[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-sl.po po/lo-build-sl.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Sun Dec 12 11:30:41 PST 2010
po/lo-build-sl.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
po/lo-build-sl.sdf | 210 +++++++++++++++++++++++++++------
2 files changed, 407 insertions(+), 131 deletions(-)
New commits:
commit f92b1708503ea1ce07f3901b5a3f4621fcf5cff9
Author: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>
Date: Sun Dec 12 20:30:09 2010 +0100
Slovenian (sl) translation update
diff --git a/po/lo-build-sl.po b/po/lo-build-sl.po
index 059147a..95723c5 100644
--- a/po/lo-build-sl.po
+++ b/po/lo-build-sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 22:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language: \n"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Krmarjenje"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Je ${PRODUCTNAME} res zastonj za vse uporabnike? "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
msgid ""
@@ -612,10 +612,15 @@ msgid ""
"administration and educational use). For further details see the license "
"text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
msgstr ""
+"Paket ${PRODUCTNAME} je brezplaÄen za vse. Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko "
+"vzamete in namestite na neomejenem Å¡tevilu raÄunalnikov in ga uporabljate za "
+"poljubne namene (vkljuÄno z rabo v tržne, vladne, javno-upravne in "
+"izobraževalne namene). Äe želite veÄ informacij, si preberite licenÄno "
+"pogodbo, ki je priložena ${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Zakaj je paket ${PRODUCTNAME} brezplaÄen za vse uporabnike?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid ""
@@ -625,6 +630,11 @@ msgid ""
"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
"productivity software for home and office."
msgstr ""
+"Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplaÄno, ker so posamezni "
+"avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, "
+"preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge "
+"naÄine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je - vodilni svetovni "
+"odprto-kodni pisarniÅ¡ki paket za domaÄo in poslovno rabo. "
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid ""
@@ -634,6 +644,11 @@ msgid ""
"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
msgstr ""
+"Äe cenite njihove napore in bi radi zagotovili prihodnji razvoj "
+"${PRODUCTNAME}, razmislite o svojem prispevku projektu - oglejte si <a href="
+"\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundat"
+"ion.org/contribution/</a>, kjer najdete podrobnosti. Vsakdo lahko prispeva "
+"na svoj naÄin."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -641,6 +656,8 @@ msgid ""
"You are recommended to read this information very carefully before starting "
"installation."
msgstr ""
+"Ta sestavek vsebuje pomembne informacije o programu ${PRODUCTNAME}. Prosimo, "
+"da si ga pred zaÄetkom namestitve programa skrbno preberete."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid ""
@@ -651,6 +668,11 @@ msgid ""
"communities that exist around it. Go to <a "
"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
msgstr ""
+"Skupnost ${PRODUCTNAME}, odgovorna za razvoj tega izdelka, vas vabi k "
+"sodelovanju kot Älana oz. Älanico skupnosti. Kot nov uporabnik lahko "
+"preverite spletno mesto ${PRODUCTNAME} s priroÄnimi uporabniÅ¡kimi "
+"informacijami na naslovu <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
msgid ""
@@ -658,10 +680,13 @@ msgid ""
"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
"/accessibility/</a>"
msgstr ""
+"Informacije o funkcijah dostopnosti v ${PRODUCTNAME} najdete na naslovu <a h"
+"ref=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/a"
+"ccessibility/</a> (v angl.)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "Skupnost LibreOffice"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -673,6 +698,12 @@ msgid ""
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
"Language Pack."
msgstr ""
+"Äe imate že nameÅ¡Äeno starejÅ¡o razliÄico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred "
+"nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za ta postopek si preberite v "
+"spodnjem razdelku Odstranitev prejÅ¡nje razliÄice ${PRODUCTNAME}. Navodila za "
+"namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleÅ¡ke razliÄice "
+"${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega "
+"paketa."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
@@ -682,12 +713,15 @@ msgid ""
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
"number and some platform information."
msgstr ""
+"Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite "
+"okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se zaÄenja z \"LibO_\", "
+"Äemur sledi Å¡tevilka razliÄice in podatek o platformi."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
msgid ""
"This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to "
"the \"DEBS\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo \"DEBS\". Postavite se v mapo \"DEBS\"."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
@@ -697,11 +731,14 @@ msgid ""
"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
"before the command will execute):"
msgstr ""
+"Desno kliknite v mapo in izberite \"Odpri v terminalu\". Okno terminala se "
+"odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo "
+"ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -710,20 +747,24 @@ msgid ""
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
"directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
msgstr ""
+"Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zakljuÄili "
+"postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo "
+"\"desktop-integration\", ki se nahaja v mapi \"DEBS\", se postavite z naslednjim "
+"ukazom:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdaj znova poženite ukaz dpkg:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
@@ -731,12 +772,19 @@ msgid ""
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
+"Postopek namestitve je tako konÄan in v meniju Programi/Pisarna (angl. "
+"Applications/Office) bi zdaj morali imeti ikone vseh programov "
+"${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
msgid ""
"Also check the FAQ section at <a "
"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
msgstr ""
+"Prav tako preverite razdelek pogosto zastavljenih vprašanj (FAQ) na naslovu "
+"<a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/</a> "
+"(v angl.)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -746,16 +794,24 @@ msgid ""
"and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
"ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
msgstr ""
+"Kot uporabnik ste že sedaj neprecenljiv del razvojnega procesa pisarniškega "
+"paketa, kljub temu pa bi vas radi spodbudili k Å¡e bolj aktivnemu "
+"sodelovanju, kar lahko vodi do dolgoroÄnega prispevanja skupnosti. Prosimo "
+"vas, da se prijavite in si ogledate uporabniške spletne strani na naslovu <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/"
+"contribution/</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "GrafiÄna zmogljivost"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
msgid ""
"X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
"least 256 colors;"
msgstr ""
+"X Server z loÄljivostjo 1024x768 (priporoÄena je viÅ¡ja loÄljivost), z vsaj "
+"256 barvami;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -769,16 +825,28 @@ msgid ""
"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
"a>."
