излазим."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не могу добити вредност кашњења: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Време: %0.3f s; Кашњење: %0.0f us."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1379,10 +1405,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [опције]\n"
@@ -1440,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Испиши све доступне формате "
 "података.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1451,68 +1481,68 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Неисправно име клијента „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Неисправно име тока „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Неисправна мапа канала „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Неисправан параметар кашњења „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Неисправан параметар за време процеса „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Неисправно својство „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Непознат %s формат датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Неисправан параметар узорка"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Превише аргумената."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Није успело прављење параметара узорка за датотеку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1520,102 +1550,102 @@ msgstr ""
 "Упозорење: наведени параметри узорка ће бити пребрисани параметрима из "
 "датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање мапе канала из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Мапа канала се не поклапа са параметрима узорка"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Упозорење: Неуспешно записивање мапе канала у датотеку."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Отварам ток %s са параметрима узорка „%s“ и мапом канала „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "снима"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "пушта"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run()."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Неуспешно заустављање: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Неуспешно настављање: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Звучни сервер није локални, не заустављам.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Неуспешно повезивање: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Добих SIGINT, излазим.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: Потлачени процес је прекинут сигналом %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1634,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "повезати\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1645,50 +1675,61 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Неуспела функција pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Неуспела функција pa_mainloop_run().\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање статистике: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Тренутно у употреби: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Смештено од покретања: %u блокова садржи укупно %s бајтова.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Величина кеш меморије узорка: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о серверу: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1696,7 +1737,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Корисничко име: %s\n"
 "Име домаћина: %s\n"
@@ -1708,12 +1749,12 @@ msgstr ""
 "Подразумевани извор: %s\n"
 "Колачић: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о сливнику: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1752,22 +1793,22 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПортови:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивни порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о извору: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1806,20 +1847,20 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "непознато"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о модулу: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1836,12 +1877,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о клијенту: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1856,12 +1897,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о картици: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1878,22 +1919,22 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофили:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивни профил: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о улазу сливника: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1930,12 +1971,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о излазу извора: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1964,12 +2005,12 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Неуспешно добављање података о узорку: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2000,26 +2041,80 @@ msgstr ""
 "\tСвојства:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Неуспех: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Није успело постављање узорка: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Прерани крај датотеке"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Сервер неисправан"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Добих SIGINT, излазим."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2042,6 +2137,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2081,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=ИМЕ                 Како назвати овог клијента на "
 "серверу\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2092,106 +2188,106 @@ msgstr ""
 "Компајлирано са libpulse %s\n"
 "Повезано са libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Наведите датотеку узорка коју треба учитати"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Није успело отварање звучне датотеке."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Упозорење: Неуспешно утврђивање параметара узорка из датотеке."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Морате навести име узорка којег желите репродуковати"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Морате навести име узорка којег желите уклонити"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и сливник"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Морате навести индекс излаза извора и извор"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Морате навести име и аргументе модула."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Морате навести индекс модула"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Не можете навести више од једног сливника. Морате навести логичку вредност."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Не можете навести више од једног извора. Морате навести логичку вредност."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Морате навести име/индекс картице и име профила"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Морате навести име/индекс сливника и име порта"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Морате навести име/индекс извора и име порта"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Морате навести име/индекс сливника и јачину"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Неисправан параметар јачине"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Морате навести име/индекс извора и јачину"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и јачину"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Неисправан индекс улаза сливника"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Морате навести име/индекс сливника и логичку вредност за искључивање"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Морате навести име/индекс извора и логичку вредност за искључивање"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "Морате навести индекс улаза сливника и логичку вредност за искључивање"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Неисправан параметар индекса улаза сливника"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Није наведена исправна наредба."
 
@@ -2276,45 +2372,45 @@ msgstr "Неуспешно учитавање датотека колачића\
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Није још имплементирано.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Нема покренутог PulseAudio демона, или се не извршава као демон сесије."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Није успело убијање PulseAudio демона."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Демон се не одазива."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Није могуће приступити датотеци закључавања за самоумножавање."
 
@@ -2353,38 +2449,42 @@ msgstr ""
 "вратио 0 или неку другу вредност мању од min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Искључено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Репродукција високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Снимање високе тачности (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Двосмерно телефонирање (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio звучни систем"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Излазни уређаји"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Улазни уређаји"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Аудио на @HOSTNAME@"
 
@@ -2448,132 +2548,159 @@ msgstr "Појачало"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Без појачала"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Подизање"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Без подизања"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Аналогне слушалице"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Аналогни улаз"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Аналогни микрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Аналогна линија у"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Аналогни радио"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Аналогни видео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Аналогни излаз"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Аналогне слушалице"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Аналогни излаз (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Аналогни моно излаз"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Аналогни стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналогни моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналогни стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Аналогни окружујући 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналогни окружујући 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналогни окружујући 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Аналогни окружујући 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Аналогни окружујући 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналогни окружујући 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Дигитални стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Дигитални окружујући 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Дигитални окружујући 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Дигитални стерео (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Двосмерни аналогни моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Двосмерни аналогни стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Двосмерни дигитални стерео (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Звучник за ниске фреквенције"
diff --git a/po/sr at latin.po b/po/sr at latin.po
index 45e83d6..c42db98 100644
--- a/po/sr at latin.po
+++ b/po/sr at latin.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 10:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-30 22:51+0100\n"
 "Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr at redhat.com>\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 "ovaj problem ALSA programerima."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 "Ovo je najverovatnije greška u „%s“ ALSA upravljačkom programu. Prijavite "
 "ovaj problem ALSA programerima."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Uzorak NULL slivnika"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Prazan izlaz"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Unutrašnji zvuk"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Modem"
 
@@ -116,92 +116,98 @@ msgstr "Neuspešno smeštanje novog dl učitavača."
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Neuspešno dodavanje „poveži odmah“ učitavača."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Dobih signal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Napuštam."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Ne mogu naći korisnika „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Ne mogu naći grupu „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Nađeni su korisnik „%s“ (UID %lu) i grupa „%s“ (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID korisnika „%s“ se ne poklapa sa grupom „%s“."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Lični direktorijum korisnika „%s“ nije „%s“, zanemarujem."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Neuspešno pravljenje „%s“: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Neuspešna promena grupnog spiska: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Neuspešna promena GID-a: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Neuspešna promena UID-a: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Uspešno odbačena root ovlašćenja."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Režim za čitav sistem nije podržan na ovoj platformi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) nije uspelo: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Neuspešno tumačenje komandne linije."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Demon nije pokrenut"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Demon je pokrenut sa PID-om %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Neuspešno ubijanje demona: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -209,159 +215,174 @@ msgstr ""
 "Nije nameravano da se ovaj program pokreće iz root naloga (osim u slučaju "
 "kada je --system navedeno)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Potrebna su root ovlašćenja."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start nije podržano za sistemske primerke."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-exit nije postavljeno!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Pokrenuto u sistemskom režimu, ali --disallow-module-loading nije "
 "postavljeno!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem SHM režim!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Pokrenuto u sistemskom režimu, prisilno onemogućujem gašenje posle određenog "
 "vremena mirovanja!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Neuspešno pronalaženje standardnog ulaza/izlaza."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Neuspešno puštanje podataka kroz cev: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija fork(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Demon uspešno pokrenut."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Neuspela funkcija read(): %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Ovo je PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Domaćin kompajliranja: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS kompajliranja: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Našao %u procesor(a)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Veličina stranice je %lu bajtova"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: da"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Kompajlirano sa podrškom za Valgrind: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Pokrenut u Valgrind režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Pokrenut na domaćinu: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimizovana izgradnja: da"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Optimizovana izgradnja: ne"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG definisan, sva obaveštenja isključena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH definisan, samo obaveštenja brze putanje isključena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Sva obaveštenja omogućena."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje IB mašine"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "IB mašine je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "IB sesije je %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Koristi se %s izvršni direktorijum."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Koristi se %s direktorijum stanja."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Koristi se %s direktorijum modula."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Pokrenuto u sistemskom režimu: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -377,15 +398,15 @@ msgstr ""
 "Pročitajte http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode radi "
 "objašnjenja zašto je sistemski režim obično loša ideja."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_pid_file_create()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Dostupni su novi brojači visoke rezolucije! Prijatno!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -393,27 +414,27 @@ msgstr ""
 "Vaše jezgro nije dobro podešeno za pulseaudio! Preporučuje Vam se da "
 "koristite Linux jezgro sa omogućenim brojačima visoke rezolucije."
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_core_new()."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Neuspešno pokretanje demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "Demon je pokrenut bez ijednog učitanog modula, odbija da radi."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Pokretanje demona uspešno."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Pokrenuto gašenje demona."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Rad demona je prekinut."
 
@@ -679,72 +700,77 @@ msgstr "UPOZORENJE O PREVAZILAŽENJU: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Putanja: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan ciljni dnevnik „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo opširnosti u dnevniku „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan način diskretizacije „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan rlimit „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit nije podržan na ovoj platformi."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan format uzorka „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravni kanali uzorka „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravna mapa kanala „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan broj odlomaka „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravna veličina odlomka „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Neispravan nivo prioriteta „%s“."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Neispravna učestanost diskretizacije „%s“."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Neuspelo otvaranje datoteke podešavanja: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -752,7 +778,7 @@ msgstr ""
 "Navedena mapa kanala ima nema isti broj kanala kao Å¡to je navedeno u "
 "podrazumevanom broju kanala."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Pročitaj iz datoteke podešavanja: %s ###\n"
@@ -798,8 +824,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Pozadinski desni"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Zvučnik za niske frekvencije"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1144,191 +1170,191 @@ msgstr "Neuspela funkcija XOpenDisplay()"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Neuspešno tumačenje podataka iz kolačića"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Neuspešno otvaranje datoteke podešavanja „%s“: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "Kolačić nije učitan. Pokušavam se povezati bez kolačića."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Primio poruku za nepoznati lokal „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Neuspešno isušivanje toka: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Reprodukcioni tok je isušen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Veza do servera se isušuje."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_peek(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Tok je uspešno napravljen."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_get_buffer_attr(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Mere bafera: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Koristim sledeće parametre uzorka „%s“ i mapu kanala „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "Priključen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Greška toka: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Uređaj toka obustavljen.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Uređaj toka nastavljen.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Tok nije popunjen.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Tok se preliva.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Tok je pokrenut.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Tok prebačen na uređaj %s (%u, %s obustavljeno).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "nije"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Parametri bafera toka su promenjeni.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Veza uspostavljena.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_new(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_playback(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_connect_record(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Neuspešno povezivanje: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Dobih EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija write(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Dobih signal, izlazim."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Ne mogu dobiti vrednost kašnjenja: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Vreme: %0.3f s; Kašnjenje: %0.0f us."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_stream_update_timing_info(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1380,10 +1406,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [opcije]\n"
@@ -1442,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Ispiši sve dostupne formate "
 "podataka.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1453,68 +1483,68 @@ msgstr ""
 "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
 "Povezano sa libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Neispravno ime klijenta „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Neispravno ime toka „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Neispravna mapa kanala „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Neispravan parametar kašnjenja „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Neispravan parametar za vreme procesa „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Neispravno svojstvo „%s“"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Nepoznat %s format datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Neispravan parametar uzorka"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Previše argumenata."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Nije uspelo pravljenje parametara uzorka za datoteku."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1522,102 +1552,102 @@ msgstr ""
 "Upozorenje: navedeni parametri uzorka će biti prebrisani parametrima iz "
 "datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje mape kanala iz datoteke."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Mapa kanala se ne poklapa sa parametrima uzorka"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Upozorenje: Neuspešno zapisivanje mape kanala u datoteku."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "Otvaram tok %s sa parametrima uzorka „%s“ i mapom kanala „%s“."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "snima"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "pušta"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija io_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new()."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run()."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Neuspešno zaustavljanje: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Neuspešno nastavljanje: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "UPOZORENJE: Zvučni server nije lokalni, ne zaustavljam.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Neuspešno povezivanje: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Dobih SIGINT, izlazim.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "UPOZORENJE: Potlačeni proces je prekinut signalom %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1636,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 "povezati\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1647,50 +1677,61 @@ msgstr ""
 "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
 "Povezano sa libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_context_new().\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Neuspela funkcija pa_mainloop_run().\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje statistike: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Trenutno u upotrebi: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Smešteno od pokretanja: %u blokova sadrži ukupno %s bajtova.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Veličina keš memorije uzorka: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o serveru: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1698,7 +1739,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Korisničko ime: %s\n"
 "Ime domaćina: %s\n"
@@ -1710,12 +1751,12 @@ msgstr ""
 "Podrazumevani izvor: %s\n"
 "Kolačić: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o slivniku: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1754,22 +1795,22 @@ msgstr ""
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPortovi:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tAktivni port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izvoru: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1808,20 +1849,20 @@ msgstr ""
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o modulu: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1838,12 +1879,12 @@ msgstr ""
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o klijentu: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1858,12 +1899,12 @@ msgstr ""
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o kartici: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1880,22 +1921,22 @@ msgstr ""
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfili:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tAktivni profil: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o ulazu slivnika: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1932,12 +1973,12 @@ msgstr ""
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o izlazu izvora: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1966,12 +2007,12 @@ msgstr ""
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Neuspešno dobavljanje podataka o uzorku: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2002,26 +2043,80 @@ msgstr ""
 "\tSvojstva:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Neuspeh: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Nije uspelo postavljanje uzorka: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Prerani kraj datoteke"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Server neispravan"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Dobih SIGINT, izlazim."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2044,6 +2139,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2083,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=IME                 Kako nazvati ovog klijenta na "
 "serveru\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2094,107 +2190,107 @@ msgstr ""
 "Kompajlirano sa libpulse %s\n"
 "Povezano sa libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Navedite datoteku uzorka koju treba učitati"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Nije uspelo otvaranje zvučne datoteke."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Upozorenje: Neuspešno utvrđivanje parametara uzorka iz datoteke."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite reprodukovati"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Morate navesti ime uzorka kojeg želite ukloniti"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i slivnik"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Morate navesti indeks izlaza izvora i izvor"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Morate navesti ime i argumente modula."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Morate navesti indeks modula"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Ne možete navesti više od jednog slivnika. Morate navesti logičku vrednost."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 "Ne možete navesti više od jednog izvora. Morate navesti logičku vrednost."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Morate navesti ime/indeks kartice i ime profila"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i ime porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i ime porta"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i jačinu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Neispravan parametar jačine"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i jačinu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Morate navesti indeks ulaza slivnika i jačinu"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Neispravan indeks ulaza slivnika"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "Morate navesti ime/indeks slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "Morate navesti ime/indeks izvora i logičku vrednost za isključivanje"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 "Morate navesti indeks ulaza slivnika i logičku vrednost za isključivanje"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Neispravan parametar indeksa ulaza slivnika"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Nije navedena ispravna naredba."
 
@@ -2279,45 +2375,45 @@ msgstr "Neuspešno učitavanje datoteka kolačića\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Nije još implementirano.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Nema pokrenutog PulseAudio demona, ili se ne izvršava kao demon sesije."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "Nije uspelo ubijanje PulseAudio demona."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Demon se ne odaziva."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Nije moguće pristupiti datoteci zaključavanja za samoumnožavanje."
 
