[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-fa.po po/lo-build-fa.sdf

Andras Timar timar at kemper.freedesktop.org
Tue Dec 7 13:53:16 PST 2010


 po/lo-build-fa.po  | 1792 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/lo-build-fa.sdf |  709 ++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2501 insertions(+)

New commits:
commit 84833596e0e687a36f5690776e53d8279e71b26a
Author: Hossein Noorikhah <hossein.ir at gmail.com>
Date:   Tue Dec 7 22:52:40 2010 +0100

    Added Persian (fa) translation

diff --git a/po/lo-build-fa.po b/po/lo-build-fa.po
new file mode 100644
index 0000000..861e5ba
--- /dev/null
+++ b/po/lo-build-fa.po
@@ -0,0 +1,1792 @@
+#. extracted from (input file name not known)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
+"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
+"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-06 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-07 21:54+0200\n"
+"Last-Translator: Hossein <hossein.ir at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
+msgid "postgresql"
+msgstr "پست‌گر اس‌کیوال"
+
+#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
+msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " نقطه"
+
+#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
+msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " نقطه"
+
+#: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
+msgid "E~xecutable code"
+msgstr "کد قابل اجرا"
+
+#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text
+msgid "Enable experimental (unstable) features"
+msgstr "به‌کار انداختن ویژگی‌های آزمایشی (نا‌پایدار)"
+
+# این کادر محاوره دقیقاً چیست؟
+#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
+msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
+msgstr "ابتدا کادر‌های محاوره‌ای ODMA DMS را نشان بده"
+
+#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
+msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
+msgstr "اجازه ذخیره سند، حتی وقتی سند تغییر نکرده است"
+
+#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
+msgid "Grid"
+msgstr "توری"
+
+#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text
+msgid "Print"
+msgstr "چاپ"
+
+#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
+msgid "Formula"
+msgstr "فرمول"
+
+#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
+msgid "Sort Lists"
+msgstr "مرتب‌سازی فهرست‌ها"
+
+#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
+msgid "Changes"
+msgstr "تغییرات"
+
+#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
+msgid "Compatibility"
+msgstr "سازگاری"
+
+#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
+msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "توزیع شده"
+
+#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
+msgid "Justified"
+msgstr "هم‌تراز‌شده"
+
+#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
+msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "توزیع‌شده"
+
+#: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
+msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
+msgstr "تصحیح استفاده تصادفی از کلید CAPS LOCK"
+
+#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
+msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr " نقطه"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
+msgid "Justify"
+msgstr "هم‌تراز کردن"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
+msgid "Centered horizontally"
+msgstr "وسط‌چین افقی"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
+msgid "Align left"
+msgstr "تراز چپ"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
+msgid "Repeat alignment"
+msgstr "تکرار تراز"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
+msgid "Align right"
+msgstr "تراز راست"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
+msgid "Horizontal alignment default"
+msgstr "تراز افقی پیش‌گزیده"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "خود‌کار"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
+msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
+msgid "Distributed"
+msgstr "توزیع‌شده"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
+msgid "Align to bottom"
+msgstr "تراز به پایین"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
+msgid "Centered vertically"
+msgstr "وسط‌چین عمودی"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
+msgid "Vertical alignment default"
+msgstr "هم‌ترازی عمودی پیش‌گزیده"
+
+#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
+msgid "Align to top"
+msgstr "تراز به بالا"
+
+#: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
+msgid "Group name"
+msgstr "نام گروه"
+
+# استفاده از عبارات انگلیسی در متن فارسی مشکل‌زاست.
+#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
+msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
+msgstr "الگوی Open XML صفحه‌گسترده آفیس"
+
+#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
+#, fuzzy
+msgid "Office Open XML Spreadsheet"
+msgstr "صفحه گسترده Open XML آفیس"
+
+#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
+msgid "Office Open XML Presentation Template"
+msgstr "قالب Open XML ارائه آفیس"
+
+#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
+#, fuzzy
+msgid "Office Open XML Presentation"
+msgstr "ارائه Open XML آفیس"
+
+#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
+#, fuzzy
+msgid "Office Open XML Text Template"
+msgstr "قالب متن Open XML آفیس"
+
+#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
+#, fuzzy
+msgid "Office Open XML Text"
+msgstr "متن Open XML آفیس"
+
+#: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
+#, fuzzy
+msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
+msgstr "SVG - گرافیک برداری مقیاس‌پذیر"
+
+#: fpicker/source/office/iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text
+msgid "All Formats"
+msgstr "تمام قالب‌ها"
+
+#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
+#, fuzzy
+msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
+msgstr "محصول %PRODUCTNAME تولید شده توسط %OOOVENDOR"
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
+msgid ""
+"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
+"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
+"formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the "
+"one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and "
+"call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in "
+"the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the "
+"<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
+"corresponding cells of the formula."
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
+msgid ""
+"In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula "
+"that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input "
+"cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that "
+"is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
+msgid ""
+"Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A "
+"dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
+msgid ""
+"You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
+"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgstr ""
+"شما دستورات <emph>ارتفاع سطر</emph> و <emph> بهینه‌سازی ارتفاع سطر</emph> را "
+"خواهید دید. انتخاب هر کدام، یک کادر محاوره‌ای باز می‌کند."
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
+msgid ""
+"In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the "
+"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
+"<emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
+msgid "New sheet"
+msgstr "برگه جدید"
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
+msgid "Sheet"
+msgstr "برگه"
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
+msgid ""
+"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
+"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
+"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
+"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
+"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
+"separator."