msgstr ""
+"NajboljÅ¡i naÄin, da priÄnete prispevati skupnosti, je, da se vÄlanite na "
+"enega ali veÄ dopisnih seznamov, nekaj Äasa opazujete dopisovanje in sÄasoma "
+"tudi prebrskate arhive, da se seznanite s Å¡tevilnimi temami, ki so bile "
+"obdelane od dne, ko je bila izvorna koda ${PRODUCTNAME} javno objavljena "
+"(oktober 2000). Ko se poÄutite dovolj domaÄe, lahko poÅ¡ljete e-sporoÄilo s "
+"svojo predstavitvijo in priÄnete z delom. Äe ste že seznanjeni z odprto-"
+"kodnimi projekti, preverite, Äe obstaja kaj, kjer bi lahko pomagali, na "
+"seznamu nalog <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libre"
+"office.org/develop/</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr ""
+msgstr "Sodelovanje pri projektih"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
msgid ""
"For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
msgstr ""
+"Zadnjo angleÅ¡ko razliÄico te datoteke najdete na naslovu <a href=\"http://www"
+".libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/rea"
+"dme.html</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
msgid ""
@@ -792,12 +860,22 @@ msgid ""
"supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
"help resources provided by your particular Linux vendor."
msgstr ""
+"Obstaja Å¡iroka paleta distribucij Linux in celo v okviru iste distribucije "
+"lahko obstajajo razliÄne možnosti namestitve (KDE proti Gnome itn.). "
+"Nekaterim distribucijam je dodana njihova âlastnaâ razliÄica ${PRODUCTNAME}, "
+"ki se lahko razlikuje od razliÄice skupnosti ${PRODUCTNAME}. VÄasih lahko "
+"namestite razliÄico skupnosti ${PRODUCTNAME} poleg lastne razliÄice. Vseeno "
+"je ponavadi varneje, Äe âlastnoâ razliÄico odstranite, preden namestite "
+"razliÄico skupnosti. Oglejte si dokumentacijo svoje distribucije za "
+"podrobnejše napotke, kako lahko to storite."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
msgid ""
"It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
"remove or install software."
msgstr ""
+"PriporoÄamo, da vedno naredite varnostno kopijo svojega sistema, preden "
+"odstranite ali namestite programsko opremo."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -807,12 +885,17 @@ msgid ""
"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
msgstr ""
+"Prenesite jezikovni paket za želeni jezik in platformo. Na voljo so na istem "
+"mestu kot osnovni namestitveni paket. Z upraviteljem datotek Nautilus "
+"razpakirajte preneseni arhiv v mapo (npr. na namizje). Zagotovite, da ste "
+"zaprli vse programe ${PRODUCTNAME} (vkljuÄno s Hitrim zaganjalnikom, Äe je "
+"pognan)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
msgid ""
"Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
"language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Postavite se v mapo, v katero ste razširili preneseni jezikovni paket."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -821,6 +904,10 @@ msgid ""
"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr ""
+"Postavite se v mapo, ki je nastala med procesom razširjanja. Slovenski "
+"jezikovni paket za 32-bitni sistem Linux na osnovi Debiana/Ubuntuja je npr. "
+"v mapi, ki se zaÄenja z LibO_, Äemur sledi informacija o razliÄici in Å¡e "
+"Linux_x86_langpack-deb_sl."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
msgid ""
@@ -828,6 +915,9 @@ msgid ""
"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
msgstr ""
+"Postavite se v mapo, ki vsebuje namestitvene pakete. Na sistemih, ki "
+"temeljijo na Debianu/Ubuntuju, je to mapa DEBS. Na sistemih Fedora, Suse ali "
+"Mandriva je to mapa RPMS."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
msgid ""
@@ -836,24 +926,28 @@ msgid ""
"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
"you may be prompted to enter your root user's password):"
msgstr ""
+"V upravitelju datotek Nautilus desno kliknite v mapo in izberite ukaz \"Odpri "
+"v terminalu\" (\"Open in terminal\"). V terminalskem oknu, ki ste ga ravno "
+"odprli, vnesite ukaz namestitve jezikovnega paketa (pri vseh spodnjih ukazih "
+"boste morda morali vnesti geslo korenskega uporabnika):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Debianu/Ubuntuju: sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
msgid ""
@@ -864,6 +958,12 @@ msgid ""
"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
"\"Default languages for documents\"."
msgstr ""
+"Zdaj odprite enega od programov ${PRODUCTNAME} - npr. Writer. Pojdite v meni "
+"Orodja in izberite Možnosti. V pogovornem oknu Možnosti kliknite "
+"\"Nastavitve jezika\" in nato kliknite \"Jeziki\". Odprite spustni seznam "
+"\"Uporabniški vmesnik\" in na njem izberite jezik paketa, ki ste ga ravnokar "
+"namestili. Äe želite, storite isto v \"PodroÄna nastavitev\", \"Privzeta "
+"valuta\", in \"Privzeti jeziki za dokumente\"."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
msgid ""
@@ -872,24 +972,30 @@ msgid ""
"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
"also exit the QuickStarter if it is started)."
msgstr ""
+"Po opravljenih spremembah kliknite V redu. Pogovorno okno se zapre in odpre "
+"se opozorilo, da bodo spremembe veljale po izhodu iz programa ${PRODUCTNAME} "
+"in njegovem ponovnem zagonu (ne pozabite zapreti tudi Hitrega zaganjalnika, "
+"Äe je zagnan)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
msgid ""
"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
"just installed."
msgstr ""
+"Ko naslednjiÄ zaženete ${PRODUCTNAME}, se bo ta zagnal v jeziku, ki ste ga "
+"ravnokar namestili in nastavili."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Do 800 MB razpoložljivega prostora na trdem disku"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
msgid "Intel or PowerPC processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor Intel ali PowerPC"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr ""
+msgstr "Do 1,55 GB razpoložljivega prostora na trdem disku;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -898,6 +1004,9 @@ msgid ""
"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
"integration."
