[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-oc.po po/lo-build-oc.sdf

Andras Timar timar at kemper.freedesktop.org
Wed Dec 1 13:34:20 PST 2010


 po/lo-build-oc.po  |  447 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/lo-build-oc.sdf |  201 +++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 468 insertions(+), 180 deletions(-)

New commits:
commit ee4fe8aa8ac3ccc0fe1adb003a09de2d3bcbd793
Author: Bruno Gallart <bruno.gallart at orange.fr>
Date:   Wed Dec 1 22:33:40 2010 +0100

    Updated Occitan (oc) translation

diff --git a/po/lo-build-oc.po b/po/lo-build-oc.po
index a85c614..12d6834 100644
--- a/po/lo-build-oc.po
+++ b/po/lo-build-oc.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-19 23:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-29 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-01 15:58+0200\n"
 "Last-Translator: bruno <bruno.gallart at orange.fr>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: oc\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "postgresql"
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr "  Pixel"
+msgstr " Pixel"
 
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Distribuit"
 
 #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr "Coregir l'usatge accidental de la tòca varrolhatge MAJ"
+msgstr "Coregir l'usatge accidental de la tòca Varrolhatge mAJ"
 
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
@@ -184,7 +184,6 @@ msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
 msgstr "Un produch %PRODUCTNAME per %OOOVENDOR"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
 "multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
@@ -206,7 +205,6 @@ msgstr ""
 "correspondentas de la formula."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula "
 "that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input "
@@ -215,9 +213,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dins lo camp <emph>Formulas</emph>, sasissètz la referéncia de cellula de la "
 "formula que s'aplica a l'airal de donadas. Dins lo camp <emph>Cellula de "
-"sasida de linha/cellula de sasida de colomna</emph>, sasissètz la referéncia "
-"de cellula de la cellula correspondenta que fa partida de la formula. Es "
-"pus clar amb d'exemples:"
+"sasida de linha/cellula de sasida de colomna</emph> sasissètz la referéncia "
+"de cellula de la cellula correspondenta que fa partida de la formula. Es pus "
+"clar amb d'exemples:"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
 msgid ""
@@ -254,7 +252,6 @@ msgid "Sheet"
 msgstr "Fuèlh"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
 "are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
@@ -265,7 +262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lo despartidor de colomnas (separa los elements dins una linha) e lo de "
 "linhas son dependents dels paramètres locals e de la lenga. Mas dins lo "
-"contengut de l'ajuda, los simbols punt-virgula ';' et pipa '|' son utilizats "
+"contengut de l'ajuda, los simbols punt-virgula ';' e pipa '|' son utilizats "
 "per indicar los despartidors de colomnas e de linhas, alara que lo punt-"
 "virgula ';' es utilisat coma despartidor de linha."
 
@@ -279,6 +276,13 @@ msgid ""
 "range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
 "parameter."
 msgstr ""
+"            <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indica la valor "
+"contenguda dins la linha 4 e la colomna 1 de l'airal (multiple) qu'avètz "
+"nomenat sos <emph>Insercion - Noms - Definir</emph> coma <emph>multi</emph>. "
+"L'airal multiple pòt èsser constituit de mai d'un airal rectangular, cadun "
+"d'una colomna 4 e d'una colomna 1. Se desiratz ara apelar lo segond blòt "
+"d'aquel airal multiple, sasissètz lo nombre <item type=\"input\">2</item> coma "
+"paramètre d' <emph>airal</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
 msgid ""
@@ -289,10 +293,16 @@ msgid ""
 "rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
 "algorithm</bookmark_value>"
 msgstr ""
+"<bookmark_value>Triga;opcions per los airals de basa de "
+"donadas</bookmark_value><bookmark_value>Triga;lengas "
+"asiaticas</bookmark_value><bookmark_value>Lengas "
+"asiaticas;triga</bookmark_value><bookmark_value>Règlas de triga del "
+"quasernet de telefòn</bookmark_value><bookmark_value>Algoritme de triga "
+"natural</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
 msgid "Enable natural sort"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la triga naturala"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
 msgid ""
@@ -310,16 +320,31 @@ msgid ""
 "sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
 "general."
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">La triga "
+"naturala es un algoritme  de triga qui tria los nombres prefixats per una "
+"cadena basada sus la valor de l'element numeric de cada nombre trigat, al "
+"luòc del biais tradicionala de los triar coma de cadenas ordinàrias.</ahelp> "
+"Per exemple, avètz una seria de valors tal coma A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
+"..., A19, A20, A21. Quora sasissètz aquestas valors dins un airal de "
+"cellulas e executatz la triga, lo resultat serà A1, A11, A12, A13, ..., A19, "
+"A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Pòt èsser un problèma per d'unes e "
+"d'unas. Alara que, quora la triga naturala es activada, las valors çai "
+"dessús seràn triadas d'un biais \"pròpre\", çò qu'amelhora lo confòrt de las "
+"operacions de triga."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
 msgid ""
 "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
 "password."
 msgstr ""
+"Causissètz <emph>Edicion - Modificacions - Protegir l'istorica</emph>. "
+"Sasissètz e confirmatz un mot de santa Clara."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
 msgstr ""
+"Sasissètz un mot de santa Clara e lo confirmatz. Clicatz sus "
+"<emph>Ã’C</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
 msgid "Settings"
@@ -368,22 +393,32 @@ msgid ""
 "length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
 "shown as inserted/deleted.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Especifica que las "
+"sequéncias de mots o de caractèrs correspondentas (en foncion del mòde de "
+"comparason causit) de longor egala o inferiora a las sasidas seràn ignoradas "
+"e seràn afichadas coma inseridas/suprimidas.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
 "documents.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Especifica los paramètres de comparason dels "
+"dos documents.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
 msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
 msgstr ""
+"Especifica des paramètres de comparason suplementaris se lo mòde causit es "
+"pas Auto."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
 "a character as the basic unit.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Comparar los documents "
+"amb un caractèr coma unitat de basa.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
 msgid ""
@@ -399,12 +434,18 @@ msgid ""
 "used when the documents are compared. This has an effect only if both "
 "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Especifiac que los RSID "
+"son utilisats per la comparason dels documents. Aquò a sonque d'efièch se "
+"los dos documents an de RSID e que lors raices RSID son las "
+"meteissas.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
 "appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Utilisar los "
+"paramètres de comparason los pus adaptats al document actiu.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
 msgid ""
@@ -412,10 +453,13 @@ msgid ""
 "href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
 "- Compare Document</emph></link>."
 msgstr ""
+"Per comparar lo document actiu a un autre, causissètz <link "
+"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edicion - Comparar lo "
+"document\"><emph>Edicion - Comparar lo document</emph></link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparason"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
 msgid ""
@@ -425,12 +469,19 @@ msgid ""
 "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
 "Comparison</emph></variable>"
 msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Dobrissètz un document tèxte, causissètz "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Preferéncias</caseinline><defaultinline>Esplechas - "
+"Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
+"Comparason</emph></variable>"
 
