[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-oc.po po/lo-build-oc.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Wed Dec 1 13:34:20 PST 2010
po/lo-build-oc.po | 447 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/lo-build-oc.sdf | 201 +++++++++++++++++++++++
2 files changed, 468 insertions(+), 180 deletions(-)
New commits:
commit ee4fe8aa8ac3ccc0fe1adb003a09de2d3bcbd793
Author: Bruno Gallart <bruno.gallart at orange.fr>
Date: Wed Dec 1 22:33:40 2010 +0100
Updated Occitan (oc) translation
diff --git a/po/lo-build-oc.po b/po/lo-build-oc.po
index a85c614..12d6834 100644
--- a/po/lo-build-oc.po
+++ b/po/lo-build-oc.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 23:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-29 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 15:58+0200\n"
"Last-Translator: bruno <bruno.gallart at orange.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "postgresql"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+msgstr " Pixel"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Distribuit"
#: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr "Coregir l'usatge accidental de la tòca varrolhatge MAJ"
+msgstr "Coregir l'usatge accidental de la tòca Varrolhatge mAJ"
#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
@@ -184,7 +184,6 @@ msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "Un produch %PRODUCTNAME per %OOOVENDOR"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
@@ -206,7 +205,6 @@ msgstr ""
"correspondentas de la formula."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula "
"that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input "
@@ -215,9 +213,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dins lo camp <emph>Formulas</emph>, sasissètz la referéncia de cellula de la "
"formula que s'aplica a l'airal de donadas. Dins lo camp <emph>Cellula de "
-"sasida de linha/cellula de sasida de colomna</emph>, sasissètz la referéncia "
-"de cellula de la cellula correspondenta que fa partida de la formula. Es "
-"pus clar amb d'exemples:"
+"sasida de linha/cellula de sasida de colomna</emph> sasissètz la referéncia "
+"de cellula de la cellula correspondenta que fa partida de la formula. Es pus "
+"clar amb d'exemples:"
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
msgid ""
@@ -254,7 +252,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Fuèlh"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
@@ -265,7 +262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lo despartidor de colomnas (separa los elements dins una linha) e lo de "
"linhas son dependents dels paramètres locals e de la lenga. Mas dins lo "
-"contengut de l'ajuda, los simbols punt-virgula ';' et pipa '|' son utilizats "
+"contengut de l'ajuda, los simbols punt-virgula ';' e pipa '|' son utilizats "
"per indicar los despartidors de colomnas e de linhas, alara que lo punt-"
"virgula ';' es utilisat coma despartidor de linha."
@@ -279,6 +276,13 @@ msgid ""
"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
"parameter."
msgstr ""
+" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indica la valor "
+"contenguda dins la linha 4 e la colomna 1 de l'airal (multiple) qu'avètz "
+"nomenat sos <emph>Insercion - Noms - Definir</emph> coma <emph>multi</emph>. "
+"L'airal multiple pòt èsser constituit de mai d'un airal rectangular, cadun "
+"d'una colomna 4 e d'una colomna 1. Se desiratz ara apelar lo segond blòt "
+"d'aquel airal multiple, sasissètz lo nombre <item type=\"input\">2</item> coma "
+"paramètre d' <emph>airal</emph>."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
msgid ""
@@ -289,10 +293,16 @@ msgid ""
"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
"algorithm</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>Triga;opcions per los airals de basa de "
+"donadas</bookmark_value><bookmark_value>Triga;lengas "
+"asiaticas</bookmark_value><bookmark_value>Lengas "
+"asiaticas;triga</bookmark_value><bookmark_value>Règlas de triga del "
+"quasernet de telefòn</bookmark_value><bookmark_value>Algoritme de triga "
+"natural</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la triga naturala"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
msgid ""
@@ -310,16 +320,31 @@ msgid ""
"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
"general."
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">La triga "
+"naturala es un algoritme de triga qui tria los nombres prefixats per una "
+"cadena basada sus la valor de l'element numeric de cada nombre trigat, al "
+"luòc del biais tradicionala de los triar coma de cadenas ordinà rias.</ahelp> "
+"Per exemple, avètz una seria de valors tal coma A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
+"..., A19, A20, A21. Quora sasissètz aquestas valors dins un airal de "
+"cellulas e executatz la triga, lo resultat serà A1, A11, A12, A13, ..., A19, "
+"A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Pòt èsser un problèma per d'unes e "
+"d'unas. Alara que, quora la triga naturala es activada, las valors çai "
+"dessús serà n triadas d'un biais \"pròpre\", çò qu'amelhora lo confòrt de las "
+"operacions de triga."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
"password."