@@ -2356,38 +2452,42 @@ msgstr ""
 "vratio 0 ili neku drugu vrednost manju od min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Reprodukcija visoke tačnosti (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Snimanje visoke tačnosti (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Dvosmerno telefoniranje (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio zvučni sistem"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Izlazni uređaji"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Ulazni uređaji"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Audio na @HOSTNAME@"
 
@@ -2451,132 +2551,159 @@ msgstr "Pojačalo"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Bez pojačala"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Podizanje"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Bez podizanja"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Analogne slušalice"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Analogni ulaz"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Analogni mikrofon"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Analogna linija u"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Analogni radio"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Analogni video"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Analogni izlaz"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Analogne slušalice"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Analogni izlaz (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Analogni mono izlaz"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Analogni stereo"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Analogni mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Analogni stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analogni okružujući 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analogni okružujući 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analogni okružujući 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analogni okružujući 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analogni okružujući 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analogni okružujući 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analogni okružujući 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analogni okružujući 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analogni okružujući 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analogni okružujući 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analogni okružujući 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digitalni stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitalni okružujući 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digitalni okružujući 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digitalni stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Dvosmerni analogni mono"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Dvosmerni analogni stereo"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Dvosmerni digitalni stereo (IEC958)"
+
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Zvučnik za niske frekvencije"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d08b30e..eee7585 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-05 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 "to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -76,12 +76,12 @@ msgstr ""
 msgid "Null Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 #, fuzzy
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Internt fel"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr ""
 
@@ -98,92 +98,98 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Fick signal %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Avslutar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Misslyckades med att hitta gruppen \"%s\"."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Hemkatalogen för användaren \"%s\" är inte \"%s\", ignorerar."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att skapa \"%s\": %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -191,156 +197,171 @@ msgstr ""
 "Detta program är inte tänkt att köras som root (såvida inte --system har "
 "angivits)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 #, fuzzy
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root-behörighet krävs."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start stöds inte för systeminstanser."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() misslyckades: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() misslyckades: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Detta är PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -350,41 +371,41 @@ msgid ""
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() misslyckades."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr ""
 
@@ -573,78 +594,83 @@ msgstr ""
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Sökväg: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "Ogiltig server"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfil: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr ""
@@ -691,7 +717,7 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Höger bak"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
+msgid "Subwoofer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
@@ -1038,192 +1064,192 @@ msgstr "XOpenDisplay() misslyckades"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen \"%s\": %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Strömfel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Strömfel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Strömfel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "inte "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Anslutning etablerad.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 #, fuzzy
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Fick filslut.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Fick signal %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Tid: %0.3f sec; Latens: %0.0f ms  \r"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() misslyckades: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1276,14 +1302,18 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1291,180 +1321,180 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Ogiltig server"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Ogiltig server"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Ogiltig server"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Ogiltig server"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Ogiltig server"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 #, fuzzy
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, fuzzy, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "För många argument.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 #, fuzzy
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 #, fuzzy
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 #, fuzzy
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 #, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 #, fuzzy
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 #, fuzzy
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Anslutningsfel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1476,7 +1506,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1487,50 +1517,61 @@ msgstr ""
 "Kompilerad med libpulse %s\n"
 "Länkad med libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() misslyckades.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få statistik: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1538,15 +1579,15 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1568,22 +1609,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1605,20 +1646,20 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1629,12 +1670,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1644,12 +1685,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1660,22 +1701,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "pipe misslyckades: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få klientinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1696,12 +1737,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1718,12 +1759,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1741,26 +1782,81 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Fel: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Misslyckades med att hitta användaren \"%s\"."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr "sink"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr "källa"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+#, fuzzy
+msgid "source-output"
+msgstr "källa"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Ogiltig server"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 #, fuzzy
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Fick signal %s."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1784,6 +1880,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -1794,7 +1891,7 @@ msgid ""
 "server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1805,108 +1902,108 @@ msgstr ""
 "Kompilerad med libpulse %s\n"
 "Länkad med libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Misslyckades med att öppna ljudfil.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 #, fuzzy
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 #, fuzzy
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Misslyckades med att få modulinformation: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr ""
 
@@ -1982,44 +2079,44 @@ msgstr ""
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ännu inte implementerad.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
@@ -2046,38 +2143,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr ""
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr ""
 
@@ -2142,133 +2243,153 @@ msgstr ""
 msgid "No Amplifier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+msgid "Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+msgid "Headphones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr ""
 
@@ -2313,11 +2434,5 @@ msgstr ""
 #~ msgid "muted"
 #~ msgstr "tystad"
 
-#~ msgid "sink"
-#~ msgstr "sink"
-
-#~ msgid "source"
-#~ msgstr "källa"
-
 #~ msgid "socketpair(): %s"
 #~ msgstr "socketpair(): %s"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 1a88bf2..1fe6bc3 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-13 08:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-13 16:54+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta at redhat.com>\n"
@@ -39,12 +39,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
 "to the ALSA developers."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "கடிகார பூஜ்ஜிய சிங்"
 msgid "Null Output"
 msgstr "பூஜ்ஜிய வெளிப்பாடு"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "உட்புற ஆடியோ"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "மாதிரி"
 
@@ -137,246 +137,268 @@ msgstr "புதிய dl ஏற்றுபவரை ஒதுக்கிர
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "இப்போது பிணைக்கும் ஏற்பியை சேர்ப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "%sக்கு சிக்னல் கிடைத்துவிட்டது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "வெளியேறுதல்."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "'%s' பயனரை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "'%s' குழுவை கண்டுபிடிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "'%s'பயனர் கண்டுபிடிக்கப்பட்டார் (UID %lu) மற்றும் குழு '%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID ன் பயனர் '%s' மற்றும் '%s' குழுவுடன் ஒத்து போகவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "முகப்பு அடைவு பயனரான'%s' '%s'ஆல், புறக்கணிக்கப்படவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "குழுப் பட்டியலை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UIDக்கு மாற்றுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் வெற்றிகரமாக விடப்பட்டது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "இந்த தளத்தில் கணினியின் திறந்த முறைமை துணைபுரியவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "கட்டளை வரியை மாற்றுவதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "டோமோன் இயங்கவில்லை"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "PID %uவாக டோமோன் இயங்குகிறது"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "டோமோனுக்கு முடிவு கட்டுவதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "இந்த நிரல் ரூட்டாக இயங்க முடியவில்லை (--system குறிப்பிடாத வரை)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "ரூட் முன்னுரிமைகள் தேவைப்படுகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start கணினி நிகழ்வில் துணைபுரியவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-exit அமைக்கப்படவில்லை!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
-msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
+msgstr ""
+"கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, ஆனால் --disallow-module-loading அமைக்கப்படவில்லை!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, SHM முறைமை செயல்நீக்குதல் கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "கணினி முறைமையில் இயங்குகிறது, வெறுமை நேரத்தை செயல்நீக்க கட்டாயப்படுத்துகிறது!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdioஐ பெற முடியவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "பைப் தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "டோமோனை துவக்குவதில் தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "டோமோனை வெற்றிகரமாக துவக்ககப்பட்டது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "வாசிப்பதில்() தோல்வியுற்றது: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "இது தான் பள்ஸ் ஆடியோ %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "தொகுக்கப்பட்ட புரவலன்: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "தொகுப்பு CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "CPUs %uவில் காணப்படுகிறது ."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "பக்க அளவுகள் %lu பைட்ஸ்"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Compiled with Valgrind support: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Compiled with Valgrind support: no"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "புரவலனாக இயங்குகிறத: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Optimized build: yes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "சுருக்கமான உருவாக்கம்: இல்லை"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG வரையறுக்கப்பட்டது, அனைத்தும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH வரையறுக்கப்பட்டது, விரைவு பாதை மட்டும் உறுதியாக செயல்நீக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "அனைத்து உறுதியாக செயல்படுகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "கணினி குறியீடை பெறுவதில் தோல்வி"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "கணினி குறியீடு %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "அமர்வு குறியீடு %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "ஓடும்நேரம்  %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "%s நிலை அடைவினை பயன்படுத்துகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "தொகுதி %s அடைவை பயன்படுத்துகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "கணினியின் முறைமையில் இயங்குகிறது: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -392,15 +414,15 @@ msgstr ""
 "Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
 "explanation why system mode is usually a bad idea."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "உயர்ந்த திரைத்திறன் நேரம்காட்டி கிடைக்கிளது! Bon appetit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -408,27 +430,27 @@ msgstr ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "டோமோனை ஆரம்பிப்பதில் தோல்வி."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "டீமான் துவக்கம் எந்த தொகுதிகளும் ஏற்றப்படாமல், வேலையை நிராகரிக்கிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "டோமோன் துவக்குவது முடிவடைந்தது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "டோமோன் பணிநிறுத்தம் முனைகிறது."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "டோமோன் நீக்கப்பட்டுது."
 
@@ -685,72 +707,77 @@ msgstr "DEPRECATION WARNING: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "பாதை: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான பதிவு இலக்கு '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான மறுமாதிரி முறை '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit இந்த தளத்தில் துணைபுரியவில்லை."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி முறை '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி சேனல்கள் '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான சேனல் படம் '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] பகுப்பு '%s'க்கு தவறான எண்"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான பகுப்பு அளவு '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] தவறான நல்ல நிலை '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] தவறான மாதிரி விலை '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறப்பதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -758,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "குறிப்பிட்ட முன்னிருப்பு சேனல் மேப் வேறுபட்ட சேனல்களின் எண்ணிக்கையை குறிப்பிட்ட "
 "முன்னிருப்பு சேனல்களின் எண்ணிக்கையை விட கொண்டுள்ளது"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### கட்டமைப்பு கோப்பிலிருந்து வாசிக்கவும்: %s ###\n"
@@ -804,8 +831,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "பின் வலது"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1150,191 +1177,191 @@ msgstr "XOpenகாட்சி() தோல்வியுற்றது"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "குக்கீ தரவை மாற்றுவதில் தோல்வியுற்றது"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "'%s'கட்டமைக்கப்பட்ட கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "குக்கி ஏற்றப்படவில்லை. இணைப்பில்லாமல் முயற்சிக்கிறது."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "தெரியாத தொடரிச்சியிலிருந்து '%s'க்கு செய்திகள் பெறப்பட்டன"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "ஸ்டீரிமை இழக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "பின்னணி ஸ்டீரிம் இழக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைப்பு இழக்கப்படுகிறது."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "ஸ்டிரீம் வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "குறிப்பிட்ட குறிப்பு '%s', சேனல் வரைபடத்தை '%s'ஐ பயன்படுத்துகிறது."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "%s சாதனத்துடன் இணைக்கப்பட்டது (%u, %ssuspended)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "ஸ்டிரீம் பிழை: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் இடைநீக்கப்பட்டது.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "ஸ்டீரிம் சாதனம் தொடர்கிறது.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "ஸ்டீரிம் இயங்குகிறது.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "ஸ்டீரிம் அதிகளவு இயங்கியது.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "ஸ்டிரீம் %s துவக்கப்பட்டது"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "ஸ்டிரீம் %s சாதனத்திற்கு நகர்ந்தது (%u, %ssuspended).%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "இல்லை"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "ஸ்டீரிம் ஃபப்பர் பண்புகளை மாற்றப்பட்டது.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "இணைப்பு துவக்கப்பட்டது.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF கிடைக்கப் பெற்றது"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "எழுதுவதில் () தோல்வியுற்றது: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "சிக்னல் கிடைத்தது, வெளியேறுகிறது."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "லடன்சியை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1386,10 +1413,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1448,7 +1479,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1459,168 +1490,171 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "தவறான கிளையன் பெயர் '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பெயர் '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "தவறான சேனல் வரைபடம் '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "தவறான லேடன்சி குறிப்பீடு '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "தவறான செயல் நேர குறிப்பீடு '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "தவறான தன்மை '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "தெரியாத கோப்பு வடிவம் %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "தவறான மாதிரி குறிப்பீடு"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "நிறைய விவாதங்கள்."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
-msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
+msgstr ""
+"எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து குறிப்பீட்டுடன் குறிக்கிட்ட மாதிரி குறிப்பீடு மேலெழுதப்படலாம்."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை  வரையறுக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து சேனல் வரைபடத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "சேனல் வரைபடம் மாதிரி குறிப்பீட்டுடன் பொருந்தவில்லை"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்புக்கு சேனல் வரைபடத்தை எழுத முடியவில்லை."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"ஒரு %s ஸ்டீரம் மாதிரி குறிப்பீட்டை '%s' மற்றும் சேனல் வரைபட்டம் '%s' உடன் திறக்கிறது."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "ஒலிப்பதிவு"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "பிண்ணனி"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() தோல்வி."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() தோல்வியுற்றது."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "நீக்க முடியவில்லை: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "தொடர முடியவில்லை: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "எச்சரிக்கை: ஒலி சேவையம் உள்ளமைவாக இல்லை, இடைநிறுத்தப்படவில்லை.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "இணைப்பதில் தோல்வி: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "எச்சரிக்கை: சேய் செயல் சிக்னல் %uஆல் முடிக்கப்பட்டது\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1638,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --சேவையகம்=SERVER                   பெயரிடப்பட்ட சேவையகம் இணைக்கப்பட வேண்டும்\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1649,50 +1683,62 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() தோல்வி.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() தோல்வி.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() தோல்வி.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "புள்ளிவிவரத்தை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "தற்போது பயனிலுள்ளது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
+msgstr ""
+"வாழ்க்கை முழுவதும் ஒதுக்கப்பட்டது: %u தொகுதிகள் %s பைட்களை மொத்தமாக கொண்டுள்ளது.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "மாதிரி இடையக அளவு: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "சேவையகத்தின் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1700,7 +1746,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "பயனர் பெயர்: %s\n"
 "புரவலன் பெயர்: %s\n"
@@ -1712,12 +1758,12 @@ msgstr ""
 "முன்னிருப்பு மூலங்கள்: %s\n"
 "கூக்கி: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "சுருக்கமான தகவலை பெறு முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1756,22 +1802,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorts:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "மூலத்தின் தகவலை பெற இயலவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1810,20 +1856,20 @@ msgstr ""
 "\tபண்புகள்:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "தொகுதி தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1840,12 +1886,12 @@ msgstr ""
 "\tபண்புகள்:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "கிளையன்ட் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1860,12 +1906,12 @@ msgstr ""
 "\tபண்புகள்:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "அட்டை தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1882,22 +1928,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tவிவரக்குறிப்புகள்:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tசெயல்பாட்டிலுள்ள விவரக்குறிப்புகள்: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "சிங்க் தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1934,12 +1980,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "மூல வெளிப்பாடு தகவலை பெற முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1968,12 +2014,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "மாதிரி தகவலை பெற முடியவில்லை.: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2004,26 +2050,80 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "தோல்வி: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "மாதிரியை மேம்படுத்த முடியவில்லை: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "முன்னாக கோப்பு முடித்தல்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "தவறான புரவலன்"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT பெறப்பட்டது, வெளியேறுகிறது."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2046,6 +2146,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2085,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2096,103 +2197,106 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "ஏற்றுவதற்கு ஒரு மாதிரி கோப்பினை குறிப்பிடவும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "ஒலி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "எச்சரிக்கை: கோப்பிலிருந்து மாதிரி குறிப்பீட்டை வரையறுக்க முடியவில்லை."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "இயக்கிவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "நீக்குவதற்கு நீங்கள் ஒரு மாதிரி பெயர் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு மூல வெளிப்பாடு சுட்டி மற்றும் ஒரு மூலத்தை குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "தொகுதி பெயர் மற்றும் விவாதங்களை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "தொகுதி அட்டவணையை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"ஒரு சிங்கிற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
+msgstr ""
+"ஒரு மூலத்திற்கு மேல் நீங்கள் குறிப்பிடக் கூடாது. பூலியன் மதிப்பை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "ஒரு அட்டை பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு விவரச்சீட்டு பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "தவறான தொகுதி குறிப்பீடு"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயரை குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "ஒரு மூலப் பெயர்/ முன்பக்கம் மற்றும் ஒரு துறைப் பெயர் நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு சிங்க் உள்ளீடு சுட்டி மற்றும் ஒரு சிங்கை குறிப்பிட வேண்டும்"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "தவறான சுருக்க உள்ளீடு அட்டவணை குறிப்பீடு"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "சரியான கட்டளை குறிப்பிடபடவில்லை"
 
@@ -2275,44 +2379,44 @@ msgstr "குக்கீ தரவை ஏற்ற முடியவில்
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "இன்னும் செயல்படுத்தபடவில்லை.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "PulseAudio டீமான் இயங்கவில்லை, அல்லது அமர்வு டீமானாக இயங்கவில்லை."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio daemonஐ நிறுத்த முடியவில்லை."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "டோமோன் பதிலளிக்க மறுக்கிறது."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "autospawn பூட்டை அணுக முடியவில்லை."
 
