[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-sl.po po/lo-build-sl.sdf

Andras Timar timar at kemper.freedesktop.org
Sun Dec 12 11:30:41 PST 2010


 po/lo-build-sl.po  |  328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/lo-build-sl.sdf |  210 +++++++++++++++++++++++++++------
 2 files changed, 407 insertions(+), 131 deletions(-)

New commits:
commit f92b1708503ea1ce07f3901b5a3f4621fcf5cff9
Author: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>
Date:   Sun Dec 12 20:30:09 2010 +0100

    Slovenian (sl) translation update

diff --git a/po/lo-build-sl.po b/po/lo-build-sl.po
index 059147a..95723c5 100644
--- a/po/lo-build-sl.po
+++ b/po/lo-build-sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 20:17+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language: \n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Krmarjenje"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
 msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Je ${PRODUCTNAME} res zastonj za vse uporabnike? "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -612,10 +612,15 @@ msgid ""
 "administration and educational use). For further details see the license "
 "text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
 msgstr ""
+"Paket ${PRODUCTNAME} je brezplačen za vse. Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko "
+"vzamete in namestite na neomejenem številu računalnikov in ga uporabljate za "
+"poljubne namene (vključno z rabo v tržne, vladne, javno-upravne in "
+"izobraževalne namene). Če želite več informacij, si preberite licenčno "
+"pogodbo, ki je priložena ${PRODUCTNAME}."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
 msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Zakaj je paket ${PRODUCTNAME} brezplačen za vse uporabnike?"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -625,6 +630,11 @@ msgid ""
 "to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
 "productivity software for home and office."
 msgstr ""
+"Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplačno, ker so posamezni "
+"avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, "
+"preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge "
+"načine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je - vodilni svetovni "
+"odprto-kodni pisarniški paket za domačo in poslovno rabo. "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -634,6 +644,11 @@ msgid ""
 "ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
 "for details. Everyone can make a contribution of some kind."
 msgstr ""
+"ÄŒe cenite njihove napore in bi radi zagotovili prihodnji razvoj "
+"${PRODUCTNAME}, razmislite o svojem prispevku projektu - oglejte si <a href="
+"\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundat"
+"ion.org/contribution/</a>, kjer najdete podrobnosti. Vsakdo lahko prispeva "
+"na svoj način."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -641,6 +656,8 @@ msgid ""
 "You are recommended to read this information very carefully before starting "
 "installation."
 msgstr ""
+"Ta sestavek vsebuje pomembne informacije o programu ${PRODUCTNAME}. Prosimo, "
+"da si ga pred začetkom namestitve programa skrbno preberete."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -651,6 +668,11 @@ msgid ""
 "communities that exist around it. Go to <a "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
 msgstr ""
+"Skupnost ${PRODUCTNAME}, odgovorna za razvoj tega izdelka, vas vabi k "
+"sodelovanju kot člana oz. članico skupnosti. Kot nov uporabnik lahko "
+"preverite spletno mesto ${PRODUCTNAME} s priročnimi uporabniškimi "
+"informacijami na naslovu <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -658,10 +680,13 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
 "/accessibility/</a>"
 msgstr ""
+"Informacije o funkcijah dostopnosti v ${PRODUCTNAME} najdete na naslovu <a h"
+"ref=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/a"
+"ccessibility/</a> (v angl.)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
 msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "Skupnost LibreOffice"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -673,6 +698,12 @@ msgid ""
 "${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
 "Language Pack."
 msgstr ""
+"Če imate že nameščeno starejšo različico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred "
+"nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za ta postopek si preberite v "
+"spodnjem razdelku Odstranitev prejšnje različice ${PRODUCTNAME}. Navodila za "
+"namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleške različice "
+"${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega "
+"paketa."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
@@ -682,12 +713,15 @@ msgid ""
 "change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
 "number and some platform information."
 msgstr ""
+"Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite "
+"okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z \"LibO_\", "
+"čemur sledi številka različice in podatek o platformi."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
 msgid ""
 "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to "
 "the \"DEBS\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo \"DEBS\". Postavite se v mapo \"DEBS\"."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
@@ -697,11 +731,14 @@ msgid ""
 "following command (you will be prompted to enter your root user's password "
 "before the command will execute):"
 msgstr ""
+"Desno kliknite v mapo in izberite \"Odpri v terminalu\". Okno terminala se "
+"odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo "
+"ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
 msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -710,20 +747,24 @@ msgid ""
 "packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
 "directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
 msgstr ""
+"Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zaključili "
+"postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo "
+"\"desktop-integration\", ki se nahaja v mapi \"DEBS\", se postavite z naslednjim "
+"ukazom:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
 msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
 msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdaj znova poženite ukaz dpkg:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
 msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
@@ -731,12 +772,19 @@ msgid ""
 "The installation process is now completed, and you should have icons for all "
 "the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
 msgstr ""
+"Postopek namestitve je tako končan in v meniju Programi/Pisarna (angl. "
+"Applications/Office) bi zdaj morali imeti ikone vseh programov "
+"${PRODUCTNAME}."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
 msgid ""
 "Also check the FAQ section at <a "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
 msgstr ""
+"Prav tako preverite razdelek pogosto zastavljenih vprašanj (FAQ) na naslovu "
+"<a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/</a> "
+"(v angl.)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -746,16 +794,24 @@ msgid ""
 "and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
 "ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
 msgstr ""
+"Kot uporabnik ste že sedaj neprecenljiv del razvojnega procesa pisarniškega "
+"paketa, kljub temu pa bi vas radi spodbudili k Å¡e bolj aktivnemu "
+"sodelovanju, kar lahko vodi do dolgoročnega prispevanja skupnosti. Prosimo "
+"vas, da se prijavite in si ogledate uporabniške spletne strani na naslovu <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/"
+"contribution/</a>."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
 msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Grafična zmogljivost"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
 msgid ""
 "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
 "least 256 colors;"
 msgstr ""
+"X Server z ločljivostjo 1024x768 (priporočena je višja ločljivost), z vsaj "
+"256 barvami;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -769,16 +825,28 @@ msgid ""
 "=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Najboljši način, da pričnete prispevati skupnosti, je, da se včlanite na "
+"enega ali več dopisnih seznamov, nekaj časa opazujete dopisovanje in sčasoma "
+"tudi prebrskate arhive, da se seznanite s Å¡tevilnimi temami, ki so bile "
+"obdelane od dne, ko je bila izvorna koda ${PRODUCTNAME} javno objavljena "
+"(oktober 2000). Ko se počutite dovolj domače, lahko pošljete e-sporočilo s "
+"svojo predstavitvijo in pričnete z delom. Če ste že seznanjeni z odprto-"
+"kodnimi projekti, preverite, če obstaja kaj, kjer bi lahko pomagali, na "
+"seznamu nalog <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libre"
+"office.org/develop/</a>."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
 msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Sodelovanje pri projektih"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
 msgid ""
 "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
 "org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
 msgstr ""
+"Zadnjo angleško različico te datoteke najdete na naslovu <a href=\"http://www"
+".libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/rea"
+"dme.html</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -792,12 +860,22 @@ msgid ""
 "supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
 "help resources provided by your particular Linux vendor."