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
+msgid ""
+"            <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the "
+"value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you "
+"named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The "
+"multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 "
+"and column 1. If you now want to call the second block of this multiple "
+"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
+"parameter."
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
+msgid ""
+"<bookmark_value>sorting; options for database "
+"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
+"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
+"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
+"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
+"algorithm</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr "فعال کردن مرتب‌سازی طبیعی"
+
+#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
+"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
+"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
+"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
+"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
+"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
+"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
+"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
+"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
+"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
+"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
+"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
+"general."
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
+msgid ""
+"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
+"password."
+msgstr ""
+"گزینه <emph>ویرایش - تغییرات - حفاظت رکورد‌ها</emph> را انتخاب کنید. یک "
+"گذر‌واژه وارد و آن را تأیید کنید."
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
+msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+"یک کلمه عبور وارد کرده و آن را تأیید نمائید. بر روی <emph>تأیید</emph> کلیک "
+"کنید."
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
+msgid "Use RSID"
+msgstr "از RSID استفاده کن"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
+msgid "Auto"
+msgstr "خودکار"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
+msgid "By character"
+msgstr "با نویسه"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
+msgid "By word"
+msgstr "با کلمه"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
+msgid ""
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
+"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
+msgstr ""
+"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
+"name=\"Comparison\">مقایسه</link>"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
+msgid "Compare Documents"
+msgstr "مقایسه اسناد"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
+msgid "Ignore isolated pieces of length"
+msgstr "نادیده گرفتن قطعات منفرد طول"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
+msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
+msgstr "حالت مقایسه دو سند را مشخص می‌کند."
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
+"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
+"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
+"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
+"documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">تنظیمات مقایسه دو سند را مشخص "
+"می‌کند.</ahelp>"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
+msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
+msgstr ""
+"تنظیمات بیشتری را برای مقایسه مشخص می‌کند اگر حالت انتخاب‌شده خودکار نباشد."
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
+"a character as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">مقایسه اسناد بر اساس "
+"یک نویسه به عنوان واحد پایه.</ahelp>"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
+"a word as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">مقایسه اسناد بر اساس "
+"یک کلمه به عنوان یک واحد پایه.</ahelp>"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
+"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
+"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">مشخص می‌کند که RSIDها در "
+"زمان مقایسه اسناد استفاده شده‌اند. این فقط زمانی اثر دارد که هر دو سند RSID "
+"داشته باشند و RSID‌های ریشه هم یکسان باشند.</ahelp>"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
+msgid ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
+"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">از مناسب‌ترین تنظیمات "
+"مقایسه برای سند کنونی استفاده کن.</ahelp>"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
+msgid ""
+"To compare the current document with another one choose <link "
+"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
+"- Compare Document</emph></link>."
+msgstr ""
+"برای مقایسه کردن سند کنونی با سند دیگر گزینه <link "
+"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare "
+"Document\"><emph>ویرایش - مقایسه سند</emph></link> را برگزینید."
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
+msgid "Comparison"
+msgstr "مقایسه"
+
+#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
+msgid ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
+"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
+"Comparison</emph></variable>"
+msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">یک سند متنی باز کرده و این گزینه را انتخاب "
+"کنید: <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">را انتخاب "
+"کنید%PRODUCTNAME - ترجیحات</caseinline><defaultinline>ابزار‌ها - "
+"گزینه‌ها</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAMEنویسنده - "
+"مقایسه</emph></variable>"
+
+#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
+msgid ""
+"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
+"colors</bookmark_value>"
+msgstr ""
+"<bookmark_value>رنگ‌ها؛ رنگ‌های پیش‌گزیده؛ رنگ‌های لیبره‌آفیس؛ رنگ‌های "
+"تانگو</bookmark_value>"
+
+#: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
+msgid ""
+"The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the "
+"HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The "
+"palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
+"Tango colors respectively."
+msgstr ""
+
+#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
+msgid ""
+"Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under "
+"<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With "
+"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
+"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
+msgstr ""
+
+#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
+msgid ""
+"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
+"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr ""
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
+msgid "Clear Contents"
+msgstr ""
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
+msgid "F~orm..."
+msgstr ""
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
+msgid "M~erge and Center Cells"
+msgstr ""
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
+msgstr "فعال/غیرفعال کردن خطوط توری برای برگه جاری"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
+msgid "Delete Page ~Break"
+msgstr "حذف ~شکست صفحه"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
+msgid "Page ~Break"
+msgstr "~شکست صفحه"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
+msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "درج تاریخ کنونی"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
+msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "درج زمان کنونی"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
+msgid "Mark Dependents"
+msgstr "نشانه‌گذاری وابسته‌ها"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
+msgid "Mark Precedents"
+msgstr "نشانه‌گذاری اولویت‌دارها"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
+msgid "User's manual"
+msgstr "راهنمای کاربران"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text
+msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Credits.Label.value.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
+msgstr "سازندگان %PRODUCTNAME..."
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
+msgid "~Upgrade to Full Version"
+msgstr "~ارتقاء به نسخه کامل"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
+msgid "License Information..."
+msgstr "اطلاعات اجازه‌نامه..."
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
+msgid "~Subscription"
+msgstr "~اشتراک"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
+msgid "Title Page..."
+msgstr "صفحه عنوان..."
