[systemd-devel] [systemd-bugs] Russian translation for systemd

Sergey Ptashnick 0comffdiz at inbox.ru
Fri Nov 15 06:27:20 PST 2013


 Пятница, 15 ноября 2013, 17:07 +04:00 от Juliette Tux <juliette.tux at gmail.com>:
>Fixed version, see attachment.
>And I'm done with it. Too much fuss about these 70 messages. Please just accept it, the translation is good.

I'm sorry, but I can't agree with the last statement. This translation still requires some polishing.

Several examples:

1. Настроить системные настройки клавиатуры
Ugly tautology (настроить настройки) can be easily avoided without distortion of meaning: Настройка параметров клавиатуры

2. при наличии приложения, делающего запрос на блокировку
This phrase is also ugly and confusing. Maybe, "при наличии приложения, запросившего блокировку"?

3. Чтобы перезагрузить систему при наличии других авторизованных в ней пользователей
Continuing the previous discussions, "authorized" is not equal to "logged in".
If user *can* log in into the system, he's authorized. If user actually logged in, he is... logged in.
Maybe, "несмотря на то, что в системе работают другие пользователи"?

And so on.
Perhaps it would be optimal if you take my version as a basis and remove "аутентификацию" from there as you like?

P.S. Maybe I'm captious. Let's ask the other native speakers. Alexander, Andrey?


More information about the systemd-devel mailing list