 msgstr ""
+"Obstaja Å¡iroka paleta distribucij Linux in celo v okviru iste distribucije "
+"lahko obstajajo različne možnosti namestitve (KDE proti Gnome itn.). "
+"Nekaterim distribucijam je dodana njihova “lastna” različica ${PRODUCTNAME}, "
+"ki se lahko razlikuje od različice skupnosti ${PRODUCTNAME}. Včasih lahko "
+"namestite različico skupnosti ${PRODUCTNAME} poleg lastne različice. Vseeno "
+"je ponavadi varneje, če “lastno” različico odstranite, preden namestite "
+"različico skupnosti. Oglejte si dokumentacijo svoje distribucije za "
+"podrobnejše napotke, kako lahko to storite."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
 msgid ""
 "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
 "remove or install software."
 msgstr ""
+"Priporočamo, da vedno naredite varnostno kopijo svojega sistema, preden "
+"odstranite ali namestite programsko opremo."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -807,12 +885,17 @@ msgid ""
 "desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
 "applications (including the QuickStarter, if it is started)."
 msgstr ""
+"Prenesite jezikovni paket za želeni jezik in platformo. Na voljo so na istem "
+"mestu kot osnovni namestitveni paket. Z upraviteljem datotek Nautilus "
+"razpakirajte preneseni arhiv v mapo (npr. na namizje). Zagotovite, da ste "
+"zaprli vse programe ${PRODUCTNAME} (vključno s Hitrim zaganjalnikom, če je "
+"pognan)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
 msgid ""
 "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
 "language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Postavite se v mapo, v katero ste razširili preneseni jezikovni paket."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -821,6 +904,10 @@ msgid ""
 "/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
 "information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
 msgstr ""
+"Postavite se v mapo, ki je nastala med procesom razširjanja. Slovenski "
+"jezikovni paket za 32-bitni sistem Linux na osnovi Debiana/Ubuntuja je npr. "
+"v mapi, ki se začenja z LibO_, čemur sledi informacija o različici in še "
+"Linux_x86_langpack-deb_sl."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -828,6 +915,9 @@ msgid ""
 "On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
 "or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
 msgstr ""
+"Postavite se v mapo, ki vsebuje namestitvene pakete. Na sistemih, ki "
+"temeljijo na Debianu/Ubuntuju, je to mapa DEBS. Na sistemih Fedora, Suse ali "
+"Mandriva je to mapa RPMS."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -836,24 +926,28 @@ msgid ""
 "the command to install the language pack (with all of the commands below, "
 "you may be prompted to enter your root user's password):"
 msgstr ""
+"V upravitelju datotek Nautilus desno kliknite v mapo in izberite ukaz \"Odpri "
+"v terminalu\" (\"Open in terminal\"). V terminalskem oknu, ki ste ga ravno "
+"odprli, vnesite ukaz namestitve jezikovnega paketa (pri vseh spodnjih ukazih "
+"boste morda morali vnesti geslo korenskega uporabnika):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
 msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Debianu/Ubuntuju: sudo dpkg -i *.deb"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
 msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -864,6 +958,12 @@ msgid ""
 "the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
 "\"Default languages for documents\"."
 msgstr ""
+"Zdaj odprite enega od programov ${PRODUCTNAME} - npr. Writer. Pojdite v meni "
+"Orodja in izberite Možnosti. V pogovornem oknu Možnosti kliknite "
+"\"Nastavitve jezika\" in nato kliknite \"Jeziki\". Odprite spustni seznam "
+"\"Uporabniški vmesnik\" in na njem izberite jezik paketa, ki ste ga ravnokar "
+"namestili. Če želite, storite isto v \"Področna nastavitev\", \"Privzeta "
+"valuta\", in \"Privzeti jeziki za dokumente\"."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -872,24 +972,30 @@ msgid ""
 "be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
 "also exit the QuickStarter if it is started)."
 msgstr ""
+"Po opravljenih spremembah kliknite V redu. Pogovorno okno se zapre in odpre "
+"se opozorilo, da bodo spremembe veljale po izhodu iz programa ${PRODUCTNAME} "
+"in njegovem ponovnem zagonu (ne pozabite zapreti tudi Hitrega zaganjalnika, "
+"če je zagnan)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
 msgid ""
 "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
 "just installed."
 msgstr ""
+"Ko naslednjič zaženete ${PRODUCTNAME}, se bo ta zagnal v jeziku, ki ste ga "
+"ravnokar namestili in nastavili."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
 msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Do 800 MB razpoložljivega prostora na trdem disku"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
 msgid "Intel or PowerPC processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor Intel ali PowerPC"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
 msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr ""
+msgstr "Do 1,55 GB razpoložljivega prostora na trdem disku;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -898,6 +1004,9 @@ msgid ""
 "The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
 "integration."
 msgstr ""
+"V drugih distribucijah Linuxa, ki niso omenjene v teh namestitvenih "
+"navodilih, bi tudi moralo biti mogoče namestiti ${PRODUCTNAME}. Tisto, pri "
+"čemur lahko naletite na razlike, je integracija v namizje."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -909,6 +1018,12 @@ msgid ""
 "provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
 "aforementioned instructions."
