<html>
    <head>
      <base href="https://bugs.documentfoundation.org/">
    </head>
    <body>
      <p>
        <div>
            <b><a class="bz_bug_link 
          bz_status_NEW "
   title="NEW - Some Autocorrect remplacement don't work properly"
   href="https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=134940#c6">Comment # 6</a>
              on <a class="bz_bug_link 
          bz_status_NEW "
   title="NEW - Some Autocorrect remplacement don't work properly"
   href="https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=134940">bug 134940</a>
              from <span class="vcard"><a class="email" href="mailto:sdc.blanco@youmail.dk" title="sdc.blanco@youmail.dk">sdc.blanco@youmail.dk</a>
</span></b>
        <pre>(In reply to Leandro Martín Drudi from <a href="show_bug.cgi?id=134940#c0">comment #0</a>)
<span class="quote">> :<<: change into :«:
> :>>: change into :»:

> Expected Results:
> :<<: change into «
> :>>: change into »</span >

<span class="quote">> I propose:
> For :<<: and :>>: can be deleted because in this version the correction is
> automatic y es innecesaria.
> Likewise, this is at the discretion of the developers.</span >
Hola Leandro.  This is a tricky case.

As you correctly note, there can be an automatic conversion of << and >> 

(but, as explained in the help page, this is only for certain languages, and
only if the Localized Option is enabled).

For example,

If the document is Spanish -- and you want to be able to write :<<: and have it
to be converted, then it is necessary to do the following:

1.  Open the Localized Options (Opiciones regionales) tab in Autocorrect 
(Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options - Localized Options).

2.  Uncheck "Replace << and >> with angle quotes.
            "Reemplazar << y >> por comillas angulares

3.  Switch to Options tab, make sure that "Replace table" is checked for [T]
([E] en Español)

4.  Now you can use :<<: and :>>: and get   ≪  ≫   (without a problem)

I would not say there is a "bug" here.  There are two different possibilities
for working, where it is necessary (in this particular case) to know about the
Localized Option.  Both techniques work.  If you know that the "automatic"
conversion is turned on in Localized Options, then probably you will never use
:>>:  Or -- if for some reason -- you wanted to write :>>: then you would turn
off the Localized option. 

Meanwhile -- if you open a document that is en-US.  You will see that even
though the Localized Option is checked, then >> and << will not be converted.
It is necessary (and possible) to use:  :<<: and :>>:

I hope this clarifies the situation with >> and <<</pre>
        </div>
      </p>


      <hr>
      <span>You are receiving this mail because:</span>

      <ul>
          <li>You are the assignee for the bug.</li>
      </ul>
    </body>
</html>