<html>
    <head>
      <base href="https://bugs.documentfoundation.org/">
    </head>
    <body><table border="1" cellspacing="0" cellpadding="8">
        <tr>
          <th>Bug ID</th>
          <td><a class="bz_bug_link 
          bz_status_UNCONFIRMED "
   title="UNCONFIRMED - [l10n] Use separate strings for menu items and icon tooltips"
   href="https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=123992">123992</a>
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Summary</th>
          <td>[l10n] Use separate strings for menu items and icon tooltips
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Product</th>
          <td>LibreOffice
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Version</th>
          <td>6.2.1.2 release
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Hardware</th>
          <td>All
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>OS</th>
          <td>All
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Status</th>
          <td>UNCONFIRMED
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Severity</th>
          <td>minor
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Priority</th>
          <td>medium
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Component</th>
          <td>UI
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Assignee</th>
          <td>libreoffice-bugs@lists.freedesktop.org
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Reporter</th>
          <td>3429171453@qq.com
          </td>
        </tr></table>
      <p>
        <div>
        <pre>For non-Latin based languages, such as Chinese, the mnemonic letters (keyboard
accelerators) are usually put in paratheses after the translated string.

Example: For opening a file, the "~Open" string is translated to "打开 (~O)" (or
"OpenInChinese (~O)" for those having problem displaying Chinese).

This works well for the menu items, as the "O" letter is rendered with an
underline, and Chinese users are used to such notation for mnemonic letters. 
However, the same string seems to be also used for the pop-up tooltip of the
"Open" icon on the toolbar, just without the underline.  So when a Chinese user
mouse-over the icon, he/she sees "打开 (O)" and wouldn't know what the "(O)" part
means.

For Latin based language with in-line mnemonic letters this approach works
fine, however for non-Latin based language this is cumbersome and confusing.

Obviously make these two separate strings for translation would work, but that
adds a lot of strings for all the languages, many of which unnecessarily.  Hope
someone will have a better solution.</pre>
        </div>
      </p>


      <hr>
      <span>You are receiving this mail because:</span>

      <ul>
          <li>You are the assignee for the bug.</li>
      </ul>
    </body>
</html>