 #: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
 msgid ""
 "<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
 "colors</bookmark_value>"
 msgstr ""
+"<bookmark_value>Colors;colors per defaut;colors LibreOffice;colors "
+"Tango</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
 msgid ""
@@ -439,6 +490,10 @@ msgid ""
 "palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
 "Tango colors respectively."
 msgstr ""
+"La lista CMYK es optimisada per las coulors d'estampatge. Las coulors dins "
+"las listas Web e HTML son optimisadas per d'afichistas qu'utilisan une "
+"resolucion de 256 colors. Las paletas libreoffice.soc et tango.soc contenon "
+"las colors oficialas de LibreOffice e Tango."
 
 #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
 msgid ""
@@ -447,12 +502,20 @@ msgid ""
 "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
 "Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
 msgstr ""
+"Seleccionatz lo tèxte. Causissètz <emph>Insercion - Seccion - "
+"Seccion</emph>, puèi jos<emph>Protegir en escritura</emph>, marcatz las "
+"casas <emph>Protegir</emph> e <emph>Amb un mot de santa Clara</emph> (se la "
+"seccion existís ja : <emph>Format - Seccions</emph>). Sasissètz e confirmatz "
+"lo mot de santa Clara."
 
 #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
 msgid ""
 "Build contributed in collaboration with the community by The Document "
 "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
 msgstr ""
+"Version mesa a dispausicion en collaboracion amb la comunautat per The "
+"Document Foundation. Per los crèdits veire : "
+"http://www.documentfoundation.org"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "F~orm..."
@@ -594,7 +657,7 @@ msgstr "Exemples de documents"
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid ""
 "Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
-"templates contain language independent templates."
+"templates contain language intependent templates."
 msgstr ""
 "Creetz de documents perfèits en qualques segondas amb los modèls de "
 "documents. Los modèls comuns son independents de la lenga."
@@ -635,6 +698,9 @@ msgid ""
 "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
 "combination in cross-references."
 msgstr ""
+"Barra d'espleches que permet d'apondre de remandadisses amb los articles "
+"condicionals ongreses automatics (ex: *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar "
+"los articles e combinason de nombre falses dins los remandadisses."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
@@ -661,6 +727,9 @@ msgid ""
 "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
 "needed will be removed."
 msgstr ""
+"L'aplicacion Sun Presentation Minimizer permet de redusir la talha dels "
+"fichièrs de la presentacion actuala. Las imatges seràn compressadas e las "
+"donadas inutilas seràn suprimidas."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -677,15 +746,19 @@ msgid ""
 "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
 "spreadsheet functions."
 msgstr ""
+"Las foncions NUMBERTEXT/MONEYTEXT son de foncions de nombre e de conversion "
+"monetaria per los classadors."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Presa en carga Metaweblog"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
 msgstr ""
+"L'extension PDF Import Extension permet d'importar e de modificar de "
+"documents PDF."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgid ""
@@ -694,16 +767,22 @@ msgid ""
 "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
 "slide."
 msgstr ""
+"L'extension Presenter Console Extension dona de contraròtles suplementaris "
+"per vòstre diaporama coma la d'afichar la diapositiva seguenta, las nòtas e "
+"un cronomètre tot en ne mostrant al public que la diapositiva actuala."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
 msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Report Builder"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid ""
 "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
 "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
 msgstr ""
+"Utilisetz l'ensem de modèls OpenOffice.org per ganhar de temps e donar als "
+"vòstres modèls un \"aspècte\" professional garantissent que la resulta serà "
+"legida e de remarquar."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid ""
@@ -712,29 +791,33 @@ msgid ""
 "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
 "fractions."
 msgstr ""
+"Barra d'espleches per las foncions de polissa Graphite : ligaturas, "
+"majusculas pichonas, estile de nombres ancian, nombres proporcionals e "
+"monoespaças, separador dels milièrs automatics, signe mens, expausants e "
+"indicis reals, variantas de tremà alemands, fraccions."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
 msgid "Validator"
-msgstr ""
+msgstr "Validator"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Watch Window"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Extensions %PRODUCTNAME utilas."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
 msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Barcode"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir lo tèxt en nombre"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -1009,10 +1092,12 @@ msgid ""
 "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
 "overwrite some of the existing key bindings."
 msgstr ""
+"Seleccionetz lo tipe de ~tòcas ligadas. La modificacion del tipe de tòcas "
+"ligadas pòt esclafar los ligams de las tòcas existentas."
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
 msgid "~Function"
-msgstr ""
+msgstr "~Foncion"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
 msgid "Array co~lumn"
@@ -1052,7 +1137,7 @@ msgstr "Excel A1"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
 msgid "Excel R1C1"
-msgstr "Excel L1C1"
+msgstr "Excel R1C1"
 