msgstr ""
+"Causissètz <emph>Edicion - Modificacions - Protegir l'istorica</emph>. "
+"Sasissètz e confirmatz un mot de santa Clara."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+"Sasissètz un mot de santa Clara e lo confirmatz. Clicatz sus "
+"<emph>ÃC</emph>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
msgid "Settings"
@@ -368,22 +393,32 @@ msgid ""
"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Especifica que las "
+"sequéncias de mots o de caractèrs correspondentas (en foncion del mòde de "
+"comparason causit) de longor egala o inferiora a las sasidas serà n ignoradas "
+"e serà n afichadas coma inseridas/suprimidas.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
"documents.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Especifica los paramètres de comparason dels "
+"dos documents.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
msgstr ""
+"Especifica des paramètres de comparason suplementaris se lo mòde causit es "
+"pas Auto."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
"a character as the basic unit.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Comparar los documents "
+"amb un caractèr coma unitat de basa.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
msgid ""
@@ -399,12 +434,18 @@ msgid ""
"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Especifiac que los RSID "
+"son utilisats per la comparason dels documents. Aquò a sonque d'efièch se "
+"los dos documents an de RSID e que lors raices RSID son las "
+"meteissas.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
msgid ""
"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Utilisar los "
+"paramètres de comparason los pus adaptats al document actiu.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
msgid ""
@@ -412,10 +453,13 @@ msgid ""
"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
"- Compare Document</emph></link>."
msgstr ""
+"Per comparar lo document actiu a un autre, causissètz <link "
+"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edicion - Comparar lo "
+"document\"><emph>Edicion - Comparar lo document</emph></link>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparason"
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
msgid ""
@@ -425,12 +469,19 @@ msgid ""
"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
"Comparison</emph></variable>"
msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Dobrissètz un document tèxte, causissètz "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Preferéncias</caseinline><defaultinline>Esplechas - "
+"Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
+"Comparason</emph></variable>"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
msgid ""
"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
"colors</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>Colors;colors per defaut;colors LibreOffice;colors "
+"Tango</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
msgid ""
@@ -439,6 +490,10 @@ msgid ""
"palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
"Tango colors respectively."
msgstr ""
+"La lista CMYK es optimisada per las coulors d'estampatge. Las coulors dins "
+"las listas Web e HTML son optimisadas per d'afichistas qu'utilisan une "
+"resolucion de 256 colors. Las paletas libreoffice.soc et tango.soc contenon "
+"las colors oficialas de LibreOffice e Tango."
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
msgid ""
@@ -447,12 +502,20 @@ msgid ""
"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
msgstr ""
+"Seleccionatz lo tèxte. Causissètz <emph>Insercion - Seccion - "
+"Seccion</emph>, puèi jos<emph>Protegir en escritura</emph>, marcatz las "
+"casas <emph>Protegir</emph> e <emph>Amb un mot de santa Clara</emph> (se la "
+"seccion existÃs ja : <emph>Format - Seccions</emph>). Sasissètz e confirmatz "
+"lo mot de santa Clara."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid ""
"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
+"Version mesa a dispausicion en collaboracion amb la comunautat per The "
+"Document Foundation. Per los crèdits veire : "
+"http://www.documentfoundation.org"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "F~orm..."
@@ -594,7 +657,7 @@ msgstr "Exemples de documents"
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid ""
"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
-"templates contain language independent templates."
+"templates contain language intependent templates."
msgstr ""
"Creetz de documents perfèits en qualques segondas amb los modèls de "
"documents. Los modèls comuns son independents de la lenga."
@@ -635,6 +698,9 @@ msgid ""
"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
"combination in cross-references."
msgstr ""
+"Barra d'espleches que permet d'apondre de remandadisses amb los articles "
+"condicionals ongreses automatics (ex: *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar "
+"los articles e combinason de nombre falses dins los remandadisses."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
@@ -661,6 +727,9 @@ msgid ""
"current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
"needed will be removed."
msgstr ""
+"L'aplicacion Sun Presentation Minimizer permet de redusir la talha dels "
+"fichièrs de la presentacion actuala. Las imatges serà n compressadas e las "
+"donadas inutilas serà n suprimidas."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -677,15 +746,19 @@ msgid ""
"The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
"spreadsheet functions."
msgstr ""
+"Las foncions NUMBERTEXT/MONEYTEXT son de foncions de nombre e de conversion "
+"monetaria per los classadors."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Presa en carga Metaweblog"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
msgstr ""
+"L'extension PDF Import Extension permet d'importar e de modificar de "
+"documents PDF."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgid ""
@@ -694,16 +767,22 @@ msgid ""
"notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
"slide."
msgstr ""
+"L'extension Presenter Console Extension dona de contraròtles suplementaris "
+"per vòstre diaporama coma la d'afichar la diapositiva seguenta, las nòtas e "
+"un cronomètre tot en ne mostrant al public que la diapositiva actuala."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Report Builder"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgid ""
"Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
"and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
msgstr ""
+"Utilisetz l'ensem de modèls OpenOffice.org per ganhar de temps e donar als "
+"vòstres modèls un \"aspècte\" professional garantissent que la resulta serà "
+"legida e de remarquar."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid ""
@@ -712,29 +791,33 @@ msgid ""
"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
"fractions."
msgstr ""
+"Barra d'espleches per las foncions de polissa Graphite : ligaturas, "
+"majusculas pichonas, estile de nombres ancian, nombres proporcionals e "
+"monoespaças, separador dels milièrs automatics, signe mens, expausants e "
+"indicis reals, variantas de tremà alemands, fraccions."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Validator"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Watch Window"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Extensions %PRODUCTNAME utilas."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Barcode"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir lo tèxt en nombre"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -1009,10 +1092,12 @@ msgid ""
"Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
"overwrite some of the existing key bindings."
msgstr ""
+"Seleccionetz lo tipe de ~tòcas ligadas. La modificacion del tipe de tòcas "
+"ligadas pòt esclafar los ligams de las tòcas existentas."