 msgstr ""
+"Mapa desktop-integration vsebuje tudi paket libreoffice3.3-freedesktop-"
+"menus-3.3.1.noarch.rpm (ali podobnega). To je paket za vse distribucije "
+"Linuxa, ki podpirajo specifikacije/priporočila Freedesktop.org (<a href=\"htt"
+"p://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Free"
+"desktop.org</a>, v angl.), in je na voljo za nameščanje na distribucijah "
+"Linuxa, ki niso vsebovane v prej omenjenih navodilih."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -916,6 +1031,9 @@ msgid ""
 "experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
 "View - Use Anti-Aliasing' may help."
 msgstr ""
+"${PRODUCTNAME} daje prednost lepi grafiki pred hitrostjo. ÄŒe se vam zdi "
+"grafika počasna, lahko pomaga, če izklopite možnost 'Orodja - Možnosti - "
+"${PRODUCTNAME} - Pogled - Uporabi glajenje robov'."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -924,6 +1042,9 @@ msgid ""
 "been granted. Close all other programs before starting the installation "
 "process."
 msgstr ""
+"Preverite, da je v začasni sistemski mapi dovolj prostega pomnilnika in da "
+"imate pravice do branja, pisanja in zagona v tej mapi. Pred začetkom "
+"namestitve zaprite vse ostale programe."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -935,6 +1056,13 @@ msgid ""
 "most important contributions that the user community can make to the "
 "ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
 msgstr ""
+"Naš sistem za poročanje, sledenje in odpravljanje napak in vpeljavo "
+"izboljšav v program je trenutno BugZilla, ki gostuje na prijaznem naslovu <a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Vse "
+"uporabnike spodbujamo, da poročajo o napakah v programu, ki se nanašajo na "
+"njihov operacijski sistem. Aktivno poročanje o napakah je eden "
+"najpomembnejših prispevkov skupnosti uporabnikov k razvoju in izboljšavi "
+"pisarniškega paketa ${PRODUCTNAME}."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -946,6 +1074,12 @@ msgid ""
 "${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
 "Language Pack."
 msgstr ""
+"Če imate že nameščeno starejšo različico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred "
+"nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za ta postopek si preberite v "
+"spodnjem razdelku Odstranitev prejšnje različice ${PRODUCTNAME}. Navodila za "
+"namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleške različice "
+"${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega "
+"paketa."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -955,12 +1089,15 @@ msgid ""
 "change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
 "number and some platform information."
 msgstr ""
+"Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite "
+"okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z \"LibO_\", "
+"čemur sledi številka različice in podatek o platformi."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
 msgid ""
 "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
 "the \"RPMS\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo \"DEBS\". Postavite se v mapo \"DEBS\"."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
@@ -970,20 +1107,23 @@ msgid ""
 "following command (you will be prompted to enter your root user's password "
 "before the command will execute):"
 msgstr ""
+"Desno kliknite v mapo in izberite \"Odpri v terminalu\". Okno terminala se "
+"odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo "
+"ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
 msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -992,27 +1132,31 @@ msgid ""
 "packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
 "directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
 msgstr ""
+"Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zaključili "
+"postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo "
+"\"desktop-integration\", ki se nahaja v mapi \"RPMS\", se postavite z naslednjim "
+"ukazom:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
 msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
 msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdaj znova vnesite namestitveni ukaz:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
 msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *mandriva*.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
@@ -1020,22 +1164,27 @@ msgid ""
 "The installation process is now completed, and you should have icons for all "
 "the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
 msgstr ""
+"Postopek namestitve je tako končan in v meniju Programi/Pisarna (angl. "
+"Applications/Office) bi zdaj morali imeti ikone vseh programov "
+"${PRODUCTNAME}."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
 msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2 različice 2.5 ali novejši;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
 msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk različice 2.10.4 ali novejši;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
 msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
 msgstr ""
+"Pentium ali z njim združljiv računalnik (priporočen Pentium III ali Athlon "
+"oz. novejši);"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
 msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "256 MB RAM (priporočeno 512 MB RAM)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1047,36 +1196,51 @@ msgid ""
 "already installed by default when you originally install your Linux "
 "operating system."
 msgstr ""
+"V splošnem priporočamo namestitev ${PRODUCTNAME} po postopkih, ki vam jih "
+"priporoča vaša distribucija Linuxa (kot to poteka prek Ubuntu Software "
+"Center v primeru Ubuntu Linux). To je ponavadi najenostavnejši način za "
+"doseganje namestitve, ki je optimalno integrirana v vaš sistem. Dejansko je "
+"${PRODUCTNAME} morda že privzeto nameščen, ko namestite svoj operacijski "
+"sistem Linux."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
 msgid ""
 "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
 "previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
 msgstr ""
+"Ta \"samostojni\" namestitveni program ${PRODUCTNAME} je namenjen uporabnikom, "
+"ki radi poskusijo ogledno različico, imajo posebne želje oziroma za posebne "
+"primere."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
 msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux z jedrom različice 2.6.18 ali novejšim;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
 msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
 msgstr ""
+"Nameščanje ${PRODUCTNAME} na sistemih Linux, ki temeljijo na "
+"Debianu/Ubuntuju"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
 msgid ""
 "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
 "the Above Installation Instructions"
 msgstr ""
+"Opombe glede namizne integracije v distribucijah Linuxa, ki niso del "
+"zgornjih napotkov za nameščanje"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
 msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev jezikovnega paketa"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
 msgid ""
 "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
 "systems using RPM packages"
 msgstr ""
+"Nameščanje ${PRODUCTNAME} na sistemih Fedora, Suse, Mandriva in drugih "
+"sistemih Linux, ki uporabljajo pakete RPM"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1084,29 +1248,40 @@ msgid ""
 "ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
 "tion/</a>"
 msgstr ""
+"Tukaj je nekaj dopisnih seznamov, na katere se lahko prijavite na naslovu <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/"
+"contribution/</a>:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
 msgid ""
 "News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light "
 "traffic)"
 msgstr ""
+"Novice: announce at documentfoundation.org *priporočamo vsem uporabnikom* (malo "
+"prometa)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
 msgid ""
 "Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
 "(heavy traffic)"
 msgstr ""
+"Forum slovenskih uporabnikov: user at sl.libreoffice.org *poiščite pomoč v "
+"slovenskem jeziku* (priporočamo)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
 msgid ""
 "Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting "
 "heavy)"
 msgstr ""
+"Projekt trženja: marketing at libreoffice.org *kjer se razvoj konča* (vedno več "
+"prometa)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
 msgid ""
 "General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
 msgstr ""
+"Splošni seznam za razvijalce: libreoffice at lists.freedesktop.org (veliko "
+"prometa)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1123,6 +1298,20 @@ msgid ""
 "href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.o"
 "rg</a>."