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
+msgid "Back"
+msgstr "بازگشت"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
+msgid "Forward"
+msgstr "جلو"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ناوبری"
+
+#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
+msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
+msgid "Navigation"
+msgstr "ناو‌بری"
+
+#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
+msgid ""
+"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
+"Sample documents and Fonts."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
+msgid "Accessories"
+msgstr "لوازم"
+
+#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
+msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
+msgid "Fonts"
+msgstr "قلم‌ها"
+
+#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
+msgid ""
+"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
+"various themes."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
+msgid "Gallery"
+msgstr "گالری"
+
+#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
+msgid "%PRODUCTNAME documentations."
+msgstr "مستندات %PRODUCTNAME"
+
+#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
+msgid "Sample documents are good for learning."
+msgstr "اسناد نمونه برای یادگیری مفید هستند."
+
+#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
+msgid "Advertisement"
+msgstr "تبلیغات"
+
+#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
+msgid "Documentations"
+msgstr "مستندات"
+
+#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
+msgid "Sample documents"
+msgstr "مستندات نمونه"
+
+#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
+msgid ""
+"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
+"templates contain language independent templates."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
+msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
+msgid "Common templates"
+msgstr "الگوهای معمول"
+
+#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
+msgid "Templates"
+msgstr "الگوها"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
+msgid "Inserts barcode to your documents."
+msgstr "در سند شما بارکد درج می‌کند."
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
+msgid "Convert Text to Number"
+msgstr "تبدیل متن به عدد"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
+msgid "Diagram"
+msgstr "نمودار"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
+msgid "Google Docs & Zoho"
+msgstr "گوگل داکز و زوهو"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
+msgid ""
+"Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian "
+"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
+"combination in cross-references."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
+msgid "LanguageTool Open Source language checker"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
+msgid "Lightproof"
+msgstr "پاد‌نور"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
+msgid ""
+"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
+"servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
+msgid ""
+"The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the "
+"current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
+"needed will be removed."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
+msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
+msgid "Solver for Nonlinear Programming"
+msgstr "حل‌کننده برای برنامه‌ریزی غیر‌خطی"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
+msgid ""
+"The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
+"spreadsheet functions."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
+msgid "Metaweblog Support"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
+msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
+msgstr ""
+"افزونه درون‌ریزی PDF به شما اجازه می‌دهد که سندهای PDF را وارد کرده و آن‌ها "
+"را ویرایش کنید."
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
+msgid ""
+"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show "
+"presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide "
+"notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
+"slide."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
+msgid "Report Builder"
+msgstr "گزارش‌ساز"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
+msgid ""
+"Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
+"and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
+msgid ""
+"Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
+"numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
+"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
+"fractions."
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
+msgid "Validator"
+msgstr "اعتبار‌سنج"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
+msgid "Watch Window"
+msgstr "پنجره تماشا"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
+msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
+msgstr "افزونه‌های مفید %PRODUCTNAME."
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
+msgid "Barcode"
+msgstr "بارکد"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
+msgid "Convert Text to Number"
+msgstr "تبدیل متن به عدد"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
+msgid "Diagram"
+msgstr "نمودار"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
+msgid "GoogleDocs"
+msgstr "گوگل داکز"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
+msgstr "نوار ابزار ارجاع متقابل مجارستانی"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
+msgid "LanguageTool Open Source language checker"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
+msgid "Lightproof"
+msgstr "پاد‌نور"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
+msgid "Sun MediaWiki Publisher"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
+msgid "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
+msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
+msgid "Solver for Nonlinear Programming"
+msgstr "حل‌کننده برای برنامه‌ریزی غیر‌خطی"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
+msgid "Numbertext"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
+msgid "Metaweblog Support"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
+msgid "Sun PDF Import"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
+msgid "Sun Presenter Console"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
+msgid "Sun Report Builder"
+msgstr "گزارش‌ساز سان"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
+msgid "Sun Professional Template Pack"
+msgstr "بسته الگوی حرفه‌ای سان"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
+msgid "Typography toolbar"
+msgstr "نوار‌ابزار حروف‌چینی"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
+msgid "Validator"
+msgstr "اعتبار‌سنج"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
+msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
+msgid "Watch Window"
+msgstr "پنجره تماشا"
+
+#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
+msgid "Extensions"
+msgstr "افزونه‌ها"
+
+#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
+msgid "Support for SVG Import"
+msgstr "پشتیبانی برای درون‌ریزی SVG"
+
+#: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
+msgid "SVG Import"
+msgstr "درون‌ریزی SVG"
+
+#: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
+msgid ""
+"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
+"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
+msgstr ""
+"لیبره آفیس، مجموعه نرم‌افزار اداری ارائه شده توسط بنیاد مستندات. آدرس "
+"اینترنتی http://www.documentfoundation.org را ببینید"
+
+#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
+msgid "Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
+msgid "Croatian spelling dictionary and hyphenation patterns"
+msgstr ""
+
+#: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text
+msgid "Croatian"
+msgstr "کروات"
+
+#: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
+msgid "LibreOffice"
+msgstr "لیبره آفیس"
+
+#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
+msgid "~Remove Hyperlink"
+msgstr "~حذف فرا‌پیوند"
+
+#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
+msgid "~Hyperlink..."
+msgstr "~فرا‌پیوند..."
