[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - 6 commits - po/lo-build-br.po po/lo-build-br.sdf po/lo-build-cy.po po/lo-build-cy.sdf po/lo-build-da.po po/lo-build-da.sdf po/lo-build-es.po po/lo-build-es.sdf po/lo-build-ja.po po/lo-build-ja.sdf po/lo-build-te.po po/lo-build-te.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Mon Dec 13 23:12:52 PST 2010
po/lo-build-br.po | 788 ++++++---------------
po/lo-build-br.sdf | 27
po/lo-build-cy.po | 305 ++++++--
po/lo-build-cy.sdf | 100 ++
po/lo-build-da.po | 42 -
po/lo-build-da.sdf | 16
po/lo-build-es.po | 106 +-
po/lo-build-es.sdf | 26
po/lo-build-ja.po | 80 +-
po/lo-build-ja.sdf | 28
po/lo-build-te.po | 1941 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
po/lo-build-te.sdf | 546 ++++++++++++++
12 files changed, 3290 insertions(+), 715 deletions(-)
New commits:
commit 89912649f0d99463422f358474d42ea28e99d048
Author: Leif Lodahl <leiflodahl at gmail.com>
Date: Tue Dec 14 08:12:11 2010 +0100
Danish (da) translation update
diff --git a/po/lo-build-da.po b/po/lo-build-da.po
index 35f016e..83273b0 100644
--- a/po/lo-build-da.po
+++ b/po/lo-build-da.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 10:35+0200\n"
-"Last-Translator: Jan <jan at mogelbjerg.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 00:53+0200\n"
+"Last-Translator: Jørgen <jfma at mailme.dk>\n"
"Language-Team: dansk <opensuse-translation at opensuse.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -281,7 +281,9 @@ msgstr ""
"aktiveret bliver værdier som i det ovenstående eksempel sorteret "
"\"ordentligt\", hvilket generelt gør sorteringshandlinger mere praktiske."
+# Hvordan kan det være vi bruger stavemåden "input" og ikke "indput" ?
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
+#, fuzzy
msgid ""
"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
@@ -598,7 +600,7 @@ msgstr "Navigation"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Er ${PRODUCTNAME} virkelig gratis for alle brugere?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
msgid ""
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorfor er ${PRODUCTNAME} gratis at bruge for alle?"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
msgid ""
@@ -621,6 +623,11 @@ msgid ""
"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
"productivity software for home and office."
msgstr ""
+"Du kan gratis bruge denne kopi af ${PRODUCTNAME} fordi individuelle "
+"bidragsydere og kommercielle sponsorer har udviklet, testet, oversat, "
+"dokumenteret, støttet og på mange andre måder hjulpet med at gøre "
+"${PRODUCTNAME} til det det er i dag: Verdens ledende open source "
+"kontorprogram til hjemmet og arbejdet."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid ""
@@ -630,6 +637,12 @@ msgid ""
"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
msgstr ""
+"Hvis du sætter pris på den indsats, der bliver gjort fra de frivilliges side "
+"af, og du vil gerne være med til at sikre ,at ${PRODUCTNAME} også fremover "
+"vil være tilgængelig, så overvej at blive bidragsyder - se <a href=\"http://w"
+"ww.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/c"
+"ontribution/</a> for oplysninger. Alle kan bidrage med noget. Der er meget "
+"andet end programmering, der skal gøres."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -637,6 +650,8 @@ msgid ""
"You are recommended to read this information very carefully before starting "
"installation."
msgstr ""
+"Denne fil indeholder vigtige oplysninger om programmet ${PRODUCTNAME}. Du "
+"anbefales at læse indholdet inden du begynder at installere."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1051,8 +1066,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
+#, fuzzy
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Kernel version 2.6.18 eller højere;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
@@ -1141,7 +1157,7 @@ msgstr "Tilbehør"
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr "Yderligere skrifttyper til %PRODUCTNAME og andre programmer."
+msgstr "Flere skrifttyper til %PRODUCTNAME og andre programmer."
#: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
msgid "Fonts"
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgid ""
"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
"various themes."
msgstr ""
-"Galleriet i %PRODUCTNAME indeholder mere end 3000 elementer i forskellige "
+"Galleriet i %PRODUCTNAME indeholder mere end 3.000 elementer i forskellige "
"temaer."