msgstr ""
+"V drugih distribucijah Linuxa, ki niso omenjene v teh namestitvenih "
+"navodilih, bi tudi moralo biti mogoÄe namestiti ${PRODUCTNAME}. Tisto, pri "
+"Äemur lahko naletite na razlike, je integracija v namizje."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid ""
@@ -909,6 +1018,12 @@ msgid ""
"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
"aforementioned instructions."
msgstr ""
+"Mapa desktop-integration vsebuje tudi paket libreoffice3.3-freedesktop-"
+"menus-3.3.1.noarch.rpm (ali podobnega). To je paket za vse distribucije "
+"Linuxa, ki podpirajo specifikacije/priporoÄila Freedesktop.org (<a href=\"htt"
+"p://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Free"
+"desktop.org</a>, v angl.), in je na voljo za nameÅ¡Äanje na distribucijah "
+"Linuxa, ki niso vsebovane v prej omenjenih navodilih."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
msgid ""
@@ -916,6 +1031,9 @@ msgid ""
"experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
"View - Use Anti-Aliasing' may help."
msgstr ""
+"${PRODUCTNAME} daje prednost lepi grafiki pred hitrostjo. Äe se vam zdi "
+"grafika poÄasna, lahko pomaga, Äe izklopite možnost 'Orodja - Možnosti - "
+"${PRODUCTNAME} - Pogled - Uporabi glajenje robov'."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
msgid ""
@@ -924,6 +1042,9 @@ msgid ""
"been granted. Close all other programs before starting the installation "
"process."
msgstr ""
+"Preverite, da je v zaÄasni sistemski mapi dovolj prostega pomnilnika in da "
+"imate pravice do branja, pisanja in zagona v tej mapi. Pred zaÄetkom "
+"namestitve zaprite vse ostale programe."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -935,6 +1056,13 @@ msgid ""
"most important contributions that the user community can make to the "
"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
msgstr ""
+"NaÅ¡ sistem za poroÄanje, sledenje in odpravljanje napak in vpeljavo "
+"izboljšav v program je trenutno BugZilla, ki gostuje na prijaznem naslovu <a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Vse "
+"uporabnike spodbujamo, da poroÄajo o napakah v programu, ki se nanaÅ¡ajo na "
+"njihov operacijski sistem. Aktivno poroÄanje o napakah je eden "
+"najpomembnejših prispevkov skupnosti uporabnikov k razvoju in izboljšavi "
+"pisarniškega paketa ${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -946,6 +1074,12 @@ msgid ""
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
"Language Pack."
msgstr ""
+"Äe imate že nameÅ¡Äeno starejÅ¡o razliÄico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred "
+"nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za ta postopek si preberite v "
+"spodnjem razdelku Odstranitev prejÅ¡nje razliÄice ${PRODUCTNAME}. Navodila za "
+"namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleÅ¡ke razliÄice "
+"${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega "
+"paketa."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
@@ -955,12 +1089,15 @@ msgid ""
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
"number and some platform information."
msgstr ""
+"Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razširjena v podmapo. Odprite "
+"okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se zaÄenja z \"LibO_\", "
+"Äemur sledi Å¡tevilka razliÄice in podatek o platformi."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
msgid ""
"This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
"the \"RPMS\" directory."
-msgstr ""
+msgstr "Ta mapa vsebuje podmapo \"DEBS\". Postavite se v mapo \"DEBS\"."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
@@ -970,20 +1107,23 @@ msgid ""
"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
"before the command will execute):"
msgstr ""
+"Desno kliknite v mapo in izberite \"Odpri v terminalu\". Okno terminala se "
+"odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo "
+"ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
msgid ""
@@ -992,27 +1132,31 @@ msgid ""
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
msgstr ""
+"Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zakljuÄili "
+"postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo "
+"\"desktop-integration\", ki se nahaja v mapi \"RPMS\", se postavite z naslednjim "
+"ukazom:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr ""
+msgstr "Zdaj znova vnesite namestitveni ukaz:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *mandriva*.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
@@ -1020,22 +1164,27 @@ msgid ""
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
+"Postopek namestitve je tako konÄan in v meniju Programi/Pisarna (angl. "
+"Applications/Office) bi zdaj morali imeti ikone vseh programov "
+"${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2 razliÄice 2.5 ali novejÅ¡i;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk razliÄice 2.10.4 ali novejÅ¡i;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
msgstr ""
+"Pentium ali z njim združljiv raÄunalnik (priporoÄen Pentium III ali Athlon "
+"oz. novejši);"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "256 MB RAM (priporoÄeno 512 MB RAM)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1047,36 +1196,51 @@ msgid ""
"already installed by default when you originally install your Linux "
"operating system."
msgstr ""
+"V sploÅ¡nem priporoÄamo namestitev ${PRODUCTNAME} po postopkih, ki vam jih "
+"priporoÄa vaÅ¡a distribucija Linuxa (kot to poteka prek Ubuntu Software "
+"Center v primeru Ubuntu Linux). To je ponavadi najenostavnejÅ¡i naÄin za "
+"doseganje namestitve, ki je optimalno integrirana v vaš sistem. Dejansko je "
+"${PRODUCTNAME} morda že privzeto nameÅ¡Äen, ko namestite svoj operacijski "
+"sistem Linux."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
msgid ""
"This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
"previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
msgstr ""
+"Ta \"samostojni\" namestitveni program ${PRODUCTNAME} je namenjen uporabnikom, "
+"ki radi poskusijo ogledno razliÄico, imajo posebne želje oziroma za posebne "
+"primere."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux z jedrom razliÄice 2.6.18 ali novejÅ¡im;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
msgstr ""
+"NameÅ¡Äanje ${PRODUCTNAME} na sistemih Linux, ki temeljijo na "
+"Debianu/Ubuntuju"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
msgid ""
"Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
"the Above Installation Instructions"
msgstr ""
+"Opombe glede namizne integracije v distribucijah Linuxa, ki niso del "
+"zgornjih napotkov za nameÅ¡Äanje"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Namestitev jezikovnega paketa"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
msgid ""
"Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
"systems using RPM packages"
msgstr ""
+"NameÅ¡Äanje ${PRODUCTNAME} na sistemih Fedora, Suse, Mandriva in drugih "
+"sistemih Linux, ki uporabljajo pakete RPM"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1084,29 +1248,40 @@ msgid ""
"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
"tion/</a>"
msgstr ""
+"Tukaj je nekaj dopisnih seznamov, na katere se lahko prijavite na naslovu <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/"
+"contribution/</a>:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
msgid ""
"News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light "
"traffic)"
msgstr ""
+"Novice: announce at documentfoundation.org *priporoÄamo vsem uporabnikom* (malo "
+"prometa)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
msgid ""
"Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
"(heavy traffic)"
msgstr ""
+"Forum slovenskih uporabnikov: user at sl.libreoffice.org *poiÅ¡Äite pomoÄ v "
+"slovenskem jeziku* (priporoÄamo)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid ""
"Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting "
"heavy)"
msgstr ""
+"Projekt trženja: marketing at libreoffice.org *kjer se razvoj konÄa* (vedno veÄ "
+"prometa)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
msgid ""
"General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
msgstr ""
+"Splošni seznam za razvijalce: libreoffice at lists.freedesktop.org (veliko "
+"prometa)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1123,6 +1298,20 @@ msgid ""
"href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.o"
"rg</a>."
