hal/po ChangeLog,1.33,1.34 ca.po,NONE,1.1
Sjoerd Simons
sjoerd at kemper.freedesktop.org
Mon Jun 5 08:44:12 PDT 2006
Update of /cvs/hal/hal/po
In directory kemper:/tmp/cvs-serv17858/po
Modified Files:
ChangeLog
Added Files:
ca.po
Log Message:
* Add Catalan translation
Index: ChangeLog
===================================================================
RCS file: /cvs/hal/hal/po/ChangeLog,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -d -r1.33 -r1.34
--- ChangeLog 13 Mar 2006 19:56:34 -0000 1.33
+++ ChangeLog 5 Jun 2006 15:44:10 -0000 1.34
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-06-05 Sjoerd Simons <sjoerd at luon.net>
+
+ * ca.po: added new translation file for Catalan from Jordi Mallach
+ <jordi at canonical.com>
+
2006-03-13 Danny Kukawka <danny.kukawka at web.de>
* km.po: added new translation file for Khmer from SUSE/Novell
--- NEW FILE: ca.po ---
# Catalan translation of HAL.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc,
# This file is distributed under the same license as the hal package.
# Jordi Mallach <jordi at sindominio.net>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-22 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi at canonical.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../../debian/hal-device-manager.desktop.in.h:1
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:18
msgid "Device Manager"
msgstr "Gestor de dispositius"
#: ../../../debian/hal-device-manager.desktop.in.h:2
msgid "View hardware information"
msgstr "Visualizeu informació sobre el maquinari"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:311
#, c-format
msgid "External %s%s Drive"
msgstr "Unitat %s%s externa"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:314
#, c-format
msgid "%s%s Drive"
msgstr "Unitat %s%s"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:323
msgid "External Floppy Drive"
msgstr "Disquetera externa"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:325
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Disquetera"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:332
#, c-format
msgid "%s External Hard Drive"
msgstr "Disc dur extern %s"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:335
#, c-format
msgid "%s Hard Drive"
msgstr "Disc dur %s"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:340
msgid "External Hard Drive"
msgstr "Disc dur extern"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:342
msgid "Hard Drive"
msgstr "Disc dur"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:351
msgid "Drive"
msgstr "Unitat"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:400
msgid "CD-ROM "
msgstr "CD-ROM "
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:405
msgid "Blank CD-R"
msgstr "CD-R buit"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:407
msgid "CD-R"
msgstr "CD-R"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:412
msgid "Blank CD-RW"
msgstr "CD-RW en blanc"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:414
msgid "CD-RW"
msgstr "CD-RW"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:418
msgid "DVD-ROM"
msgstr "DVD-ROM"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:423
msgid "Blank DVD-RAM"
msgstr "DVD-ROM en blanc"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:425
msgid "DVD-RAM"
msgstr "DVD-RAM"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:430
msgid "Blank DVD-R"
msgstr "DVD-R en blanc"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:432
msgid "DVD-R"
msgstr "DVD-R"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:437
msgid "Blank DVD-RW"
msgstr "DVD-RW en blanc"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:439
msgid "DVD-RW"
msgstr "DVD-RW"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:444
msgid "Blank DVD+R"
msgstr "DVD+R en blanc"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:446
msgid "DVD+R"
msgstr "DVD+R"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:451
msgid "Blank DVD+RW"
msgstr "DVD+RW en blanc"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:453
msgid "DVD+RW"
msgstr "DVD+RW"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:458
msgid "Blank DVD+R Dual-Layer"
msgstr "DVD+R de doble capa en blanc"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:460
msgid "DVD+R Dual-Layer"
msgstr "DVD+R de doble capa"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:464
msgid "BD-ROM"
msgstr "BD-ROM"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:469
msgid "Blank BD-R"
msgstr "BD-R buit"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:471
msgid "BD-R"
msgstr "BD-R"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:476
msgid "Blank BD-RE"
