<html>
    <head>
      <base href="https://bugs.documentfoundation.org/">
    </head>
    <body><table border="1" cellspacing="0" cellpadding="8">
        <tr>
          <th>Bug ID</th>
          <td><a class="bz_bug_link 
          bz_status_UNCONFIRMED "
   title="UNCONFIRMED - Naming of the Style inspector. Should it be Style Inspector/ style explorer/ style examiner; and how well does it translate"
   href="https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=135892">135892</a>
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Summary</th>
          <td>Naming of the Style inspector. Should it be Style Inspector/ style explorer/ style examiner; and how well does it translate
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Product</th>
          <td>LibreOffice
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Version</th>
          <td>7.1.0.0.alpha0+ Master
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Hardware</th>
          <td>All
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>OS</th>
          <td>All
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Status</th>
          <td>UNCONFIRMED
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Severity</th>
          <td>normal
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Priority</th>
          <td>medium
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Component</th>
          <td>Writer
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Assignee</th>
          <td>libreoffice-bugs@lists.freedesktop.org
          </td>
        </tr>

        <tr>
          <th>Reporter</th>
          <td>telesto@surfxs.nl
          </td>
        </tr></table>
      <p>
        <div>
        <pre>Description:
While reporting an issue with the style inspector I accidentally used style
explorer. Which made me think a bit. From user perspective is more an
instrument for explorer the used styles. So style explorer or maybe styles
examiner. The latter might translate better. 
Of course you're inspecting styles; but an Inspector maybe have some kind of
negative connotation. Prüfer (DE) Kontrolleure (DE) are the most loved people;
people who always complain about something not being right. Of course maybe my
personal (slightly exaggerated) feeling; the context can make it more
acceptable. 

Related to translations, has 'style inspector' checked by the translation
department? To get something which translates well in most/all languages. There
are number of cases where they translations end up being creepily awkward.
Skia/Raster being Skia/Rooster (Dutch) for example

I would prefer to check with translation in advance (or see what they come up
with). 



Steps to Reproduce:
-

Actual Results:
-

Expected Results:
-


Reproducible: Always


User Profile Reset: No



Additional Info:
-</pre>
        </div>
      </p>


      <hr>
      <span>You are receiving this mail because:</span>

      <ul>
          <li>You are the assignee for the bug.</li>
      </ul>
    </body>
</html>