[Libreoffice-bugs] [Bug 126176] Portuguese UI and dictionaries: AO (Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990) and pre-AO

bugzilla-daemon at bugs.documentfoundation.org bugzilla-daemon at bugs.documentfoundation.org
Mon Jul 1 14:41:59 UTC 2019


https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=126176

--- Comment #7 from Rogério Maciel <macieluxcitania at gmail.com> ---
(In reply to V Stuart Foote from comment #6)
> Personally, I'm not a fan. Not as an objection to supporting non-Standards
> body compliant localizations or archaic forms, rather over issues of
> implementation and sustainability. 
> 
> The history and applicability of the changes are widley known [1][2]. By
> locale, claims of "majority" not using standards will quickly fade as
> irrelevant. Support becomes an academic endeavor.
> 
> As to localization supporting CPLC members, their "Instituto Internacional
> da Língua Portuguesa" (IILP) seems to be becoming the CPLC's standards body,
> and provides localization / orthographic variations [3] appropriate in
> context of the AO. Fertile ground for preparing "standards" (CPLC) compliant
> localization.
> 
> IMHO => WF 
> 
> (of course motivated volunteers with an interest are always welcome to
> tackle it).
> 
> =-ref-=
> 
> [1] https://en.wikipedia.org/wiki/Reforms_of_Portuguese_orthography
> [2]
> https://en.wikipedia.org/wiki/
> Portuguese_Language_Orthographic_Agreement_of_1990
> [3] http://voc.iilp.cplp.org/

Ok.I understand and know all of that.

My simple question is:

Is it possible to have the PRE-AO Portuguese version of L.O. or not?

If so, i am prepared to Translate L.O. to PRE-AO Portuguese version.

THanks

-- 
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.freedesktop.org/archives/libreoffice-bugs/attachments/20190701/b1bdd372/attachment.html>


More information about the Libreoffice-bugs mailing list