@@ -2351,38 +2455,42 @@ msgstr ""
 "() 0 அல்லது வேறொரு மதிப்பு < min_avail திரும்பியது."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "ஆஃப்"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Playback (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "High Fidelity Capture (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio ஒலி சேவையகம்"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "வெளிப்பாடு சாதனங்கள்"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "உள்ளீடு சாதனங்கள்"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@இல் ஆடியோ"
 
@@ -2446,133 +2554,159 @@ msgstr "ஆம்பிளிஃபையர்"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "ஆம்ப்ளிஃபையர் இல்லை"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "பூஸ்ட்"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "பூஸ்ட் இல்லை"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "அனலாக் உள்ளிடு"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "அனலாக் மைக்ரோஃபோன்"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "அனலாக் லைன்இன்"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "அனலாக் ரேடியோ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "அனலாக் வீடியோ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "அனலாக் ஹெட்ஃபோன்கள்"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "அனலாக் வெளிப்பாடு (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "அனலாக் மோனோ வெளிப்பாடு"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "அனலாக் மோனோ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "அனலாக் ஸ்டிரியோ"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Analog Surround 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Analog Surround 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Analog Surround 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Analog Surround 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Analog Surround 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Analog Surround 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Analog Surround 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Analog Surround 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Analog Surround 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Analog Surround 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Analog Surround 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Digital Stereo (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Analog Mono Duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Analog Stereo Duplex"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "குறைந்த அலைவரிசை எம்மிட்டர்"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ca99a27..a861dda 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 04:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-12 13:10+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en at li.org>\n"
@@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -24,12 +25,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందలి బగ్ కావచ్చును. దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్ది కారులకు "
 "నివేదించుము."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -53,7 +54,7 @@ msgstr ""
 "సాదారణంగా యిది ALSA డ్రైవర్ '%s' నందు బగ్ కావచ్చును . దయచేసి దీనిని ALSA అభివృద్దికారులక "
 "నివేదించుము."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -97,11 +98,11 @@ msgstr "NULL సింక్ క్లాక్‌చేయబడింది"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Null అవుట్పుట్"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "అంతర్గత ఆడియో"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "మోడెమ్"
 
@@ -117,246 +118,267 @@ msgstr "కొత్త dl లోడర్ కేటాయించుటలో
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "bind-now-loader జతచేయుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "సంకేతము %s పొందినది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "నిష్క్రమించుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "వినియోగదారి '%s'ను కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "సమూహం '%s' కనుగొనుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "వినియోగదారి '%s' (UID %lu) మరియు సమూహము '%s' (GID %lu) కనబడినవి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "వినియోగదారి '%s' మరియు సమూహము '%s' యొక్క GID సరితూగలేదు."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "వినియోగదారి '%s' యొక్క నివాస డైరెక్టరీ '%s' కాదు, వదిలివేయుచున్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "'%s' సృష్టించుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "సమూహ జాబితా మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "GID మార్చుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "UID మార్చటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "root అనుమతులు విజయవంతంగా తిసివేయబడినాయి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు సిస్టమ్ తరహా రీతి మద్దతీయబడదు."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "ఆదేశ వరుసను పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "డెమోన్ నడుచుట లేదు"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "డెమోన్ PID %u వలె నడుచుచున్నది"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "డెమోన్ చంపుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ root లా నడుపవలసింది కాదు (--system తెలిపితే తప్ప)"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Root అనుమతులు అవసరము."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "--start సిస్టమ్ సంభవాల ద్వారా మద్దతీయబడదు."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "సిస్టమ్ మోడ్ నందు నడుపుతోంది, అయితే --disallow-exit అమర్చలేదు!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, అయితే --disallow-module-loading అమర్చలేదు!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుపుచున్నది, బలవంతంగా SHM రీతిని అచేతనము చేస్తోంది!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు నడుచుచున్నది, బలవంతంగా నిష్క్రమణ వృధా సమయాన్ని అచేతనము చేయుచున్నది!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "stdio పొందుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "పైర్ విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభం విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము సఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() విఫలమైంది: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "ఇది PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "నిర్వర్తన హోస్టు: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "నిర్వర్తన CFLAGS: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "%u CPUలను కనుగొన్నది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "పేజీ పరిమాణము %lu బైట్లు"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: అవును"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Valgrind మద్దతుతో నిర్వర్తించబడింది: లేదు"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "valgrind రీతినందు నడుపుచున్నది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "హోస్టును నడుపుచున్నది: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: అవును"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "ఆప్టిమైజ్డు బుల్డు: కాదు"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "NDEBUG నిర్వచించబడింది, అన్ని స్థిరరాశులు అచేతనమైనవి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "FASTPATH నిర్వచించబడింది, ఫాస్ట్ పాత్ స్థిరరాశులు మాత్రమే అచేతనమైనవి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "అన్ని స్థిరరాశులు చేతనమైనవి."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "మిషన్ ID పొందుటకు విఫలమైంది"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "మిషన్ ID %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "సెషన్ ID %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "రన్‌టైమ్ డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "స్థితి డైరెక్టరీను వుపయోగించుచున్నది %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "మాడ్యూళ్ళ డైరెక్టరీ %s వుపయోగిస్తోంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "సిస్టమ్ రీతినందు వుపయోగించుచున్నది: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -370,41 +392,41 @@ msgstr ""
 "సిస్టమ్ రీతి అనునది సరైనటువంటిది యెందుకు కాదో వివరణ కొరకు దయచేసి యిక్కడ చదవండి http://"
 "pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "తాజా అధిక-తీవ్రత కాలసూచికలు అందుబాటులో వున్నాయి! బాన్ ఎపటైట్!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "మిత్రమా, నీ కెర్నల్ చెడిపోయింది! అధిక-తీవ్రత కాలసూచకిలను చేతనము చేయమని సూచించడమైనది!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "డెమోన్ సిద్దముచేయుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "ఏవిధమైన మాడ్యూళ్ళు లోడవకుండా డెమోన్ ప్రారంభము, పనిచేయుటకు తిరస్కరించబడింది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "డెమోన్ ప్రారంభము పూర్తైనది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "డెమోన్ మూసివేత సిద్దముచేయబడింది."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "డెమోన్ అంతముచేయబడింది."
 
@@ -661,72 +683,77 @@ msgstr "తీసివేత హెచ్చరిక: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "పాత్: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ లక్ష్యము '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని లాగ్ స్థాయి '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని పునఃవుదాహరణ పద్దతి '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని rlimit '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit అనునది ఈ ప్లాట్‌ఫాం నందు మద్దతివ్వబడదు."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి ఫార్మాట్ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి చానళ్ళు '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ఛానల్ మాప్ '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్కలు సంఖ్య '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని ముక్క పరిమాణము '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] చెల్లని సాదా స్థాయి '%s'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] చెల్లని మాదిరి రేటు '%s'."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రమును తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -734,7 +761,7 @@ msgstr ""
 "తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రాసారమార్గం మాప్ తెలుపబడిన అప్రమేయ ప్రసారమార్గముల కన్నా విభిన్న ప్రసారమార్గముల "
 "సంఖ్యను కలిగివుంది."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### ఆకృతీకరణ దస్త్రమునుండి చదువుము: %s ###\n"
@@ -780,8 +807,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "వెనుక కుడివైపు"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1126,191 +1153,191 @@ msgstr "XOpenDisplay() విఫలమైంది"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "కుకీ డాటా పార్శ్ చేయుటకు విఫలమైంది"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రము '%s' తెరువుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "ఏ కుకీ లోడవలేదు. లేకుండా అనుసంధానమగుటకు ప్రయత్నిస్తోంది."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "తెలియని పొడిగింపు కొరకు సందేశము స్వీకరించింది '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "స్ట్రీమ్‌ను డ్రైయిన్ చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "ప్లేబ్యాక్ స్ట్రీమ్ డ్రెయిన్ అయినది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "సేవికకు అనుసంధానమును ఎండగట్టుచున్నది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "స్ట్రీమ్ సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "బఫర్ ప్రమాణాలు: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "సాదారణ విశదీకరణ(స్పెక్) '%s' వుపయోగిస్తోంది, ప్రసారమార్గం మాప్ '%s'."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు అనుసంధానించబడింది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ దోషము: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము అర్దాంతరముగా నిలిపివేయబడింది.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము తిరిగికొనసాగించబడింది.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ తక్కువగానడుచుచున్నది.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ మించినడుచుచున్నది.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ ప్రారంభమైంది.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ పరికరము %s (%u, %ssuspended) కు కదుపబడింది.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "కాదు "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "స్ట్రీమ్ బఫర్ యాట్రిబ్యూట్లు మార్చబడినవి.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "అనుసంధానము ఏర్పడినది.%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "EOF పొందింది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "సంకేతము పొందినది, నిష్క్రమించుచున్నది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "లేటెన్సీని పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "సమయం: %0.3f సెకను; లెటెన్సీ: %0.0f usec."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1362,10 +1389,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1424,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 "      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1435,168 +1466,169 @@ msgstr ""
 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
 "libpulse లింకైనది %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "చెల్లని కక్షిదారి నామము '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "చెల్లని స్ట్రీమ్ నామము '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "చెల్లని ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "చెల్లని లేటెన్సీ విశదీకరణము '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "చెల్లని కార్యక్రమము సమయ విశదీకరణ '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "చెల్లని లక్షణము '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "తెలియని ఫైలు ఫార్మాట్ %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "చెల్లనటువంటి మాదిరి విశదీకరణ"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "చాలా యెక్కువ ఆర్గుమెంట్లు."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "దస్త్రము కొరకు మాదిరి సమాచారము జనియింపచేయుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "ఆడియో ఫైలును తెరువుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "హెచ్చరిక: తెలుపబడిన మాదిరి విశదీకరణ దస్త్రమునుండి వచ్చు విశదీకరణతో తిరిగివ్రాయబడుతుంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి ప్రసారమార్గ మాప్ నిర్ధారించుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "ప్రసారమార్గ మాప్ మాదిరి విశదీకరణితో సరిపోలుటలేదు"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "హెచ్చరిక: ప్రసారమార్గ మాప్‌ను దస్త్రముకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "%s స్ట్రీమ్‌ను మాదిరి విశదీకరణ '%s' మరియు ప్రసారమార్గ మాప్ '%s'తో తెరుచుచున్నది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "రికార్డింగు"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "ప్లేబాక్"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "అర్ధాంతరనిలుపుదల వైఫల్యం: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "తిరిగికొనసాగింపు వైఫల్యము: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "హెచ్చరిక: శబ్ధపు సేవిక స్థానికం కాదు, అర్ధాంతరనిలుపుదల కావడంలేదు.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "అనుసంధానము వైఫల్యము: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "హెచ్చరిక: చైల్డు కార్యక్రమము సంకేతము %u ద్వారా అంతముచేయబడింది\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1615,7 +1647,7 @@ msgstr ""
 "to\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1626,50 +1658,61 @@ msgstr ""
 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() విఫలమైంది.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() విఫలమైంది.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() విఫలమైంది.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "గణాంకాలను పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "ప్రస్తుతం వుపయోగంలోవుంది: %u బ్లాక్‌లు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగి వున్నాయి.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "మొత్తం లైఫ్‌టైములో కేటాయించబడింది: %u బ్లాకులు %s బైట్లను మొత్తంగా కలిగివున్నాయి.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "మాదిరి క్యాచి పరిమాణము: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "సేవిక సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1677,7 +1720,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "వినియోగదారి నామము: %s\n"
 "హోస్టు నామము: %s\n"
@@ -1689,12 +1732,12 @@ msgstr ""
 "అప్రమేయ మూలము: %s\n"
 "కుకీ: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "సింక్ సమాచారమును పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1733,22 +1776,22 @@ msgstr ""
 "\tలక్షణాలు:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tపోర్టులు:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tక్రియాశీల పోర్టు: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "మూలము సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1787,20 +1830,20 @@ msgstr ""
 "\tలక్షణాలు:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "వర్తించదు"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "మాడ్యూల్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1817,12 +1860,12 @@ msgstr ""
 "\tలక్షణాలు:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "కక్షిదారి సమాచారము పొందుటలో విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1837,12 +1880,12 @@ msgstr ""
 "\tలక్షణాలు:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "కార్డు సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1859,22 +1902,22 @@ msgstr ""
 "\tలక్షణాలు:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tప్రోఫైల్సు:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tక్రియాశీల ప్రొఫైల్: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "సింక్ ఇన్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1911,12 +1954,12 @@ msgstr ""
 "\tలక్షణాలు:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "మూలపు అవుట్పుట్ సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1945,12 +1988,12 @@ msgstr ""
 "\tలక్షణాలు:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "మాదిరి సమాచారము పొందుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1981,26 +2024,80 @@ msgstr ""
 "\tలక్షణాలు:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "వైఫైల్యము: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "మాదిరి అప్‌లోడు చేయుటకు విఫలమైంది: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "దస్త్రము యొక్క అపరిపక్వ ముగింపు"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "చెల్లని సేవిక"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "SIGINT పొందింది, నిష్క్రమించుచున్నది."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2023,6 +2120,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2062,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2073,103 +2171,106 @@ msgstr ""
 "libpulse తో నిర్వర్తించబడింది%s\n"
 "libpulse తో లింకుచేయబడింది %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "లోడువ్వుటకు దయచేసి మాదిరి దస్త్రమును తెలుపుము"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "శబ్దపు దస్త్రమును తెరువుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "హెచ్చరిక: దస్త్రమునుండి మాదిరి విశదీకరణను నిర్ణయించుటకు విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "ప్లే చేయుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "తొలగించుటకు మీరు మాదిరి నామమును తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు సింక్ తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "మీరు మూలము అవుట్పుట్ విషయసూచిక మరియు మూలము తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ నామము మరియు ఆర్గుమెంట్లు తెలుపవలసి వుంది."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "మీరు మాడ్యూల్ విషయసూచిక తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
-msgstr "మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+msgstr ""
+"మీరు వొక సింకు కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
-msgstr "మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
+msgstr ""
+"మీరు వొక మూలము కన్నా యెక్కువ తెలుపవలసి వుండకపోవచ్చు. మీరు బూలియన్ విలువను తెలుపవలసి వుంది."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "మీరు కార్డ్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "మీరు సింక్ నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "చెల్లనటువంటి వాల్యూమ్ విశదీకరణ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "మీరు మూలము నామము/విషయసూచిక మరియు ప్రొఫైల్ నామము తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు వాల్యూమ్ తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "చెల్లని సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "మీరు సింక్‌ నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసి వుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "మీరు మూలపు నామము/విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "మీరు సింక్ ఇన్పుట్ విషయసూచిక మరియు మ్యూట్ బూలియన్ తెలుపవలసివుంది"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "చెల్లనటువంటి సింకు యిన్పుట్ విషయసూచిక విశదీకరణ"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "ఎటువంటి విలువైన ఆదేశము తెలుపబడలేదు."
 