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
@@ -1210,7 +1226,7 @@ msgstr "Nyttige udvidelser til %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Stregkode"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
@@ -1332,7 +1348,7 @@ msgstr "Udvidelser"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
msgid "Barcode"
-msgstr ""
+msgstr "Stregkode"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
@@ -1420,7 +1436,7 @@ msgstr "Sun Professional Template Pack"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Typografiværktøjslinje"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -2277,7 +2293,7 @@ msgstr "~Titelside..."
#: sw/source/ui/misc/glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text
msgid "My AutoText"
-msgstr ""
+msgstr "Min autotekst"
#: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
msgid "( 1 - 45 )"
@@ -2344,7 +2360,7 @@ msgstr "Dokumentstart"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text
msgid "Insert new title pages"
-msgstr "Indsæt nye titelsider"
+msgstr "Indsæt ny titelside"
#: sw/source/ui/misc/titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_PAGE_START.radiobutton.text
msgid "Page"
diff --git a/po/lo-build-da.sdf b/po/lo-build-da.sdf
index 56f0f43..dc4743a 100644
--- a/po/lo-build-da.sdf
+++ b/po/lo-build-da.sdf
@@ -191,11 +191,16 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 v
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 value ..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 en-US Navigation 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 da Navigation 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 en-US Navigation 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A10 A10 999 da Er ${PRODUCTNAME} virkelig gratis for alle brugere? 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A10 A10 999 en-US Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A11 A11 999 en-US ${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 da Hvorfor er ${PRODUCTNAME} gratis at bruge for alle? 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 en-US Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 da Du kan gratis bruge denne kopi af ${PRODUCTNAME} fordi individuelle bidragsydere og kommercielle sponsorer har udviklet, testet, oversat, dokumenteret, støttet og på mange andre måder hjulpet med at gøre ${PRODUCTNAME} til det det er i dag: Verdens ledende open source kontorprogram til hjemmet og arbejdet. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 en-US You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 da Hvis du sætter pris på den indsats, der bliver gjort fra de frivilliges side af, og du vil gerne være med til at sikre ,at ${PRODUCTNAME} også fremover vil være tilgængelig, så overvej at blive bidragsyder - se <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for oplysninger. Alle kan bidrage med noget. Der er meget andet end programmering, der skal gøres. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 en-US If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 da Denne fil indeholder vigtige oplysninger om programmet ${PRODUCTNAME}. Du anbefales at læse indholdet inden du begynder at installere. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 en-US This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 en-US The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 en-US For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> 2002-02-02 02:02:02
@@ -259,6 +264,7 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 en-US
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 en-US 256 MB RAM (512 MB RAM recommended); 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 en-US As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 en-US This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 da Linux Kernel version 2.6.18 eller højere; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 en-US Linux Kernel version 2.6.18 or higher; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42s sdfsdfgf42s 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t2 sdfsdfgf42t2 999 en-US Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions 2002-02-02 02:02:02
@@ -275,11 +281,11 @@ scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONA
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 da Tilbehør 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Accessories 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 da Yderligere skrifttyper til %PRODUCTNAME og andre programmer. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 da Flere skrifttyper til %PRODUCTNAME og andre programmer. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 en-US Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 da Skrifttyper 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 en-US Fonts 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 da Galleriet i %PRODUCTNAME indeholder mere end 3000 elementer i forskellige temaer. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 da Galleriet i %PRODUCTNAME indeholder mere end 3.000 elementer i forskellige temaer. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 en-US The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 da Galleri 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 en-US Gallery 2002-02-02 02:02:02