 msgstr ""
+"Glavna stran za podporo <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http:/"
+"/www.libreoffice.org/support/</a> ponuja različne možnosti pomoči pri delu z "
+"${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaše vprašanje je morda že zapisan - preverite "
+"na forumu skupnosti <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http"
+"://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ali preiščite arhiv dopisnih "
+"seznamov 'users at sl.libreoffice.org' in 'users at libreoffice.org' na naslovih "
+"<a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org"
+"/lists/users/</a>. Lahko pa tudi pošljete svoja vprašanja na naslov <a "
+"href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a> ali <a "
+"href=\"mailto:users at sl.libreoffice.org\">users at sl.libreoffice.org</a> (poštni "
+"seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org). Na dopisni seznam slovenskih "
+"uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-pošti) se prijavite s praznim "
+"e-sporočilom na naslov: <a href=\"mailto:users+subscribe at sl.libreoffice.org\">"
+"users+subscribe at sl.libreoffice.org</a>."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1130,6 +1319,10 @@ msgid ""
 "(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
 "compatible GUI (such as KDE, among others)."
 msgstr ""
+"Za podporo pomožnih tehnologij za ljudi s posebnimi potrebami (Assistive "
+"Technology Tools) potrebujete Gnome 2.16 ali novejšega s paketi gail 1.8.6 "
+"in at-spi 1.7 ali pa drug združljiv grafični uporabniški vmesnik (kot je "
+"mdr. KDE)."
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
@@ -1211,7 +1404,6 @@ msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
 msgstr "Uporabne razširitve %PRODUCTNAME."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
 msgid "Barcode"
 msgstr "ÄŒrtna koda"
@@ -1227,7 +1419,6 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "Diagram"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
 msgid "Google Docs & Zoho"
 msgstr "Google Docs in Zoho"
@@ -1253,16 +1444,14 @@ msgid "Lightproof"
 msgstr "Lightproof"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
 msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Wiki-izdajatelj podjetja Sun"
+msgstr "MediaWiki-izdajatelj"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
 msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Stiskalnica predstavitev podjetja Sun"
+msgstr "Stiskalnica predstavitev"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1275,7 +1464,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
 msgstr "Reševalec za nelinearno programiranje"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
 msgid "Numbertext"
 msgstr "Å tevilo v besedah"
@@ -1288,21 +1476,19 @@ msgstr "Podpora za Metaweblog"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
 msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoznik dokumentov PDF"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
 msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalni zaslon govorca"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
 msgid "Report Builder"
 msgstr "Oblikovalec poročil"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
 msgid "Sun Professional Template Pack"
 msgstr "Paket profesionalnih predlog podjetja Sun"
@@ -1334,7 +1520,6 @@ msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
 msgid "Barcode"
 msgstr "ÄŒrtna koda"
@@ -1350,7 +1535,6 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "Diagram"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
 msgid "Google Docs & Zoho"
 msgstr "Google Docs in Zoho"
@@ -1370,16 +1554,14 @@ msgid "Lightproof"
 msgstr "Lightproof"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
 msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Wiki-izdajatelj podjetja Sun"
+msgstr "MediaWiki-izdajatelj"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
 msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Stiskalnica predstavitev podjetja Sun"
+msgstr "Stiskalnica predstavitev"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1392,7 +1574,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
 msgstr "Reševalec za nelinearno programiranje"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
 msgid "Numbertext"
 msgstr "Å tevilo v besedah"
@@ -1405,21 +1586,19 @@ msgstr "Podpora za Metaweblog"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
 msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoznik dokumentov PDF"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
 msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalni zaslon govorca"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
 msgid "Report Builder"
 msgstr "Oblikovalec poročil"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
 msgid "Sun Professional Template Pack"
 msgstr "Paket profesionalnih predlog podjetja Sun"
@@ -2384,42 +2563,3 @@ msgstr "vrst"
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
 msgid "%"
 msgstr "%"
-
-#~ msgid "Inserts barcode to your documents."
-#~ msgstr "V vaš dokument vstavi črtno kodo."
-
-#~ msgid "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
-#~ msgstr "Wiki-izdajatelj podjetja Sun omogoča ustvarjanje wiki-člankov na strežnikih MediaWiki brez poznavanja skladnje označevalnega jezika MediaWiki."
-
-#~ msgid "The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed."
-#~ msgstr "Stiskalnica predstavitev je namenjena zmanjšanju velikosti datoteke trenutne predstavitve. Slike bodo stisnjene in podatki, ki niso več potrebni, bodo odstranjeni. "
-
-#~ msgid "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions."
-#~ msgstr "Funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT sta preglednični funkciji za pretvorbo števil in valut v besedilno obliko."
-
-#~ msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-#~ msgstr "Uvoznik dokumentov PDF omogoča uvoz in spreminjanje dokumentov PDF."
-
-#~ msgid "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide."
-#~ msgstr "Upravljalni zaslon govorca ponuja več nadzora nad potekom vaše predstavitve, kot je npr. zmožnost ogleda naslednje prosojnice, opomb k prosojnici ter časovnika predstavitve, medtem ko občinstvo vidi le trenutno prosojnico."
-
-#~ msgid "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
-#~ msgstr "Uporabite paket predlog OpenOffice.org, če želite prihraniti čas in s profesonalnim \"videzom in občutkom\" predlog zagotoviti izpis, ki bo opažen in prebran."
-
-#~ msgid "GoogleDocs"
-#~ msgstr "GoogleDocs"
-
-#~ msgid "Sun PDF Import"
-#~ msgstr "Uvoznik dokumentov PDF podjetja Sun"
-
-#~ msgid "Sun Presenter Console"
-#~ msgstr "Upravljalni zaslon govorca podjetja Sun"
-
-#~ msgid "Sun Report Builder"
-#~ msgstr "Oblikovalec poročil podjetja Sun"
-
-#~ msgid "Insert Not~e"
-#~ msgstr "Vstavi opo~mbo"
-
-#~ msgid "Save ~Graphic..."