@@ -2252,44 +2353,44 @@ msgstr "కుకీ డాటా లోడు చేయుటకు విఫ
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "ఇంకా యింప్లిమెంట్ చేయలేదు\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నడుచుటలేదు, లేదా సెషన్ డెమోన్ వలె నడుచుటలేదు."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "PulseAudio డెమోన్ నాశనం చేయుటలో విఫలమైంది."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "డెమోన్ స్పందించుటలేదు."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "ఆటోస్పాన్ తాళంను యాక్సిస్ చేయలేదు."
 
@@ -2326,38 +2427,42 @@ msgstr ""
 "యిస్తుంది లేదా వేరొక విలువ < min_avail యిస్తుంది."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "ఆఫ్"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "హై ఫెడిలిటి ప్లేబ్యాక్ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "హై ఫెడిలిటి కాప్చర్ (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "టెలిఫోనీ డూప్లెక్స్ (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "పల్స్ ఆడియో సౌండ్ సేవిక"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "అవుట్పుట్ పరికరములు"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "ఇన్పుట్ పరికరములు"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ పై ఆడియో"
 
@@ -2421,133 +2526,159 @@ msgstr "ఎంప్లిఫైర్"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "ఎంప్లిఫైర్ లేదు"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "బూస్ట్"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "బూస్ట్ లేదు"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "ఎనలాగ్ యిన్పుట్"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "ఎనలాగ్ మైక్రోఫోన్"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "ఎనలాగ్ లైన్-యిన్"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "ఎనలాగ్ రేడియో"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "ఎనలాగ్ వీడియో"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "ఎనలాగ్ హెడ్‌ఫోన్స్"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "ఎనలాగ్ అవుట్పుట్ (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో అవుట్పుట్"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "ఎనలాగ్ సరౌండ్ 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "డిజిటల్ సరౌండ్ 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "ఎనలాగ్ మోనో డుప్లెక్స్"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "ఎనలాగ్ స్టీరియో డుప్లెక్స్"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "డిజిటల్ స్టీరియో డుప్లెక్స్ (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "తక్కువ తరచుదనం వెలువరించునది"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index aacdf94..528a6e5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-03 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-03 19:28+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation at linux.org.ua>\n"
@@ -14,15 +14,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 "
-"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 "Ймовірно, ви натрапили на ваду у драйвері ALSA «%s». Будь ласка, повідомте "
 "про цю ваду розробникам ALSA."
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "NULL-приймач з годинником"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Нуль-відтворення"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "Вбудоване аудіо"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "Модем"
 
@@ -120,92 +120,98 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "Не вдалося додати bind-now-loader."
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "Отримано сигнал %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "Завершення роботи."
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти користувача «%s»."
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "Не вдалося знайти групу «%s»."
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "Знайдено користувача «%s» (UID %lu) і групу «%s» (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "GID користувача «%s» і групи «%s» не збігаються."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "Домашнім каталогом користувача «%s» не є «%s», дані проігноровано."
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося створити «%s»: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити список груп: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити GID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "Не вдалося змінити UID: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "Програма успішно позбулася прав доступу користувача root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "Загальносистемний режим не підтримується на цій платформі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "Спроба виконати setrlimit(%s, (%u, %u)) була невдалою: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "Не вдалося обробити рядок команди."
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "Фонову службу не запущено"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "Фонову службу запущено як PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "Не вдалося завершити роботу фонової служби: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
@@ -213,160 +219,176 @@ msgstr ""
 "Цю програму не призначено для запуску від імені користувача root (якщо не "
 "вказано параметра --system)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "Потрібні права доступу користувача root."
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 "Параметр --start не підтримується для загальносистемних екземплярів програми."
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
-msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
+msgstr ""
+"Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-exit!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, але не встановлено --disallow-module-"
 "loading!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму SHM!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 "Запуск у загальносистемному режимі, примусове вимикання режиму параметрів "
 "часу виходу за відсутності активності!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "Не вдалося отримати stdio."
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "Спроба створення каналу завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання fork() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "Спроба запуску фонової служби завершилася невдало."
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "Фонову службу успішно запущено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "Спроба виконання read() завершилася невдало: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "Це PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "Вузол збирання: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "CFLAGS збирання: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "Запущено на вузлі: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "Знайдено %u процесорів."
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "Розмір сторінки дорівнює %lu байтам"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: так"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "Зібрано з підтримкою Valgrind: ні"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "Запуск у режимі valgrind: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "Запущено на вузлі: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "Зібрано з оптимізацією: так"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "Зібрано з оптимізацією: ні"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "Визначено NDEBUG, всі додавання вимкнено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "Визначено FASTPATH, вимкнено лише додавання швидких шляхів."
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "Увімкнено всі додавання."
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "Спроба отримати ідентифікатор системи завершилася невдало"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "Ідентифікатор системи %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "Ідентифікатор сеансу — %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "Каталог запуску: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "Каталог стану: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "Каталог модулів: %s."
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "Запуску у загальносистемному режимі: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -383,15 +405,15 @@ msgstr ""
 "WhatIsWrongWithSystemMode, щоб дізнатися про те, чому не варто "
 "використовувати системний режим."
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_pid_file_create() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "Доступні свіжі високоточні таймери! Смачного!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
@@ -399,29 +421,29 @@ msgstr ""
 "Чувак, твоє ядро — лайно! Круті пацани рекомендують Linux з увімкненими "
 "високоточними таймерами!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_core_new() зазнала невдачі."
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати фонову службу."
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr ""
 "Запуск фонової служби без жодного завантаженого модуля, служба не буде "
 "працездатною."
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "Запуск фонової служби завершено."
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "Ініційовано завершення роботи фонової служби."
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "Виконання фонової служби перервано."
 
@@ -695,72 +717,77 @@ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗАСТАРІЛІСТЬ: %s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "Шлях: %s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний журнал «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень журналювання «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний метод зміни частотних характеристик «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректне значення rlimit «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] rlimit не підтримується на цій платформі."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний формат фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректні канали фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна карта каналів «%s»'."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректна кількість фрагментів «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний розмір фрагмента «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] Некоректний рівень nice «%s»."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] Некоректна частота вибірки «%s»."
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань: %s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
@@ -768,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "У вказаній типовій карті каналів визначається інша кількість каналів, ніж "
 "типова кількість каналів."
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### Прочитано з файла налаштувань: %s ###\n"
@@ -814,8 +841,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "Задній правий"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "Джерело низьких частот"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1160,191 +1187,193 @@ msgstr "Спроба виконання XOpenDisplay() завершилася н
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "Не вдалося обробити дані куки"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштування «%s»: %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
-msgstr "Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
+msgstr ""
+"Куків не завантажено. Буде виконано спробу з’єднання за їх відсутності."
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "Отримано повідомлення про невідомий додаток «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "Не вдалося створити тунель для потоку: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "Потік відтворення тунельовано."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "Тунельне з’єднання з сервером."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_peek() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "Потік було успішно створено."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_get_buffer_attr() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Метрика буфера: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "Використання частотної специфікації «%s», карта каналів «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "З’єднано з пристроєм %s (%u, %s призупинено)."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "Помилка потоку: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "Призупинено пристрій потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "Відновлено пристрій потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "Перевантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "Потік запущено. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "Потік пересунуто на пристрій %s (%u, %s призупинено). %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "не "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "Недовантаження потоку. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "Встановлено з’єднання. %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_new() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_playback() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_stream_connect_record() зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "Отримано EOF."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання write() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "Отримано сигнал, завершення роботи."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати латентність: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "Час: %0.3f сек.; Латентність: %0.0f мкс."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
-msgstr "Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
+msgstr ""
+"Спроба виконання pa_stream_update_timing_info() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1396,10 +1425,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [параметри]\n"
@@ -1457,7 +1490,7 @@ msgstr ""
 "      --list-file-formats               Показати список можливих форматів "
 "файлів.\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1468,68 +1501,68 @@ msgstr ""
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "Некоректна назва клієнта «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "Некоректна назва потоку «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "Некоректна карта каналів «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "Некоректна специфікація латентності «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "Некоректна часова специфікація «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "Некоректна властивість «%s»"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "Невідомий формат файлів %s."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "Некоректна частотна специфікація"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "Забагато аргументів."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "Не вдалося створити частотну специфікацію для файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
@@ -1537,102 +1570,105 @@ msgstr ""
 "Попередження: вказану частотну специфікацію буде перезаписано специфікацією "
 "з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "Попередження: не вдалося отримати дані щодо карти каналів з файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "Карта каналів не відповідає частотній специфікації"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "Попередження: не вдалося записати карту каналів до файла."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
-msgstr "Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgstr ""
+"Відкриття потоку %s з частотною специфікацією «%s» і картою каналів «%s»."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "запис"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "відтворення"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання io_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "Спроба виконання pa_context_connect() завершилася невдало: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "Невдала спроба призупинки: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "Невдала спроба відновлення: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr ""
 "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: звуковий сервер не є локальним, його не можна призупинити.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
-msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
+msgstr ""
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: виконання дочірнього процесу було перервано з сигналом %u\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1651,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "з’єднатися\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1662,50 +1698,62 @@ msgstr ""
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_new() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_context_new() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "Спроба виконання pa_mainloop_run() завершилася невдало.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "Зараз використано: %u блоків, що містять загалом %s байтів.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
-msgstr "Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
+msgstr ""
+"Виділено протягом виконання загалом: %u блоків, що містять %s байтів.\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "Розмір кешу фрагментів: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо сервера: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1713,7 +1761,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "Користувач: %s\n"
 "Назва вузла: %s\n"
@@ -1725,12 +1773,12 @@ msgstr ""
 "Типове джерело: %s\n"
 "Кука: %08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо приймача: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1769,22 +1817,22 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tПорти:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tАктивний порт: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо джерела: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1823,20 +1871,20 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "н/д"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо модуля: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1853,12 +1901,12 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо клієнта: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1873,12 +1921,12 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо карти: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1895,22 +1943,22 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tПрофілі:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tАктивний профіль: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати відомостей щодо приймача: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1947,12 +1995,12 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо відтворення джерела: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1981,12 +2029,12 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "Не вдалося отримати дані щодо фрагмента: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -2017,26 +2065,80 @@ msgstr ""
 "\tВластивості:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "Помилка: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "Не вдалося вивантажити зразок: %s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "Передчасне завершення файла"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "Некоректний сервер"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "Отримано сигнал SIGINT, завершення роботи."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -2059,6 +2161,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2097,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 "з’єднатися\n"
 "  -n, --client-name=НАЗВА               Спосіб виклику клієнта на сервері\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2108,51 +2211,51 @@ msgstr ""
 "Зібрано з libpulse %s\n"
 "З’єднано з libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "Будь ласка, вкажіть зразковий файл для завантаження"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "Не вдалося відкрити звуковий файл."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr ""
 "Попередження: не вдалося отримати дані щодо частотної специфікації з файла."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід відтворити"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "Вам слід вказати назву зразкового файла, який слід вилучити"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і приймач"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "Вам слід вказати індекс джерела відтворення і джерело"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "Вам слід вказати назву модуля і аргументи."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "Вам слід вказати індекс модуля"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
 msgid ""
 "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 "Не можна вказувати більше одного приймача. Вам слід вказати булівське "
 "значення."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
@@ -2160,57 +2263,60 @@ msgstr ""
 "Не можна вказувати більше одного джерела. Вам слід вказати булівське "
 "значення."
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "Вам слід вказати назву/індекс карти і назву профілю"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і назву порту"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і назву порту"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і гучність"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "Некоректна специфікація гучності"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і гучність"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і гучність"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "Некоректний індекс вхідних даних приймача"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати назву/індекс приймача і булеве значення вимикання звуку"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати назву/індекс джерела і булеве значення вимикання звуку"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
-msgstr "Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
+msgstr ""
+"Вам слід вказати індекс приймача даних і булеве значення вимикання звуку"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "Некоректна специфікація індексу приймача даних"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "Не вказано коректної команди."
 
@@ -2295,46 +2401,47 @@ msgstr "Не вдалося завантажити дані куки\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "Ще не реалізовано.\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 "Фонову службу PulseAudio не запущено, або цю службу не запущено як фонову "
 "службу сеансу."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
-msgstr "Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
+msgstr ""
+"Спроба завершення роботи фонової служби PulseAudio завершилася невдало."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "Фонова служба не відповідає."
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "Не вдалося зняти блокування автоматичного розгалуження."
 