@@ -305,6 +311,7 @@ scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODU
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON 999 en-US Common templates 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 da Nyttige udvidelser til %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Useful %PRODUCTNAME extensions. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 da Stregkode 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 da Konverter tekst til tal 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
@@ -342,6 +349,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 en-US Watch Window 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 da Udvidelser 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Extensions 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 da Stregkode 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE 999 en-US Barcode 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 da Konverter tekst til tal 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
@@ -372,6 +380,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Report Builder 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 da Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 da Typografiværktøjslinje 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 en-US Typography toolbar 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Validator 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 da Overvågningsvindue 2002-02-02 02:02:02
@@ -770,6 +779,7 @@ sw source\ui\dialog\wordcountdialog.src 0 fixedtext DLG_WORDCOUNT FT_DOCCHARACTE
sw source\ui\dialog\wordcountdialog.src 0 fixedtext DLG_WORDCOUNT FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES 999 en-US Characters excluding spaces: 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\inc\swmn_tmpl.hrc 0 menuitem MN_TXT FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG !defined _SWMN_HRC 999 da ~Titelside... 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\inc\swmn_tmpl.hrc 0 menuitem MN_TXT FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG FN_FORMAT_TITLEPAGE_DLG !defined _SWMN_HRC 999 en-US ~Title Page... 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\misc\glossary.src 0 string STR_MY_AUTOTEXT 999 da Min autotekst 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\glossary.src 0 string STR_MY_AUTOTEXT 999 en-US My AutoText 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\pggrid.src 0 fixedtext TP_TEXTGRID_PAGE FT_CHARRANGE 999 da ( 1 - 45 ) 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\pggrid.src 0 fixedtext TP_TEXTGRID_PAGE FT_CHARRANGE 999 en-US ( 1 - 45 ) 2002-02-02 02:02:02
@@ -801,7 +811,7 @@ sw source\ui\misc\titlepage.src 0 pushbutton DLG_TITLEPAGE PB_PAGE_PROPERTIES
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 pushbutton DLG_TITLEPAGE PB_PAGE_PROPERTIES 999 en-US Edit... 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_DOCUMENT_START 999 da Dokumentstart 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_DOCUMENT_START 999 en-US Document Start 2002-02-02 02:02:02
-sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_INSERT_NEW_PAGES 999 da Indsæt nye titelsider 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_INSERT_NEW_PAGES 999 da Indsæt ny titelside 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_INSERT_NEW_PAGES 999 en-US Insert new title pages 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_PAGE_START 999 da Side 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\misc\titlepage.src 0 radiobutton DLG_TITLEPAGE RB_PAGE_START 999 en-US Page 2002-02-02 02:02:02
commit 4f92df344e157ed054f5c6c472d44093ebcfbc40
Author: Takeshi Abe <tabe at fixedpoint.jp>
Date: Tue Dec 14 08:09:55 2010 +0100
Japanese (ja) translation update
diff --git a/po/lo-build-ja.po b/po/lo-build-ja.po
index f40de60..962dc6a 100644
--- a/po/lo-build-ja.po
+++ b/po/lo-build-ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 07:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Takeshi <tabe at fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: The Document Foundation Japanese Language Team\n"
"Language: ja\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -828,12 +828,15 @@ msgid ""
"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
msgstr ""
+"ãæã¿ã®è¨èªããã³ãã©ãããã©ã¼ã ã®è¨èªããã¯ããã¦ã³ãã¼ããã¦ãã ããããããã¯ä¸»è¦ãªã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¢ã¼ã«ã¤ãã¨ãã¦åãå ´æããåå¾ã§ãã¾ããNauti"
+"lus ãã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã¼ããããã¦ã³ãã¼ãããã¢ã¼ã«ã¤ãã1ã¤ã®ãã£ã¬ã¯ããª(ä¾ãã°ããã¹ã¯ããã)ã«å±éãã¦ãã ããã${PRODUCTNAME} "
+"ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³(ããéå§ãã¦ããã°ãã¯ã¤ãã¯ã¹ã¿ã¼ã¿ã¼ãå«ã)å
¨ã¦ãçµäºãã¦ãããã¨ã確èªãã¦ãã ããã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
msgid ""
"Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
"language pack."