msgstr ""
+"Glavna stran za podporo <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http:/"
+"/www.libreoffice.org/support/</a> ponuja razliÄne možnosti pomoÄi pri delu z "
+"${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaše vprašanje je morda že zapisan - preverite "
+"na forumu skupnosti <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http"
+"://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ali preiÅ¡Äite arhiv dopisnih "
+"seznamov 'users at sl.libreoffice.org' in 'users at libreoffice.org' na naslovih "
+"<a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org"
+"/lists/users/</a>. Lahko pa tudi pošljete svoja vprašanja na naslov <a "
+"href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a> ali <a "
+"href=\"mailto:users at sl.libreoffice.org\">users at sl.libreoffice.org</a> (poštni "
+"seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org). Na dopisni seznam slovenskih "
+"uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-pošti) se prijavite s praznim "
+"e-sporoÄilom na naslov: <a href=\"mailto:users+subscribe at sl.libreoffice.org\">"
+"users+subscribe at sl.libreoffice.org</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1130,6 +1319,10 @@ msgid ""
"(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
"compatible GUI (such as KDE, among others)."
msgstr ""
+"Za podporo pomožnih tehnologij za ljudi s posebnimi potrebami (Assistive "
+"Technology Tools) potrebujete Gnome 2.16 ali novejšega s paketi gail 1.8.6 "
+"in at-spi 1.7 ali pa drug združljiv grafiÄni uporabniÅ¡ki vmesnik (kot je "
+"mdr. KDE)."
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid ""
@@ -1211,7 +1404,6 @@ msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
msgstr "Uporabne razširitve %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
msgid "Barcode"
msgstr "Ärtna koda"
@@ -1227,7 +1419,6 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs in Zoho"
@@ -1253,16 +1444,14 @@ msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Wiki-izdajatelj podjetja Sun"
+msgstr "MediaWiki-izdajatelj"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Stiskalnica predstavitev podjetja Sun"
+msgstr "Stiskalnica predstavitev"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1275,7 +1464,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Reševalec za nelinearno programiranje"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
msgid "Numbertext"
msgstr "Å tevilo v besedah"
@@ -1288,21 +1476,19 @@ msgstr "Podpora za Metaweblog"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoznik dokumentov PDF"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalni zaslon govorca"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "Oblikovalec poroÄil"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Paket profesionalnih predlog podjetja Sun"
@@ -1334,7 +1520,6 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
msgid "Barcode"
msgstr "Ärtna koda"
@@ -1350,7 +1535,6 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
msgid "Google Docs & Zoho"
msgstr "Google Docs in Zoho"
@@ -1370,16 +1554,14 @@ msgid "Lightproof"
msgstr "Lightproof"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Wiki-izdajatelj podjetja Sun"
+msgstr "MediaWiki-izdajatelj"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Stiskalnica predstavitev podjetja Sun"
+msgstr "Stiskalnica predstavitev"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1392,7 +1574,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
msgstr "Reševalec za nelinearno programiranje"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
msgid "Numbertext"
msgstr "Å tevilo v besedah"
@@ -1405,21 +1586,19 @@ msgstr "Podpora za Metaweblog"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoznik dokumentov PDF"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalni zaslon govorca"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
msgid "Report Builder"
msgstr "Oblikovalec poroÄil"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Paket profesionalnih predlog podjetja Sun"
@@ -2384,42 +2563,3 @@ msgstr "vrst"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
msgid "%"
msgstr "%"
-
-#~ msgid "Inserts barcode to your documents."
-#~ msgstr "V vaÅ¡ dokument vstavi Ärtno kodo."
-
-#~ msgid "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
-#~ msgstr "Wiki-izdajatelj podjetja Sun omogoÄa ustvarjanje wiki-Älankov na strežnikih MediaWiki brez poznavanja skladnje oznaÄevalnega jezika MediaWiki."
-
-#~ msgid "The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed."
-#~ msgstr "Stiskalnica predstavitev je namenjena zmanjÅ¡anju velikosti datoteke trenutne predstavitve. Slike bodo stisnjene in podatki, ki niso veÄ potrebni, bodo odstranjeni. "
-
-#~ msgid "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions."
-#~ msgstr "Funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT sta pregledniÄni funkciji za pretvorbo Å¡tevil in valut v besedilno obliko."
-
-#~ msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-#~ msgstr "Uvoznik dokumentov PDF omogoÄa uvoz in spreminjanje dokumentov PDF."
-
-#~ msgid "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide."
-#~ msgstr "Upravljalni zaslon govorca ponuja veÄ nadzora nad potekom vaÅ¡e predstavitve, kot je npr. zmožnost ogleda naslednje prosojnice, opomb k prosojnici ter Äasovnika predstavitve, medtem ko obÄinstvo vidi le trenutno prosojnico."