msgstr "BD-RE buit"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:478
msgid "BD-RE"
msgstr "BD-RE"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:482
msgid "HD DVD-ROM"
msgstr "HD DVD-ROM"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:487
msgid "Blank HD DVD-R"
msgstr "HD DVD-R buit"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:489
msgid "HD DVD-R"
msgstr "HD DVD-R"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:494
msgid "Blank HD DVD-RW"
msgstr "HD DVD-RW buit"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:496
msgid "HD DVD-RW"
msgstr "HD DVD-RW"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:504
msgid "Audio CD"
msgstr "CD d'Ã udio"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:512
#, c-format
msgid "%s Removable Media"
msgstr "Medi extraïble %s"
#: ../libhal-storage/libhal-storage.c:515
#, c-format
msgid "%s Media"
msgstr "Medi %s"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:1
msgid "<b>Bandwidth:</b>"
msgstr "<b>Ample de banda:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:2
msgid "<b>Bus Type:</b>"
msgstr "<b>Tipus de bus:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:3
msgid "<b>Capabilities:</b>"
msgstr "<b>Capacitats:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:4
msgid "<b>Device Type:</b>"
msgstr "<b>Tipus de dispositiu:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:5
msgid "<b>Device:</b>"
msgstr "<b>Dispositiu:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:6
msgid "<b>OEM Product:</b>"
msgstr "<b>Producte OEM:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:7
msgid "<b>OEM Vendor:</b>"
msgstr "<b>Venedor OEM:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:8
msgid "<b>Power Usage:</b>"
msgstr "<b>Ãs d'energia:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:9
msgid "<b>Product:</b>"
msgstr "<b>Producte:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:10
msgid "<b>Revision:</b>"
msgstr "<b>Revisió:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:11
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Estat:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:12
msgid "<b>USB Version:</b>"
msgstr "<b>Versió USB:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:13
msgid "<b>Vendor:</b>"
msgstr "<b>Venedor:</b>"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:14
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:15
msgid "Bus Type"
msgstr "Tipus de bus"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:16
msgid ""
"Capabilties this might be a pretty long list so blablabla yada yda dyadhsk "
"hdks jdhsk dks hdks hdks"
msgstr ""
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:17
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:19
msgid "Device Name"
msgstr "Nom del dispositiu"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:20
msgid "Device Type"
msgstr "Tipus de dispositiu"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:21
msgid "Device Vendor"
msgstr "Venedor del dispositiu"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:22
msgid "Manufacturer ID"
msgstr "ID del fabricant"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:23
msgid "Max \tPower Drain"
msgstr ""
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:24
msgid "OEM Manufacturer ID"
msgstr "ID del fabricant OEM"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:25
msgid "OEM Product ID"
msgstr "ID del producte OEM"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:26
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:27
msgid "Product ID"
msgstr "ID del producte"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:28
msgid "Product Revision"
msgstr "Revisió del producte"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:29
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:30
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:31
msgid "USB Bandwidth"
msgstr "Ample de banda de l'USB"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:32
msgid "USB Version"
msgstr "Versió d'USB"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:33
msgid "Ubuntu Device Database"
msgstr "Base de dades de dispositius d'Ubuntu"
#: ../tools/device-manager/hal-device-manager.glade.h:34
msgid "_Virtual Devices"
msgstr "Dispositius _virtuals"
#~ msgid "%d: Could not read from '%s': %s\n"
#~ msgstr "%d: No s'ha pogut llegir de «%s»: %s\n"
#~ msgid "%d: Could not parse data from '%s'\n"
#~ msgstr "%d: No s'ha pogut analitzar les dades de «%s»\n"
#~ msgid "%d: Could not write to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "%d: No s'ha pogut escriure a un fitxer temporal: %s\n"
#~ msgid "%d: Line ended prematurely\n"
#~ msgstr "%d: La lÃnia ha acabat prematurament\n"