 #: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
 msgid "Insert Not~e"
@@ -1064,7 +1149,7 @@ msgstr "Activar la triga ~naturala"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~OLE Object"
-msgstr "~Objècte OLE"
+msgstr "Objècte ~OLE"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
 msgid "~Autofit Text"
@@ -1101,7 +1186,6 @@ msgid "(The password can be empty)"
 msgstr "(Lo mot de santa Clara pòt èsser vuèg)"
 
 #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
-#, fuzzy
 msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
 msgstr "($(MINLEN) caractèrs minimum)"
 
@@ -1124,15 +1208,15 @@ msgstr "Latin kabilenc"
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
 msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
 msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
-msgstr ""
+msgstr "Crèdits %PRODUCTNAME..."
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
 msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Informacions de licéncia..."
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
 msgid "~Embed Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "~Incorporar l'imatge"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
 msgid ""
@@ -1140,458 +1224,461 @@ msgid ""
 "referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
 "Do you want to embed the graphic instead?"
 msgstr ""
+"Lo fichièr %FILENAME serà pas incorporat dins lo document, mas sonque "
+"referenciat  per un ligam. Aquò representa un dangièr se bolegatz e/o "
+"tornatz nomenar lo fichièr. Volètz puslèu incorporar lo grafic ?"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
 msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "~Demandar pendent l'apond d'un ligam a una imatge"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
 msgid "~Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "Conservar lo ligam"
 
 #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
 msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr"
 
 #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
 msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
 msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
 msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
 msgid "Animals"
-msgstr ""
+msgstr "Animals"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
 msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - sala de banh, cosina"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
 msgid "Architecture - buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - immòbles "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
 msgid "Architecture - furnitures"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - mòbles"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
 msgid "Architecture - kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - cosina"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
 msgid "Architecture - overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - revestiment"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
 msgid "Architecture - windows, doors"
-msgstr ""
+msgstr "Arquitectura - fenèstras, pòrtas "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
 msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Sagetas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
 msgid "Blue Man"
-msgstr ""
+msgstr "Ã’me blau"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
 msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "Pelons"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Immòbles "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
 msgid "Cars"
-msgstr ""
+msgstr "Veituras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
 msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - medià"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
 msgid "Cisco - Other"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco – autres"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
 msgid "Cisco - Products"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - Produches"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
 msgid "Cisco - WAN - LAN"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - WAN - LAN"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 01 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 01 ora"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge  – 02 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 03 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 04 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 05 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 06 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 06 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 07 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 07 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 08 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 08 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 09 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 09 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 10 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 10 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 11 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 11 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 12 clock"
-msgstr ""
+msgstr "Relòtge – 12 oras"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
 msgid "Computer - general"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadors - general"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
 msgid "Computer - network devices"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadors - periferics de ret "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
 msgid "Computer - network"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadors - ret"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
 msgid "Computer - WIFI"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenadors - WIFI"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
 msgid "Crops"
-msgstr ""
+msgstr "Culturas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
 msgid "Domino - numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Domino – numerotats"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
 msgid "Domino - usual"
-msgstr ""
+msgstr "Domino – corrent"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
 msgid "Electronics - circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - circuit"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
 msgid "Electronics - gauges"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - indicadors"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
 msgid "Electronics - parts 1"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - partida 1"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
 msgid "Electronics - parts 2"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - partida 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
 msgid "Electronics - parts 3"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - partida 3"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
 msgid "Electronics - parts 4"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - partida 4"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
 msgid "Electronics - signs"
-msgstr ""
+msgstr "Electronica - signes"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
 msgid "Bullets 2"
-msgstr ""
+msgstr "Piuses 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Drapèus"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
 msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Organigramas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
 msgid "Flowcharts 2"
-msgstr ""
+msgstr "Organigramas 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
 msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
 msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Fraccions"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
 msgid "Homepage 2"
-msgstr ""
+msgstr "Acuèlh 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
 msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "Quimia - acids aminats"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
 msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "Pòrtas logicas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
 msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "Panèls logics "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
 msgid "Logos"
-msgstr ""
+msgstr "Lògos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
 msgid "Maps - Africa"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Africa"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
 msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Antiquitat"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
 msgid "Maps - Asia"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Asia"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
 msgid "Maps - Australia"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Australia"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
 msgid "Maps - Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Canadà"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
 msgid "Maps - Continents"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - continents"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
 msgid "Maps - Europe 1"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Euròpa 1"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
 msgid "Maps - Europe"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Euròpa"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
 msgid "Maps - France - countries"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - França - regions"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
 msgid "Maps - France"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - França"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
 msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas -istòria - 1900"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
 msgid "Maps - Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Mexic"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
 msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Edat mejana"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
 msgid "Maps - Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - America Centrala"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
 msgid "Maps - Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Moyen-Orient"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
 msgid "Maps - signs"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - panèls"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
 msgid "Maps - simbols"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - simbòls "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
 msgid "Maps - South America"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - America del Sud"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text
 msgid "Maps - symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - simbòls "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
 msgid "Maps - United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - Estats-Units d'America"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
 msgid "Maps - World"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas - monde"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
 msgid "Music - instruments"
-msgstr ""
+msgstr "Musica - instruments"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
 msgid "Music - sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "Musica - particions"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objèctes"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
 msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "Lògos OpenOffice.org"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Personas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
 msgid "Photos - Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - immòbles "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
 msgid "Photos - Celebration"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - Celebracion"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
 msgid "Photos - Cities"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - vilas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
 msgid "Photos - Fauna"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - Fauna"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
 msgid "Photos - Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - Flors"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
 msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - alimentacion"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
 msgid "Photos - Humans"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - umans"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
 msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - païsatge "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
 msgid "Photos - Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - objèctes"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
 msgid "Photos - Plants"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - plantas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
 msgid "Photos - Space"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - espaci"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
 msgid "Photos - Statues"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - estatuas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
 msgid "Photos - Travel"
-msgstr ""
+msgstr "Fotòs - viatge"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
 msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatica - compausants"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
 msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "Religion"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
 msgid "Shapes - polygons"
-msgstr ""
+msgstr "Formas - poligòns"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
 msgid "Shapes 1"
-msgstr ""
+msgstr "Formas 1"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
 msgid "Shapes 2"
-msgstr ""
+msgstr "Formas 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
 msgid "Signs - danger"
-msgstr ""
+msgstr "Panèls - dangièr"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
 msgid "Signs"
-msgstr ""
+msgstr "Panèls de senhalisacion"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
 msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "Emoticòns"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
 msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "Pictograms especials"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
 msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "Suènh de santat - divèrs "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
 msgid "Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "veïculs "
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
 msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "Meteo"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
 msgid "Contributor credits"
-msgstr ""
+msgstr "Crèdits dels contribuidors"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
 msgid ""
@@ -1602,159 +1689,171 @@ msgid ""
 "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
 "link below:"
 msgstr ""
+"Copyright © 2000, 2010 contribuidors LibreOffice e/o lors societas "
+"afiliadas. Totes los dreits reservats.\n"
+"\n"
+"Aquel produit foguèt creat per %OOOVENDOR, basat sus OpenOffice.org, qu'es "
+"de Copyright 2000, 2010 Oracle e/o sas societats afiliadas.\n"
+"\n"
+"%OOOVENDOR merceja los membres totes de la comunautat, podètz trapar "
+"d'informacions complementàrias amb lo ligam çai-dejós :"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
 msgid "http://libreoffice.org/credits.html"
-msgstr ""
+msgstr "http://libreoffice.org/credits.html"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
 msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "Lo document foguèt pas modificat dempuèi l'enregistrament darrièr."
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
 msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
 msgstr ""
+"Lo document foguèt modificat. Vos cal dobleclicar per salvagardar lo "
+"document."
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'objècte OLE"
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'objècte OLE fòra de sa plaça"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
 msgid "Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'unitat de caractèr"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
 msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèr"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
 msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text"
 msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Linha"
 