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Foncion"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
@@ -1052,7 +1137,7 @@ msgstr "Excel A1"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
msgid "Excel R1C1"
-msgstr "Excel L1C1"
+msgstr "Excel R1C1"
#: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
msgid "Insert Not~e"
@@ -1064,7 +1149,7 @@ msgstr "Activar la triga ~naturala"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
msgid "~OLE Object"
-msgstr "~Objècte OLE"
+msgstr "Objècte ~OLE"
#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
msgid "~Autofit Text"
@@ -1101,7 +1186,6 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr "(Lo mot de santa Clara pòt èsser vuèg)"
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
-#, fuzzy
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
msgstr "($(MINLEN) caractèrs minimum)"
@@ -1124,15 +1208,15 @@ msgstr "Latin kabilenc"
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "Crèdits %PRODUCTNAME..."
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacions de licéncia..."
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "~Incorporar l'imatge"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid ""
@@ -1140,458 +1224,461 @@ msgid ""
"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
"Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr ""
+"Lo fichièr %FILENAME serà pas incorporat dins lo document, mas sonque "
+"referenciat per un ligam. Aquò representa un dangièr se bolegatz e/o "
+"tornatz nomenar lo fichièr. Volètz puslèu incorporar lo grafic ?"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "~Demandar pendent l'apond d'un ligam a una imatge"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar lo ligam"
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr"
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr"
#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
msgid "Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Animals"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - sala de banh, cosina"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
msgid "Architecture - buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - immòbles "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
msgid "Architecture - furnitures"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - mòbles"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
msgid "Architecture - kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - cosina"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
msgid "Architecture - overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - revestiment"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - fenèstras, pòrtas "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Sagetas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
msgid "Blue Man"
-msgstr ""
+msgstr "Ãme blau"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Pelons"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Immòbles "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
msgid "Cars"
-msgstr ""
+msgstr "Veituras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - medià "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
msgid "Cisco - Other"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco â autres"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
msgid "Cisco - Products"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - Produches"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
msgid "Cisco - WAN - LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - WAN - LAN"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 01 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 01 ora"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 02 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 03 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 04 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 05 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 06 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 06 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 07 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 07 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 08 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 08 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 09 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 09 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 10 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 10 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 11 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 11 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
msgid "Clock - 12 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge â 12 oras"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
msgid "Computer - general"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadors - general"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
msgid "Computer - network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadors - periferics de ret "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
msgid "Computer - network"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadors - ret"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
msgid "Computer - WIFI"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadors - WIFI"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
-msgstr ""
+msgstr "Culturas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Domino â numerotats"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
msgid "Domino - usual"
-msgstr ""
+msgstr "Domino â corrent"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
msgid "Electronics - circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - circuit"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
msgid "Electronics - gauges"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - indicadors"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
msgid "Electronics - parts 1"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - partida 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
msgid "Electronics - parts 2"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - partida 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
msgid "Electronics - parts 3"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - partida 3"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
msgid "Electronics - parts 4"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - partida 4"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
msgid "Electronics - signs"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - signes"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
-msgstr ""
+msgstr "Piuses 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Drapèus"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Organigramas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
msgid "Flowcharts 2"
-msgstr ""
+msgstr "Organigramas 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fraccions"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
-msgstr ""
+msgstr "Acuèlh 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "Quimia - acids aminats"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "Pòrtas logicas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "Panèls logics "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
-msgstr ""
+msgstr "Lògos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
msgid "Maps - Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Africa"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Antiquitat"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
msgid "Maps - Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Asia"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
msgid "Maps - Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Australia"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
msgid "Maps - Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Canadà "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
msgid "Maps - Continents"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - continents"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
msgid "Maps - Europe 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Euròpa 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
msgid "Maps - Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Euròpa"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - França - regions"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
msgid "Maps - France"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - França"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas -istòria - 1900"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
msgid "Maps - Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Mexic"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Edat mejana"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - America Centrala"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
msgid "Maps - Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Moyen-Orient"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
msgid "Maps - signs"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - panèls"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
msgid "Maps - simbols"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - simbòls "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
msgid "Maps - South America"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - America del Sud"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text
msgid "Maps - symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - simbòls "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
msgid "Maps - United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Estats-Units d'America"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
msgid "Maps - World"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - monde"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
msgid "Music - instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Musica - instruments"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
msgid "Music - sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "Musica - particions"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objèctes"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "Lògos OpenOffice.org"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - immòbles "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - Celebracion"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
msgid "Photos - Cities"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - vilas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - Fauna"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - Flors"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - alimentacion"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - umans"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - païsatge "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - objèctes"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - plantas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
msgid "Photos - Space"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - espaci"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
msgid "Photos - Statues"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - estatuas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - viatge"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatica - compausants"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religion"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
msgid "Shapes - polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Formas - poligòns"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
msgid "Shapes 1"
-msgstr ""
+msgstr "Formas 1"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
msgid "Shapes 2"
-msgstr ""
+msgstr "Formas 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
-msgstr ""
+msgstr "Panèls - dangièr"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
msgid "Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Panèls de senhalisacion"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticòns"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "Pictograms especials"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "Suènh de santat - divèrs "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
msgid "Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "veïculs "
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Meteo"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
msgid "Contributor credits"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdits dels contribuidors"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
msgid ""
@@ -1602,159 +1689,171 @@ msgid ""
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
"link below:"
msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2010 contribuidors LibreOffice e/o lors societas "
+"afiliadas. Totes los dreits reservats.\n"
+"\n"
+"Aquel produit foguèt creat per %OOOVENDOR, basat sus OpenOffice.org, qu'es "
+"de Copyright 2000, 2010 Oracle e/o sas societats afiliadas.\n"
+"\n"
+"%OOOVENDOR merceja los membres totes de la comunautat, podètz trapar "
+"d'informacions complementà rias amb lo ligam çai-dejós :"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://libreoffice.org/credits.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://libreoffice.org/credits.html"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "Lo document foguèt pas modificat dempuèi l'enregistrament darrièr."