-msgstr ""
+msgstr "ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªããã¦ã³ãã¼ãããè¨èªããã¯ãå±éãããã£ã¬ã¯ããªã«å¤æ´ãã¦ãã ããã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -842,6 +845,9 @@ msgid ""
"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr ""
+"ããã§ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãå±éã®å¦çã®éã«ä½æããããã£ã¬ã¯ããªã«å¤æ´ãã¦ãã ãããä¾ãã°ã32bit ã® Debian/Ubuntu "
+"ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åãã®ãã©ã³ã¹èªã®è¨èªããã¯ã§ã¯ããã®ãã£ã¬ã¯ããªã¯ LibO_ ã«ç¶ãã¦ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ãç¶ã㦠Linux_x86_langpack-"
+"deb_fr ã¨ããååã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
msgid ""
@@ -849,6 +855,8 @@ msgid ""
"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
msgstr ""
+"ããã§ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã±ã¼ã¸ãå«ããã£ã¬ã¯ããªã«å¤æ´ãã¦ãã ãããDebian/Ubuntu "
+"ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ããã®ãã£ã¬ã¯ããªã¯ DEBS ã§ããFedora ã SuseãMandriva ã·ã¹ãã ã§ã¯ãRPMS ã§ãã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
msgid ""
@@ -857,24 +865,27 @@ msgid ""
"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
"you may be prompted to enter your root user's password):"
msgstr ""
+"Nautilus ãã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã¼ããããã®ãã£ã¬ã¯ããªã§å³ã¯ãªãã¯ãã¦ã³ãã³ã\"ã¿ã¼ããã«ãéã\"ãé¸æãã¦ãã ãããããã§éããã¿ã¼ããã«ã¦ã£ã³"
+"ãã¦ã§ãè¨èªããã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã³ãã³ããå®è¡ãã¦ãã ãã(以ä¸ã®å
¨ã¦ã®ã³ãã³ãã«ã¤ãã¦ãroot "
+"ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åããããä¿ããããã¨ãããã¾ã):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Ubuntu ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åã: sudu dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åã: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åã: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "ä»ã®RPMã使ç¨ããã·ã¹ãã (Suseç)åã: rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
msgid ""
@@ -885,6 +896,9 @@ msgid ""
"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
"\"Default languages for documents\"."
msgstr ""
+"ããã§${PRODUCTNAME}ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®1㤠- ä¾ãã° Writer ãéå§ãã¾ãããã¼ã«ã¡ãã¥ã¼ã«è¡ããªãã·ã§ã³ãé¸æãã¦ãã ããããª"
+"ãã·ã§ã³ã®ãã¤ã¢ãã°ããã¯ã¹ã§ã\"è¨èªè¨å®\"ãã¯ãªãã¯ãããã¦\"è¨èª\"ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããã\"ã¦ã¼ã¶ã¼ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹\"ãªã¹ãããããããã¦ã³ããã¤ã³"
+"ã¹ãã¼ã«ããè¨èªãé¸æãã¦ãã ããããæã¿ãªããåããã¨ã\"ãã±ã¼ã«è¨å®\"ã\"æ¢å®ã®é貨\"ã\"ææ¸ã®ããã®æ¢å®ã®è¨èª\"ã§ãè¡ã£ã¦ãã ããã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
msgid ""
@@ -893,24 +907,26 @@ msgid ""
"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
"also exit the QuickStarter if it is started)."
msgstr ""
+"ãããã®è¨å®ã調æ´ããå¾ãOK ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããããã¤ã¢ãã°ããã¯ã¹ãéãã¦ã${PRODUCTNAME} ãçµäºãã¦å度起åãã(ããèµ·åãã¦ã"
+"ãã°ãã¯ã¤ãã¯ã¹ã¿ã¼ã¿ã¼ãçµäºãããã¨ãå¿ããªãã§ãã ãã)ã¨ãã«åãã¦å¤æ´ãæå¹ã«ãªãã¨ãããã¨ãç¥ãããæ
å ±ã¡ãã»ã¼ã¸ãåºã¦ããã§ãããã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
msgid ""
"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
"just installed."
-msgstr ""
+msgstr "次åã«${PRODUCTNAME}ãèµ·åãããã¨ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããè¨èªã§éå§ããã¾ãã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "800MB以ä¸ã®ãã¼ããã£ã¹ã¯ã®ç©ºã容é"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
msgid "Intel or PowerPC processor"
-msgstr ""
+msgstr "Intel ããã㯠PowerPC ããã»ããµ"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr ""
+msgstr "1.55GB以ä¸ã®ãã¼ããã£ã¹ã¯ã®ç©ºã容é"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -919,6 +935,8 @@ msgid ""
"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
"integration."
msgstr ""
+"ãããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®èª¬æã§æ示çã«æ±ã£ã¦ããªãä»ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ ${PRODUCTNAME} "
+"ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã®ã¯ç°¡åã«ã§ããã¯ãã§ããéããè¦ã¤ãã主ãªé¢ã¯ãã¹ã¯ãããã¤ã³ãã°ã¬ã¼ã·ã§ã³ã§ãã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid ""
@@ -930,6 +948,12 @@ msgid ""
"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
"aforementioned instructions."