 #: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
 msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
 msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèrs exclusent los espacis:"
 
 #: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
 msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
 msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Caractèrs exclusent los espacis:"
 
 #: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_TXT.FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG.menuitem.text
 msgid "~Title Page..."
-msgstr ""
+msgstr "Pagina de ~títol..."
 
 #: sw/source/ui/misc/glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
 msgid "My AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Mos AutoTèxts"
 
 #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
 msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr ""
+msgstr "(1 - 45)"
 
 #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
 msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr ""
+msgstr "(1 - 48)"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
 msgid "Make Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Faire de paginas de títol..."
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
 msgid "Page Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Numerotacion de las paginas"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
 msgid "Edit Page Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Editar las proprietats de la pagina"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
 msgid "Number of title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de paginas de títol"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
 msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "paginas"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
 msgid "Place title pages at"
-msgstr ""
+msgstr "Metre lo títol de la pagina a"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
 msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
 msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de pagina"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
 msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
 msgid "Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de pagina"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
 msgid "Reset Page Numbering after title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar inicialisar la numerotacion de las paginas aprèp las de títol"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
 msgid "Set Page Number for first title page"
-msgstr ""
+msgstr "Definir lo numèro de pagina per la primièra pagina de títol"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
 msgid "Title Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Paginas de títol"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
 msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar..."
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
 msgid "Document Start"
-msgstr ""
+msgstr "Debuta del document"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
 msgid "Insert new title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir de paginas de títol nòvas "
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pagina"
 
 #: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
 msgid "Convert existing pages to title pages"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir de paginas existantas en pagina de títol"
 