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
msgstr ""
+"Lo document foguèt modificat. Vos cal dobleclicar per salvagardar lo "
+"document."
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'objècte OLE"
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'objècte OLE fòra de sa plaça"
#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
msgid "Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'unitat de caractèr"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
#: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèrs exclusent los espacis:"
#: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèrs exclusent los espacis:"
#: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_TXT.FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG.menuitem.text
msgid "~Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de ~tÃtol..."
#: sw/source/ui/misc/glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
msgid "My AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Mos AutoTèxts"
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr ""
+msgstr "(1 - 45)"
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr ""
+msgstr "(1 - 48)"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
msgid "Make Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Faire de paginas de tÃtol..."
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
msgid "Page Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerotacion de las paginas"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
msgid "Edit Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Editar las proprietats de la pagina"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
msgid "Number of title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de paginas de tÃtol"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "paginas"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
msgid "Place title pages at"
-msgstr ""
+msgstr "Metre lo tÃtol de la pagina a"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de pagina"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de pagina"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar inicialisar la numerotacion de las paginas aprèp las de tÃtol"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
msgid "Set Page Number for first title page"
-msgstr ""
+msgstr "Definir lo numèro de pagina per la primièra pagina de tÃtol"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
msgid "Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas de tÃtol"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
msgid "Document Start"
-msgstr ""
+msgstr "Debuta del document"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
msgid "Insert new title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir de paginas de tÃtol nòvas "
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
msgid "Convert existing pages to title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir de paginas existantas en pagina de tÃtol"
#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
msgid ""
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
"document format. Supported by The Document Foundation."
msgstr ""
+"La seguida burotica compatibla amb lo format de document ODF estandardisada "
+"e dobèrt. Presa en carga per The Document Foundation."
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Anular"
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~Ãc"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
msgid "ch"
-msgstr ""
+msgstr "ca"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
msgid "line"
-msgstr ""
+msgstr "linha"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
diff --git a/po/lo-build-oc.sdf b/po/lo-build-oc.sdf
index 8186e6a..9917fb2 100644
--- a/po/lo-build-oc.sdf
+++ b/po/lo-build-oc.sdf
@@ -1,7 +1,7 @@
connectivity source\drivers\postgresql\postgresql.xcu 0 value .Drivers.Installed.sdbc:postgresql:* DriverTypeDisplayName 999 en-US postgresql 2002-02-02 02:02:02
connectivity source\drivers\postgresql\postgresql.xcu 0 value .Drivers.Installed.sdbc:postgresql:* DriverTypeDisplayName 999 oc postgresql 2002-02-02 02:02:02
cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
-cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 oc Pixel 2002-02-02 02:02:02
+cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 oc Pixel 2002-02-02 02:02:02
cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH 999 oc Pixel 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optfltr.src 0 checkbox RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT CB_WBAS_WBCTBL 999 en-US E~xecutable code 2002-02-02 02:02:02
@@ -31,7 +31,7 @@ cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 5
cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 6 999 en-US Distributed 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 6 999 oc Distribuit 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 en-US Correct accidental use of cAPS LOCK key 2002-02-02 02:02:02
-cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 oc Coregir l'usatge accidental de la tòca varrolhatge MAJ 2002-02-02 02:02:02
+cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 oc Coregir l'usatge accidental de la tòca Varrolhatge mAJ 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 oc Pixel 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 en-US Justify 2002-02-02 02:02:02
@@ -83,15 +83,19 @@ helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147350 3 999 oc Fu
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 en-US Sheet 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04050000.xhp 0 help hd_id3147428 25 999 oc Fuèlh 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 en-US The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator. 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 oc Lo despartidor de colomnas (separa los elements dins una linha) e lo de linhas son dependents dels paramètres locals e de la lenga. Mas dins lo contengut de l'ajuda, los simbols punt-virgula ';' et pipa '|' son utilizats per indicar los despartidors de colomnas e de linhas, alara que lo punt-virgula ';' es utilisat coma despartidor de linha. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 oc Lo despartidor de colomnas (separa los elements dins una linha) e lo de linhas son dependents dels paramètres locals e de la lenga. Mas dins lo contengut de l'ajuda, los simbols punt-virgula ';' e pipa '|' son utilizats per indicar los despartidors de colomnas e de linhas, alara que lo punt-virgula ';' es utilisat coma despartidor de linha. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 en-US \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\04060109.xhp 0 help par_id3158419 58 999 oc \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indica la valor contenguda dins la linha 4 e la colomna 1 de l'airal (multiple) qu'avètz nomenat sos \<emph\>Insercion - Noms - Definir\</emph\> coma \<emph\>multi\</emph\>. L'airal multiple pòt èsser constituit de mai d'un airal rectangular, cadun d'una colomna 4 e d'una colomna 1. Se desiratz ara apelar lo segond blòt d'aquel airal multiple, sasissètz lo nombre \<item type=\"input\"\>2\</item\> coma paramètre d' \<emph\>airal\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 en-US \<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 oc \<bookmark_value\>Triga;opcions per los airals de basa de donadas\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Triga;lengas asiaticas\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Lengas asiaticas;triga\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Règlas de triga del quasernet de telefòn\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Algoritme de triga natural\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 en-US Enable natural sort 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 oc Activar la triga naturala 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 en-US \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general. 2002-02-