msgstr ""
+"ãã¹ã¯ãããã¤ã³ãã°ã¬ã¼ã·ã§ã³ã®ãã£ã¬ã¯ããªã¯ libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm "
+"ã¨ãã(ã¾ãã¯é¡ä¼¼ãã)ååã®ããã±ã¼ã¸ãå«ã¿ã¾ãããã㯠Freedesktop.org specifications/recommendations "
+"(<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia"
+".org/wiki/Freedesktop.org</a>)ã«å¯¾å¿ãã¦ããå
¨ã¦ã® Linux "
+"ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ããã®ããã±ã¼ã¸ã§ãä¸ã§è¿°ã¹ã説æã§æ±ã£ã¦ããªãä»ã® Linux "
+"ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã«æä¾ããã¦ãã¾ãã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
msgid ""
@@ -937,6 +961,8 @@ msgid ""
"experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
"View - Use Anti-Aliasing' may help."
msgstr ""
+"æ¢å®ã§ã¯ã${PRODUCTNAME} ã¯é度ãããè¦æ ãã®ããã°ã©ãã£ãã¯ã¹ãåªå
ãã¾ããé
ãã°ã©ãã£ãã¯ã¹ã«ãªã£ã¦ããå ´åã¯ã'ãã¼ã« - "
+"ãªãã·ã§ã³ - ${PRODUCTNAME} - ãã¥ã¼ - ã¢ã³ãã¨ã¤ãªã¢ã¹ã®ä½¿ç¨'ããªãã«ããã¨ããã§ãããã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
msgid ""
@@ -945,6 +971,8 @@ msgid ""
"been granted. Close all other programs before starting the installation "
"process."
msgstr ""
+"ã·ã¹ãã ã®ä¸æãã£ã¬ã¯ããªã«ååãªã¡ã¢ãªã¼ããããã¨ã確èªãã¦ãã ãããããã¦èªã¿è¾¼ã¿ãæ¸ãè¾¼ã¿ãããã³å®è¡æ¨©éããããã¨ã確èªãã¦ãã ãããã¤ã³ã¹ãã¼"
+"ã«å¦çãéå§ããåã«ä»ã®å
¨ã¦ã®ããã°ã©ã ãéãã¦ãã ããã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -956,9 +984,12 @@ msgid ""
"most important contributions that the user community can make to the "
"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
msgstr ""
+"ãã°ãå ±åã追跡ã解決ããããã®ç§ãã¡ã®ã·ã¹ãã ã¯ç¾å¨ BugZilla ã§ããã<a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> ã§è¦ªåã«ã"
+"ã¹ãããã¦ãã¾ããå
¨ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«å¯¾ãåå¥ã®ãã©ãããã©ã¼ã ã§çãããã°ãå ±åããè³æ ¼ãããæè¿ããã¦ããã¨ãèããã ããããã°ã®ç²¾åçãªå ±åã¯ã¦ã¼ã¶ã¼"
+"ã³ãã¥ããã£ã ${PRODUCTNAME} ã®é²è¡ä¸ã®éçºãæ¹åã«å¯¾ãã¦ã§ããæãéè¦ãªè²¢ç®ã®1ã¤ã§ãã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you "
"will need to de-install it before proceeding further. For instructions on "
@@ -968,13 +999,8 @@ msgid ""
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
"Language Pack."
msgstr ""
-"${PRODUCTNAME} ã®ä»¥åã®ãã¼ã¸ã§ã³ãæ¢ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããå ´åãå
ã«é²ãåã«ãããã¢ã³ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªããã°ãªãã¾ãããã©ããã£ã¦ã¢ã³"
-"ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã«ã¤ãã¦ã®èª¬æã¯ã以ä¸ã«ãã ${PRODUCTNAME} "
-"ã®ä»¥åã®ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¢ã³ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨é¡ãããç¯ããèªã¿ãã ãããã©ããã£ã¦è¨èªããã¯ã(${PRODUCTNAME} ã® US English "
-"çãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããå¾ã§)ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã«ã¤ãã¦ã®èª¬æã¯ã以ä¸ã«ããè¨èªããã¯ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨é¡ãããç¯ããèªã¿ãã ããã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
msgid ""
"When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
@@ -982,18 +1008,14 @@ msgid ""
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
"number and some platform information."
