[HarfBuzz] Itemising Japanese scripts

suzuki toshiya mpsuzuki at hiroshima-u.ac.jp
Sun Apr 24 15:46:21 UTC 2016


I will try to contact with W3C JLREQ experts to ask some
recommended reference.  Before it, I list a few points;

* it is not rare to assign a font for Han character and
different font for kana (I'm unfamiliar with the case
3 fonts for Han/Hiragana/Katakana are assigned in parallel).
the most popular case would be the texts in the comic books.
also, there are many kana-only font.

* however, for PostScript-based systems, making a composite
font (rearranged font) from multiple fonts might be popular
technology. in the other words, the people using such technology
did not split the text into Han-run & Kana-run. they use
same text run including both character, and the font was
switched by the codepoints of the character.

* it is difficult to handle the Latin characters in Japanese
text schematically. Sometimes, they are expected to be rendered
as Latin texts, but in other cases, the consisting Latin
characters are dealt as Han/Kana characters. It is very
confusing when we are trying to render vertical writing mode.


Khaled Hosny wrote:
> I’m wondering what is the best practice of itemising Japanese scripts
> (Han, Hiragana, Katakana), should they be merged somehow or is it better
> to keep them in separate runs?
> I’m currently treating them as separate scripts so they end up in
> operate runs, but in the ~7000 characters of Japanese text I’m testing
> with I get ~2000 runs, if it were some English or Arabic text it would
> be just 1 run so it seems quite inefficient (though I didn’t make any
> measurements).
> Regards,
> Khaled
> _______________________________________________
> HarfBuzz mailing list
> HarfBuzz at lists.freedesktop.org
> https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/harfbuzz

More information about the HarfBuzz mailing list