+
+#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
+msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgid "~Activate OLE object"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
+msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgid "~Activate OLE object outplace"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
+msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgid "~Activate OLE object"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
+msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
+msgid "~Activate OLE object outplace"
+msgstr ""
+
+# کاربرد دقیق این نماد چیست؟ جدا کننده رکورد؟
+#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
+msgid "/"
+msgstr "/"
+
+#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
+msgid "Data Form"
+msgstr "فرم داده"
+
+#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
+msgid "Close"
+msgstr "بستن"
+
+#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text
+msgid "Last Record"
+msgstr "آخرین رکورد"
+
+#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
+msgid "New"
+msgstr "جدید"
+
+#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
+msgid "Next Record"
+msgstr "رکورد بعد"
+
+#: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
+msgid "Restore"
+msgstr "باز‌یابی"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
+msgid "Button"
+msgstr "دکمه"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
+msgid "Drop Down"
+msgstr "بازشدنی"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "جعبه گروه"
+
+# عبارت بهتر و مصطلح‌تر چیست؟
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "جعبه انتخاب"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
+msgid "Label"
+msgstr "بر‌چسب"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
+msgid "List Box"
+msgstr "جعبه فهرست"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "دکمه گزینه"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr "نوار پیمایش"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
+msgid "Spinner"
+msgstr "چرخنده"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
+msgid ""
+"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
+"formula separators have been reset to their default values."
+msgstr ""
+"به دلیل تعارض تنظیمات جداکننده فرمول با ویژگی‌های محلی، جداکننده فرمول به "
+"حالت پیش‌گزیده خود بازگردانده شد."
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text
+msgid "Page %1"
+msgstr "صفحه %1"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
+msgid "AutoShape"
+msgstr "شکل‌خودکار"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
+msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text"
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
+msgid "Oval"
+msgstr "بیضی"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
+msgid "Rectangle"
+msgstr "مستطیل"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "جعبه متن"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
+msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
+msgid "Insert Current Date"
+msgstr "درج تاریخ کنونی"
+
+#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
+msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
+msgid "Insert Current Time"
+msgstr "درج زمان کنونی"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text
+msgid "Key bindings"
+msgstr "کلیدهای اختصاص داده شده"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
+msgid "Formula options"
+msgstr "گزینه‌های فرمول"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
+msgid "Separators"
+msgstr "جدا‌ساز‌ها"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text
+msgid ""
+"Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
+"overwrite some of the existing key bindings."
+msgstr ""
+"کلیدهای مناسب را اختصاص بدهید. تغییر تخصیص کلیدها ممکن است بر روی تخصیص "
+"موجود جایگزین شود."
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
+msgid "~Function"
+msgstr "~تابع"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
+msgid "Array co~lumn"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
+msgid "Array ~row"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
+msgid "Formula ~syntax"
+msgstr "~نحو فرمول"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
+msgid "Use English function names"
+msgstr "استفاده از نام انگلیسی برای توابع"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
+msgid "Rese~t"
+msgstr "واگردانی"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text
+msgid "Default"
+msgstr "پیش‌گزیده"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
+msgid "OpenOffice.org legacy"
+msgstr "قدیمیِ اپن‌آفیس"
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
+msgid "Calc A1"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text
+msgid "Excel A1"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
+msgid "Excel R1C1"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
+msgid "Insert Not~e"
+msgstr ""
+
+#: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
+msgid "Enable ~natural sort"
+msgstr "به‌کار‌انداختن مرتب‌سازی طبیعی"
+
+#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
+msgid "~OLE Object"
+msgstr ""
+
+#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
+msgid "~Autofit Text"
+msgstr ""
+
+#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
+msgid "~Outplace OLE Object"
+msgstr ""
+
+#: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
+msgid "Save ~Graphic..."
+msgstr ""
+
+#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
+msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr ""
+
+#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
+msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
+msgid " Pixel"
+msgstr ""
+
+#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
+msgid "Audio/Video"
+msgstr "صوت/ویدیو"
+
+#: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
+msgid "Change ~Password..."
+msgstr "تغییر ~رمز عبور..."
+
+#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
+msgid "(The password can be empty)"
+msgstr "(رمز عبور می‌تواند خالی باشد)"
+
+#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
+msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
+msgstr "(حداقل $(MINLEN) نویسه)"
+
+#: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
+msgid "Labels"
+msgstr "بر‌چسب‌ها"
+
+#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
+msgid "Audio file"
+msgstr "پرونده صوتی"
+
+#: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
+msgid "Video file"
+msgstr "پرونده ویدیویی"
+
+#: svtools/source/misc/langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text
+msgid "Kabyle Latin"
+msgstr ""
+
+#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text
+msgctxt "svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_CREDITS.#define.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Credits..."
+msgstr ""
+
+#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
+msgid "License information..."
+msgstr "اطلاعات اجازه‌نامه..."
+
+#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
+msgid "~Embed Graphic"
+msgstr "~جانشانی گرافیک"
+
+#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
+msgid ""
+"The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only "
+"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
+"Do you want to embed the graphic instead?"