-#~ msgstr "Shrani ~grafiko ..."
diff --git a/po/lo-build-sl.sdf b/po/lo-build-sl.sdf
index d30fe5a..00ae27a 100644
--- a/po/lo-build-sl.sdf
+++ b/po/lo-build-sl.sdf
@@ -192,6 +192,166 @@ officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu	0	v
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu	0	value	..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar	UIName			999	sl	Krmarjenje				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu	0	value	..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar	UIName			999	en-US	Navigation				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu	0	value	..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar	UIName			999	sl	Krmarjenje				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A10	A10			999	en-US	Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A10	A10			999	sl	Je ${PRODUCTNAME} res zastonj za vse uporabnike? 				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A11	A11			999	en-US	${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A11	A11			999	sl	Paket ${PRODUCTNAME} je brezplačen za vse. Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko vzamete in namestite na neomejenem številu računalnikov in ga uporabljate za poljubne namene (vključno z rabo v tržne, vladne, javno-upravne in izobraževalne namene). Če želite več informacij, si preberite licenčno pogodbo, ki je priložena ${PRODUCTNAME}.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A12	A12			999	en-US	Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A12	A12			999	sl	Zakaj je paket ${PRODUCTNAME} brezplačen za vse uporabnike?				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A13	A13			999	en-US	You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A13	A13			999	sl	Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplačno, ker so posamezni avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge načine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je - vodilni svetovni odprto-kodni pisarniški paket za domačo in poslovno rabo. 				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A13b	A13b			999	en-US	If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A13b	A13b			999	sl	Če cenite njihove napore in bi radi zagotovili prihodnji razvoj ${PRODUCTNAME}, razmislite o svojem prispevku projektu - oglejte si <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>, kjer najdete podrobnosti. Vsakdo lahko prispeva na svoj način.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A6	A6			999	en-US	This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A6	A6			999	sl	Ta sestavek vsebuje pomembne informacije o programu ${PRODUCTNAME}. Prosimo, da si ga pred začetkom namestitve programa skrbno preberete.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A7	A7			999	en-US	The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A7	A7			999	sl	Skupnost ${PRODUCTNAME}, odgovorna za razvoj tega izdelka, vas vabi k sodelovanju kot člana oz. članico skupnosti. Kot nov uporabnik lahko preverite spletno mesto ${PRODUCTNAME} s priročnimi uporabniškimi informacijami na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	access7	access7			999	en-US	For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	access7	access7			999	sl	Informacije o funkcijah dostopnosti v ${PRODUCTNAME} najdete na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> (v angl.).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	credits2	credits2			999	en-US	The LibreOffice Community				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	credits2	credits2			999	sl	Skupnost LibreOffice				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall1	debianinstall1			999	en-US	If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall1	debianinstall1			999	sl	Če imate že nameščeno starejšo različico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za ta postopek si preberite v spodnjem razdelku Odstranitev prejšnje različice ${PRODUCTNAME}. Navodila za namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleške različice ${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega paketa.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall2	debianinstall2			999	en-US	When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall2	debianinstall2			999	sl	Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z "LibO_", čemur sledi številka različice in podatek o platformi.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall3	debianinstall3			999	en-US	This directory contains a subdirectory called "DEBS". Change directory to the "DEBS" directory.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall3	debianinstall3			999	sl	Ta mapa vsebuje podmapo "DEBS". Postavite se v mapo "DEBS".				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall4	debianinstall4			999	en-US	Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall4	debianinstall4			999	sl	Desno kliknite v mapo in izberite "Odpri v terminalu". Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall5	debianinstall5			999	en-US	sudo dpkg -i *.deb				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall5	debianinstall5			999	sl	sudo dpkg -i *.deb				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall6	debianinstall6			999	en-US	The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "DEBS" directory, using the following command:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall6	debianinstall6			999	sl	Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zaključili postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo "desktop-integration", ki se nahaja v mapi "DEBS", se postavite z naslednjim ukazom:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall7	debianinstall7			999	en-US	cd desktop-integration				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall7	debianinstall7			999	sl	cd desktop-integration				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall8	debianinstall8			999	en-US	Now run the dpkg command again:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall8	debianinstall8			999	sl	Zdaj znova poženite ukaz dpkg:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall9	debianinstall9			999	en-US	sudo dpkg -i *.deb				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstall9	debianinstall9			999	sl	sudo dpkg -i *.deb				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstallA	debianinstallA			999	en-US	The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstallA	debianinstallA			999	sl	Postopek namestitve je tako končan in v meniju Programi/Pisarna (angl. Applications/Office) bi zdaj morali imeti ikone vseh programov ${PRODUCTNAME}.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	faq	faq			999	en-US	Also check the FAQ section at <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	faq	faq			999	sl	Prav tako preverite razdelek pogosto zastavljenih vprašanj (FAQ) na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/</a> (v angl.).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	gettingimvolved3	gettingimvolved3			999	en-US	As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	gettingimvolved3	gettingimvolved3			999	sl	Kot uporabnik ste že sedaj neprecenljiv del razvojnega procesa pisarniškega paketa, kljub temu pa bi vas radi spodbudili k še bolj aktivnemu sodelovanju, kar lahko vodi do dolgoročnega prispevanja skupnosti. Prosimo vas, da se prijavite in si ogledate uporabniške spletne strani na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	gfh6w0	gfh6w0			999	en-US	Graphic Performance				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	gfh6w0	gfh6w0			999	sl	Grafična zmogljivost				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	ghjhhr	ghjhhr			999	en-US	X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	ghjhhr	ghjhhr			999	sl	X Server z ločljivostjo 1024x768 (priporočena je višja ločljivost), z vsaj 256 barvami;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	howtostart1	howtostart1			999	en-US	The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	howtostart1	howtostart1			999	sl	Najboljši način, da pričnete prispevati skupnosti, je, da se včlanite na enega ali več dopisnih seznamov, nekaj časa opazujete dopisovanje in sčasoma tudi prebrskate arhive, da se seznanite s številnimi temami, ki so bile obdelane od dne, ko je bila izvorna koda ${PRODUCTNAME} javno objavljena (oktober 2000). Ko se počutite dovolj domače, lahko pošljete e-sporočilo s svojo predstavitvijo in pričnete z