 #: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
 msgid ""
 "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
 "document format. Supported by The Document Foundation."
 msgstr ""
+"La seguida burotica compatibla amb lo format de document ODF estandardisada "
+"e dobèrt. Presa en carga per The Document Foundation."
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
 msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "~Anular"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
 msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "~Ã’c"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
 msgid "ch"
-msgstr ""
+msgstr "ca"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
 msgid "line"
-msgstr ""
+msgstr "linha"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
diff --git a/po/lo-build-oc.sdf b/po/lo-build-oc.sdf
index 8186e6a..9917fb2 100644
--- a/po/lo-build-oc.sdf
+++ b/po/lo-build-oc.sdf
@@ -1,7 +1,7 @@
 connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	en-US	postgresql				2002-02-02 02:02:02
 connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	oc	postgresql				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	oc	  Pixel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	oc	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	oc	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	en-US	E~xecutable code				2002-02-02 02:02:02
@@ -31,7 +31,7 @@ cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	5
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	oc	Distribuit				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	en-US	Correct accidental use of cAPS LOCK key				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	oc	Coregir l'usatge accidental de la tòca varrolhatge MAJ				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	oc	Coregir l'usatge accidental de la tòca Varrolhatge mAJ				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	oc	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	en-US	Justify				2002-02-02 02:02:02
@@ -83,15 +83,19 @@ helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	oc	Fu
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	en-US	Sheet				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	oc	Fuèlh				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	en-US	The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator.				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	oc	Lo despartidor de colomnas (separa los elements dins una linha) e lo de linhas son dependents dels paramètres locals e de la lenga. Mas dins lo contengut de l'ajuda, los simbols punt-virgula ';' et pipa '|' son utilizats per indicar los despartidors de colomnas e de linhas, alara que lo punt-virgula ';' es utilisat coma despartidor de linha.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	oc	Lo despartidor de colomnas (separa los elements dins una linha) e lo de linhas son dependents dels paramètres locals e de la lenga. Mas dins lo contengut de l'ajuda, los simbols punt-virgula ';' e pipa '|' son utilizats per indicar los despartidors de colomnas e de linhas, alara que lo punt-virgula ';' es utilisat coma despartidor de linha.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	en-US	            \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	oc	            \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indica la valor contenguda dins la linha 4 e la colomna 1 de l'airal (multiple) qu'avètz nomenat sos \<emph\>Insercion - Noms - Definir\</emph\> coma \<emph\>multi\</emph\>. L'airal multiple pòt èsser constituit de mai d'un airal rectangular, cadun d'una colomna 4 e d'una colomna 1. Se desiratz ara apelar lo segond blòt d'aquel airal multiple, sasissètz lo nombre \<item type=\"input\"\>2\</item\> coma paramètre d' \<emph\>airal\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	en-US	\<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	oc	\<bookmark_value\>Triga;opcions per los airals de basa de donadas\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Triga;lengas asiaticas\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Lengas asiaticas;triga\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Règlas de triga del quasernet de telefòn\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Algoritme de triga natural\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	en-US	Enable natural sort				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	oc	Activar la triga naturala				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	en-US	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general.				2002-02-
 02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	oc	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>La triga naturala es un algoritme  de triga qui tria los nombres prefixats per una cadena basada sus la valor de l'element numeric de cada nombre trigat, al luòc del biais tradicionala de los triar coma de cadenas ordinàrias.\</ahelp\> Per exemple, avètz una seria de valors tal coma A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Quora sasissètz aquestas valors dins un airal de cellulas e executatz la triga, lo resultat serà A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Pòt èsser un problèma per d'unes e d'unas. Alara que, quora la triga naturala es activada, las valors çai dessús seràn triadas d'un biais "pròpre", çò qu'amelhora lo confòrt de las operacions de triga.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3148584	4			999	en-US	\<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \<emph\>Formulas\</emph\> field. The \<emph\>Row input cell\</emph\> and the \<emph\>Column input cell\</emph\> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3148584	4			999	oc	\<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> vos permet de realisar mai d'una operacion per colomna e linha dins de tablèus crosats. La cellula de formula deu se referir alavetz a l'airal de donadas organisat en linhas e lo, organisat en colomna. Seleccionatz l'airal definit per los dos airals de donadas amb l'ajuda de la brústia de dialòg d'operacions multiplas. Sasissètz la referéncia de la formula dins lo camp \<emph\>Formulas\</emph\>. Los camps \<emph\>Cellula de sasida en linha\</emph\> e \<emph\>Cellula de sasida en colomna\</emph\> son utilisadas per sasir la referéncia a las cellulas correspondentas de la formula.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	en-US	In the \<emph\>Formulas\</emph\> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \<emph\>Column input cell/Row input cell\</emph\> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	oc	Dins lo camp \<emph\>Formulas\</emph\>, sasissètz la referéncia de cellula de la formula que s'aplica a l'airal de donadas. Dins lo camp \<emph\>Cellula de sasida de linha/cellula de sasida de colomna\</emph\>, sasissètz la referéncia de cellula de la cellula correspondenta que fa partida de la formula. Es pus clar amb d'exemples:				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	oc	Dins lo camp \<emph\>Formulas\</emph\>, sasissètz la referéncia de cellula de la formula que s'aplica a l'airal de donadas. Dins lo camp \<emph\>Cellula de sasida de linha/cellula de sasida de colomna\</emph\> sasissètz la referéncia de cellula de la cellula correspondenta que fa partida de la formula. Es pus clar amb d'exemples:				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\rename_table.xhp	0	help	par_id3146976	13			999	en-US	Open the context menu and choose the \<emph\>Rename Sheet\</emph\> command. A dialog box appears where you can enter a new name.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\rename_table.xhp	0	help	par_id3146976	13			999	oc	Dobrissètz lo menut contèxtual e causissètz la comanda \<emph\> Tornar nomenar lo fuèlh\</emph\>. Una boita de dialòg apareis ont podètz sasir lo nom nòu.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\row_height.xhp	0	help	par_id3150519	10			999	en-US	You will see the commands \<emph\>Row Height\</emph\> and \<emph\>Optimal row height\</emph\>. Choosing either opens a dialog.				2002-02-02 02:02:02
@@ -99,8 +103,11 @@ helpcontent2	source\text\scalc\guide\row_height.xhp	0	help	par_id3150519	10			99
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			999	en-US	In the \<emph\>Text orientation\</emph\> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			999	oc	Dins l'airal \<emph\>Orientacion del tèxt\</emph\>,  vos cal utilisar la mirga per seleccionar dins la ròda d'apercebut, la direccion de l'orientacion del tèxt. Clicatz sus \<emph\>Òc\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	en-US	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	oc	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Dobrissètz un document tèxte, causissètz \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferéncias\</caseinline\>\<defaultinline\>Esplechas - Opcions\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparason\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	en-US	Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	oc	Causissètz \<emph\>Edicion - Modificacions - Protegir l'istorica\</emph\>. Sasissètz e confirmatz un mot de santa Clara.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	en-US	Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	oc	Sasissètz un mot de santa Clara e lo confirmatz. Clicatz sus \<emph\>ÒC\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145607				999	en-US	Settings				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145607				999	oc	Paramètres				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145785				999	en-US	Use RSID				2002-02-02 02:02:02