+msgstr ""
+
+#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
+msgid "~Ask when linking a graphic"
+msgstr ""
+
+#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
+msgid "~Keep Link"
+msgstr ""
+
+#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
+msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
+msgid "Char"
+msgstr ""
+
+#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
+msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
+msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
+msgid "Char"
+msgstr ""
+
+#: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
+msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
+msgid "Animals"
+msgstr "حیوانات"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
+msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
+msgstr "معماری - حمام، آشپز‌خانه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
+msgid "Architecture - buildings"
+msgstr "معماری - ساختمان‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
+msgid "Architecture - furnitures"
+msgstr "معماری - اثاثیه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
+msgid "Architecture - kitchen"
+msgstr "معماری - آشپز‌خانه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
+msgid "Architecture - overlay"
+msgstr "معماری - پوشش"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
+msgid "Architecture - windows, doors"
+msgstr "معماری - پنجره‌ها، در‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
+msgid "Arrows"
+msgstr "پیکان‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
+msgid "Blue Man"
+msgstr "مرد آبی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
+msgid "Bugs"
+msgstr "اشکالات"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
+msgid "Buildings"
+msgstr "ساختمان‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
+msgid "Cars"
+msgstr "ماشین‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
+msgid "Cisco - Media"
+msgstr "سیسکو - رسانه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
+msgid "Cisco - Other"
+msgstr "سیسکو - غیره"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
+msgid "Cisco - Products"
+msgstr "سیسکو - محصولات"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
+msgid "Cisco - WAN - LAN"
+msgstr "سیسکو - شبکه گسترده - شبکه محلی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 01 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 01"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 02 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 02"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 03 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 03"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 04 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 04"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 05 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 05"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 06 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 06"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 07 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 07"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 08 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 08"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 09 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 09"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 10 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 10"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 11 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 11"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Clock - 12 clock"
+msgstr "ساعت - ساعت 12"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
+msgid "Computer - general"
+msgstr "رایانه - عمومی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
+msgid "Computer - network devices"
+msgstr "رایانه - تجهیزات شبکه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
+msgid "Computer - network"
+msgstr "رایانه - شبکه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
+msgid "Computer - WIFI"
+msgstr "رایانه - شبکه بی‌سیم"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
+msgid "Crops"
+msgstr "محصولات کشاورزی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
+msgid "Domino - numbered"
+msgstr "دومینو - شماره دار"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
+msgid "Domino - usual"
+msgstr "دومینو - عادی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
+msgid "Electronics - circuit"
+msgstr "الکترونیک - مدار"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
+msgid "Electronics - gauges"
+msgstr "الکترونیک - سنجه‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
+msgid "Electronics - parts 1"
+msgstr "الکترونیک - قسمت 1"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
+msgid "Electronics - parts 2"
+msgstr "الکترونیک - قسمت 2"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
+msgid "Electronics - parts 3"
+msgstr "الکترونیک - قسمت 3"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
+msgid "Electronics - parts 4"
+msgstr "الکترونیک - قسمت 4"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Electronics - signs"
+msgstr "الکترونیک - نمادها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Bullets 2"
+msgstr "گِردک 2"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Flags"
+msgstr "پرچم‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
+msgid "Flowcharts"
+msgstr "روندنماها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
+msgid "Flowcharts 2"
+msgstr "روندنماهای 2"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
+msgid "Foral-StudioA"
+msgstr ""
+
+# کاربرد دقیق این عبارت چیست؟
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
+msgid "Fractions"
+msgstr "کسر‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
+msgid "Homepage 2"
+msgstr "صفحه آغازه 2"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
+msgid "Chemistry - Amino acids"
+msgstr "شیمی - اسید‌های آمینو"
+
+# گیت معمول‌تر است یا ترجمه لفظ به لفظ، یعنی دروازه؟
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
+msgid "Logical gates"
+msgstr "در‌وازه‌های منطقی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
+msgid "Logical signs"
+msgstr "علامت‌های منطقی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
+msgid "Logos"
+msgstr "نمادها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
+msgid "Maps - Africa"
+msgstr "نقشه‌ها - آفریقا"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
+msgid "Maps - Ancient times"
+msgstr "نقشه‌ها - زمان‌های باستانی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
+msgid "Maps - Asia"
+msgstr "نقشه‌ها - آسیا"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
+msgid "Maps - Australia"
+msgstr "نقشه‌ها - استرالیا"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
+msgid "Maps - Canada"
+msgstr "نقشه‌ها - کانادا"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
+msgid "Maps - Continents"
+msgstr "نقشه‌ها - قاره‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
+msgid "Maps - Europe 1"
+msgstr "نقشه‌ها - اروپا 1"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
+msgid "Maps - Europe"
+msgstr "نقشه‌ها - اروپا"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
+msgid "Maps - France - countries"
+msgstr "نقشه‌ها - فرانسه - کشور‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
+msgid "Maps - France"
+msgstr "نقشه‌ها - فرانسه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
+msgid "Maps - history - 1900"
+msgstr "نقشه‌ها - تاریخچه - 1900"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
+msgid "Maps - Mexico"
+msgstr "نقشه‌ها - مکزیک"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
+msgid "Maps - Middle ages"
+msgstr "نقشه‌ها - قرون وسطی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
+msgid "Maps - Middle America"
+msgstr "نقشه‌ها - آمریکای مرکزی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