msgstr ""
-"ãã¦ã³ãã¼ããããã¢ã¼ã«ã¤ããå±éããéã1ã¤ã®ãµããã£ã¬ã¯ããªã«ãã®å
容ãå±éããã¾ãããã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã¼ã®ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã\"LibO_\" "
-"ã§å§ã¾ããã¼ã¸ã§ã³çªå·ã¨ãã©ãããã©ã¼ã ã®æ
å ±ãç¶ããã£ã¬ã¯ããªã«ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ãã¦ãã ããã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid ""
"This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
"the \"RPMS\" directory."
-msgstr "ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã¯\"DEBS\"ã¨å¼ã°ãããµããã£ã¬ã¯ããªãå«ã¿ã¾ãã\"DEBS\"ãã£ã¬ã¯ããªã¸ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
msgid ""
"Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal "
@@ -1001,8 +1023,6 @@ msgid ""
"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
"before the command will execute):"
msgstr ""
-"ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã§å³ã¯ãªãã¯ããã\"ã¿ã¼ããã«ãéã\"ãé¸æãã¦ãã ãããã¿ã¼ããã«ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ããã¿ã¼ããã«ã¦ã£ã³ãã¦ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³ããã以ä¸"
-"ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãã ãã(ã³ãã³ããå®è¡ãããåã« root ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åããããä¿ããã¾ã):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
@@ -1012,29 +1032,24 @@ msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrivaãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åã: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid ""
"The above command does the first part of the installation process. To "
"complete the process, you also need to install the desktop integration "
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
msgstr ""
-"ä¸ã® dpkg ã³ãã³ãã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã»ã¹ã®æåã®é¨åãè¡ãã¾ãããã®ããã»ã¹ãå®äºããããã«ããã¹ã¯ãããçµ±åããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããå¿
è¦ã"
-"ããã¾ãããããè¡ãã«ã¯ã次ã®ã³ãã³ãã使ãã\"DEBS\"ã®ä¸ã«ãã\"desktop-"
-"integration\"ãã£ã¬ã¯ããªã«ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ãã¦ãã ãã:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr "cd desktop-integration"
+msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
msgid "Now run the installation command again:"
@@ -1053,14 +1068,11 @@ msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
msgid ""
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
-"ããã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã»ã¹ãå®äºãã¾ããããã¹ã¯ãããã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³/ãªãã£ã¹ã®ã¡ãã¥ã¼ã«å
¨ã¦ã® ${PRODUCTNAME} "
-"ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ã¢ã¤ã³ã³ãããã¯ãã§ãã"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
diff --git a/po/lo-build-ja.sdf b/po/lo-build-ja.sdf
index 78b10c6..0315c60 100644
--- a/po/lo-build-ja.sdf
+++ b/po/lo-build-ja.sdf
@@ -249,46 +249,60 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 ja Li
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 en-US It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 ja ã½ããã¦ã§ã¢ãåé¤ã¾ãã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããåã«ã·ã¹ãã ã¨ãã¼ã¿ã®ããã¯ã¢ãããã¨ããã¨ãæåã§ãå§ãã§ãã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 en-US Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 ja ãæã¿ã®è¨èªããã³ãã©ãããã©ã¼ã ã®è¨èªããã¯ããã¦ã³ãã¼ããã¦ãã ããããããã¯ä¸»è¦ãªã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¢ã¼ã«ã¤ãã¨ãã¦åãå ´æããåå¾ã§ãã¾ããNautilus ãã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã¼ããããã¦ã³ãã¼ãããã¢ã¼ã«ã¤ãã1ã¤ã®ãã£ã¬ã¯ããª(ä¾ãã°ããã¹ã¯ããã)ã«å±éãã¦ãã ããã${PRODUCTNAME} ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³(ããéå§ãã¦ããã°ãã¯ã¤ãã¯ã¹ã¿ã¼ã¿ã¼ãå«ã)å
