<html>
    <head>
      <base href="https://bugs.documentfoundation.org/">
    </head>
    <body>
      <p>
        <div>
            <b><a class="bz_bug_link 
          bz_status_NEW "
   title="NEW - UI: Don't translate the vulkan/raster specifier in about window"
   href="https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132066#c11">Comment # 11</a>
              on <a class="bz_bug_link 
          bz_status_NEW "
   title="NEW - UI: Don't translate the vulkan/raster specifier in about window"
   href="https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132066">bug 132066</a>
              from <span class="vcard"><a class="email" href="mailto:sophi@libreoffice.org" title="sophie <sophi@libreoffice.org>"> <span class="fn">sophie</span></a>
</span></b>
        <pre>(In reply to Heiko Tietze from <a href="show_bug.cgi?id=132066#c10">comment #10</a>)
<span class="quote">> (In reply to Telesto from <a href="show_bug.cgi?id=132066#c9">comment #9</a>)
> > A possible solution would be an some-sort of 'overlay'. Show localized, but
> > copy English (not sure if this doable). Or is this inconsistent UI behavior.
> > Can't deny a 'surprise' effect.

> Strings are localized when copied, might be difficult to get the English
> originals. To support both users and QA we could translate the label but not
> the variables. Like "нарезной: Yes" (not sure this is the correct
> translation for "threaded").

> Sophie, what do you think?</span >

I agree, that's a good compromise, make only the labels translatable.</pre>
        </div>
      </p>


      <hr>
      <span>You are receiving this mail because:</span>

      <ul>
          <li>You are the assignee for the bug.</li>
      </ul>
    </body>
</html>