<html>
<head>
<base href="https://bugs.documentfoundation.org/">
</head>
<body>
<p>
<div>
<b><a class="bz_bug_link
bz_status_NEW "
title="NEW - UI: Don't translate the vulkan/raster specifier in about window"
href="https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132066#c11">Comment # 11</a>
on <a class="bz_bug_link
bz_status_NEW "
title="NEW - UI: Don't translate the vulkan/raster specifier in about window"
href="https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=132066">bug 132066</a>
from <span class="vcard"><a class="email" href="mailto:sophi@libreoffice.org" title="sophie <sophi@libreoffice.org>"> <span class="fn">sophie</span></a>
</span></b>
<pre>(In reply to Heiko Tietze from <a href="show_bug.cgi?id=132066#c10">comment #10</a>)
<span class="quote">> (In reply to Telesto from <a href="show_bug.cgi?id=132066#c9">comment #9</a>)
> > A possible solution would be an some-sort of 'overlay'. Show localized, but
> > copy English (not sure if this doable). Or is this inconsistent UI behavior.
> > Can't deny a 'surprise' effect.
>
> Strings are localized when copied, might be difficult to get the English
> originals. To support both users and QA we could translate the label but not
> the variables. Like "нарезной: Yes" (not sure this is the correct
> translation for "threaded").
>
> Sophie, what do you think?</span >
I agree, that's a good compromise, make only the labels translatable.</pre>
</div>
</p>
<hr>
<span>You are receiving this mail because:</span>
<ul>
<li>You are the assignee for the bug.</li>
</ul>
</body>
</html>