@@ -2373,38 +2480,42 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() повернув 0 або інше значення < min_avail."
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "Високоточне відтворення (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "Високоточне захоплення (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "Телефонний дуплекс (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "Звуковий сервер PulseAudio"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "Пристрої відтворення"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Пристрої отримання"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "Звук на @НАЗВАВУЗЛА@"
 
@@ -2468,131 +2579,159 @@ msgstr "Підсилювач"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "Без підсилювача"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "Підсилення"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "Без пісилення"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "Аналогові навушники"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "Аналогових вхід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "Аналоговий мікрофон"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "Аналоговий лінійний вхід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "Аналогове радіо"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "Аналогове відео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "Аналогове відтворення"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "Аналогові навушники"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "Аналоговий вихід (сабвуфер)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "Аналоговий моно-вихід"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "Аналогове стерео"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
+#, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404, c-format
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
+#, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "Аналогове моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "Аналогове стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "Аналоговий об'ємний 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "Цифрове стерео (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "Цифровий об’ємний 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "Цифровий стерео (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "Аналогове двобічне моно"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "Аналогове двобічне стерео"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "Цифрове двобічне стерео (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "Джерело низьких частот"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bf3610f..337f2b5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pulseaudio.master-tx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-07 20:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-09 12:54+1000\n"
 "Last-Translator: Leah Liu <lliu at redhat.com>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <zh at li.org>\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858 ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_avail() 返回的值非常大:%lu 字节(%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
 "snd_pcm_delay() 返回的值非常大:%li 字节(%s%lu ms)。\n"
 "很可能是 ALSA 驱动程序 '%s' 中的 bug。请向 ALSA 开发者举报这个问题。"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
 "snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
@@ -92,11 +92,11 @@ msgstr "定时的空漏"
 msgid "Null Output"
 msgstr "空输出"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "内部音频"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "调制解调器"
 
@@ -112,246 +112,267 @@ msgstr "分配新的 dl 加载器失败。"
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "添加 bind-now-loader 失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "获得信号%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "退出"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "找不到用户 `%s' "
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "找不到用户组 `%s'"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "发现用户'%s' (UID %lu)和组'%s' (GID %lu)."
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "用户'%s'与组'%s'的GID不匹配."
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "用户'%s'的主文件夹不是'%s',忽略。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208 ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "创建'%s'失败: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "更改组列表失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "更改GID失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "更改UID失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "成功放弃root权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "此平台不支持system-wide模式。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "分析命令行失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "后台程序没有运行"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "后台程序正在运行,PID %u"
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "杀死后台程序失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
+#: ../src/daemon/main.c:662
 msgid ""
 "This program is not intended to be run as root (unless --system is "
 "specified)."
 msgstr "不应以root身份运行本程序(除非指定 --system)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "需要 root 权限。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr "系统实例不支持 --start。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-exit 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr "正在以系统模式运行,但是 --disallow-module-loading 未设定!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用SHM模式!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr "正在以系统模式运行,强制禁用退出空闲时间!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "获取stdio失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "管道失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646 ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read()失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "后台程序启动失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "后台程序启动成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read()失败:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "这是 PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr "编译主机:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr "编译CFLAGS:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "正在主机上运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "找到 %u CPU。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "页面大小为%lu字节"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "编译启用Valgrind支持:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "正在以valgrind模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "正在主机上运行:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "优化生成:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "优化生成:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr "拒绝 NDEBUG,禁用所有 assert"
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr "拒绝 FASTPATH,只禁用快速路径 assert。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr "启用所有 assert。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "获取machine ID失败"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "machine ID是%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "会话 ID %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr "正在使用运行时文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr "正在使用状态文件夹%s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "正在使用模块目录 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "正在以系统模式运行:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
 "OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
 "shouldn't be doing that.\n"
@@ -362,43 +383,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "确定,那么您正在系统模式中运行 PA。请注意:您很可能不应该这样做。\n"
 "如果您无论如何都这样做了,那么出现意外情况就是您的问题。\n"
-"在文章 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 中解释了为什么系统模式通常不是个好主意。"
+"在文章 http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode 中解释了为什么系"
+"统模式通常不是个好主意。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "新鲜的高分辨率计时器开锅了!吃个饱!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
+#: ../src/daemon/main.c:922
 msgid ""
 "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
 "resolution timers enabled!"
 msgstr "老兄,您的内核真臭!现在流行的是启用了高分辩率计分器的Linux!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new()失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "后台程序初始化失败。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "后台程序启动未加载任何模块,拒绝工作。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "后台程序启动完成。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "开始关闭后台程序。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "后台程序已终止。"
 
@@ -639,78 +661,83 @@ msgstr "反对警告:%s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "路径:%s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志目标'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的日志级别'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的重采样方法'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的rlimit '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr "[%s:%u] 此平台不支持rlimit。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品格式'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的样品通道'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效频道地图 '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段数'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的分段大小'%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 无效的nice level '%s'。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 无效的样品率'%s'。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "打开配置文件失败:%s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
 msgid ""
 "The specified default channel map has a different number of channels than "
 "the specified default number of channels."
 msgstr "指定的默认频道地图的频道数与指定的默认频道数不同。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 从配置文件读取:%s ###\n"
@@ -756,8 +783,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "右后"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "低频脉冲"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -1102,191 +1129,191 @@ msgstr "XOpenDisplay()失败"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "cookie数据分析失败"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "打开配置文件'%s'失败:%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "没有加载cookie。尝试不加载cookie进行连接。"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork():%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid():%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "收到未知扩展'%s'的信息"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "排出流失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "回放流枯竭。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "到服务器的 Draining 连接。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237 ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "流创建成功。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "正在使用样品规格 '%s',通道映射 '%s'。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "已连接至设备 %s (%u,%s 挂起)。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "流错误:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "流设备挂起。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "流设备恢复。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "流欠载运行。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "流超限运行。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "流已启动。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "流移至设备 %s (%u,%s 挂起)。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "not "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "更改流缓冲属性。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "连接已建立。%s "
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470 ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "连接失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "获得 EOF。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "写入()失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "收到信号,正在退出。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "获取传输延迟失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "时间:%0.3f 秒;延迟:%0.0f 微秒。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
-#, c-format
+#: ../src/utils/pacat.c:630
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
 "\n"
@@ -1338,10 +1365,14 @@ msgid ""
 "bytes.\n"
 "      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
 "per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
 "      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
 "specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 "%s [options]\n"
@@ -1363,21 +1394,22 @@ msgstr ""
 "      --rate=SAMPLERATE                 采样频率(单位 Hz,默认为44100)\n"
 "      --format=SAMPLEFORMAT             采样类型,s16le、s16be、u8、"
 "float32le 之一\n"
-"                                        float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be 中"
-"取(默认为 s16ne)\n"
+"                                        float32be、ulaw、alaw、s32le、s32be "
+"中取(默认为 s16ne)\n"
 "      --channels=CHANNELS               通道数,1为单声道,2为立体声(默认为"
 "2)\n"
 "      --channel-map=CHANNELMAP          取代默认值的通道映射表\n"
 "      --fix-format                      从流连接的漏中提取采样格式。\n"
 "      --fix-rate                        从流连接的漏中提取采样率。\n"
-"      --fix-channels                    从流连接的漏中提取通道数和通道映"
-"射表。\n"
-"      --no-remix                        不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操作。\n"
+"      --fix-channels                    从流连接的漏中提取通道数和通道映射"
+"表。\n"
+"      --no-remix                        不要对通道进行 upmix 或者 downmix 操"
+"作。\n"
 "      --no-remap                        根据下标而非名称来映射通道。\n"
 "      --latency=BYTES                   请求指定字节数的延迟。\n"
 "      --process-time=BYTES              每次请求指定字节数的处理时间。\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1388,168 +1420,169 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764 ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "无效客户端名称 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "无效流名称 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "无效通道映射 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "无效延迟说明 %s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "无效处理时间说明 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "无效性能 '%s'"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "未知文件格式 %s。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "无效采样说明"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "参数过多。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "为文件获取采样说明失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "打开声音文件失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
 msgid ""
 "Warning: specified sample specification will be overwritten with "
 "specification from file."
 msgstr "警告:指定的采样说明将覆盖文件中的说明。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962 ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "从文件中确定采样说明失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "警告:从文件中确定通道映射失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "通道映射与采样说明不匹配"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "警告:在文件中写入通道映射失败。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "使用采样说明 '%s' 和通道映射 '%s' 打开 %s 流。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "正在录制"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "回放"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035 ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() failed."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() failed."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061 ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() failed."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069 ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect()失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() failed."
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082 ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() failed."
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork():%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp():%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "挂起失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "恢复失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "警告:非本地声音服务器,不会挂起。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "连接失败:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "收到SIGINT,正在退出。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "警告:子进程被信号%u终止\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
@@ -1567,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --server=SERVER                   要连接的服务器名\n"
 "\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1578,50 +1611,61 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run()失败。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "获取统计数据失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "当前使用:%u块,总共%s字节。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr "整个生命周期所得分配:%u块,总共%s字节。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "采样缓存大小:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "获取服务器信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1629,7 +1673,7 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 "用户名:%s\n"
 "主机名:%s\n"
@@ -1641,12 +1685,12 @@ msgstr ""
 "默认源: %s\n"
 "Cookie:%08x\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "获取音频出口信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1685,22 +1729,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268 ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr "\tPorts:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274 ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr "\tActive Port: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "获取音频入口信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1739,20 +1783,20 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345 ../src/utils/pactl.c:401 ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473 ../src/utils/pactl.c:532 ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543 ../src/utils/pactl.c:587 ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594 ../src/utils/pactl.c:637 ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "获取模块信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1769,12 +1813,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "获取客户端信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1789,12 +1833,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "获取声卡信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1811,22 +1855,22 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\tProfiles:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\tActive Profile: %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "获取音频出口输入信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1863,12 +1907,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "获取音频入口输出信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1897,12 +1941,12 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "获取采样信息失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1933,26 +1977,80 @@ msgstr ""
 "\tProperties:\n"
 "\t\t%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653 ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "上传采样失败:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "文件过早结束"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "无效服务器"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "收到 SIGINT,正在退出。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
-#, c-format
+#: ../src/utils/pactl.c:961
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
 "%s [options] list\n"
@@ -1975,6 +2073,7 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
@@ -2014,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
 "server\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -2025,103 +2124,104 @@ msgstr ""
 "Compiled with libpulse %s\n"
 "Linked with libpulse %s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "请指定要加载的采样文件"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "打开声音文件失败。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "警告:从文件中确定采样说明失败。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr "您必须指定要播放的采样名"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr "您必须指定要删除的采样名"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr "您必须指定漏输入索引和漏"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr "您必须指定源输出索引和源"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr "必须指定模块名和参数。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr "必须指定模块索引"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr "不可指定多个漏。必须指定一个布尔值。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
 msgid ""
 "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
 "value."
 msgstr "不可指定多个源。必须指定一个布尔值。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr "您必须指定声卡名称/索引和侧写名称"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr "您必须指定漏名称/索引和端口名称"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr "您必须指定源名称/索引和端口名称"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr "您必须指定漏名称/索引和卷"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154 ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193 ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226 ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr "无效采样说明"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr "您必须指定源名称/索引和卷"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr "您必须指定漏输入索引和卷"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr "无效露输入索引"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr "您必须指定漏名称/索引和静音布尔值"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr "您必须指定源名称/索引和静音布尔值"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr "您必须指定露输入索引和静音布尔值"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr "无效漏输入索引说明"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "未指定有效的命令。"
 
@@ -2203,44 +2303,44 @@ msgstr "加载cookie数据失败\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "尚未实现。\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr "没有 PulseAudio 守护进程在运行,或者没有作为会话守护进程运行。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0):%s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect():%s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "杀死PulseAudio后台程序失败。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "后台程序未响应。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171 ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read():%s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207 ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write():%s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr "不能访问autospawn锁。"
 
@@ -2277,38 +2377,42 @@ msgstr ""
 "用值的数值。"
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "高保真回放(A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "高保真采集(A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "双工电话(HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio 声音服务器"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "输出设备"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "输入设备"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "@HOSTNAME@ 中的音频"
 
@@ -2372,133 +2476,159 @@ msgstr "均衡器"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "无均衡器"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "无加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "模拟耳机"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "模拟输入"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "模拟麦克风"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "模拟 Line-In"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "模拟无线电"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "模拟视频"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "模拟输出 "
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "模拟耳机"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "模拟输出(LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "模拟单声道输出"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "模拟立体声"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "模拟单声道"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "模拟立体声"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "模拟环绕 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "模拟环绕 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "模拟环绕 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "模拟环绕 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "模拟环绕 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "模拟环绕 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "模拟环绕 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "模拟环绕 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "模拟环绕 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "模拟环绕 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "模拟环绕 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "数字立体声(IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "数字环绕 4.0(IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "数字环绕 4.0(IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "数字环绕 5.1(IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "数字立体声(HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "模拟单声道双工"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "模拟立体声双工"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "数字立体声双工(IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "低频脉冲"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 18b94c4..50b049b 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-05 08:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-21 21:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 12:55+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
@@ -17,31 +17,36 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
 "X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:858
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2629
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:861 ../src/pulsecore/sink.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1106
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1109
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu "
+"ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1147
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1150
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%"
+"lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1194
+#: ../src/modules/alsa/alsa-util.c:1197
 #, c-format
 msgid ""
-"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers."
+"snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes "
+"(%lu ms).\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-always-sink.c:39
@@ -57,7 +62,12 @@ msgid "Virtual LADSPA sink"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-ladspa-sink.c:53
-msgid "sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of input control values>"
+msgid ""
+"sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> "
+"master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> "
+"channels=<number of channels> channel_map=<channel map> plugin=<ladspa "
+"plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma seperated list of "
+"input control values>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/module-null-sink.c:55
@@ -68,11 +78,11 @@ msgstr "Clocked Null sink"
 msgid "Null Output"
 msgstr "Null Output"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2613
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2615
 msgid "Internal Audio"
 msgstr "內部音效"
 
-#: ../src/pulsecore/sink.c:2618
+#: ../src/pulsecore/sink.c:2620
 msgid "Modem"
 msgstr "數據機"
 
@@ -88,285 +98,311 @@ msgstr "未能分配新的 dl loader。"
 msgid "Failed to add bind-now-loader."
 msgstr "未能加入 bind-now-loader。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:141
+#: ../src/daemon/main.c:146
 #, c-format
 msgid "Got signal %s."
 msgstr "取得信號 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:168
+#: ../src/daemon/main.c:173
 msgid "Exiting."
 msgstr "正在退出。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:186
+#: ../src/daemon/main.c:191
 #, c-format
 msgid "Failed to find user '%s'."
 msgstr "找不到使用者「%s」。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:191
+#: ../src/daemon/main.c:196
 #, c-format
 msgid "Failed to find group '%s'."
 msgstr "找不到群組「%s」。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:195
+#: ../src/daemon/main.c:200
 #, c-format
 msgid "Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu)."
 msgstr "找到使用者「%s」(UID %lu) 與群組「%s」(GID %lu)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:200
+#: ../src/daemon/main.c:205
 #, c-format
 msgid "GID of user '%s' and of group '%s' don't match."
 msgstr "使用者「%s」的 GID 與群組「%s」的 GID 不相符。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:205
+#: ../src/daemon/main.c:210
 #, c-format
 msgid "Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring."
 msgstr "使用者「%s」的家目錄不是「%s」,忽略中。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:208
-#: ../src/daemon/main.c:213
+#: ../src/daemon/main.c:213 ../src/daemon/main.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to create '%s': %s"
 msgstr "未能建立「%s」:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:220
+#: ../src/daemon/main.c:225
 #, c-format
 msgid "Failed to change group list: %s"
 msgstr "未能變更群組清單:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:236
+#: ../src/daemon/main.c:241
 #, c-format
 msgid "Failed to change GID: %s"
 msgstr "未能變更 GIC:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:252
+#: ../src/daemon/main.c:257
 #, c-format
 msgid "Failed to change UID: %s"
 msgstr "未能變更 UID:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:271
+#: ../src/daemon/main.c:276
 msgid "Successfully dropped root privileges."
 msgstr "成功地放下 root 特權。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:279
+#: ../src/daemon/main.c:284
 msgid "System wide mode unsupported on this platform."
 msgstr "本平台不支援 system wide 模式。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:297
+#: ../src/daemon/main.c:302
 #, c-format
 msgid "setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s"
 msgstr "setrlimit(%s, (%u, %u)) 失敗:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:474
+#: ../src/daemon/main.c:502
 msgid "Failed to parse command line."
 msgstr "未能解析命令列。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:541
+#: ../src/daemon/main.c:535
+msgid ""
+"System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup "
+"service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:617
 msgid "Daemon not running"
 msgstr "幕後程式沒有在執行中"
 
-#: ../src/daemon/main.c:543
+#: ../src/daemon/main.c:619
 #, c-format
 msgid "Daemon running as PID %u"
 msgstr "幕後程式正在執行中,PID 為 %u "
 