02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 oc \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>La triga naturala es un algoritme de triga qui tria los nombres prefixats per una cadena basada sus la valor de l'element numeric de cada nombre trigat, al luòc del biais tradicionala de los triar coma de cadenas ordinà rias.\</ahelp\> Per exemple, avètz una seria de valors tal coma A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Quora sasissètz aquestas valors dins un airal de cellulas e executatz la triga, lo resultat serà A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Pòt èsser un problèma per d'unes e d'unas. Alara que, quora la triga naturala es activada, las valors çai dessús serà n triadas d'un biais "pròpre", çò qu'amelhora lo confòrt de las operacions de triga. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 en-US \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \<emph\>Formulas\</emph\> field. The \<emph\>Row input cell\</emph\> and the \<emph\>Column input cell\</emph\> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 oc \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> vos permet de realisar mai d'una operacion per colomna e linha dins de tablèus crosats. La cellula de formula deu se referir alavetz a l'airal de donadas organisat en linhas e lo, organisat en colomna. Seleccionatz l'airal definit per los dos airals de donadas amb l'ajuda de la brústia de dialòg d'operacions multiplas. Sasissètz la referéncia de la formula dins lo camp \<emph\>Formulas\</emph\>. Los camps \<emph\>Cellula de sasida en linha\</emph\> e \<emph\>Cellula de sasida en colomna\</emph\> son utilisadas per sasir la referéncia a las cellulas correspondentas de la formula. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 en-US In the \<emph\>Formulas\</emph\> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \<emph\>Column input cell/Row input cell\</emph\> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples: 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 oc Dins lo camp \<emph\>Formulas\</emph\>, sasissètz la referéncia de cellula de la formula que s'aplica a l'airal de donadas. Dins lo camp \<emph\>Cellula de sasida de linha/cellula de sasida de colomna\</emph\>, sasissètz la referéncia de cellula de la cellula correspondenta que fa partida de la formula. Es pus clar amb d'exemples: 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 oc Dins lo camp \<emph\>Formulas\</emph\>, sasissètz la referéncia de cellula de la formula que s'aplica a l'airal de donadas. Dins lo camp \<emph\>Cellula de sasida de linha/cellula de sasida de colomna\</emph\> sasissètz la referéncia de cellula de la cellula correspondenta que fa partida de la formula. Es pus clar amb d'exemples: 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\rename_table.xhp 0 help par_id3146976 13 999 en-US Open the context menu and choose the \<emph\>Rename Sheet\</emph\> command. A dialog box appears where you can enter a new name. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\rename_table.xhp 0 help par_id3146976 13 999 oc Dobrissètz lo menut contèxtual e causissètz la comanda \<emph\> Tornar nomenar lo fuèlh\</emph\>. Una boita de dialòg apareis ont podètz sasir lo nom nòu. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\row_height.xhp 0 help par_id3150519 10 999 en-US You will see the commands \<emph\>Row Height\</emph\> and \<emph\>Optimal row height\</emph\>. Choosing either opens a dialog. 2002-02-02 02:02:02
@@ -99,8 +103,11 @@ helpcontent2 source\text\scalc\guide\row_height.xhp 0 help par_id3150519 10 99
helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 999 en-US In the \<emph\>Text orientation\</emph\> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp 0 help par_id3147426 5 999 oc Dins l'airal \<emph\>Orientacion del tèxt\</emph\>, vos cal utilisar la mirga per seleccionar dins la ròda d'apercebut, la direccion de l'orientacion del tèxt. Clicatz sus \<emph\>Ãc\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 en-US \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 oc \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Dobrissètz un document tèxte, causissètz \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferéncias\</caseinline\>\<defaultinline\>Esplechas - Opcions\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparason\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 en-US Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 oc Causissètz \<emph\>Edicion - Modificacions - Protegir l'istorica\</emph\>. Sasissètz e confirmatz un mot de santa Clara. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 en-US Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 oc Sasissètz un mot de santa Clara e lo confirmatz. Clicatz sus \<emph\>ÃC\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145607 999 en-US Settings 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145607 999 oc Paramètres 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145785 999 en-US Use RSID 2002-02-02 02:02:02
@@ -120,19 +127,31 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 en-US Specifies the mode for comparing two documents. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 oc Especifica lo mòde de comparason de dos documents 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 oc \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Especifica que las sequéncias de mots o de caractèrs correspondentas (en foncion del mòde de comparason causit) de longor egala o inferiora a las sasidas serà n ignoradas e serà n afichadas coma inseridas/suprimidas.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149416 999 en-US \<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Specifies the settings for comparing two documents.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149416 999 oc \<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Especifica los paramètres de comparason dels dos documents.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149562 999 en-US Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149562 999 oc Especifica des paramètres de comparason suplementaris se lo mòde causit es pas Auto. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3151042 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Compare documents with a character as the basic unit.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3151042 999 oc \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Comparar los documents amb un caractèr coma unitat de basa.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Compare documents with a word as the basic unit.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 oc \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Comparar los documents amb un mot coma unitat de basa.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154638 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154638 999 oc \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Especifiac que los RSID son utilisats per la comparason dels documents. Aquò a sonque d'efièch se los dos documents an de RSID e que lors raices RSID son las meteissas.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154758 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Use the most appropriate comparison settings for the current document.