-
-#~ msgid "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
-#~ msgstr "Uporabite paket predlog OpenOffice.org, Äe želite prihraniti Äas in s profesonalnim \"videzom in obÄutkom\" predlog zagotoviti izpis, ki bo opažen in prebran."
-
-#~ msgid "GoogleDocs"
-#~ msgstr "GoogleDocs"
-
-#~ msgid "Sun PDF Import"
-#~ msgstr "Uvoznik dokumentov PDF podjetja Sun"
-
-#~ msgid "Sun Presenter Console"
-#~ msgstr "Upravljalni zaslon govorca podjetja Sun"
-
-#~ msgid "Sun Report Builder"
-#~ msgstr "Oblikovalec poroÄil podjetja Sun"
-
-#~ msgid "Insert Not~e"
-#~ msgstr "Vstavi opo~mbo"
-
-#~ msgid "Save ~Graphic..."
-#~ msgstr "Shrani ~grafiko ..."
diff --git a/po/lo-build-sl.sdf b/po/lo-build-sl.sdf
index d30fe5a..00ae27a 100644
--- a/po/lo-build-sl.sdf
+++ b/po/lo-build-sl.sdf
@@ -192,6 +192,166 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 v
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 value ..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 sl Krmarjenje 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 en-US Navigation 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 sl Krmarjenje 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A10 A10 999 en-US Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A10 A10 999 sl Je ${PRODUCTNAME} res zastonj za vse uporabnike? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A11 A11 999 en-US ${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A11 A11 999 sl Paket ${PRODUCTNAME} je brezplaÄen za vse. Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko vzamete in namestite na neomejenem Å¡tevilu raÄunalnikov in ga uporabljate za poljubne namene (vkljuÄno z rabo v tržne, vladne, javno-upravne in izobraževalne namene). Äe želite veÄ informacij, si preberite licenÄno pogodbo, ki je priložena ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 en-US Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 sl Zakaj je paket ${PRODUCTNAME} brezplaÄen za vse uporabnike? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 en-US You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 sl Ta izvod ${PRODUCTNAME} lahko danes uporabljate brezplaÄno, ker so posamezni avtorji prispevkov in korporativni sponzorji zasnovali, razvili, preizkusili, prevedli, dokumentirali, podprli, tržili in na mnoge druge naÄine pomagali narediti ${PRODUCTNAME} to, kar danes je - vodilni svetovni odprto-kodni pisarniÅ¡ki paket za domaÄo in poslovno rabo. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 en-US If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 sl Äe cenite njihove napore in bi radi zagotovili prihodnji razvoj ${PRODUCTNAME}, razmislite o svojem prispevku projektu - oglejte si <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>, kjer najdete podrobnosti. Vsakdo lahko prispeva na svoj naÄin. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 en-US This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 sl Ta sestavek vsebuje pomembne informacije o programu ${PRODUCTNAME}. Prosimo, da si ga pred zaÄetkom namestitve programa skrbno preberete. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 en-US The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 sl Skupnost ${PRODUCTNAME}, odgovorna za razvoj tega izdelka, vas vabi k sodelovanju kot Älana oz. Älanico skupnosti. Kot nov uporabnik lahko preverite spletno mesto ${PRODUCTNAME} s priroÄnimi uporabniÅ¡kimi informacijami na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 en-US For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 sl Informacije o funkcijah dostopnosti v ${PRODUCTNAME} najdete na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> (v angl.). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem credits2 credits2 999 en-US The LibreOffice Community 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem credits2 credits2 999 sl Skupnost LibreOffice 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall1 debianinstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall1 debianinstall1 999 sl Äe imate že nameÅ¡Äeno starejÅ¡o razliÄico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za ta postopek si preberite v spodnjem razdelku Odstranitev prejÅ¡nje razliÄice ${PRODUCTNAME}. Navodila za namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleÅ¡ke razliÄice ${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega paketa. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall2 debianinstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall2 debianinstall2 999 sl Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razÅ¡irjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se zaÄenja z "LibO_", Äemur sledi Å¡tevilka razliÄice in podatek o platformi. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall3 debianinstall3 999 en-US This directory contains a subdirectory called "DEBS". Change directory to the "DEBS" directory. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall3 debianinstall3 999 sl Ta mapa vsebuje podmapo "DEBS". Postavite se v mapo "DEBS". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall4 debianinstall4 999 en-US Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall4 debianinstall4 999 sl Desno kliknite v mapo in izberite "Odpri v terminalu". Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall5 debianinstall5 999 en-US sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall5 debianinstall5 999 sl sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall6 debianinstall6 999 en-US The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "DEBS" directory, using the following command: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall6 debianinstall6 999 sl Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zakljuÄili postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo "desktop-integration", ki se nahaja v mapi "DEBS", se postavite z naslednjim ukazom: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall7 debianinstall7 999 en-US cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall7 debianinstall7 999 sl cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall8 debianinstall8 999 en-US Now run the dpkg command again: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall8 debianinstall8 999 sl Zdaj znova poženite ukaz dpkg: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall9 debianinstall9 999 en-US sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstall9 debianinstall9 999 sl sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstallA debianinstallA 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstallA debianinstallA 999 sl Postopek namestitve je tako konÄan in v meniju Programi/Pisarna (angl. Applications/Office) bi zdaj morali imeti ikone vseh programov ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem faq faq 999 en-US Also check the FAQ section at <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem faq faq 999 sl Prav tako preverite razdelek pogosto zastavljenih vprašanj (FAQ) na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/</a> (v angl.). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gettingimvolved3 gettingimvolved3 999 en-US As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gettingimvolved3 gettingimvolved3 999 sl Kot uporabnik ste že sedaj neprecenljiv del razvojnega procesa pisarniÅ¡kega paketa, kljub temu pa bi vas radi spodbudili k Å¡e bolj aktivnemu sodelovanju, kar lahko vodi do dolgoroÄnega prispevanja skupnosti. Prosimo vas, da se prijavite in si ogledate uporabniÅ¡ke spletne strani na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gfh6w0 gfh6w0 999 en-US Graphic Performance 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gfh6w0 gfh6w0 999 sl GrafiÄna zmogljivost 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem ghjhhr ghjhhr 999 en-US X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem ghjhhr ghjhhr 999 sl X Server z loÄljivostjo 1024x768 (priporoÄena je viÅ¡ja loÄljivost), z vsaj 256 barvami; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem howtostart1 howtostart1 999 en-US The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem howtostart1 howtostart1 999 sl NajboljÅ¡i naÄin, da priÄnete prispevati skupnosti, je, da se vÄlanite na enega ali veÄ dopisnih seznamov, nekaj Äasa opazujete dopisovanje in sÄasoma tudi prebrskate arhive, da se seznanite s Å¡tevilnimi temami, ki so bile obdelane od dne, ko je bila izvorna koda ${PRODUCTNAME} javno objavljena (oktober 2000). Ko se poÄutite dovolj domaÄe, lahko poÅ¡ljete e-sporoÄilo s svojo predstavitvijo in priÄnete z delom. Äe ste že seznanjeni z odprto-kodnimi projekti, preverite, Äe obstaja kaj, kjer bi lahko pomagali, na seznamu nalog <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 en-US Joining one or more Projects 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 sl Sodelovanje pri projektih 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 en-US For latest updates to this readme file, see <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 sl Zadnjo angleÅ¡ko razliÄico te datoteke najdete na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 en-US There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own ânativeâ version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the ânativeâ version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 sl Obstaja Å¡iroka paleta distribucij Linux in celo v okviru iste distribucije lahko obstajajo razliÄne možnosti namestitve (KDE proti Gnome itn.). Nekaterim distribucijam je dodana njihova âlastnaâ razliÄica ${PRODUCTNAME}, ki se lahko razlikuje od razliÄice skupnosti ${PRODUCTNAME}. VÄasih lahko namestite razliÄico skupnosti ${PRODUCTNAME} poleg lastne razliÄice. Vseeno je ponavadi varneje, Äe âlastnoâ razliÄico odstranite, preden namestite razliÄico skupnosti. Oglejte si dokumentacijo svoje distribucije za podrobnejÅ¡e napotke, kako lahko to storite. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 en-US It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 sl PriporoÄamo, da vedno naredite varnostno kopijo svojega sistema, preden odstranite ali namestite programsko opremo. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 en-US Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 sl Prenesite jezikovni paket za želeni jezik in platformo. Na voljo so na istem mestu kot osnovni namestitveni paket. Z upraviteljem datotek Nautilus razpakirajte preneseni arhiv v mapo (npr. na namizje). Zagotovite, da ste zaprli vse programe ${PRODUCTNAME} (vkljuÄno s Hitrim zaganjalnikom, Äe je pognan). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 en-US Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 sl Postavite se v mapo, v katero ste razširili preneseni jezikovni paket. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 en-US Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 sl Postavite se v mapo, ki je nastala med procesom razÅ¡irjanja. Slovenski jezikovni paket za 32-bitni sistem Linux na osnovi Debiana/Ubuntuja je npr. v mapi, ki se zaÄenja z LibO_, Äemur sledi informacija o razliÄici in Å¡e Linux_x86_langpack-deb_sl. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 en-US Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 sl Postavite se v mapo, ki vsebuje namestitvene pakete. Na sistemih, ki temeljijo na Debianu/Ubuntuju, je to mapa DEBS. Na sistemih Fedora, Suse ali Mandriva je to mapa RPMS. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 en-US From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 sl V upravitelju datotek Nautilus desno kliknite v mapo in izberite ukaz "Odpri v terminalu" ("Open in terminal"). V terminalskem oknu, ki ste ga ravno odprli, vnesite ukaz namestitve jezikovnega paketa (pri vseh spodnjih ukazih boste morda morali vnesti geslo korenskega uporabnika): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 en-US For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 sl Sistemi, ki temeljijo na Debianu/Ubuntuju: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 sl Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 sl Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 en-US For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 sl Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 en-US Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 sl Zdaj odprite enega od programov ${PRODUCTNAME} - npr. Writer. Pojdite v meni Orodja in izberite Možnosti. V pogovornem oknu Možnosti kliknite "Nastavitve jezika" in nato kliknite "Jeziki". Odprite spustni seznam "UporabniÅ¡ki vmesnik" in na njem izberite jezik paketa, ki ste ga ravnokar namestili. Äe želite, storite isto v "PodroÄna nastavitev", "Privzeta valuta", in "Privzeti jeziki za dokumente". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 en-US After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 sl Po opravljenih spremembah kliknite V redu. Pogovorno okno se zapre in odpre se opozorilo, da bodo spremembe veljale po izhodu iz programa ${PRODUCTNAME} in njegovem ponovnem zagonu (ne pozabite zapreti tudi Hitrega zaganjalnika, Äe je zagnan). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 en-US The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 sl Ko naslednjiÄ zaženete ${PRODUCTNAME}, se bo ta zagnal v jeziku, ki ste ga ravnokar namestili in nastavili. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 en-US Up to 800 MB available hard disk space 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 sl Do 800 MB razpoložljivega prostora na trdem disku 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 en-US Intel or PowerPC processor 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 sl Procesor Intel ali PowerPC 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 en-US Up to 1.55 GB available hard disk space; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 sl Do 1,55 GB razpoložljivega prostora na trdem disku; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 en-US It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 sl V drugih distribucijah Linuxa, ki niso omenjene v teh namestitvenih navodilih, bi tudi moralo biti mogoÄe namestiti ${PRODUCTNAME}. Tisto, pri Äemur lahko naletite na razlike, je integracija v namizje. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 en-US The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 sl Mapa desktop-integration vsebuje tudi paket libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (ali podobnega). To je paket za vse distribucije Linuxa, ki podpirajo specifikacije/priporoÄila Freedesktop.org (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>, v angl.), in je na voljo za nameÅ¡Äanje na distribucijah Linuxa, ki niso vsebovane v prej omenjenih navodilih. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 en-US By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 sl ${PRODUCTNAME} daje prednost lepi grafiki pred hitrostjo. Äe se vam zdi grafika poÄasna, lahko pomaga, Äe izklopite možnost 'Orodja - Možnosti - ${PRODUCTNAME} - Pogled - Uporabi glajenje robov'. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 en-US Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 sl Preverite, da je v zaÄasni sistemski mapi dovolj prostega pomnilnika in da imate pravice do branja, pisanja in zagona v tej mapi. Pred zaÄetkom namestitve zaprite vse ostale programe. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 en-US Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 sl NaÅ¡ sistem za poroÄanje, sledenje in odpravljanje napak in vpeljavo izboljÅ¡av v program je trenutno BugZilla, ki gostuje na prijaznem naslovu <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Vse uporabnike spodbujamo, da poroÄajo o napakah v programu, ki se nanaÅ¡ajo na njihov operacijski sistem. Aktivno poroÄanje o napakah je eden najpomembnejÅ¡ih prispevkov skupnosti uporabnikov k razvoju in izboljÅ¡avi pisarniÅ¡kega paketa ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 sl Äe imate že nameÅ¡Äeno starejÅ¡o razliÄico ${PRODUCTNAME}, jo morate pred nadaljevanjem najprej odstraniti. Navodila za ta postopek si preberite v spodnjem razdelku Odstranitev prejÅ¡nje razliÄice ${PRODUCTNAME}. Navodila za namestitev jezikovnega paketa (po namestitvi angleÅ¡ke razliÄice ${PRODUCTNAME}) si preberite v spodnjem odseku Namestitev jezikovnega paketa. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 sl Ko razpakirate preneseni paket, bo vsebina razÅ¡irjena v podmapo. Odprite okno upravitelja datotek in se postavite v mapo, ki se zaÄenja z "LibO_", Äemur sledi Å¡tevilka razliÄice in podatek o platformi. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 en-US This directory contains a subdirectory called "RPMS". Change directory to the "RPMS" directory. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 sl Ta mapa vsebuje podmapo "DEBS". Postavite se v mapo "DEBS". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 en-US Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 sl Desno kliknite v mapo in izberite "Odpri v terminalu". Okno terminala se odpre. Iz ukazne vrstice okna terminala vnesite naslednji ukaz (preden se bo ukaz dejansko izvedel, boste povprašani po geslu korenskega uporabnika): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall5 rpminstall5 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall5 rpminstall5 999 sl Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 sl Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall7 rpminstall7 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall7 rpminstall7 999 sl Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 en-US The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "RPMS" directory, using the following command: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 sl Zgornji ukaz opravi prvi del namestitvenega procesa. Da bi zakljuÄili postopek, morate namestiti tudi pakete za integracijo v namizje. V mapo "desktop-integration", ki se nahaja v mapi "RPMS", se postavite z naslednjim ukazom: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 en-US cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 sl cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallA rpminstallA 999 en-US Now run the installation command again: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallA rpminstallA 999 sl Zdaj znova vnesite namestitveni ukaz: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallB rpminstallB 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallB rpminstallB 999 sl Sistemi, ki temeljijo na Fedori: su -c 'yum install *redhat*.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999 sl Sistemi, ki temeljijo na Mandrivi: su urpmi *mandriva*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 sl Drugi sistemi, ki uporabljajo RPM (Suse itn.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 sl Postopek namestitve je tako konÄan in v meniju Programi/Pisarna (angl. Applications/Office) bi zdaj morali imeti ikone vseh programov ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 en-US glibc2 version 2.5 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 sl glibc2 razliÄice 2.5 ali novejÅ¡i; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 en-US gtk version 2.10.4 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 sl gtk razliÄice 2.10.4 ali novejÅ¡i; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 en-US Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 sl Pentium ali z njim združljiv raÄunalnik (priporoÄen Pentium III ali Athlon oz. novejÅ¡i); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 en-US 256 MB RAM (512 MB RAM recommended); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 sl 256 MB RAM (priporoÄeno 512 MB RAM). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 en-US As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 sl V sploÅ¡nem priporoÄamo namestitev ${PRODUCTNAME} po postopkih, ki vam jih priporoÄa vaÅ¡a distribucija Linuxa (kot to poteka prek Ubuntu Software Center v primeru Ubuntu Linux). To je ponavadi najenostavnejÅ¡i naÄin za doseganje namestitve, ki je optimalno integrirana v vaÅ¡ sistem. Dejansko je ${PRODUCTNAME} morda že privzeto nameÅ¡Äen, ko namestite svoj operacijski sistem Linux. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 en-US This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 sl Ta "samostojni" namestitveni program ${PRODUCTNAME} je namenjen uporabnikom, ki radi poskusijo ogledno razliÄico, imajo posebne želje oziroma za posebne primere. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 en-US Linux Kernel version 2.6.18 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 sl Linux z jedrom razliÄice 2.6.18 ali novejÅ¡im; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42s sdfsdfgf42s 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42s sdfsdfgf42s 999 sl NameÅ¡Äanje ${PRODUCTNAME} na sistemih Linux, ki temeljijo na Debianu/Ubuntuju 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t2 sdfsdfgf42t2 999 en-US Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t2 sdfsdfgf42t2 999 sl Opombe glede namizne integracije v distribucijah Linuxa, ki niso del zgornjih napotkov za nameÅ¡Äanje 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t3 sdfsdfgf42t3 999 en-US Installing a Language Pack 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t3 sdfsdfgf42t3 999 sl Namestitev jezikovnega paketa 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t sdfsdfgf42t 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t sdfsdfgf42t 999 sl NameÅ¡Äanje ${PRODUCTNAME} na sistemih Fedora, Suse, Mandriva in drugih sistemih Linux, ki uporabljajo pakete RPM 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribe1 subscribe1 999 en-US Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribe1 subscribe1 999 sl Tukaj je nekaj dopisnih seznamov, na katere se lahko prijavite na naslovu <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>: 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist1 subscribelist1 999 en-US News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist1 subscribelist1 999 sl Novice: announce at documentfoundation.org *priporoÄamo vsem uporabnikom* (malo prometa) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist2 subscribelist2 999 en-US Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist2 subscribelist2 999 sl Forum slovenskih uporabnikov: user at sl.libreoffice.org *poiÅ¡Äite pomoÄ v slovenskem jeziku* (priporoÄamo) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist3 subscribelist3 999 en-US Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting heavy) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist3 subscribelist3 999 sl Projekt trženja: marketing at libreoffice.org *kjer se razvoj konÄa* (vedno veÄ prometa) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist4 