+msgid "Maps - Middle East"
+msgstr "نقشه‌ها - خاور میانه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
+msgid "Maps - signs"
+msgstr "نقشه‌ها - نماد‌ها"
+
+# simbols چه تفاوتی با symbols دارد؟
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Maps - simbols"
+msgstr "نقشه‌ها - نماد‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
+msgid "Maps - South America"
+msgstr "نقشه‌ها - آمریکای جنوبی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text
+msgid "Maps - symbols"
+msgstr "نقشه‌ها - نماد‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
+msgid "Maps - United States of America"
+msgstr "نقشه‌ها - ایالات متحده آمریکا"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
+msgid "Maps - World"
+msgstr "نقشه‌ها - جهان"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
+msgid "Music - instruments"
+msgstr "موسیقی - آلات موسیقی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
+msgid "Music - sheet music"
+msgstr "موسیقی - نت‌های موسیقی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
+msgid "Numbers"
+msgstr "اعداد"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
+msgid "Objects"
+msgstr "اشیاء"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
+msgid "OpenOffice.org logos"
+msgstr "لوگو‌های اپن آفیس"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
+msgid "People"
+msgstr "مردم"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
+msgid "Photos - Buildings"
+msgstr "عکس‌ها - ساختمان‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
+msgid "Photos - Celebration"
+msgstr "عکس‌ها - جشن"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
+msgid "Photos - Cities"
+msgstr "عکس‌ها - شهرها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
+msgid "Photos - Fauna"
+msgstr "عکس‌ها - جانوران"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
+msgid "Photos - Flowers"
+msgstr "عکس‌ها - گل‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
+msgid "Photos - Foods and Drinks"
+msgstr "عکس‌ها - غذا‌ها و نوشیدنی‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
+msgid "Photos - Humans"
+msgstr "عکس‌ها - انسان‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
+msgid "Photos - Landscapes"
+msgstr "عکس‌ها - مناظر"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
+msgid "Photos - Objects"
+msgstr "عکس‌ها - اشیاء"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
+msgid "Photos - Plants"
+msgstr "عکس‌ها - گیاهان"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
+msgid "Photos - Space"
+msgstr "عکس‌ها - فضا"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
+msgid "Photos - Statues"
+msgstr "عکس‌ها - مجسمه‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
+msgid "Photos - Travel"
+msgstr "عکس‌ها - مسافرت"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
+msgid "Pneumatic - parts"
+msgstr "بادی - قسمت‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
+msgid "Religion"
+msgstr "دین"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
+msgid "Shapes - polygons"
+msgstr "شکل‌ها - چند‌ضلعی‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
+msgid "Shapes 1"
+msgstr "شکل‌ها 1"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
+msgid "Shapes 2"
+msgstr "شکل‌ها 2"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
+msgid "Signs - danger"
+msgstr "نماد‌ها - خطر"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
+msgid "Signs"
+msgstr "نماد‌ها"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
+msgid "Smilies"
+msgstr "خندانک‌ها"
+
+# عبارت به کار رفته در ویکی‌پدیا برای ترجمه pictogram
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
+msgid "Special Pictogramms"
+msgstr "تصویرنگار ویژه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
+msgid "Therapeutics - general"
+msgstr "درمان‌شناسی - عمومی"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
+msgid "Vehicles"
+msgstr "وسایل نقلیه"
+
+#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
+msgid "Weather"
+msgstr "آب و هوا"
+
+#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text
+msgid "Contributor credits"
+msgstr "مشارکت کنندگان"
+
+#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
+msgid ""
+"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All "
+"rights reserved.\n"
+"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is "
+"Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
+"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
+"link below:"
+msgstr ""
+
+#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
+msgid "http://libreoffice.org/credits.html"
+msgstr "http://libreoffice.org/credits.html"
+
+#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
+
+#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
+msgid "The document has not been modified since the last save."
+msgstr "سند پس از آخرین ذخیره تغییر نکرده است."
+
+#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
+msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
+msgstr "سند تغییر کرده است. بر روی ذخیره دو بار کلیک کنید تا سند ذخیره شود."
+
+#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
+msgid "Activate OLE object"
+msgstr "شیء فعال OLE"
+
+#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
+msgid "Activate OLE object outplace"
+msgstr ""
+
+#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
+msgid "Enable char unit"
+msgstr "فعال کردن واحد نویسه"
+
+#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
+msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
+msgid "Char"
+msgstr "نویسه"
+
+#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
+msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text"
+msgid "Line"
+msgstr "خط"
+
+#: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله:"
+
+#: sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text
+msgctxt "sw/source/ui/dialog/wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text"
+msgid "Characters excluding spaces:"
+msgstr "نویسه‌ها بدون در نظر گرفتن فاصله:"
+
+#: sw/source/ui/inc/swmn_tmpl.hrc#MN_TXT.FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG.menuitem.text
+msgid "~Title Page..."
+msgstr "~صفحه عنوان..."
+
+#: sw/source/ui/misc/glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
+msgid "My AutoText"
+msgstr "متن خودکار من"
+
+#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 45 )"
+msgstr "( 1 - 45 )"
+
+#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
+msgid "( 1 - 48 )"
+msgstr "( 1 - 48 )"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text
+msgid "Make Title Pages"
+msgstr "ساختن صفحات عنوان"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text
+msgid "Page Numbering"
+msgstr "شماره‌گذاری صفحه"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text
+msgid "Edit Page Properties"
+msgstr "ویرایش مشخصات صفحه"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text
+msgid "Number of title pages"
+msgstr "تعداد صفحات عنوان"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text
+msgid "pages"
+msgstr "صفحات"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text
+msgid "Place title pages at"
+msgstr "قرار دادن صفحات عنوان در"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text
+msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "شماره صفحه"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text
+msgctxt "sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr "شماره صفحه"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text
+msgid "Reset Page Numbering after title pages"
+msgstr "شروع مجدد شماره‌گذاری صفحه بعد از صفحات عنوان"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text
+msgid "Set Page Number for first title page"
+msgstr "مقرر کردن شماره صفحه برای اولین صفحه عنوان"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text
+msgid "Title Pages"
+msgstr "صفحات عنوان"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text
+msgid "Edit..."