-#: ../src/daemon/main.c:553
+#: ../src/daemon/main.c:634
 #, c-format
 msgid "Failed to kill daemon: %s"
 msgstr "未能結束幕後程式:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:571
-msgid "This program is not intended to be run as root (unless --system is specified)."
+#: ../src/daemon/main.c:662
+msgid ""
+"This program is not intended to be run as root (unless --system is "
+"specified)."
 msgstr "本程式不預期以 root 身份執行(除非有指定 --system)。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:573
+#: ../src/daemon/main.c:665
 msgid "Root privileges required."
 msgstr "需要 root 特權。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:578
+#: ../src/daemon/main.c:671
 msgid "--start not supported for system instances."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:583
+#: ../src/daemon/main.c:676
+#, c-format
+msgid "User-configured server at %s, not autospawning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/daemon/main.c:683
 msgid "Running in system mode, but --disallow-exit not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:586
+#: ../src/daemon/main.c:686
 msgid "Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:589
+#: ../src/daemon/main.c:689
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:594
+#: ../src/daemon/main.c:694
 msgid "Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:621
+#: ../src/daemon/main.c:720
 msgid "Failed to acquire stdio."
 msgstr "未能獲取 stdio。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:627
-#, c-format
-msgid "pipe failed: %s"
+#: ../src/daemon/main.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pipe() failed: %s"
 msgstr "pipe 失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:632
+#: ../src/daemon/main.c:731 ../src/daemon/main.c:790
 #, c-format
 msgid "fork() failed: %s"
 msgstr "fork() 失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:646
-#: ../src/utils/pacat.c:508
+#: ../src/daemon/main.c:745 ../src/utils/pacat.c:529
 #, c-format
 msgid "read() failed: %s"
 msgstr "read() 失敗: %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:652
+#: ../src/daemon/main.c:751
 msgid "Daemon startup failed."
 msgstr "幕後程式啟動失敗。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:654
+#: ../src/daemon/main.c:753
 msgid "Daemon startup successful."
 msgstr "幕後程式啟動成功。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:731
+#: ../src/daemon/main.c:778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsid() failed: %s"
+msgstr "read() 失敗: %s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:830
 #, c-format
 msgid "This is PulseAudio %s"
 msgstr "這是 PulseAudio %s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:732
+#: ../src/daemon/main.c:831
 #, c-format
 msgid "Compilation host: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:733
+#: ../src/daemon/main.c:832
 #, c-format
 msgid "Compilation CFLAGS: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:736
+#: ../src/daemon/main.c:835
 #, c-format
 msgid "Running on host: %s"
 msgstr "正在執行於此主機上:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:739
+#: ../src/daemon/main.c:838
 #, c-format
 msgid "Found %u CPUs."
 msgstr "找到 %u 個 CPU。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:741
+#: ../src/daemon/main.c:840
 #, c-format
 msgid "Page size is %lu bytes"
 msgstr "分頁大小為 %lu bytes"
 
-#: ../src/daemon/main.c:744
+#: ../src/daemon/main.c:843
 msgid "Compiled with Valgrind support: yes"
 msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:746
+#: ../src/daemon/main.c:845
 msgid "Compiled with Valgrind support: no"
 msgstr "以 Valgrind 支援進行編譯:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:749
+#: ../src/daemon/main.c:848
 #, c-format
 msgid "Running in valgrind mode: %s"
 msgstr "正在以 valgrind 模式執行中:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:752
+#: ../src/daemon/main.c:850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running in VM: %s"
+msgstr "正在執行於此主機上:%s"
+
+#: ../src/daemon/main.c:853
 msgid "Optimized build: yes"
 msgstr "最佳化的建構版本:是"
 
-#: ../src/daemon/main.c:754
+#: ../src/daemon/main.c:855
 msgid "Optimized build: no"
 msgstr "最佳化的建構版本:否"
 
-#: ../src/daemon/main.c:758
+#: ../src/daemon/main.c:859
 msgid "NDEBUG defined, all asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:760
+#: ../src/daemon/main.c:861
 msgid "FASTPATH defined, only fast path asserts disabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:762
+#: ../src/daemon/main.c:863
 msgid "All asserts enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:766
+#: ../src/daemon/main.c:867
 msgid "Failed to get machine ID"
 msgstr "未能取得機器 ID"
 
-#: ../src/daemon/main.c:769
+#: ../src/daemon/main.c:870
 #, c-format
 msgid "Machine ID is %s."
 msgstr "機器 ID 為 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:773
+#: ../src/daemon/main.c:874
 #, c-format
 msgid "Session ID is %s."
 msgstr "工作階段 ID 為 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:779
+#: ../src/daemon/main.c:880
 #, c-format
 msgid "Using runtime directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:784
+#: ../src/daemon/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Using state directory %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:787
+#: ../src/daemon/main.c:888
 #, c-format
 msgid "Using modules directory %s."
 msgstr "使用模組目錄 %s。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:789
+#: ../src/daemon/main.c:890
 #, c-format
 msgid "Running in system mode: %s"
 msgstr "以系統模式執行中:%s"
 
-#: ../src/daemon/main.c:792
+#: ../src/daemon/main.c:893
 msgid ""
-"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely shouldn't be doing that.\n"
-"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as expected.\n"
-"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an explanation why system mode is usually a bad idea."
+"OK, so you are running PA in system mode. Please note that you most likely "
+"shouldn't be doing that.\n"
+"If you do it nonetheless then it's your own fault if things don't work as "
+"expected.\n"
+"Please read http://pulseaudio.org/wiki/WhatIsWrongWithSystemMode for an "
+"explanation why system mode is usually a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/main.c:809
+#: ../src/daemon/main.c:910
 msgid "pa_pid_file_create() failed."
 msgstr "pa_pid_file_create() 失敗。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:819
+#: ../src/daemon/main.c:920
 msgid "Fresh high-resolution timers available! Bon appetit!"
 msgstr "有新鮮的高解析度計時器可用!期望您有個好食慾!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:821
-msgid "Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-resolution timers enabled!"
+#: ../src/daemon/main.c:922
+msgid ""
+"Dude, your kernel stinks! The chef's recommendation today is Linux with high-"
+"resolution timers enabled!"
 msgstr "先生,您的核心糟透了!今日主廚推薦是啟用高解析度計時器的 Linux!"
 
-#: ../src/daemon/main.c:844
+#: ../src/daemon/main.c:945
 msgid "pa_core_new() failed."
 msgstr "pa_core_new() 失敗。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:904
+#: ../src/daemon/main.c:1008
 msgid "Failed to initialize daemon."
 msgstr "未能初始化幕後程式。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:909
+#: ../src/daemon/main.c:1013
 msgid "Daemon startup without any loaded modules, refusing to work."
 msgstr "幕後程式啟動而沒有任何載入的模組,拒絕運作。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:926
+#: ../src/daemon/main.c:1051
 msgid "Daemon startup complete."
 msgstr "幕後程式啟動完成。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:932
+#: ../src/daemon/main.c:1057
 msgid "Daemon shutdown initiated."
 msgstr "幕後程式已開始關閉。"
 
-#: ../src/daemon/main.c:954
+#: ../src/daemon/main.c:1083
 msgid "Daemon terminated."
 msgstr "幕後程式已終止。"
 
@@ -381,37 +417,48 @@ msgid ""
 "      --dump-conf                       Dump default configuration\n"
 "      --dump-modules                    Dump list of available modules\n"
 "      --dump-resample-methods           Dump available resample methods\n"
-"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory segments\n"
-"      --start                           Start the daemon if it is not running\n"
+"      --cleanup-shm                     Cleanup stale shared memory "
+"segments\n"
+"      --start                           Start the daemon if it is not "
+"running\n"
 "  -k  --kill                            Kill a running daemon\n"
-"      --check                           Check for a running daemon (only returns exit code)\n"
+"      --check                           Check for a running daemon (only "
+"returns exit code)\n"
 "\n"
 "OPTIONS:\n"
 "      --system[=BOOL]                   Run as system-wide instance\n"
 "  -D, --daemonize[=BOOL]                Daemonize after startup\n"
 "      --fail[=BOOL]                     Quit when startup fails\n"
 "      --high-priority[=BOOL]            Try to set high nice level\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_NICE)\n"
 "      --realtime[=BOOL]                 Try to enable realtime scheduling\n"
-"                                        (only available as root, when SUID or\n"
+"                                        (only available as root, when SUID "
+"or\n"
 "                                        with elevated RLIMIT_RTPRIO)\n"
-"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested module\n"
+"      --disallow-module-loading[=BOOL]  Disallow module user requested "
+"module\n"
 "                                        loading/unloading after startup\n"
 "      --disallow-exit[=BOOL]            Disallow user requested exit\n"
-"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and this\n"
+"      --exit-idle-time=SECS             Terminate the daemon when idle and "
+"this\n"
 "                                        time passed\n"
-"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle and\n"
+"      --module-idle-time=SECS           Unload autoloaded modules when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
-"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle and\n"
+"      --scache-idle-time=SECS           Unload autoloaded samples when idle "
+"and\n"
 "                                        this time passed\n"
 "      --log-level[=LEVEL]               Increase or set verbosity level\n"
 "  -v                                    Increase the verbosity level\n"
 "      --log-target={auto,syslog,stderr} Specify the log target\n"
-"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log messages\n"
+"      --log-meta[=BOOL]                 Include code location in log "
+"messages\n"
 "      --log-time[=BOOL]                 Include timestamps in log messages\n"
 "      --log-backtrace=FRAMES            Include a backtrace in log messages\n"
-"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic shared\n"
+"  -p, --dl-search-path=PATH             Set the search path for dynamic "
+"shared\n"
 "                                        objects (plugins)\n"
 "      --resample-method=METHOD          Use the specified resampling method\n"
 "                                        (See --dump-resample-methods for\n"
@@ -422,10 +469,12 @@ msgid ""
 "      --disable-shm[=BOOL]              Disable shared memory support.\n"
 "\n"
 "STARTUP SCRIPT:\n"
-"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module with\n"
+"  -L, --load=\"MODULE ARGUMENTS\"         Load the specified plugin module "
+"with\n"
 "                                        the specified argument\n"
 "  -F, --file=FILENAME                   Run the specified script\n"
-"  -C                                    Open a command line on the running TTY\n"
+"  -C                                    Open a command line on the running "
+"TTY\n"
 "                                        after startup\n"
 "\n"
 "  -n                                    Don't load default script file\n"
@@ -440,7 +489,9 @@ msgid "--fail expects boolean argument"
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:264
-msgid "--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one of debug, info, notice, warn, error)."
+msgid ""
+"--log-level expects log level argument (either numeric in range 0..4 or one "
+"of debug, info, notice, warn, error)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/daemon/cmdline.c:276
@@ -537,76 +588,83 @@ msgstr "反對警告:%s\n"
 msgid "Path: %s\n"
 msgstr "路徑:%s\n"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:232
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:251
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log target '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:248
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:267
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid log level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:264
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:283
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid resample method '%s'."
 msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:287
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:306
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid rlimit '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:294
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:313
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] rlimit not supported on this platform."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:310
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:329
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample format '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:328
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:347
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample rate '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:352
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:371
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid sample channels '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:370
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:389
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid channel map '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:388
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:407
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:406
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:425
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid fragment size '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:424
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:443
 #, c-format
 msgid "[%s:%u] Invalid nice level '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:546
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s:%u] Invalid server type '%s'."
+msgstr "[%s:%u] 無效的重新取樣方法「%s」。"
+
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:586
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file: %s"
 msgstr "未能開啟配置檔:%s"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:562
-msgid "The specified default channel map has a different number of channels than the specified default number of channels."
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:602
+msgid ""
+"The specified default channel map has a different number of channels than "
+"the specified default number of channels."
 msgstr "指定的預設聲道對應表的聲道數與指定的預設聲道數不同。"
 
-#: ../src/daemon/daemon-conf.c:638
+#: ../src/daemon/daemon-conf.c:688
 #, c-format
 msgid "### Read from configuration file: %s ###\n"
 msgstr "### 從此配置檔讀取:%s ###\n"
@@ -623,8 +681,7 @@ msgstr "PulseAudio 音效系統"
 msgid "Start the PulseAudio Sound System"
 msgstr "啟動 PulseAudio 音效系統"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:105
-#: ../src/pulse/channelmap.c:757
+#: ../src/pulse/channelmap.c:105 ../src/pulse/channelmap.c:757
 msgid "Mono"
 msgstr "單聲道"
 
@@ -653,8 +710,8 @@ msgid "Rear Right"
 msgstr "右後方"
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:115
-msgid "Low Frequency Emmiter"
-msgstr "低頻率揚聲器"
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pulse/channelmap.c:117
 msgid "Front Left-of-center"
@@ -828,12 +885,9 @@ msgstr "頂端左後方"
 msgid "Top Rear Right"
 msgstr "頂端右後方"
 
-#: ../src/pulse/channelmap.c:484
-#: ../src/pulse/sample.c:170
-#: ../src/pulse/volume.c:295
-#: ../src/pulse/volume.c:321
-#: ../src/pulse/volume.c:341
-#: ../src/pulse/volume.c:371
+#: ../src/pulse/channelmap.c:484 ../src/pulse/sample.c:170
+#: ../src/pulse/volume.c:295 ../src/pulse/volume.c:321
+#: ../src/pulse/volume.c:341 ../src/pulse/volume.c:371
 msgid "(invalid)"
 msgstr "(無效)"
 
@@ -994,8 +1048,7 @@ msgstr "%0.1f KiB"
 msgid "%u B"
 msgstr "%u B"
 
-#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55
-#: ../src/utils/pax11publish.c:100
+#: ../src/pulse/client-conf-x11.c:55 ../src/utils/pax11publish.c:100
 msgid "XOpenDisplay() failed"
 msgstr "XOpenDisplay() 失敗"
 
@@ -1003,192 +1056,190 @@ msgstr "XOpenDisplay() 失敗"
 msgid "Failed to parse cookie data"
 msgstr "未能解析 cookie 資料"
 
-#: ../src/pulse/client-conf.c:111
+#: ../src/pulse/client-conf.c:118
 #, c-format
 msgid "Failed to open configuration file '%s': %s"
 msgstr "未能開啟配置檔「%s」:%s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:550
+#: ../src/pulse/context.c:539
 msgid "No cookie loaded. Attempting to connect without."
 msgstr "沒有載入 cookie。試圖連接而不用 cookie。"
 
-#: ../src/pulse/context.c:693
+#: ../src/pulse/context.c:682
 #, c-format
 msgid "fork(): %s"
 msgstr "fork(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:748
+#: ../src/pulse/context.c:737
 #, c-format
 msgid "waitpid(): %s"
 msgstr "waitpid(): %s"
 