delom. Če ste že seznanjeni z odprto-kodnimi projekti, preverite, če obstaja kaj, kjer bi lahko pomagali, na seznamu nalog <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	joining0	joining0			999	en-US	Joining one or more Projects				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	joining0	joining0			999	sl	Sodelovanje pri projektih				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	LatestUpdates	LatestUpdates			999	en-US	For latest updates to this readme file, see <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	LatestUpdates	LatestUpdates			999	sl	Zadnjo angleško različico te datoteke najdete na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Linuxi3a	Linuxi3a			999	en-US	There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Linuxi3a	Linuxi3a			999	sl	Obstaja široka paleta distribucij Linux in celo v okviru iste distribucije lahko obstajajo različne možnosti namestitve (KDE proti Gnome itn.). Nekaterim distribucijam je dodana njihova “lastna” različica ${PRODUCTNAME}, ki se lahko razlikuje od različice skupnosti ${PRODUCTNAME}. Včasih lahko namestite različico skupnosti ${PRODUCTNAME} poleg lastne različice. Vseeno je ponavadi varneje, če “lastno” različico odstranite, preden namestite različico skupnosti. Oglejte si dokumentacijo svoje distribucije za podrobnejše napotke, kako lahko to storite.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Linuxi4a	Linuxi4a			999	en-US	It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Linuxi4a	Linuxi4a			999	sl	Priporočamo, da vedno naredite varnostno kopijo svojega sistema, preden odstranite ali namestite programsko opremo.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack1	linuxlangpack1			999	en-US	Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack1	linuxlangpack1			999	sl	Prenesite jezikovni paket za želeni jezik in platformo. Na voljo so na istem mestu kot osnovni namestitveni paket. Z upraviteljem datotek Nautilus razpakirajte preneseni arhiv v mapo (npr. na namizje). Zagotovite, da ste zaprli vse programe ${PRODUCTNAME} (vključno s Hitrim zaganjalnikom, če je pognan).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack2	linuxlangpack2			999	en-US	Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack2	linuxlangpack2			999	sl	Postavite se v mapo, v katero ste razširili preneseni jezikovni paket.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack3	linuxlangpack3			999	en-US	Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack3	linuxlangpack3			999	sl	Postavite se v mapo, ki je nastala med procesom razširjanja. Slovenski jezikovni paket za 32-bitni sistem Linux na osnovi Debiana/Ubuntuja je npr. v mapi, ki se začenja z LibO_, čemur sledi informacija o različici in še Linux_x86_langpack-deb_sl.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack4	linuxlangpack4			999	en-US	Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack4	linuxlangpack4			999	sl	Postavite se v mapo, ki vsebuje namestitvene pakete. Na sistemih, ki temeljijo na Debianu/Ubuntuju, je to mapa DEBS. Na sistemih Fedora, Suse ali Mandriva je to mapa RPMS.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack5	linuxlangpack5			999	en-US	From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack5	linuxlangpack5			999	sl	V upravitelju datotek Nautilus desno kliknite v mapo in izberite ukaz "Odpri v terminalu" ("Open in terminal"). V terminalskem oknu, ki ste ga ravno odprli, vnesite ukaz namestitve jezikovnega paketa (pri vseh spodnjih ukazih boste morda morali vnesti geslo korenskega uporabnika):				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack6	linuxlangpack6			999	en-US	For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack6	linuxlangpack6			999	sl	Sistemi, ki temeljijo na Debianu/Ubuntuju: sudo dpkg -i *.deb				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack7	linuxlangpack7			999	en-US	For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack7	linuxlangpack7			999	sl	Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *.rpm'				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack8	linuxlangpack8			999	en-US	For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack8	linuxlangpack8			999	sl	Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack9	linuxlangpack9			999	en-US	For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack9	linuxlangpack9			999	sl	Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackA	linuxlangpackA			999	en-US	Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents".				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackA	linuxlangpackA			999	sl	Zdaj odprite enega od programov ${PRODUCTNAME} - npr. Writer. Pojdite v meni Orodja in izberite Možnosti. V pogovornem oknu Možnosti kliknite "Nastavitve jezika" in nato kliknite "Jeziki". Odprite spustni seznam "Uporabniški vmesnik" in na njem izberite jezik paketa, ki ste ga ravnokar namestili. Če želite, storite isto v "Področna nastavitev", "Privzeta valuta", in "Privzeti jeziki za dokumente".				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackB	linuxlangpackB			999	en-US	After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackB	linuxlangpackB			999	sl	Po opravljenih spremembah kliknite V redu. Pogovorno okno se zapre in odpre se opozorilo, da bodo spremembe veljale po izhodu iz programa ${PRODUCTNAME} in njegovem ponovnem zagonu (ne pozabite zapreti tudi Hitrega zaganjalnika, če je zagnan).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackC	linuxlangpackC			999	en-US	The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackC	linuxlangpackC			999	sl	Ko naslednjič zaženete ${PRODUCTNAME}, se bo ta zagnal v jeziku, ki ste ga ravnokar namestili in nastavili.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	macxHardDiksSpace	macxHardDiksSpace			999	en-US	Up to 800 MB available hard disk space				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	macxHardDiksSpace	macxHardDiksSpace			999	sl	Do 800 MB razpoložljivega prostora na trdem disku				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	macxicpu	macxicpu			999	en-US	Intel or PowerPC processor				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	macxicpu	macxicpu			999	sl	Procesor Intel ali PowerPC				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	n42dfgf	n42dfgf			999	en-US	Up to 1.55 GB available hard disk space;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	n42dfgf	n42dfgf			999	sl	Do 1,55 GB razpoložljivega prostora na trdem disku;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	otherinstall1	otherinstall1			999	en-US	It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	otherinstall1	otherinstall1			999	sl	V drugih distribucijah Linuxa, ki niso omenjene v teh namestitvenih navodilih, bi tudi moralo biti mogoče namestiti ${PRODUCTNAME}. Tisto, pri čemur lahko naletite na razlike, je integracija v namizje.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	otherinstall2	otherinstall2			999	en-US	The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	otherinstall2	otherinstall2			999	sl	Mapa desktop-integration vsebuje tudi paket libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (ali podobnega). To je paket za vse distribucije Linuxa, ki podpirajo specifikacije/priporočila Freedesktop.org (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>, v angl.), in je na voljo za nameščanje na distribucijah Linuxa, ki niso vsebovane v prej omenjenih navodilih.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	pji76w0	pji76w0			999	en-US	By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	pji76w0	pji76w0			999	sl	${PRODUCTNAME} daje prednost lepi grafiki pred hitrostjo. Če se vam zdi grafika počasna, lahko pomaga, če izklopite možnost 'Orodja - Možnosti - ${PRODUCTNAME} - Pogled - Uporabi glajenje robov'.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Precautions	Precautions			999	en-US	Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Precautions	Precautions			999	sl	Preverite, da je v začasni sistemski mapi dovolj prostega pomnilnika in da imate pravice do branja, pisanja in zagona v tej mapi. Pred začetkom namestitve zaprite vse ostale programe.