¨ã¦ãçµäºãã¦ãããã¨ã確èªãã¦ãã ããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 en-US Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 ja ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªããã¦ã³ãã¼ãããè¨èªããã¯ãå±éãããã£ã¬ã¯ããªã«å¤æ´ãã¦ãã ããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 en-US Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 ja ããã§ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãå±éã®å¦çã®éã«ä½æããããã£ã¬ã¯ããªã«å¤æ´ãã¦ãã ãããä¾ãã°ã32bit ã® Debian/Ubuntu ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åãã®ãã©ã³ã¹èªã®è¨èªããã¯ã§ã¯ããã®ãã£ã¬ã¯ããªã¯ LibO_ ã«ç¶ãã¦ãã¼ã¸ã§ã³æ
å ±ãç¶ã㦠Linux_x86_langpack-deb_fr ã¨ããååã«ãªã£ã¦ãã¾ãã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 en-US Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 ja ããã§ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããããã±ã¼ã¸ãå«ããã£ã¬ã¯ããªã«å¤æ´ãã¦ãã ãããDebian/Ubuntu ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã ã§ã¯ããã®ãã£ã¬ã¯ããªã¯ DEBS ã§ããFedora ã SuseãMandriva ã·ã¹ãã ã§ã¯ãRPMS ã§ãã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 en-US From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 ja Nautilus ãã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã¼ããããã®ãã£ã¬ã¯ããªã§å³ã¯ãªãã¯ãã¦ã³ãã³ã"ã¿ã¼ããã«ãéã"ãé¸æãã¦ãã ãããããã§éããã¿ã¼ããã«ã¦ã£ã³ãã¦ã§ãè¨èªããã¯ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã³ãã³ããå®è¡ãã¦ãã ãã(以ä¸ã®å
¨ã¦ã®ã³ãã³ãã«ã¤ãã¦ãroot ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åããããä¿ããããã¨ãããã¾ã): 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 en-US For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 ja Debian/Ubuntu ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åã: sudu dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 ja Fedora ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åã: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 ja Mandriva ãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åã: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 en-US For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 ja ä»ã®RPMã使ç¨ããã·ã¹ãã (Suseç)åã: rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 en-US Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 ja ããã§${PRODUCTNAME}ã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®1㤠- ä¾ãã° Writer ãéå§ãã¾ãããã¼ã«ã¡ãã¥ã¼ã«è¡ããªãã·ã§ã³ãé¸æãã¦ãã ããããªãã·ã§ã³ã®ãã¤ã¢ãã°ããã¯ã¹ã§ã"è¨èªè¨å®"ãã¯ãªãã¯ãããã¦"è¨èª"ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããã"ã¦ã¼ã¶ã¼ã¤ã³ã¿ã¼ãã§ã¤ã¹"ãªã¹ãããããããã¦ã³ããã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããè¨èªãé¸æãã¦ãã ããããæã¿ãªããåããã¨ã"ãã±ã¼ã«è¨å®"ã"æ¢å®ã®é貨"ã"ææ¸ã®ããã®æ¢å®ã®è¨èª"ã§ãè¡ã£ã¦ãã ããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 en-US After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 ja ãããã®è¨å®ã調æ´ããå¾ãOK ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããããã¤ã¢ãã°ããã¯ã¹ãéãã¦ã${PRODUCTNAME} ãçµäºãã¦å度起åãã(ããèµ·åãã¦ããã°ãã¯ã¤ãã¯ã¹ã¿ã¼ã¿ã¼ãçµäºãããã¨ãå¿ããªãã§ãã ãã)ã¨ãã«åãã¦å¤æ´ãæå¹ã«ãªãã¨ãããã¨ãç¥ãããæ