@@ -120,19 +127,31 @@ helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3163713
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3144510				999	en-US	Specifies the mode for comparing two documents.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3144510				999	oc	Especifica lo mòde de comparason de dos documents				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3146975				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3146975				999	oc	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Especifica que las sequéncias de mots o de caractèrs correspondentas (en foncion del mòde de comparason causit) de longor egala o inferiora a las sasidas seràn ignoradas e seràn afichadas coma inseridas/suprimidas.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149416				999	en-US	\<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Specifies the settings for comparing two documents.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149416				999	oc	\<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Especifica los paramètres de comparason dels dos documents.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149562				999	en-US	Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149562				999	oc	Especifica des paramètres de comparason suplementaris se lo mòde causit es pas Auto.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3151042				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Compare documents with a character as the basic unit.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3151042				999	oc	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Comparar los documents amb un caractèr coma unitat de basa.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Compare documents with a word as the basic unit.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	oc	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Comparar los documents amb un mot coma unitat de basa.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	oc	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Especifiac que los RSID son utilisats per la comparason dels documents. Aquò a sonque d'efièch se los dos documents an de RSID e que lors raices RSID son las meteissas.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154758				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Use the most appropriate comparison settings for the current document.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154758				999	oc	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Utilisar los paramètres de comparason los pus adaptats al document actiu.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3156153				999	en-US	To compare the current document with another one choose \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"\>\<emph\>Edit - Compare Document\</emph\>\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3156153				999	oc	Per comparar lo document actiu a un autre, causissètz \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edicion - Comparar lo document\"\>\<emph\>Edicion - Comparar lo document\</emph\>\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	tit				999	en-US	Comparison				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	tit				999	oc	Comparason				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	bm_id3149871				999	en-US	\<bookmark_value\>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	bm_id3149871				999	oc	\<bookmark_value\>Colors;colors per defaut;colors LibreOffice;colors Tango\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	par_id3149871	71			999	en-US	The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	par_id3149871	71			999	oc	La lista CMYK es optimisada per las coulors d'estampatge. Las coulors dins las listas Web e HTML son optimisadas per d'afichistas qu'utilisan une resolucion de 256 colors. Las paletas libreoffice.soc et tango.soc contenon las colors oficialas de LibreOffice e Tango.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	en-US	Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	oc	Seleccionatz lo tèxte. Causissètz \<emph\>Insercion - Seccion - Seccion\</emph\>, puèi jos\<emph\>Protegir en escritura\</emph\>, marcatz las casas \<emph\>Protegir\</emph\> e \<emph\>Amb un mot de santa Clara\</emph\> (se la seccion existís ja : \<emph\>Format - Seccions\</emph\>). Sasissètz e confirmatz lo mot de santa Clara.				2002-02-02 02:02:02
 instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	en-US	Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
+instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	oc	Version mesa a dispausicion en collaboracion amb la comunautat per The Document Foundation. Per los crèdits veire : http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm	Label			999	en-US	F~orm...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm	Label			999	oc	F~ormulari				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells	Label			999	en-US	M~erge and Center Cells				2002-02-02 02:02:02
@@ -204,6 +223,7 @@ scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODU
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON				999	en-US	Common templates				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON				999	oc	Modèls comuns				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	en-US	Useful %PRODUCTNAME extensions.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	oc	Extensions %PRODUCTNAME utilas.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	en-US	Barcode				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	en-US	Inserts barcode to your documents.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	oc	inserir un còdi de barra dins vòstres documents.				2002-02-02 02:02:02
@@ -216,6 +236,7 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	en-US	Google Docs & Zoho				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	oc	Google Docs & Zoho				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART				999	en-US	Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART				999	oc	Barra d'espleches que permet d'apondre de remandadisses amb los articles condicionals ongreses automatics (ex: *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar los articles e combinason de nombre falses dins los remandadisses.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL				999	en-US	LanguageTool Open Source language checker				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL				999	oc	Corregidor gramatical Open Sorga LanguageTool				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF				999	en-US	Lightproof				2002-02-02 02:02:02
@@ -226,30 +247,42 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	oc	L'editor Sun Wiki Publisher vos permet de crear d'articles Wiki sus los servidors MediaWiki sens aver de conéisser la sintaxi del lengatge MediaWiki.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	en-US	Presentation Minimizer				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	en-US	The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	oc	L'aplicacion Sun Presentation Minimizer permet de redusir la talha dels fichièrs de la presentacion actuala. Las imatges seràn compressadas e las donadas inutilas seràn suprimidas.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC				999	en-US	MySQL Connector for OpenOffice.org				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC				999	oc	Conector MySql per OpenOffice.org				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER				999	en-US	Solver for Nonlinear Programming				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER				999	oc	Convertidor de programacion non lineara 				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	en-US	Numbertext				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	en-US	The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	oc	Las foncions NUMBERTEXT/MONEYTEXT son de foncions de nombre e de conversion monetaria per los classadors.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER				999	en-US	Metaweblog Support				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER				999	oc	Presa en carga Metaweblog				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	en-US	PDF Import				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	en-US	The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	oc	L'extension PDF Import Extension permet d'importar e de modificar de documents PDF.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	en-US	Presenter Screen				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	en-US	The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	oc	L'extension Presenter Console Extension dona de contraròtles suplementaris per vòstre diaporama coma la d'afichar la diapositiva seguenta, las nòtas e un cronomètre tot en ne mostrant al public que la diapositiva actuala.