[systemd-devel] French translation for systemd

Ronny Chevalier chevalier.ronny at gmail.com
Thu Nov 14 13:27:41 PST 2013


Hi,

Instead of :
 - "Il est nécessaire de s'authentifier [...]" why not
"Authentification requise [...]" for "Authentification required" ?
 - "inhiber" why not "empêcher" for "inhibit": For example, "Permet
aux applications d'empêcher l'arrêt du système"
 - "bouton d'alimentation", maybe "bouton (de mise en route| de démarrage)" ?

You used "Activer/désactiver" and "Activer ou désactiver", the second
is better I think.

seat: I'm not sure seat should be translated in "siège" since when
people will be looking for documentation, they will not find anything
or something that has nothing to do with it (siege has a meaning in
english too). Maybe you should let the word "seat" in english instead
of a straightforward translation ?


2013/11/14 Sylvain Plantefeve <sylvain.plantefeve at gmail.com>:
> Hi gentlemen,
>
> Please find in attachement an humble contribution to translate systemd into
> french.
>
> Any feedback will be welcomed. :)
>
> Best regards,
>
> Sylvain Plantefève
>
>
> _______________________________________________
> systemd-devel mailing list
> systemd-devel at lists.freedesktop.org
> http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/systemd-devel
>


More information about the systemd-devel mailing list