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154758 999 oc \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Utilisar los paramètres de comparason los pus adaptats al document actiu.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3156153 999 en-US To compare the current document with another one choose \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"\>\<emph\>Edit - Compare Document\</emph\>\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3156153 999 oc Per comparar lo document actiu a un autre, causissètz \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edicion - Comparar lo document\"\>\<emph\>Edicion - Comparar lo document\</emph\>\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help tit 999 en-US Comparison 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help tit 999 oc Comparason 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help bm_id3149871 999 en-US \<bookmark_value\>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help bm_id3149871 999 oc \<bookmark_value\>Colors;colors per defaut;colors LibreOffice;colors Tango\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help par_id3149871 71 999 en-US The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\simpress\guide\palette_files.xhp 0 help par_id3149871 71 999 oc La lista CMYK es optimisada per las coulors d'estampatge. Las coulors dins las listas Web e HTML son optimisadas per d'afichistas qu'utilisan une resolucion de 256 colors. Las paletas libreoffice.soc et tango.soc contenon las colors oficialas de LibreOffice e Tango. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 en-US Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 oc Seleccionatz lo tèxte. Causissètz \<emph\>Insercion - Seccion - Seccion\</emph\>, puèi jos\<emph\>Protegir en escritura\</emph\>, marcatz las casas \<emph\>Protegir\</emph\> e \<emph\>Amb un mot de santa Clara\</emph\> (se la seccion existÃs ja : \<emph\>Format - Seccions\</emph\>). Sasissètz e confirmatz lo mot de santa Clara. 2002-02-02 02:02:02
instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 en-US Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
+instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 oc Version mesa a dispausicion en collaboracion amb la comunautat per The Document Foundation. Per los crèdits veire : http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 en-US F~orm... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 oc F~ormulari 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells Label 999 en-US M~erge and Center Cells 2002-02-02 02:02:02
@@ -204,6 +223,7 @@ scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODU
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON 999 en-US Common templates 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON 999 oc Modèls comuns 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Useful %PRODUCTNAME extensions. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 oc Extensions %PRODUCTNAME utilas. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Inserts barcode to your documents. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 oc inserir un còdi de barra dins vòstres documents. 2002-02-02 02:02:02
@@ -216,6 +236,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Google Docs & Zoho 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 oc Google Docs & Zoho 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART 999 en-US Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART 999 oc Barra d'espleches que permet d'apondre de remandadisses amb los articles condicionals ongreses automatics (ex: *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar los articles e combinason de nombre falses dins los remandadisses. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL 999 en-US LanguageTool Open Source language checker 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL 999 oc Corregidor gramatical Open Sorga LanguageTool 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 en-US Lightproof 2002-02-02 02:02:02
@@ -226,30 +247,42 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 oc L'editor Sun Wiki Publisher vos permet de crear d'articles Wiki sus los servidors MediaWiki sens aver de conéisser la sintaxi del lengatge MediaWiki. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 oc L'aplicacion Sun Presentation Minimizer permet de redusir la talha dels fichièrs de la presentacion actuala. Las imatges serà n compressadas e las donadas inutilas serà n suprimidas. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 en-US MySQL Connector for OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 oc Conector MySql per OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 en-US Solver for Nonlinear Programming 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 oc Convertidor de programacion non lineara 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 en-US Numbertext 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 en-US The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 oc Las foncions NUMBERTEXT/MONEYTEXT son de foncions de nombre e de conversion monetaria per los classadors. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 en-US Metaweblog Support 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 oc Presa en carga Metaweblog 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 en-US PDF Import 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 en-US The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 oc L'extension PDF Import Extension permet d'importar e de modificar de documents PDF. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 en-US Presenter Screen 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 en-US The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 oc L'extension Presenter Console Extension dona de contraròtles suplementaris per vòstre diaporama coma la d'afichar la diapositiva seguenta, las nòtas e un cronomètre tot en ne mostrant al public que la diapositiva actuala. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Report Builder 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 oc Report Builder 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Use the OpenOffice.org template package to save time and professional "look and feel" of templates ensure output is noticed and read. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 oc Utilisetz l'ensem de modèls OpenOffice.org per ganhar de temps e donar als vòstres modèls un "aspècte" professional garantissent que la resulta serà legida e de remarquar. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 en-US Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 oc Barra d'espleches per las foncions de polissa Graphite : ligaturas, majusculas pichonas, estile de nombres ancian, nombres proporcionals e monoespaças, separador dels milièrs automatics, signe mens, expausants e indicis reals, variantas de tremà alemands, fraccions. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Checking and fixing cells in Calc. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Validator 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 oc Validator 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 en-US The Watch Window is a separate, small window that remains "on top" and enables users to monitor a selected set of cells. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 en-US Watch Window 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 oc Watch Window 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Extensions 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 oc Extensions 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 oc Barcode 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 oc Convertir lo tèxt en nombre 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 en-US Diagram 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 oc Diagrama 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US GoogleDocs 2002-02-02 02:02:02