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	en-US	Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	en-US	Report Builder				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	oc	Report Builder				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Sun Professional Template Pack				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Use the OpenOffice.org template package to save time and professional "look and feel" of templates ensure output is noticed and read.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	oc	Utilisetz l'ensem de modèls OpenOffice.org per ganhar de temps e donar als vòstres modèls un "aspècte" professional garantissent que la resulta serà legida e de remarquar.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	en-US	Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	oc	Barra d'espleches per las foncions de polissa Graphite : ligaturas, majusculas pichonas, estile de nombres ancian, nombres proporcionals e monoespaças, separador dels milièrs automatics, signe mens, expausants e indicis reals, variantas de tremà alemands, fraccions.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	en-US	Checking and fixing cells in Calc.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	en-US	Validator				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	oc	Validator				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW				999	en-US	The Watch Window is a separate, small window that remains "on top" and enables users to monitor a selected set of cells.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW				999	en-US	Watch Window				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW				999	oc	Watch Window				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	en-US	Extensions				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	oc	Extensions				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	en-US	Barcode				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	oc	Barcode				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	en-US	Convert Text to Number				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	oc	Convertir lo tèxt en nombre				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM				999	en-US	Diagram				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM				999	oc	Diagrama				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	en-US	GoogleDocs				2002-02-02 02:02:02
@@ -380,7 +413,9 @@ sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_FORMULA	FL_FORMULA_OPTIONS
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_FORMULA	FL_FORMULA_SEPS			999	en-US	Separators				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedline	RID_SCPAGE_FORMULA	FL_FORMULA_SEPS			999	oc	Separadors				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY	FT_KEY_BINDINGS			999	en-US	Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings.				2002-02-02 02:02:02
+sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY	FT_KEY_BINDINGS			999	oc	Seleccionetz lo tipe de ~tòcas ligadas. La modificacion del tipe de tòcas ligadas pòt esclafar los ligams de las tòcas existentas.				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_FORMULA	FT_FORMULA_SEP_ARG			999	en-US	~Function				2002-02-02 02:02:02
+sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_FORMULA	FT_FORMULA_SEP_ARG			999	oc	~Foncion				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_FORMULA	FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C			999	en-US	Array co~lumn				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_FORMULA	FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C			999	oc	Co~lomna de matritz				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	fixedtext	RID_SCPAGE_FORMULA	FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R			999	en-US	Array ~row				2002-02-02 02:02:02
@@ -398,13 +433,13 @@ sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	1
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	2			999	en-US	Excel A1				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	2			999	oc	Excel A1				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	3			999	en-US	Excel R1C1				2002-02-02 02:02:02
-sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	3			999	oc	Excel L1C1				2002-02-02 02:02:02
+sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	3			999	oc	Excel R1C1				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\popup.src	0	menuitem	RID_POPUP_PAGEBREAK	SID_INSERT_POSTIT	SID_INSERT_POSTIT		999	en-US	Insert Not~e				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\popup.src	0	menuitem	RID_POPUP_PAGEBREAK	SID_INSERT_POSTIT	SID_INSERT_POSTIT		999	oc	Ins~erir una nòta				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\sortdlg.src	0	checkbox	RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS	BTN_NATURALSORT			999	en-US	Enable ~natural sort				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\sortdlg.src	0	checkbox	RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS	BTN_NATURALSORT			999	oc	Activar la triga ~naturala				2002-02-02 02:02:02
 sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OLE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT		999	en-US	~OLE Object				2002-02-02 02:02:02
-sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OLE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT		999	oc	~Objècte OLE				2002-02-02 02:02:02
+sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OLE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT	SID_INPLACE_OBJECT		999	oc	Objècte ~OLE				2002-02-02 02:02:02
 sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT	SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT	SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT		999	en-US	~Autofit Text				2002-02-02 02:02:02
 sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT	SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT	SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT		999	oc	~Adaptar automaticament lo tèxt				2002-02-02 02:02:02
 sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT	SID_OUTPLACE_OBJECT	SID_OUTPLACE_OBJECT		999	en-US	~Outplace OLE Object				2002-02-02 02:02:02
@@ -432,156 +467,310 @@ svl	source\misc\mediatyp.src	0	string	STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA				999	oc	Fi
 svtools	source\misc\langtab.src	0	pairedlist	STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE	LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN			999	en-US	Kabyle Latin				2002-02-02 02:02:02
 svtools	source\misc\langtab.src	0	pairedlist	STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE	LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN			999	oc	Latin kabilenc				2002-02-02 02:02:02
 svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_CREDITS		SID_SHOW_CREDITS		999	en-US	%PRODUCTNAME Credits...				2002-02-02 02:02:02
+svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_CREDITS		SID_SHOW_CREDITS		999	oc	Crèdits %PRODUCTNAME...				2002-02-02 02:02:02
 svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_LICENSE		SID_SHOW_LICENSE		999	en-US	License information...				2002-02-02 02:02:02
+svx	inc\globlmn_tmpl.hrc	0	#define	ITEM_SHOW_LICENSE		SID_SHOW_LICENSE		999	oc	Informacions de licéncia...				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	cancelbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_NO			999	en-US	~Embed Graphic				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\linkwarn.src	0	cancelbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_NO			999	oc	~Incorporar l'imatge				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	checkbox	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	CB_WARNING_OFF			999	en-US	~Ask when linking a graphic				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\linkwarn.src	0	checkbox	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	CB_WARNING_OFF			999	oc	~Demandar pendent l'apond d'un ligam a una imatge				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	fixedtext	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	FT_INFOTEXT			999	en-US	The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\linkwarn.src	0	fixedtext	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	FT_INFOTEXT			999	oc	Lo fichièr %FILENAME serà pas incorporat dins lo document, mas sonque referenciat  per un ligam. Aquò representa un dangièr se bolegatz e/o tornatz nomenar lo fichièr. Volètz puslèu incorporar lo grafic ?				