[desktop entry spec] new FullName key
menthos at menthos.com
Fri Aug 7 04:30:37 PDT 2009
On 8/7/09, Vincent Untz <vuntz at gnome.org> wrote:
> Le lundi 03 août 2009, à 16:53 +0200, Christian Rose a écrit :
> > So, as always with localization, you just can't concatenate sentences
> > or pieces of sentences and get a result. It has to be translated as a
> > whole.
> So it seems we have a good argument that "%1$s - %2$s" (with Name &
> GenericName) is wrong.
> Christian, just out of interest: is it also true for "%1$s (%2$s)" (I
> would expect it is).
Yes. Actually, in the specific case of Swedish "%1$s (%2$s)" could
work, but it would be a lot less elegant than the whole string without
parentheses, and I can imagine other languages where it would not
work. Let's keep it simple and translate it as a whole.
> And do you think the burden of adding a new translatable key to all
> desktop files would be okay for translator teams?
Yes, if the changes/patches are done in time in the beginning of a new
release cycle, I think it will be acceptable by most translators.
More information about the xdg