@@ -380,7 +413,9 @@ sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_OPTIONS
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_SEPS 999 en-US Separators 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedline RID_SCPAGE_FORMULA FL_FORMULA_SEPS 999 oc Separadors 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_COMPATIBILITY FT_KEY_BINDINGS 999 en-US Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings. 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_COMPATIBILITY FT_KEY_BINDINGS 999 oc Seleccionetz lo tipe de ~tòcas ligadas. La modificacion del tipe de tòcas ligadas pòt esclafar los ligams de las tòcas existentas. 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARG 999 en-US ~Function 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARG 999 oc ~Foncion 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C 999 en-US Array co~lumn 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C 999 oc Co~lomna de matritz 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 fixedtext RID_SCPAGE_FORMULA FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R 999 en-US Array ~row 2002-02-02 02:02:02
@@ -398,13 +433,13 @@ sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 1
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 2 999 en-US Excel A1 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 2 999 oc Excel A1 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 3 999 en-US Excel R1C1 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 3 999 oc Excel L1C1 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 3 999 oc Excel R1C1 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\popup.src 0 menuitem RID_POPUP_PAGEBREAK SID_INSERT_POSTIT SID_INSERT_POSTIT 999 en-US Insert Not~e 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\popup.src 0 menuitem RID_POPUP_PAGEBREAK SID_INSERT_POSTIT SID_INSERT_POSTIT 999 oc Ins~erir una nòta 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\sortdlg.src 0 checkbox RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS BTN_NATURALSORT 999 en-US Enable ~natural sort 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\sortdlg.src 0 checkbox RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS BTN_NATURALSORT 999 oc Activar la triga ~naturala 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OLE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT 999 en-US ~OLE Object 2002-02-02 02:02:02
-sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OLE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT 999 oc ~Objècte OLE 2002-02-02 02:02:02
+sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OLE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT SID_INPLACE_OBJECT 999 oc Objècte ~OLE 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT 999 en-US ~Autofit Text 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT 999 oc ~Adaptar automaticament lo tèxt 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT 999 en-US ~Outplace OLE Object 2002-02-02 02:02:02
@@ -432,156 +467,310 @@ svl source\misc\mediatyp.src 0 string STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA 999 oc Fi
svtools source\misc\langtab.src 0 pairedlist STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN 999 en-US Kabyle Latin 2002-02-02 02:02:02
svtools source\misc\langtab.src 0 pairedlist STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN 999 oc Latin kabilenc 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 en-US %PRODUCTNAME Credits... 2002-02-02 02:02:02
+svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_CREDITS SID_SHOW_CREDITS 999 oc Crèdits %PRODUCTNAME... 2002-02-02 02:02:02
svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_LICENSE SID_SHOW_LICENSE 999 en-US License information... 2002-02-02 02:02:02
+svx inc\globlmn_tmpl.hrc 0 #define ITEM_SHOW_LICENSE SID_SHOW_LICENSE 999 oc Informacions de licéncia... 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 cancelbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_NO 999 en-US ~Embed Graphic 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\linkwarn.src 0 cancelbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_NO 999 oc ~Incorporar l'imatge 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 checkbox RID_SVXDLG_LINK_WARNING CB_WARNING_OFF 999 en-US ~Ask when linking a graphic 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\linkwarn.src 0 checkbox RID_SVXDLG_LINK_WARNING CB_WARNING_OFF 999 oc ~Demandar pendent l'apond d'un ligam a una imatge 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 fixedtext RID_SVXDLG_LINK_WARNING FT_INFOTEXT 999 en-US The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead? 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\linkwarn.src 0 fixedtext RID_SVXDLG_LINK_WARNING FT_INFOTEXT 999 oc Lo fichièr %FILENAME serà pas incorporat dins lo document, mas sonque referenciat per un ligam. Aquò representa un dangièr se bolegatz e/o tornatz nomenar lo fichièr. Volètz puslèu incorporar lo grafic ? 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\linkwarn.src 0 okbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_OK 999 en-US ~Keep Link 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\linkwarn.src 0 okbutton RID_SVXDLG_LINK_WARNING PB_OK 999 oc Conservar lo ligam 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\ruler.src 0 menuitem RID_SVXMN_RULER ID_CHAR 999 en-US Char 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\ruler.src 0 menuitem RID_SVXMN_RULER ID_CHAR 999 oc Caractèr 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\ruler.src 0 menuitem RID_SVXMN_RULER ID_LINE 999 en-US Line 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\ruler.src 0 menuitem RID_SVXMN_RULER ID_LINE 999 oc Linha 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\sdstring.src 0 itemlist RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE 10 999 en-US Char 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\sdstring.src 0 itemlist RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE 10 999 oc Caractèr 2002-02-02 02:02:02
svx source\dialog\sdstring.src 0 itemlist RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE 11 999 en-US Line 2002-02-02 02:02:02