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\linkwarn.src	0	okbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_OK			999	en-US	~Keep Link				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\linkwarn.src	0	okbutton	RID_SVXDLG_LINK_WARNING	PB_OK			999	oc	Conservar lo ligam				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\ruler.src	0	menuitem	RID_SVXMN_RULER	ID_CHAR			999	en-US	Char				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\ruler.src	0	menuitem	RID_SVXMN_RULER	ID_CHAR			999	oc	Caractèr				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\ruler.src	0	menuitem	RID_SVXMN_RULER	ID_LINE			999	en-US	Line				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\ruler.src	0	menuitem	RID_SVXMN_RULER	ID_LINE			999	oc	Linha				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\sdstring.src	0	itemlist	RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE	10			999	en-US	Char				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\sdstring.src	0	itemlist	RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE	10			999	oc	Caractèr				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\dialog\sdstring.src	0	itemlist	RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE	11			999	en-US	Line				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\dialog\sdstring.src	0	itemlist	RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE	11			999	oc	Linha				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS				999	en-US	Animals				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS				999	oc	Animals				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN				999	en-US	Architecture - bathroom, kitchen				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN				999	oc	Arquitectura - sala de banh, cosina				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS				999	en-US	Architecture - buildings				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS				999	oc	Arquitectura - immòbles 				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES				999	en-US	Architecture - furnitures				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES				999	oc	Arquitectura - mòbles				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN				999	en-US	Architecture - kitchen				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN				999	oc	Arquitectura - cosina				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY				999	en-US	Architecture - overlay				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY				999	oc	Arquitectura - revestiment				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS				999	en-US	Architecture - windows, doors				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS				999	oc	Arquitectura - fenèstras, pòrtas 				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1				999	en-US	Arrows				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1				999	oc	Sagetas				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN				999	en-US	Blue Man				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN				999	oc	Ã’me blau				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS				999	en-US	Bugs				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS				999	oc	Pelons				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS				999	en-US	Buildings				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS				999	oc	Immòbles 				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CARS				999	en-US	Cars				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CARS				999	oc	Veituras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS				999	en-US	Chemistry - Amino acids				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS				999	oc	Quimia - acids aminats				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA				999	en-US	Cisco - Media				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA				999	oc	Cisco - medià				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER				999	en-US	Cisco - Other				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER				999	oc	Cisco – autres				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS				999	en-US	Cisco - Products				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS				999	oc	Cisco - Produches				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN				999	en-US	Cisco - WAN - LAN				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN				999	oc	Cisco - WAN - LAN				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK				999	en-US	Clock - 01 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK				999	oc	Relòtge – 01 ora				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK				999	en-US	Clock - 02 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK				999	oc	Relòtge  – 02 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK				999	en-US	Clock - 03 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK				999	oc	Relòtge – 03 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK				999	en-US	Clock - 04 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK				999	oc	Relòtge – 04 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK				999	en-US	Clock - 05 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK				999	oc	Relòtge – 05 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK				999	en-US	Clock - 06 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK				999	oc	Relòtge – 06 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK				999	en-US	Clock - 07 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK				999	oc	Relòtge – 07 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK				999	en-US	Clock - 08 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK				999	oc	Relòtge – 08 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK				999	en-US	Clock - 09 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK				999	oc	Relòtge – 09 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK				999	en-US	Clock - 10 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK				999	oc	Relòtge – 10 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK				999	en-US	Clock - 11 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK				999	oc	Relòtge – 11 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK				999	en-US	Clock - 12 clock				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK				999	oc	Relòtge – 12 oras				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL				999	en-US	Computer - general				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL				999	oc	Ordenadors - general				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK				999	en-US	Computer - network				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK				999	oc	Ordenadors - ret				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES				999	en-US	Computer - network devices				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES				999	oc	Ordenadors - periferics de ret 				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI				999	en-US	Computer - WIFI				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI				999	oc	Ordenadors - WIFI				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS				999	en-US	Crops				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS				999	oc	Culturas				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED				999	en-US	Domino - numbered				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED				999	oc	Domino – numerotats				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL				999	en-US	Domino - usual				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL				999	oc	Domino – corrent				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT				999	en-US	Electronics - circuit				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT				999	oc	Electronica - circuit				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES				999	en-US	Electronics - gauges				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES				999	oc	Electronica - indicadors				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1				999	en-US	Electronics - parts 1				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1				999	oc	Electronica - partida 1				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2				999	en-US	Electronics - parts 2				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2				999	oc	Electronica - partida 2				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3				999	en-US	Electronics - parts 3				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3				999	oc	Electronica - partida 3				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4				999	en-US	Electronics - parts 4				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4				999	oc	Electronica - partida 4				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS				999	en-US	Electronics - signs				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS				999	oc	Electronica - signes				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2				999	en-US	Bullets 2				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2				999	oc	Piuses 2				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1				999	en-US	Flags				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1				999	oc	Drapèus				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1				999	en-US	Flowcharts				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1				999	oc	Organigramas				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2				999	en-US	Flowcharts 2				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2				999	oc	Organigramas 2				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA				999	en-US	Foral-StudioA				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA				999	oc	Foral-StudioA				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS				999	en-US	Fractions				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS				999	oc	Fraccions				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2				999	en-US	Homepage 2				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2				999	oc	Acuèlh 2				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES				999	en-US	Logical gates				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES				999	oc	Pòrtas logicas				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS				999	en-US	Logical signs				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS				999	oc	Panèls logics 				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS				999	en-US	Logos				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS				999	oc	Lògos				2002-02-02 02:02:02

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list