+msgstr "ویرایش..."
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text
+msgid "Document Start"
+msgstr "آغاز سند"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Insert new title pages"
+msgstr "درج صفحات عنوان جدید"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
+msgid "Page"
+msgstr "صفحه"
+
+#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text
+msgid "Convert existing pages to title pages"
+msgstr "تبدیل صفحات موجود به صفحات عنوان"
+
+#: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
+msgid ""
+"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
+"document format. Supported by The Document Foundation."
+msgstr ""
+"مجموعه نرم‌افزار اداری سازگار با قالب سند آزاد و استاندارد شده ODF. پشتیبانی "
+"شده توسط بنیاد اسناد."
+
+#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
+msgid "~Cancel"
+msgstr "~انصراف"
+
+#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
+msgid "~OK"
+msgstr "~تأیید"
+
+#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
+#, fuzzy
+msgid "ch"
+msgstr "حرف"
+
+#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
+msgid "line"
+msgstr "خط"
+
+# کاربرد این نماد دقیقاً چیست؟
+#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
+msgid "%"
+msgstr "%"
diff --git a/po/lo-build-fa.sdf b/po/lo-build-fa.sdf
new file mode 100644
index 0000000..44e512f
--- /dev/null
+++ b/po/lo-build-fa.sdf
@@ -0,0 +1,709 @@
+connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	en-US	postgresql				2002-02-02 02:02:02
+connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	fa	پست‌گر اس‌کیوال				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	fa	 نقطه				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	fa	 نقطه				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	en-US	E~xecutable code				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	fa	کد قابل اجرا				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_EXPERIMENTAL			999	en-US	Enable experimental (unstable) features				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_EXPERIMENTAL			999	fa	به‌کار انداختن ویژگی‌های آزمایشی (نا‌پایدار)				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	en-US	Show ODMA DMS dialogs first				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	fa	ابتدا کادر‌های محاوره‌ای ODMA DMS را نشان بده				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	en-US	Allow to save document even when the document is not modified				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	fa	اجازه ذخیره سند، حتی وقتی سند تغییر نکرده است				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	10			999	en-US	Grid				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	10			999	fa	توری				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	11			999	en-US	Print				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	11			999	fa	چاپ				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	6			999	en-US	Formula				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	6			999	fa	فرمول				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	7			999	en-US	Sort Lists				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	7			999	fa	مرتب‌سازی فهرست‌ها				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	8			999	en-US	Changes				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	8			999	fa	تغییرات				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	9			999	en-US	Compatibility				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	9			999	fa	سازگاری				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN	7			999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN	7			999	fa	توزیع شده				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	5			999	en-US	Justified				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	5			999	fa	هم‌تراز‌شده				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	fa	توزیع‌شده				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	en-US	Correct accidental use of cAPS LOCK key				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	fa	تصحیح استفاده تصادفی از کلید CAPS LOCK				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	fa	 نقطه				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	en-US	Justify				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	fa	هم‌تراز کردن				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER				999	en-US	Centered horizontally				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER				999	fa	وسط‌چین افقی				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT				999	en-US	Align left				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT				999	fa	تراز چپ				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT				999	en-US	Repeat alignment				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT				999	fa	تکرار تراز				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	en-US	Align right				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	fa	تراز راست				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	en-US	Horizontal alignment default				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	fa	تراز افقی پیش‌گزیده				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO				999	en-US	Automatic				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO				999	fa	خود‌کار				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE				999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE				999	fa	توزیع‌شده				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM				999	en-US	Align to bottom				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM				999	fa	تراز به پایین				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	en-US	Centered vertically				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	fa	وسط‌چین عمودی				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	en-US	Vertical alignment default				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	fa	هم‌ترازی عمودی پیش‌گزیده				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	en-US	Align to top				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	fa	تراز به بالا				2002-02-02 02:02:02
+extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	en-US	Group name				2002-02-02 02:02:02
+extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	fa	نام گروه				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Spreadsheet Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML Template	UIName			999	fa	الگوی Open XML صفحه‌گسترده آفیس				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML	UIName			999	en-US	Office Open XML Spreadsheet				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML	UIName			999	fa	صفحه گسترده Open XML آفیس				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Presentation Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation Template	UIName			999	fa	قالب Open XML ارائه آفیس				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation	UIName			999	en-US	Office Open XML Presentation				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation	UIName			999	fa	ارائه Open XML آفیس				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Text Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text Template	UIName			999	fa	قالب متن Open XML آفیس				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text	UIName			999	en-US	Office Open XML Text				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text	UIName			999	fa	متن Open XML آفیس				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	en-US	SVG - Scalable Vector Graphics				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	fa	SVG - گرافیک برداری مقیاس‌پذیر				2002-02-02 02:02:02
+fpicker	source\office\iodlg.src	0	string	STR_SVT_ALLFORMATS				999	en-US	All Formats				2002-02-02 02:02:02
+fpicker	source\office\iodlg.src	0	string	STR_SVT_ALLFORMATS				999	fa	تمام قالب‌ها				2002-02-02 02:02:02
+framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	en-US	A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
+framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	fa	محصول %PRODUCTNAME تولید شده توسط %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	en-US	New sheet				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147350	3			999	fa	برگه جدید				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	en-US	Sheet				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	fa	برگه				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	en-US	The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	en-US	            \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	en-US	\<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	en-US	Enable natural sort				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	fa	فعال کردن مرتب‌سازی طبیعی				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	en-US	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general.				2002-02-