+svx source\dialog\sdstring.src 0 itemlist RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE 11 999 oc Linha 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS 999 en-US Animals 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS 999 oc Animals 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN 999 en-US Architecture - bathroom, kitchen 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN 999 oc Arquitectura - sala de banh, cosina 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS 999 en-US Architecture - buildings 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS 999 oc Arquitectura - immòbles 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES 999 en-US Architecture - furnitures 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES 999 oc Arquitectura - mòbles 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN 999 en-US Architecture - kitchen 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN 999 oc Arquitectura - cosina 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY 999 en-US Architecture - overlay 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY 999 oc Arquitectura - revestiment 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS 999 en-US Architecture - windows, doors 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS 999 oc Arquitectura - fenèstras, pòrtas 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1 999 en-US Arrows 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1 999 oc Sagetas 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN 999 en-US Blue Man 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN 999 oc Ãme blau 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS 999 en-US Bugs 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS 999 oc Pelons 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS 999 en-US Buildings 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS 999 oc Immòbles 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CARS 999 en-US Cars 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CARS 999 oc Veituras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS 999 en-US Chemistry - Amino acids 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS 999 oc Quimia - acids aminats 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA 999 en-US Cisco - Media 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA 999 oc Cisco - medià 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER 999 en-US Cisco - Other 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER 999 oc Cisco â autres 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS 999 en-US Cisco - Products 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS 999 oc Cisco - Produches 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN 999 en-US Cisco - WAN - LAN 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN 999 oc Cisco - WAN - LAN 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK 999 en-US Clock - 01 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK 999 oc Relòtge â 01 ora 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK 999 en-US Clock - 02 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK 999 oc Relòtge â 02 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK 999 en-US Clock - 03 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK 999 oc Relòtge â 03 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK 999 en-US Clock - 04 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK 999 oc Relòtge â 04 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK 999 en-US Clock - 05 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK 999 oc Relòtge â 05 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK 999 en-US Clock - 06 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK 999 oc Relòtge â 06 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK 999 en-US Clock - 07 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK 999 oc Relòtge â 07 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK 999 en-US Clock - 08 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK 999 oc Relòtge â 08 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK 999 en-US Clock - 09 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK 999 oc Relòtge â 09 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK 999 en-US Clock - 10 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK 999 oc Relòtge â 10 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK 999 en-US Clock - 11 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK 999 oc Relòtge â 11 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK 999 en-US Clock - 12 clock 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK 999 oc Relòtge â 12 oras 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL 999 en-US Computer - general 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL 999 oc Ordenadors - general 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK 999 en-US Computer - network 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK 999 oc Ordenadors - ret 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES 999 en-US Computer - network devices 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES 999 oc Ordenadors - periferics de ret 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI 999 en-US Computer - WIFI 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI 999 oc Ordenadors - WIFI 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS 999 en-US Crops 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS 999 oc Culturas 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED 999 en-US Domino - numbered 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED 999 oc Domino â numerotats 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL 999 en-US Domino - usual 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL 999 oc Domino â corrent 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT 999 en-US Electronics - circuit 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT 999 oc Electronica - circuit 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES 999 en-US Electronics - gauges 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES 999 oc Electronica - indicadors 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1 999 en-US Electronics - parts 1 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1 999 oc Electronica - partida 1 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2 999 en-US Electronics - parts 2 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2 999 oc Electronica - partida 2 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3 999 en-US Electronics - parts 3 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3 999 oc Electronica - partida 3 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4 999 en-US Electronics - parts 4 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4 999 oc Electronica - partida 4 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS 999 en-US Electronics - signs 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS 999 oc Electronica - signes 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2 999 en-US Bullets 2 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2 999 oc Piuses 2 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1 999 en-US Flags 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1 999 oc Drapèus 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1 999 en-US Flowcharts 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1 999 oc Organigramas 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2 999 en-US Flowcharts 2 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2 999 oc Organigramas 2 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA 999 en-US Foral-StudioA 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA 999 oc Foral-StudioA 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS 999 en-US Fractions 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS 999 oc Fraccions 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2 999 en-US Homepage 2 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2 999 oc Acuèlh 2 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES 999 en-US Logical gates 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES 999 oc Pòrtas logicas 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS 999 en-US Logical signs 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS 999 oc Panèls logics 2002-02-02 02:02:02
svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS 999 en-US Logos 2002-02-02 02:02:02
+svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS 999 oc Lògos 2002-02-02 02:02:02
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list