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	reportbugs1	reportbugs1			999	en-US	Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	reportbugs1	reportbugs1			999	sl	Naš sistem za poročanje, sledenje in odpravljanje napak in vpeljavo izboljšav v program je trenutno BugZilla, ki gostuje na prijaznem naslovu <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Vse uporabnike spodbujamo, da poročajo o napakah v programu, ki se nanašajo na njihov operacijski sistem. Aktivno poročanje o napakah je eden najpomembnejših prispevkov skupnosti uporabnikov k razvoju in izboljšavi pisarniškega paketa ${PRODUCTNAME}.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall1	rpminstall1			999	en-US	If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall1	rpminstall1			999	sl	Če imate že nameščeno starejšo različico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za ta postopek si preberite v spodnjem razdelku Odstranitev prejšnje različice ${PRODUCTNAME}. Navodila za namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleške različice ${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega paketa.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall2	rpminstall2			999	en-US	When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall2	rpminstall2			999	sl	Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se začenja z "LibO_", čemur sledi številka različice in podatek o platformi.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall3	rpminstall3			999	en-US	This directory contains a subdirectory called "RPMS". Change directory to the "RPMS" directory.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall3	rpminstall3			999	sl	Ta mapa vsebuje podmapo "DEBS". Postavite se v mapo "DEBS".				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall4	rpminstall4			999	en-US	Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall4	rpminstall4			999	sl	Desno kliknite v mapo in izberite "Odpri v terminalu". Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall5	rpminstall5			999	en-US	For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall5	rpminstall5			999	sl	Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *.rpm'				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall6	rpminstall6			999	en-US	For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall6	rpminstall6			999	sl	Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall7	rpminstall7			999	en-US	For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall7	rpminstall7			999	sl	Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall8	rpminstall8			999	en-US	The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "RPMS" directory, using the following command:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall8	rpminstall8			999	sl	Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zaključili postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo "desktop-integration", ki se nahaja v mapi "RPMS", se postavite z naslednjim ukazom:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall9	rpminstall9			999	en-US	cd desktop-integration				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall9	rpminstall9			999	sl	cd desktop-integration				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallA	rpminstallA			999	en-US	Now run the installation command again:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallA	rpminstallA			999	sl	Zdaj znova vnesite namestitveni ukaz:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallB	rpminstallB			999	en-US	For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallB	rpminstallB			999	sl	Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *redhat*.rpm'				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallC	rpminstallC			999	en-US	For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallC	rpminstallC			999	sl	Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *mandriva*.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallD	rpminstallD			999	en-US	For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallD	rpminstallD			999	sl	Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *suse*.rpm				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallE	rpminstallE			999	en-US	The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallE	rpminstallE			999	sl	Postopek namestitve je tako končan in v meniju Programi/Pisarna (angl. Applications/Office) bi zdaj morali imeti ikone vseh programov ${PRODUCTNAME}.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s253we	s253we			999	en-US	glibc2 version 2.5 or higher;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s253we	s253we			999	sl	glibc2 različice 2.5 ali novejši;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s256we	s256we			999	en-US	gtk version 2.10.4 or higher;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s256we	s256we			999	sl	gtk različice 2.10.4 ali novejši;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2etfseg	s2etfseg			999	en-US	Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2etfseg	s2etfseg			999	sl	Pentium ali z njim združljiv računalnik (priporočen Pentium III ali Athlon oz. novejši);				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2ssdfe	s2ssdfe			999	en-US	256 MB RAM (512 MB RAM recommended);				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2ssdfe	s2ssdfe			999	sl	256 MB RAM (priporočeno 512 MB RAM).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we10	s2we10			999	en-US	As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we10	s2we10			999	sl	V splošnem priporočamo namestitev ${PRODUCTNAME} po postopkih, ki vam jih priporoča vaša distribucija Linuxa (kot to poteka prek Ubuntu Software Center v primeru Ubuntu Linux). To je ponavadi najenostavnejši način za doseganje namestitve, ki je optimalno integrirana v vaš sistem. Dejansko je ${PRODUCTNAME} morda že privzeto nameščen, ko namestite svoj operacijski sistem Linux.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we11	s2we11			999	en-US	This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we11	s2we11			999	sl	Ta "samostojni" namestitveni program ${PRODUCTNAME} je namenjen uporabnikom, ki radi poskusijo ogledno različico, imajo posebne želje oziroma za posebne primere.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we35	s2we35			999	en-US	Linux Kernel version 2.6.18 or higher;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we35	s2we35			999	sl	Linux z jedrom različice 2.6.18 ali novejšim;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42s	sdfsdfgf42s			999	en-US	Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42s	sdfsdfgf42s			999	sl	Nameščanje ${PRODUCTNAME} na sistemih Linux, ki temeljijo na Debianu/Ubuntuju				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t2	sdfsdfgf42t2			999	en-US	Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t2	sdfsdfgf42t2			999	sl	Opombe glede namizne integracije v distribucijah Linuxa, ki niso del zgornjih napotkov za nameščanje				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t3	sdfsdfgf42t3			999	en-US	Installing a Language Pack				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t3	sdfsdfgf42t3			999	sl	Namestitev jezikovnega paketa				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t	sdfsdfgf42t			999	en-US	Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t	sdfsdfgf42t			999	sl	Nameščanje ${PRODUCTNAME} na sistemih Fedora, Suse, Mandriva in drugih sistemih Linux, ki uporabljajo pakete RPM				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribe1	subscribe1			999	en-US	Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribe1	subscribe1			999	sl	Tukaj je nekaj dopisnih seznamov, na katere se lahko prijavite na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>:				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist1	subscribelist1			999	en-US	News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist1	subscribelist1			999	sl	Novice: announce at documentfoundation.org *priporočamo vsem uporabnikom* (malo prometa)				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist2	subscribelist2			999	en-US	Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist2	subscribelist2			999	sl	Forum slovenskih uporabnikov: user at sl.libreoffice.org *poiščite pomoč v slovenskem jeziku* (priporočamo)				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist3	subscribelist3			999	en-US	Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist3	subscribelist3			999	sl	Projekt trženja: marketing at libreoffice.org *kjer se razvoj konča* (vedno več prometa)				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist4	subscribelist4			999	en-US	General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist4	subscribelist4			999	sl	Splošni seznam za razvijalce: libreoffice at