 02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3148584	4			999	en-US	\<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \<emph\>Formulas\</emph\> field. The \<emph\>Row input cell\</emph\> and the \<emph\>Column input cell\</emph\> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	en-US	In the \<emph\>Formulas\</emph\> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \<emph\>Column input cell/Row input cell\</emph\> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\rename_table.xhp	0	help	par_id3146976	13			999	en-US	Open the context menu and choose the \<emph\>Rename Sheet\</emph\> command. A dialog box appears where you can enter a new name.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\row_height.xhp	0	help	par_id3150519	10			999	en-US	You will see the commands \<emph\>Row Height\</emph\> and \<emph\>Optimal row height\</emph\>. Choosing either opens a dialog.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\row_height.xhp	0	help	par_id3150519	10			999	fa	شما دستورات \<emph\>ارتفاع سطر\</emph\> و \<emph\> بهینه‌سازی ارتفاع سطر\</emph\> را خواهید دید. انتخاب هر کدام، یک کادر محاوره‌ای باز می‌کند.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\text_rotate.xhp	0	help	par_id3147426	5			999	en-US	In the \<emph\>Text orientation\</emph\> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	en-US	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	fa	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>یک سند متنی باز کرده و این گزینه را انتخاب کنید: \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>را انتخاب کنید%PRODUCTNAME - ترجیحات\</caseinline\>\<defaultinline\>ابزار‌ها - گزینه‌ها\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAMEنویسنده - مقایسه\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	en-US	Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	fa	گزینه \<emph\>ویرایش - تغییرات - حفاظت رکورد‌ها\</emph\> را انتخاب کنید. یک گذر‌واژه وارد و آن را تأیید کنید.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	en-US	Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	fa	یک کلمه عبور وارد کرده و آن را تأیید نمائید. بر روی \<emph\>تأیید\</emph\> کلیک کنید.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145607				999	en-US	Settings				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145607				999	fa	تنظیمات				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145785				999	en-US	Use RSID				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145785				999	fa	از RSID استفاده کن				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3148550				999	en-US	Auto				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3148550				999	fa	خودکار				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3148674				999	en-US	By character				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3148674				999	fa	با نویسه				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3152812				999	en-US	By word				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3152812				999	fa	با کلمه				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3153823				999	en-US	\<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\"\>Comparison\</link\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3153823				999	fa	\<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\"\>مقایسه\</link\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3155419				999	en-US	Compare Documents				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3155419				999	fa	مقایسه اسناد				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3163713				999	en-US	Ignore isolated pieces of length				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3163713				999	fa	نادیده گرفتن قطعات منفرد طول				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3144510				999	en-US	Specifies the mode for comparing two documents.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3144510				999	fa	حالت مقایسه دو سند را مشخص می‌کند.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3146975				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149416				999	en-US	\<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Specifies the settings for comparing two documents.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149416				999	fa	\<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>تنظیمات مقایسه دو سند را مشخص می‌کند.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149562				999	en-US	Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149562				999	fa	تنظیمات بیشتری را برای مقایسه مشخص می‌کند اگر حالت انتخاب‌شده خودکار نباشد.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3151042				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>Compare documents with a character as the basic unit.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3151042				999	fa	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\"\>مقایسه اسناد بر اساس یک نویسه به عنوان واحد پایه.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Compare documents with a word as the basic unit.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	fa	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>مقایسه اسناد بر اساس یک کلمه به عنوان یک واحد پایه.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	fa	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>مشخص می‌کند که RSIDها در زمان مقایسه اسناد استفاده شده‌اند. این فقط زمانی اثر دارد که هر دو سند RSID داشته باشند و RSID‌های ریشه هم یکسان باشند.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154758				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Use the most appropriate comparison settings for the current document.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154758				999	fa	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>از مناسب‌ترین تنظیمات مقایسه برای سند کنونی استفاده کن.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3156153				999	en-US	To compare the current document with another one choose \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"\>\<emph\>Edit - Compare Document\</emph\>\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3156153				999	fa	برای مقایسه کردن سند کنونی با سند دیگر گزینه \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"\>\<emph\>ویرایش - مقایسه سند\</emph\>\</link\> را برگزینید.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	tit				999	en-US	Comparison				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	tit				999	fa	مقایسه				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	bm_id3149871				999	en-US	\<bookmark_value\>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	bm_id3149871				999	fa	\<bookmark_value\>رنگ‌ها؛ رنگ‌های پیش‌گزیده؛ رنگ‌های لیبره‌آفیس؛ رنگ‌های تانگو\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\simpress\guide\palette_files.xhp	0	help	par_id3149871	71			999	en-US	The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	en-US	Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
+instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	en-US	Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ClearContents	Label			999	en-US	Clear Contents				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm	Label			999	en-US	F~orm...				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells	Label			999	en-US	M~erge and Center Cells				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid	Label			999	en-US	Toggle Grid Lines for Current Sheet				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid	Label			999	fa	فعال/غیرفعال کردن خطوط توری برای برگه جاری				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu	Label			999	en-US	Delete Page ~Break				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu	Label			999	fa	حذف ~شکست صفحه				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu	Label			999	en-US	Page ~Break				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu	Label			999	fa	~شکست صفحه				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate	Label			999	en-US	Insert Current Date				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate	Label			999	fa	درج تاریخ کنونی				2002-02-02 02:02:02

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list