#~ msgid "%d: using temporary file '%s'\n"
#~ msgstr "%d: s'està utilitzant el fitxer temporal «%s»\n"
#~ msgid "%d: Could not open temporary file for writing in directory '%s': %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d No s'ha pogut obrir un fitxer temporal per a escriure al directori «%s»: "
#~ "%s\n"
#~ msgid "%d: Found %s pointing to %s in"
#~ msgstr "%d: S'ha trobat %s que apunta a %s en"
#~ msgid "%d: Could not stat '%s': %s\n"
#~ msgstr "%d: No s'ha pogut fer «stat» de «%s»: %s\n"
#~ msgid "%d: entering add_hal_device, udi='%s'\n"
#~ msgstr "%d: s'està entrant en add_hal_device, udi=«%s»\n"
#~ msgid "%d: device_file=%s\n"
#~ msgstr "%d: device_file=%s\n"
#~ msgid ""
#~ "%d: Could not add entry to fstab file: block device %s already listed\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d: No s'ha pogut afegir una entrada al fitxer fstab: el dispositiu de blocs "
#~ "%s ja està llistat\n"
#~ msgid ""
#~ "%d: drive: desired_mount_point='%s', fstype='%s', options='%s', "
#~ "mount_point='%s', normalized_desired_mount_point='%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d: unitat: desired_mount_point=«%s», fstype=«%s», options=«%s», "
#~ "mount_point=«%s», normalized_desired_mount_point=«%s»\n"
#~ msgid ""
#~ "%d: volume: desired_mount_point='%s', fstype='%s', options='%s', "
#~ "mount_point='%s'\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d: volum: desired_mount_point=«%s», fstype=«%s», opcions=«%s», "
#~ "mount_point=«%s»\n"
#~ msgid "%d: Failed to rename '%s' to '%s': %s\n"
#~ msgstr "%d: No s'ha pogut canviar el nom «%s» a «%s»: %s\n"
#~ msgid "%d: added mount point '%s' for device '%s'\n"
#~ msgstr "%d: s'ha afegit el punt de muntatge «%s» per al dispositiu «%s»\n"
#~ msgid "added mount point %s for %s"
#~ msgstr "s'ha afegit el punt de muntatge %s per a %s"
#~ msgid ""
#~ "%d: Could not remove device '%s' with UDI '%s' from fs table: not found\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d: No s'ha pogut eliminar el dispositiu «%s» amb UDI «%s» de la taula de "
#~ "sistemes de fitxers: no s'ha trobat\n"
#~ msgid "%d: Failed to remove mount point '%s': %s\n"
#~ msgstr "%d: No s'ha pogut eliminar el punt de muntatge «%s»: %s\n"
#~ msgid "%d: removed mount point for device '%s'\n"
#~ msgstr "%d: s'ha eliminat el punt de muntatge per al dispositiu «%s»\n"
#~ msgid "removed mount point %s for %s"
#~ msgstr "s'ha eliminat el punt de muntatge %s per a %s"
#~ msgid "%d: Seeing if line for dev='%s',mnt='%s' should be removed\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d: S'està comprovant si la lÃnia per a dev=«%s»,mnt=«%s» s'hauria "
#~ "d'eliminar\n"
#~ msgid "%d: is_generated=%d, is_mounted=%d\n"
#~ msgstr "%d: is_generated=%d, is_mounted=%d\n"
#~ msgid "removed all generated mount points"
#~ msgstr "s'han eliminat tots els punts de muntatge generats"
#~ msgid "Add an entry to fstab"
#~ msgstr "Afegeix una entrada a fstab"
#~ msgid "UDI"
#~ msgstr "UDI"
#~ msgid "Remove an entry from fstab"
#~ msgstr "Elimina una entrada de fstab"
#~ msgid "Remove all generated entries from fstab"
#~ msgstr "Elimina totes les entrades generades de fstab"
#~ msgid "Report detailed information about operation progress"
#~ msgstr "Dóna informació detallada sobre el progrés de l'operació"
#~ msgid "%d: ###################################\n"
#~ msgstr "%d: ###################################\n"
#~ msgid "%d: %s entering; %s udi=%s\n"
#~ msgstr "%d: %s està entrant; %s udi=%s\n"
#~ msgid "%d: couldn't open %s O_RDONLY; bailing out\n"
#~ msgstr "%d: no s'ha pogut obrir %s O_RDONLY; s'està sortint\n"
#~ msgid "%d: Acquiring advisory lock on "
#~ msgstr "%d: S'està obtenint un blocatge en "
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "%d: Error acquiring lock '%s'; bailing out\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d: S'ha produït un error en obtenir el blocatge «%s»; s'està sortint\n"
#~ msgid "%d: Lock acquired\n"
#~ msgstr "%d: S'ha obtingut el blocatge\n"
#~ msgid "%d: mount_root='%s'\n"
#~ msgstr "%d: mount_root=«%s»\n"
#~ msgid "%d: use_managed=%d\n"
#~ msgstr "%d: use_managed=%d\n"
#~ msgid "%d: managed primary='%s'\n"
#~ msgstr "%d: managed primary=«%s»\n"
#~ msgid "%d: managed secondary='%s'\n"
#~ msgstr "%d: managed secondary=«%s»\n"
#~ msgid "%d: Releasing advisory lock on %s\n"
#~ msgstr "%d: S'està alliberant el blocatge de %s\n"
#~ msgid "%d: Error releasing lock '%s'\n"
#~ msgstr "%d: S'ha produït un error en obrir el blocatge «%s»\n"
#~ msgid "%d: Lock released\n"
#~ msgstr "%d: S'ha obert el blocatge\n"
#~ msgid "%d: %s exiting; %s udi=%s\n"
#~ msgstr "%d: %s està sortint; %s udi=%s\n"
More information about the hal-commit
mailing list