-#: ../src/pulse/context.c:1438
+#: ../src/pulse/context.c:1434
 #, c-format
 msgid "Received message for unknown extension '%s'"
 msgstr "已接收到未知擴展功能的訊息「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:108
+#: ../src/utils/pacat.c:110
 #, c-format
 msgid "Failed to drain stream: %s"
 msgstr "未能排出串流:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:113
+#: ../src/utils/pacat.c:115
 msgid "Playback stream drained."
 msgstr "播放控制串流已排出。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:123
+#: ../src/utils/pacat.c:125
 msgid "Draining connection to server."
 msgstr "正在排出連線到伺服器。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:136
+#: ../src/utils/pacat.c:138
 #, c-format
 msgid "pa_stream_drain(): %s"
 msgstr "pa_stream_drain(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:159
+#: ../src/utils/pacat.c:161
 #, c-format
 msgid "pa_stream_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_write() failed: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:197
+#: ../src/utils/pacat.c:202
 #, c-format
 msgid "pa_stream_begin_write() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_begin_write() 失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:237
-#: ../src/utils/pacat.c:267
+#: ../src/utils/pacat.c:252 ../src/utils/pacat.c:282
 #, c-format
 msgid "pa_stream_peek() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_peek() 失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:307
+#: ../src/utils/pacat.c:322
 msgid "Stream successfully created."
 msgstr "已成功建立串流。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:310
+#: ../src/utils/pacat.c:325
 #, c-format
 msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_get_buffer_attr() 失敗: %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:314
+#: ../src/utils/pacat.c:329
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, tlength=%u, prebuf=%u, minreq=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:317
+#: ../src/utils/pacat.c:332
 #, c-format
 msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:321
+#: ../src/utils/pacat.c:336
 #, c-format
 msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'."
 msgstr "使用取樣規格「%s」,聲道對應表「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:325
+#: ../src/utils/pacat.c:340
 #, c-format
 msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended)."
 msgstr "正在連接到裝置 %s (%u, %ssuspended)。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:335
+#: ../src/utils/pacat.c:350
 #, c-format
 msgid "Stream error: %s"
 msgstr "串流錯誤:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:345
+#: ../src/utils/pacat.c:360
 #, c-format
 msgid "Stream device suspended.%s"
 msgstr "串流裝置已暫停。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:347
+#: ../src/utils/pacat.c:362
 #, c-format
 msgid "Stream device resumed.%s"
 msgstr "串流裝置已恢復:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:355
+#: ../src/utils/pacat.c:370
 #, c-format
 msgid "Stream underrun.%s"
 msgstr "串流欠載運行。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:362
+#: ../src/utils/pacat.c:377
 #, c-format
 msgid "Stream overrun.%s"
 msgstr "串流超載運行。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:369
+#: ../src/utils/pacat.c:384
 #, c-format
 msgid "Stream started.%s"
 msgstr "串流已開始。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 #, c-format
 msgid "Stream moved to device %s (%u, %ssuspended).%s"
 msgstr "串流移至裝置 %s (%u, %ssuspended)。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:376
+#: ../src/utils/pacat.c:391
 msgid "not "
 msgstr "不是"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:383
+#: ../src/utils/pacat.c:398
 #, c-format
 msgid "Stream buffer attributes changed.%s"
 msgstr "串流緩衝特徵已變更。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:415
+#: ../src/utils/pacat.c:430
 #, c-format
 msgid "Connection established.%s"
 msgstr "連線已建立。%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:418
+#: ../src/utils/pacat.c:433
 #, c-format
 msgid "pa_stream_new() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_new() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:450
+#: ../src/utils/pacat.c:471
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_playback() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:456
+#: ../src/utils/pacat.c:477
 #, c-format
 msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_connect_record() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:470
-#: ../src/utils/pactl.c:857
+#: ../src/utils/pacat.c:491 ../src/utils/pactl.c:949
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s"
 msgstr "連線失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:503
+#: ../src/utils/pacat.c:524
 msgid "Got EOF."
 msgstr "取得檔案結尾 (EOF)。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:540
+#: ../src/utils/pacat.c:561
 #, c-format
 msgid "write() failed: %s"
 msgstr "write() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:561
+#: ../src/utils/pacat.c:582
 msgid "Got signal, exiting."
 msgstr "取得訊號,正在退出。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:575
+#: ../src/utils/pacat.c:596
 #, c-format
 msgid "Failed to get latency: %s"
 msgstr "未能取得傳輸延遲:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:580
+#: ../src/utils/pacat.c:601
 #, c-format
 msgid "Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec."
 msgstr "時間:%0.3f 秒;延遲:%0.0f 微秒。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:599
+#: ../src/utils/pacat.c:620
 #, c-format
 msgid "pa_stream_update_timing_info() failed: %s"
 msgstr "pa_stream_update_timing_info() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:609
+#: ../src/utils/pacat.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options]\n"
@@ -1201,35 +1252,58 @@ msgid ""
 "\n"
 "  -v, --verbose                         Enable verbose operations\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
-"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the server\n"
-"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume in range 0...65536\n"
-"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to 44100)\n"
-"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, s16be, u8, float32le,\n"
-"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, s24le, s24be,\n"
-"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to s16ne)\n"
-"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, 2 for stereo\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -d, --device=DEVICE                   The name of the sink/source to "
+"connect to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
+"      --stream-name=NAME                How to call this stream on the "
+"server\n"
+"      --volume=VOLUME                   Specify the initial (linear) volume "
+"in range 0...65536\n"
+"      --rate=SAMPLERATE                 The sample rate in Hz (defaults to "
+"44100)\n"
+"      --format=SAMPLEFORMAT             The sample type, one of s16le, "
+"s16be, u8, float32le,\n"
+"                                        float32be, ulaw, alaw, s32le, s32be, "
+"s24le, s24be,\n"
+"                                        s24-32le, s24-32be (defaults to "
+"s16ne)\n"
+"      --channels=CHANNELS               The number of channels, 1 for mono, "
+"2 for stereo\n"
 "                                        (defaults to 2)\n"
-"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the default\n"
-"      --fix-format                      Take the sample format from the sink the stream is\n"
+"      --channel-map=CHANNELMAP          Channel map to use instead of the "
+"default\n"
+"      --fix-format                      Take the sample format from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink the stream is\n"
+"      --fix-rate                        Take the sampling rate from the sink "
+"the stream is\n"
 "                                        being connected to.\n"
-"      --fix-channels                    Take the number of channels and the channel map\n"
-"                                        from the sink the stream is being connected to.\n"
+"      --fix-channels                    Take the number of channels and the "
+"channel map\n"
+"                                        from the sink the stream is being "
+"connected to.\n"
 "      --no-remix                        Don't upmix or downmix channels.\n"
-"      --no-remap                        Map channels by index instead of name.\n"
-"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in bytes.\n"
-"      --process-time=BYTES              Request the specified process time per request in bytes.\n"
-"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the specified value.\n"
+"      --no-remap                        Map channels by index instead of "
+"name.\n"
+"      --latency=BYTES                   Request the specified latency in "
+"bytes.\n"
+"      --process-time=BYTES              Request the specified process time "
+"per request in bytes.\n"
+"      --latency-msec=MSEC               Request the specified latency in "
+"msec.\n"
+"      --process-time-msec=MSEC          Request the specified process time "
+"per request in msec.\n"
+"      --property=PROPERTY=VALUE         Set the specified property to the "
+"specified value.\n"
 "      --raw                             Record/play raw PCM data.\n"
-"      --file-format=FFORMAT             Record/play formatted PCM data.\n"
+"      --file-format[=FFORMAT]           Record/play formatted PCM data.\n"
 "      --list-file-formats               List available file formats.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:731
+#: ../src/utils/pacat.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "pacat %s\n"
@@ -1237,183 +1311,181 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacat.c:764
-#: ../src/utils/pactl.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:791 ../src/utils/pactl.c:1046
 #, c-format
 msgid "Invalid client name '%s'"
 msgstr "無效的客戶端名稱「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:779
+#: ../src/utils/pacat.c:806
 #, c-format
 msgid "Invalid stream name '%s'"
 msgstr "無效的串流名稱「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:816
+#: ../src/utils/pacat.c:843
 #, c-format
 msgid "Invalid channel map '%s'"
 msgstr "無效的聲道對應表「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:845
+#: ../src/utils/pacat.c:872 ../src/utils/pacat.c:886
 #, c-format
 msgid "Invalid latency specification '%s'"
 msgstr "無效的延遲規格「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:852
+#: ../src/utils/pacat.c:879 ../src/utils/pacat.c:893
 #, c-format
 msgid "Invalid process time specification '%s'"
 msgstr "無效的程序時間規格「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:864
+#: ../src/utils/pacat.c:905
 #, c-format
 msgid "Invalid property '%s'"
 msgstr "無效的屬性「%s」"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:881
+#: ../src/utils/pacat.c:922
 #, c-format
 msgid "Unknown file format %s."
 msgstr "未知檔案格式 %s。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:900
+#: ../src/utils/pacat.c:941
 msgid "Invalid sample specification"
 msgstr "無效的取樣規格"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:910
+#: ../src/utils/pacat.c:951
 #, c-format
 msgid "open(): %s"
 msgstr "open(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:915
+#: ../src/utils/pacat.c:956
 #, c-format
 msgid "dup2(): %s"
 msgstr "dup2(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:922
+#: ../src/utils/pacat.c:963
 msgid "Too many arguments."
 msgstr "太多參數。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:933
+#: ../src/utils/pacat.c:974
 msgid "Failed to generate sample specification for file."
 msgstr "未能替檔案產生取樣規格。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:953
+#: ../src/utils/pacat.c:994
 msgid "Failed to open audio file."
 msgstr "未能開啟音效檔。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:959
-msgid "Warning: specified sample specification will be overwritten with specification from file."
+#: ../src/utils/pacat.c:1000
+msgid ""
+"Warning: specified sample specification will be overwritten with "
+"specification from file."
 msgstr "警告:指定的取樣規格將會覆寫從檔案得到的規格。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:962
-#: ../src/utils/pactl.c:997
+#: ../src/utils/pacat.c:1003 ../src/utils/pactl.c:1090
 msgid "Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "未能從檔案得知取樣規格。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:971
+#: ../src/utils/pacat.c:1012
 msgid "Warning: Failed to determine channel map from file."
 msgstr "警告:未能從檔案取得聲道對應表。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:982
+#: ../src/utils/pacat.c:1023
 msgid "Channel map doesn't match sample specification"
 msgstr "聲道對應表與取樣規格不符"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:993
+#: ../src/utils/pacat.c:1034
 msgid "Warning: failed to write channel map to file."
 msgstr "警告:未能將聲道對應表寫入檔案。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1008
+#: ../src/utils/pacat.c:1049
 #, c-format
-msgid "Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
+msgid ""
+"Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'."
 msgstr "正在開啟一道 %s 串流,取樣規格為「%s」,聲道對應表為「%s」。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "recording"
 msgstr "錄製"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1009
+#: ../src/utils/pacat.c:1050
 msgid "playback"
 msgstr "播放控制"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1035
-#: ../src/utils/pactl.c:1267
+#: ../src/utils/pacat.c:1076 ../src/utils/pactl.c:1364
 msgid "pa_mainloop_new() failed."
 msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1054
+#: ../src/utils/pacat.c:1095
 msgid "io_new() failed."
 msgstr "io_new() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1061
-#: ../src/utils/pactl.c:1279
+#: ../src/utils/pacat.c:1102 ../src/utils/pactl.c:1376
 msgid "pa_context_new() failed."
 msgstr "pa_context_new() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1069
-#: ../src/utils/pactl.c:1285
+#: ../src/utils/pacat.c:1110 ../src/utils/pactl.c:1382
 #, c-format
 msgid "pa_context_connect() failed: %s"
 msgstr "pa_context_connect() 失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1075
+#: ../src/utils/pacat.c:1116
 msgid "pa_context_rttime_new() failed."
 msgstr "pa_context_rttime_new() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pacat.c:1082
-#: ../src/utils/pactl.c:1290
+#: ../src/utils/pacat.c:1123 ../src/utils/pactl.c:1387
 msgid "pa_mainloop_run() failed."
 msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:81
+#: ../src/utils/pasuspender.c:79
 #, c-format
 msgid "fork(): %s\n"
 msgstr "fork(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:92
+#: ../src/utils/pasuspender.c:90
 #, c-format
 msgid "execvp(): %s\n"
 msgstr "execvp(): %s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:109
+#: ../src/utils/pasuspender.c:107
 #, c-format
 msgid "Failure to suspend: %s\n"
 msgstr "未能暫停:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:124
+#: ../src/utils/pasuspender.c:122
 #, c-format
 msgid "Failure to resume: %s\n"
 msgstr "未能恢復:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:147
+#: ../src/utils/pasuspender.c:145
 #, c-format
 msgid "WARNING: Sound server is not local, not suspending.\n"
 msgstr "警告:音效伺服器並非本機,不會暫停。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:159
+#: ../src/utils/pasuspender.c:157
 #, c-format
 msgid "Connection failure: %s\n"
 msgstr "連線失敗:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:176
+#: ../src/utils/pasuspender.c:174
 #, c-format
 msgid "Got SIGINT, exiting.\n"
 msgstr "取得 SIGINT,正在退出。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:194
+#: ../src/utils/pasuspender.c:192
 #, c-format
 msgid "WARNING: Child process terminated by signal %u\n"
 msgstr "警告:子程序已被訊號 %u 所終止\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:212
+#: ../src/utils/pasuspender.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] ... \n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:248
+#: ../src/utils/pasuspender.c:246
 #, c-format
 msgid ""
 "pasuspender %s\n"
@@ -1421,50 +1493,61 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:277
+#: ../src/utils/pasuspender.c:275
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_new() 失敗。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:290
+#: ../src/utils/pasuspender.c:288
 #, c-format
 msgid "pa_context_new() failed.\n"
 msgstr "pa_context_new() 失敗。\n"
 