subscribelist4 999 en-US General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist4 subscribelist4 999 sl Splošni seznam za razvijalce: libreoffice at lists.freedesktop.org (veliko prometa) 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 en-US The main support page <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users at libreoffice.org' mailing list at <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href="mailto:users+subscribe at libreoffice.org">users+subscribe at libreoffice.org</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 sl Glavna stran za podporo <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> ponuja razliÄne možnosti pomoÄi pri delu z ${PRODUCTNAME}. Odgovor na vaÅ¡e vpraÅ¡anje je morda že zapisan - preverite na forumu skupnosti <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ali preiÅ¡Äite arhiv dopisnih seznamov 'users at sl.libreoffice.org' in 'users at libreoffice.org' na naslovih <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Lahko pa tudi poÅ¡ljete svoja vpraÅ¡anja na naslov <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a> ali <a href="mailto:users at sl.libreoffice.org">users at sl.libreoffice.org</a> (poÅ¡tni seznam slovenskih uporabnikov LibreOffice.org). Na dopisni seznam slovenskih uporabnikov (da boste prejeli odgovor po e-poÅ¡ti) se prijavite s praznim e-sporoÄ
ilom na naslov: <a href="mailto:users+subscribe at sl.libreoffice.org">users+subscribe at sl.libreoffice.org</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 en-US Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 sl Za podporo pomožnih tehnologij za ljudi s posebnimi potrebami (Assistive Technology Tools) potrebujete Gnome 2.16 ali novejÅ¡ega s paketi gail 1.8.6 in at-spi 1.7 ali pa drug združljiv grafiÄni uporabniÅ¡ki vmesnik (kot je mdr. KDE). 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 sl Uporabni pripomoÄki za %PRODUCTNAME, vkljuÄno z razliÄnimi galerijami, predlogami, vzroÄnimi dokumenti in pisavami. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Accessories 2002-02-02 02:02:02
@@ -227,14 +387,11 @@ scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODU
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Useful %PRODUCTNAME extensions. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 sl Uporabne razširitve %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Inserts barcode to your documents. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 sl V vaÅ¡ dokument vstavi Ärtno kodo. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 sl Ärtna koda 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 sl Pretvori besedilo v Å¡tevilo 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 en-US Create organization chart, Venn and other diagrams for your documents. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 en-US Diagram 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM 999 sl Diagram 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and WebDAV servers. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Google Docs & Zoho 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 sl Google Docs in Zoho 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART 999 en-US Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references. 2002-02-02 02:02:02
@@ -242,41 +399,31 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL 999 en-US LanguageTool Open Source language checker 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL 999 sl Odprto-kodni slovniÄni pregledovalnik LanguageTool 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 en-US Lightproof 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 en-US Lightproof is a grammar checker extension and a framework for quick grammar checker development for every language supported by OpenOffice.org. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 sl Lightproof 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 en-US MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 en-US The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 sl Wiki-izdajatelj podjetja Sun omogoÄa ustvarjanje wiki-Älankov na strežnikih MediaWiki brez poznavanja skladnje oznaÄevalnega jezika MediaWiki. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 sl MediaWiki-izdajatelj 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 sl Stiskalnica predstavitev je namenjena zmanjÅ¡anju velikosti datoteke trenutne predstavitve. Slike bodo stisnjene in podatki, ki niso veÄ potrebni, bodo odstranjeni. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 sl Stiskalnica predstavitev 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 en-US MySQL Connector for OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 sl Konektor MySQL za OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 en-US Solver for Nonlinear Programming 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 sl Reševalec za nelinearno programiranje 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 en-US Numbertext 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 en-US The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 sl Funkciji NUMBERTEXT/MONEYTEXT sta pregledniÄni funkciji za pretvorbo Å¡tevil in valut v besedilno obliko. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 sl Å tevilo v besedah 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 en-US Metaweblog Support 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 sl Podpora za Metaweblog 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 en-US PDF Import 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 en-US The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 sl Uvoznik dokumentov PDF omogoÄa uvoz in spreminjanje dokumentov PDF. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 sl Uvoznik dokumentov PDF 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 en-US Presenter Screen 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 en-US The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 sl Upravljalni zaslon govorca ponuja veÄ nadzora nad potekom vaÅ¡e predstavitve, kot je npr. zmožnost ogleda naslednje prosojnice, opomb k prosojnici ter Äasovnika predstavitve, medtem ko obÄinstvo vidi le trenutno prosojnico. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 sl Upravljalni zaslon govorca 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Report Builder 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 sl Oblikovalec poroÄil 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Use the OpenOffice.org template package to save time and professional "look and feel" of templates ensure output is noticed and read. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 sl Uporabite paket predlog OpenOffice.org, Äe želite prihraniti Äas in s profesonalnim "videzom in obÄutkom" predlog zagotoviti izpis, ki bo opažen in prebran. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 sl Paket profesionalnih predlog podjetja Sun 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 en-US Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 sl Orodna vrstica za pametne lastnosti pisav Graphite: ligature, male tiskane Ärke, Å¡tevilke starega sloga, proporcionalne ali enojno razmaknjene Å¡tevilke, samodejna loÄila tisoÄic, znak minus, dejansko podpisano in nadnapisano, nemÅ¡ki preglasi, ulomki. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Checking and fixing cells in Calc. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Validator 2002-02-02 02:02:02
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list