lists.freedesktop.org (veliko prometa)				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	support1	support1			999	en-US	The main support page <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users at libreoffice.org' mailing list at <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href="mailto:users+subscribe at libreoffice.org">users+subscribe at libreoffice.org</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	support1	support1			999	sl	Glavna stran za podporo <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> ponuja različne možnosti pomoči pri delu z ${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaÅ¡e vpraÅ¡anje je morda že zapisan - preverite na forumu skupnosti <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ali preiščite arhiv dopisnih seznamov 'users at sl.libreoffice.org' in 'users at libreoffice.org' na naslovih <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Lahko pa tudi poÅ¡ljete svoja vpraÅ¡anja na naslov <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a> ali <a href="mailto:users at sl.libreoffice.org">users at sl.libreoffice.org</a> (poÅ¡tni seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org). Na dopisni seznam slovenskih uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-poÅ¡ti) se prijavite s praznim e-sporoÄ
 ilom na naslov: <a href="mailto:users+subscribe at sl.libreoffice.org">users+subscribe at sl.libreoffice.org</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	wd2dff	wd2dff			999	en-US	Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	wd2dff	wd2dff			999	sl	Za podporo pomožnih tehnologij za ljudi s posebnimi potrebami (Assistive Technology Tools) potrebujete Gnome 2.16 ali novejšega s paketi gail 1.8.6 in at-spi 1.7 ali pa drug združljiv grafični uporabniški vmesnik (kot je mdr. KDE).				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	en-US	Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	sl	Uporabni pripomočki za %PRODUCTNAME, vključno z različnimi galerijami, predlogami, vzročnimi dokumenti in pisavami.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	en-US	Accessories				2002-02-02 02:02:02
@@ -227,14 +387,11 @@ scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODU
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	en-US	Useful %PRODUCTNAME extensions.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	sl	Uporabne razširitve %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	en-US	Barcode				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	en-US	Inserts barcode to your documents.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	sl	V vaš dokument vstavi črtno kodo.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE				999	sl	ÄŒrtna koda				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	en-US	Convert Text to Number				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	sl	Pretvori besedilo v Å¡tevilo				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM				999	en-US	Create organization chart, Venn and other diagrams for your documents.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM				999	en-US	Diagram				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM				999	sl	Diagram				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	en-US	Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and WebDAV servers.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	en-US	Google Docs & Zoho				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	sl	Google Docs in Zoho				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART				999	en-US	Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references.				2002-02-02 02:02:02
@@ -242,41 +399,31 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL				999	en-US	LanguageTool Open Source language checker				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL				999	sl	Odprto-kodni slovnični pregledovalnik LanguageTool				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF				999	en-US	Lightproof				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF				999	en-US	Lightproof is a grammar checker extension and a framework for quick grammar checker development for every language supported by OpenOffice.org.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF				999	sl	Lightproof				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	en-US	MediaWiki Publisher				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	en-US	The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	sl	Wiki-izdajatelj podjetja Sun omogoča ustvarjanje wiki-člankov na strežnikih MediaWiki brez poznavanja skladnje označevalnega jezika MediaWiki.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	sl	MediaWiki-izdajatelj				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	en-US	Presentation Minimizer				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	en-US	The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	sl	Stiskalnica predstavitev je namenjena zmanjšanju velikosti datoteke trenutne predstavitve. Slike bodo stisnjene in podatki, ki niso več potrebni, bodo odstranjeni. 				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	sl	Stiskalnica predstavitev				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC				999	en-US	MySQL Connector for OpenOffice.org				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC				999	sl	Konektor MySQL za OpenOffice.org				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER				999	en-US	Solver for Nonlinear Programming				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER				999	sl	Reševalec za nelinearno programiranje				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	en-US	Numbertext				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	en-US	The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	sl	Funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT sta preglednični funkciji za pretvorbo števil in valut v besedilno obliko.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	sl	Å tevilo v besedah				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER				999	en-US	Metaweblog Support				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER				999	sl	Podpora za Metaweblog				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	en-US	PDF Import				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	en-US	The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	sl	Uvoznik dokumentov PDF omogoča uvoz in spreminjanje dokumentov PDF.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	sl	Uvoznik dokumentov PDF				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	en-US	Presenter Screen				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	en-US	The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	sl	Upravljalni zaslon govorca ponuja več nadzora nad potekom vaše predstavitve, kot je npr. zmožnost ogleda naslednje prosojnice, opomb k prosojnici ter časovnika predstavitve, medtem ko občinstvo vidi le trenutno prosojnico.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	en-US	Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	sl	Upravljalni zaslon govorca				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	en-US	Report Builder				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	sl	Oblikovalec poročil				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Sun Professional Template Pack				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Use the OpenOffice.org template package to save time and professional "look and feel" of templates ensure output is noticed and read.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	sl	Uporabite paket predlog OpenOffice.org, če želite prihraniti čas in s profesonalnim "videzom in občutkom" predlog zagotoviti izpis, ki bo opažen in prebran.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	sl	Paket profesionalnih predlog podjetja Sun				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	en-US	Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	sl	Orodna vrstica za pametne lastnosti pisav Graphite: ligature, male tiskane črke, številke starega sloga, proporcionalne ali enojno razmaknjene številke, samodejna ločila tisočic, znak minus, dejansko podpisano in nadnapisano, nemški preglasi, ulomki.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	en-US	Checking and fixing cells in Calc.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	en-US	Validator				2002-02-02 02:02:02

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list