-#: ../src/utils/pasuspender.c:298
+#: ../src/utils/pasuspender.c:296
 #, c-format
 msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
 msgstr "pa_mainloop_run() 失敗。\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:135
+#: ../src/utils/pactl.c:134
 #, c-format
 msgid "Failed to get statistics: %s"
 msgstr "未能取得統計:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:141
+#: ../src/utils/pactl.c:140
 #, c-format
 msgid "Currently in use: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:144
+#: ../src/utils/pactl.c:143
 #, c-format
 msgid "Allocated during whole lifetime: %u blocks containing %s bytes total.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:147
+#: ../src/utils/pactl.c:146
 #, c-format
 msgid "Sample cache size: %s\n"
 msgstr "取樣快取大小:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:156
+#: ../src/utils/pactl.c:155
 #, c-format
 msgid "Failed to get server information: %s"
 msgstr "未能取得伺服器資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:164
+#: ../src/utils/pactl.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Server String: %s\n"
+"Library Protocol Version: %u\n"
+"Server Protocol Version: %u\n"
+"Is Local: %s\n"
+"Client Index: %u\n"
+"Tile Size: %zu\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:176
 #, c-format
 msgid ""
-"User name: %s\n"
+"User Name: %s\n"
 "Host Name: %s\n"
 "Server Name: %s\n"
 "Server Version: %s\n"
@@ -1472,15 +1555,15 @@ msgid ""
 "Default Channel Map: %s\n"
 "Default Sink: %s\n"
 "Default Source: %s\n"
-"Cookie: %08x\n"
+"Cookie: %04x:%04x\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:205
+#: ../src/utils/pactl.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink information: %s"
 msgstr "未能取得 sink 資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:221
+#: ../src/utils/pactl.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink #%u\n"
@@ -1502,24 +1585,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:268
-#: ../src/utils/pactl.c:360
+#: ../src/utils/pactl.c:281 ../src/utils/pactl.c:373
 #, c-format
 msgid "\tPorts:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:274
-#: ../src/utils/pactl.c:366
+#: ../src/utils/pactl.c:287 ../src/utils/pactl.c:379
 #, c-format
 msgid "\tActive Port: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:297
+#: ../src/utils/pactl.c:310
 #, c-format
 msgid "Failed to get source information: %s"
 msgstr "未能取得來源資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:313
+#: ../src/utils/pactl.c:326
 #, c-format
 msgid ""
 "Source #%u\n"
@@ -1541,28 +1622,20 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:345
-#: ../src/utils/pactl.c:401
-#: ../src/utils/pactl.c:436
-#: ../src/utils/pactl.c:473
-#: ../src/utils/pactl.c:532
-#: ../src/utils/pactl.c:533
-#: ../src/utils/pactl.c:543
-#: ../src/utils/pactl.c:587
-#: ../src/utils/pactl.c:588
-#: ../src/utils/pactl.c:594
-#: ../src/utils/pactl.c:637
-#: ../src/utils/pactl.c:638
-#: ../src/utils/pactl.c:645
+#: ../src/utils/pactl.c:358 ../src/utils/pactl.c:414 ../src/utils/pactl.c:449
+#: ../src/utils/pactl.c:486 ../src/utils/pactl.c:545 ../src/utils/pactl.c:546
+#: ../src/utils/pactl.c:556 ../src/utils/pactl.c:600 ../src/utils/pactl.c:601
+#: ../src/utils/pactl.c:607 ../src/utils/pactl.c:650 ../src/utils/pactl.c:651
+#: ../src/utils/pactl.c:658
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:375
+#: ../src/utils/pactl.c:388
 #, c-format
 msgid "Failed to get module information: %s"
 msgstr "未能取得模組資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:393
+#: ../src/utils/pactl.c:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Module #%u\n"
@@ -1573,12 +1646,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:412
+#: ../src/utils/pactl.c:425
 #, c-format
 msgid "Failed to get client information: %s"
 msgstr "未能取得客戶端資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:430
+#: ../src/utils/pactl.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "Client #%u\n"
@@ -1588,12 +1661,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:447
+#: ../src/utils/pactl.c:460
 #, c-format
 msgid "Failed to get card information: %s"
 msgstr "未能取得音效卡資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:465
+#: ../src/utils/pactl.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Card #%u\n"
@@ -1604,22 +1677,22 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:479
+#: ../src/utils/pactl.c:492
 #, c-format
 msgid "\tProfiles:\n"
 msgstr "\t個人設定檔:\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:485
+#: ../src/utils/pactl.c:498
 #, c-format
 msgid "\tActive Profile: %s\n"
 msgstr "\t啟用的個人設定檔:%s\n"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:496
+#: ../src/utils/pactl.c:509
 #, c-format
 msgid "Failed to get sink input information: %s"
 msgstr "未能取得 sink 輸入資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:515
+#: ../src/utils/pactl.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Sink Input #%u\n"
@@ -1640,12 +1713,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:554
+#: ../src/utils/pactl.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to get source output information: %s"
 msgstr "未能取得來源輸出資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:574
+#: ../src/utils/pactl.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Source Output #%u\n"
@@ -1662,12 +1735,12 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:605
+#: ../src/utils/pactl.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to get sample information: %s"
 msgstr "未能取得取樣資訊:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:623
+#: ../src/utils/pactl.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Sample #%u\n"
@@ -1685,26 +1758,79 @@ msgid ""
 "\t\t%s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:653
-#: ../src/utils/pactl.c:663
+#: ../src/utils/pactl.c:666 ../src/utils/pactl.c:676
 #, c-format
 msgid "Failure: %s"
 msgstr "失敗:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:687
+#: ../src/utils/pactl.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to upload sample: %s"
 msgstr "未能上傳樣本:%s"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:704
+#: ../src/utils/pactl.c:717
 msgid "Premature end of file"
 msgstr "未完成的檔案結尾"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:863
+#: ../src/utils/pactl.c:737
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:740
+msgid "change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:743
+msgid "remove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:746 ../src/utils/pactl.c:781
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:754
+msgid "sink"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:757
+msgid "source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:760
+msgid "sink-input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:763
+msgid "source-output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:766
+msgid "module"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:769
+msgid "client"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:772
+msgid "sample-cache"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:775 ../src/utils/pactl.c:778
+#, fuzzy
+msgid "server"
+msgstr "無效的伺服器"
+
+#: ../src/utils/pactl.c:787
+#, c-format
+msgid "Event '%s' on %s #%u\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/pactl.c:955
 msgid "Got SIGINT, exiting."
 msgstr "取得 SIGINT,正在退出。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:869
+#: ../src/utils/pactl.c:961
 #, c-format
 msgid ""
 "%s [options] stat\n"
@@ -1728,15 +1854,18 @@ msgid ""
 "%s [options] set-sink-mute SINK 1|0\n"
 "%s [options] set-source-mute SOURCE 1|0\n"
 "%s [options] set-sink-input-mute SINKINPUT 1|0\n"
+"%s [options] subscribe\n"
 "\n"
 "  -h, --help                            Show this help\n"
 "      --version                         Show version\n"
 "\n"
-"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect to\n"
-"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the server\n"
+"  -s, --server=SERVER                   The name of the server to connect "
+"to\n"
+"  -n, --client-name=NAME                How to call this client on the "
+"server\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:933
+#: ../src/utils/pactl.c:1026
 #, c-format
 msgid ""
 "pactl %s\n"
@@ -1744,104 +1873,104 @@ msgid ""
 "Linked with libpulse %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:979
+#: ../src/utils/pactl.c:1072
 msgid "Please specify a sample file to load"
 msgstr "請旨定要載入的取樣檔"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:992
+#: ../src/utils/pactl.c:1085
 msgid "Failed to open sound file."
 msgstr "未能開啟音效檔。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1004
+#: ../src/utils/pactl.c:1097
 msgid "Warning: Failed to determine sample specification from file."
 msgstr "警告:未能從檔案得知取樣規格。"
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1014
+#: ../src/utils/pactl.c:1107
 msgid "You have to specify a sample name to play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1026
+#: ../src/utils/pactl.c:1119
 msgid "You have to specify a sample name to remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1035
+#: ../src/utils/pactl.c:1128
 msgid "You have to specify a sink input index and a sink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1045
+#: ../src/utils/pactl.c:1138
 msgid "You have to specify a source output index and a source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1060
+#: ../src/utils/pactl.c:1153
 msgid "You have to specify a module name and arguments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1080
+#: ../src/utils/pactl.c:1173
 msgid "You have to specify a module index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1090
-msgid "You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1183
+msgid ""
+"You may not specify more than one sink. You have to specify a boolean value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1103
-msgid "You may not specify more than one source. You have to specify a boolean value."
+#: ../src/utils/pactl.c:1196
+msgid ""
+"You may not specify more than one source. You have to specify a boolean "
+"value."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1115
+#: ../src/utils/pactl.c:1208
 msgid "You have to specify a card name/index and a profile name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1126
+#: ../src/utils/pactl.c:1219
 msgid "You have to specify a sink name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1137
+#: ../src/utils/pactl.c:1230
 msgid "You have to specify a source name/index and a port name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1149
+#: ../src/utils/pactl.c:1242
 msgid "You have to specify a sink name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1154
-#: ../src/utils/pactl.c:1171
-#: ../src/utils/pactl.c:1193
-#: ../src/utils/pactl.c:1209
-#: ../src/utils/pactl.c:1226
-#: ../src/utils/pactl.c:1248
+#: ../src/utils/pactl.c:1247 ../src/utils/pactl.c:1264
+#: ../src/utils/pactl.c:1286 ../src/utils/pactl.c:1302
+#: ../src/utils/pactl.c:1319 ../src/utils/pactl.c:1341
 msgid "Invalid volume specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1166
+#: ../src/utils/pactl.c:1259
 msgid "You have to specify a source name/index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1183
+#: ../src/utils/pactl.c:1276
 msgid "You have to specify a sink input index and a volume"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1188
+#: ../src/utils/pactl.c:1281
 msgid "Invalid sink input index"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1204
+#: ../src/utils/pactl.c:1297
 msgid "You have to specify a sink name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1221
+#: ../src/utils/pactl.c:1314
 msgid "You have to specify a source name/index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1238
+#: ../src/utils/pactl.c:1331
 msgid "You have to specify a sink input index and a mute boolean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1243
+#: ../src/utils/pactl.c:1336
 msgid "Invalid sink input index specification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pactl.c:1262
+#: ../src/utils/pactl.c:1359
 msgid "No valid command specified."
 msgstr "沒有指定有效的命令。"
 
@@ -1852,7 +1981,8 @@ msgid ""
 "\n"
 " -d    Show current PulseAudio data attached to X11 display (default)\n"
 " -e    Export local PulseAudio data to X11 display\n"
-" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment variables and cookie file.\n"
+" -i    Import PulseAudio data from X11 display to local environment "
+"variables and cookie file.\n"
 " -r    Remove PulseAudio data from X11 display\n"
 msgstr ""
 
@@ -1916,101 +2046,106 @@ msgstr "未能載入 cookie 資料\n"
 msgid "Not yet implemented.\n"
 msgstr "尚未實作。\n"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:69
+#: ../src/utils/pacmd.c:65
 msgid "No PulseAudio daemon running, or not running as session daemon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:74
+#: ../src/utils/pacmd.c:70
 #, c-format
 msgid "socket(PF_UNIX, SOCK_STREAM, 0): %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:91
+#: ../src/utils/pacmd.c:87
 #, c-format
 msgid "connect(): %s"
 msgstr "connect(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:99
+#: ../src/utils/pacmd.c:95
 msgid "Failed to kill PulseAudio daemon."
 msgstr "未能結束 PulseAudio 幕後程式。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:107
+#: ../src/utils/pacmd.c:103
 msgid "Daemon not responding."
 msgstr "幕後程式沒有回應。"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:161
+#: ../src/utils/pacmd.c:178
 #, c-format
 msgid "poll(): %s"
 msgstr "poll(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:171
-#: ../src/utils/pacmd.c:188
+#: ../src/utils/pacmd.c:189 ../src/utils/pacmd.c:209
 #, c-format
 msgid "read(): %s"
 msgstr "read(): %s"
 
-#: ../src/utils/pacmd.c:207
-#: ../src/utils/pacmd.c:223
+#: ../src/utils/pacmd.c:231 ../src/utils/pacmd.c:249
 #, c-format
 msgid "write(): %s"
 msgstr "write(): %s"
 
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:136
-#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:219
+#: ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:134 ../src/pulsecore/lock-autospawn.c:217
 msgid "Cannot access autospawn lock."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530
-#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
+#: ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:530 ../src/modules/alsa/alsa-sink.c:689
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually nothing to write!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to write new data to the device, but there was actually "
+"nothing to write!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLOUT set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506
-#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
+#: ../src/modules/alsa/alsa-source.c:506 ../src/modules/alsa/alsa-source.c:656
 #, c-format
 msgid ""
-"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually nothing to read!\n"
-"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.\n"
-"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() returned 0 or another value < min_avail."
+"ALSA woke us up to read new data from the device, but there was actually "
+"nothing to read!\n"
+"Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue "
+"to the ALSA developers.\n"
+"We were woken up with POLLIN set -- however a subsequent snd_pcm_avail() "
+"returned 0 or another value < min_avail."
 msgstr ""
 
 #: ../src/modules/alsa/module-alsa-card.c:152
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2228
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2931
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2262
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2936
 msgid "Off"
 msgstr "關閉"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2184
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2204
 msgid "High Fidelity Playback (A2DP)"
 msgstr "高傳真播放裝置 (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2198
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2218
 msgid "High Fidelity Capture (A2DP)"
 msgstr "高傳真擷取裝置 (A2DP)"
 
-#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2213
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2233
 msgid "Telephony Duplex (HSP/HFP)"
 msgstr "電話雙工 (HSP/HFP)"
 
+#: ../src/modules/bluetooth/module-bluetooth-device.c:2247
+msgid "Handsfree Gateway"
+msgstr ""
+
 #: ../src/modules/reserve-wrap.c:151
 msgid "PulseAudio Sound Server"
 msgstr "PulseAudio 音效伺服器"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:569
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:583
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:592
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:606
 msgid "Output Devices"
 msgstr "輸出裝置"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:570
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:584
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:593
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:607
 msgid "Input Devices"
 msgstr "輸入裝置"
 
-#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:774
+#: ../src/modules/module-rygel-media-server.c:797
 msgid "Audio on @HOSTNAME@"
 msgstr "音效位於 @HOSTNAME@"
 
@@ -2074,134 +2209,159 @@ msgstr "揚聲器"
 msgid "No Amplifier"
 msgstr "無揚聲器"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1773
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Bass Boost"
+msgstr "加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "No Bass Boost"
+msgstr "無加速器"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1718
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1719
+#, fuzzy
+msgid "Headphones"
+msgstr "類比頭戴式麥克風"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
 msgid "Analog Input"
 msgstr "類比輸入"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1774
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
 msgid "Analog Microphone"
 msgstr "類比麥克風"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1775
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
 msgid "Analog Line-In"
 msgstr "類比線路輸入"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1776
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
 msgid "Analog Radio"
 msgstr "類比無線電"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1777
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
 msgid "Analog Video"
 msgstr "類比視訊"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1778
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1782
 msgid "Analog Output"
 msgstr "類比輸出"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1779
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1783
 msgid "Analog Headphones"
 msgstr "類比頭戴式麥克風"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1780
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1784
 msgid "Analog Output (LFE)"
 msgstr "類比輸出 (LFE)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1781
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1785
 msgid "Analog Mono Output"
 msgstr "類比單聲道輸出"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1981
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1786
+#, fuzzy
+msgid "Analog Speakers"
+msgstr "類比立體聲"
+
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1986
 #, c-format
 msgid "%s+%s"
 msgstr "%s+%s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1984
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3404
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:1989 ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:3409
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2790
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
 msgid "Analog Mono"
 msgstr "類比單聲道"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2791
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
 msgid "Analog Stereo"
 msgstr "類比立體聲"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2792
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
 msgid "Analog Surround 2.1"
 msgstr "類比環繞聲 2.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2793
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
 msgid "Analog Surround 3.0"
 msgstr "類比環繞聲 3.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2794
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
 msgid "Analog Surround 3.1"
 msgstr "類比環繞聲 3.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2795
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
 msgid "Analog Surround 4.0"
 msgstr "類比環繞聲 4.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2796
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
 msgid "Analog Surround 4.1"
 msgstr "類比環繞聲 4.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2797
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
 msgid "Analog Surround 5.0"
 msgstr "類比環繞聲 5.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2798
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
 msgid "Analog Surround 5.1"
 msgstr "類比環繞聲 5.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2799
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
 msgid "Analog Surround 6.0"
 msgstr "類比環繞聲 6.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2800
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
 msgid "Analog Surround 6.1"
 msgstr "類比環繞聲 6.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2801
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
 msgid "Analog Surround 7.0"
 msgstr "類比環繞聲 7.0"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2802
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
 msgid "Analog Surround 7.1"
 msgstr "類比環繞聲 7.1"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2803
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2808
 msgid "Digital Stereo (IEC958)"
 msgstr "數位立體聲 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2804
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2809
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958)"
 msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2805
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2810
 msgid "Digital Surround 4.0 (IEC958/AC3)"
 msgstr "數位環繞聲 4.0 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2806
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2811
 msgid "Digital Surround 5.1 (IEC958/AC3)"
 msgstr "數位環繞聲 5.1 (IEC958/AC3)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2807
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2812
 msgid "Digital Stereo (HDMI)"
 msgstr "數位立體聲 (HDMI)"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2928
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2933
 msgid "Analog Mono Duplex"
 msgstr "類比單聲道雙工"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2929
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2934
 msgid "Analog Stereo Duplex"
 msgstr "類比立體聲雙工"
 
-#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2930
+#: ../src/modules/alsa/alsa-mixer.c:2935
 msgid "Digital Stereo Duplex (IEC958)"
 msgstr "數位立體聲雙工 (IEC958)"
 
+#~ msgid "Low Frequency Emmiter"
+#~ msgstr "低頻率揚聲器"

-- 
hooks/post-receive
PulseAudio Sound Server



More information about the pulseaudio-commits mailing list