å ±ã¡ãã»ã¼ã¸ãåºã¦ããã§ãããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 en-US The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 ja 次åã«${PRODUCTNAME}ãèµ·åãããã¨ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããè¨èªã§éå§ããã¾ãã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 en-US Up to 800 MB available hard disk space 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 ja 800MB以ä¸ã®ãã¼ããã£ã¹ã¯ã®ç©ºã容é 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 en-US Intel or PowerPC processor 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 ja Intel ããã㯠PowerPC ããã»ããµ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 en-US Up to 1.55 GB available hard disk space; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 ja 1.55GB以ä¸ã®ãã¼ããã£ã¹ã¯ã®ç©ºã容é 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 en-US It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 ja ãããã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®èª¬æã§æ示çã«æ±ã£ã¦ããªãä»ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ ${PRODUCTNAME} ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã®ã¯ç°¡åã«ã§ããã¯ãã§ããéããè¦ã¤ãã主ãªé¢ã¯ãã¹ã¯ãããã¤ã³ãã°ã¬ã¼ã·ã§ã³ã§ãã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 en-US The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 ja ãã¹ã¯ãããã¤ã³ãã°ã¬ã¼ã·ã§ã³ã®ãã£ã¬ã¯ããªã¯ libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm ã¨ãã(ã¾ãã¯é¡ä¼¼ãã)ååã®ããã±ã¼ã¸ãå«ã¿ã¾ãããã㯠Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>)ã«å¯¾å¿ãã¦ããå
¨ã¦ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ããã®ããã±ã¼ã¸ã§ãä¸ã§è¿°ã¹ã説æã§æ±ã£ã¦ããªãä»ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã«æä¾ããã¦ãã¾ãã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 en-US By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 ja æ¢å®ã§ã¯ã${PRODUCTNAME} ã¯é度ãããè¦æ ãã®ããã°ã©ãã£ãã¯ã¹ãåªå
ãã¾ããé
ãã°ã©ãã£ãã¯ã¹ã«ãªã£ã¦ããå ´åã¯ã'ãã¼ã« - ãªãã·ã§ã³ - ${PRODUCTNAME} - ãã¥ã¼ - ã¢ã³ãã¨ã¤ãªã¢ã¹ã®ä½¿ç¨'ããªãã«ããã¨ããã§ãããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 en-US Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 ja ã·ã¹ãã ã®ä¸æãã£ã¬ã¯ããªã«ååãªã¡ã¢ãªã¼ããããã¨ã確èªãã¦ãã ãããããã¦èªã¿è¾¼ã¿ãæ¸ãè¾¼ã¿ãããã³å®è¡æ¨©éããããã¨ã確èªãã¦ãã ãããã¤ã³ã¹ãã¼ã«å¦çãéå§ããåã«ä»ã®å
¨ã¦ã®ããã°ã©ã ãéãã¦ãã ããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 en-US Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 ja ãã°ãå ±åã追跡ã解決ããããã®ç§ãã¡ã®ã·ã¹ãã ã¯ç¾å¨ BugZilla ã§ããã<a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a> ã§è¦ªåã«ãã¹ãããã¦ãã¾ããå
¨ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã«å¯¾ãåå¥ã®ãã©ãããã©ã¼ã ã§çãããã°ãå ±åããè³æ ¼ãããæè¿ããã¦ããã¨ãèããã ããããã°ã®ç²¾åçãªå ±åã¯ã¦ã¼ã¶ã¼ã³ãã¥ããã£ã ${PRODUCTNAME} ã®é²è¡ä¸ã®éçºãæ¹åã«å¯¾ãã¦ã§ããæãéè¦ãªè²¢ç®ã®1ã¤ã§ãã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 ja ${PRODUCTNAME} ã®ä»¥åã®ãã¼ã¸ã§ã³ãæ¢ã«ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããå ´åãå
ã«é²ãåã«ãããã¢ã³ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããªããã°ãªãã¾ãããã©ããã£ã¦ã¢ã³ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã«ã¤ãã¦ã®èª¬æã¯ã以ä¸ã«ãã ${PRODUCTNAME} ã®ä»¥åã®ãã¼ã¸ã§ã³ã®ã¢ã³ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨é¡ãããç¯ããèªã¿ãã ãããã©ããã£ã¦è¨èªããã¯ã(${PRODUCTNAME} ã® US English çãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããå¾ã§)ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ãããã«ã¤ãã¦ã®èª¬æã¯ã以ä¸ã«ããè¨èªããã¯ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã¨é¡ãããç¯ããèªã¿ãã ããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 ja ãã¦ã³ãã¼ããããã¢ã¼ã«ã¤ããå±éããéã1ã¤ã®ãµããã£ã¬ã¯ããªã«ãã®å
容ãå±éããã¾ãããã¡ã¤ã«ããã¼ã¸ã£ã¼ã®ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã"LibO_" ã§å§ã¾ããã¼ã¸ã§ã³çªå·ã¨ãã©ãããã©ã¼ã ã®æ
å ±ãç¶ããã£ã¬ã¯ããªã«ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ãã¦ãã ããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 en-US This directory contains a subdirectory called "RPMS". Change directory to the "RPMS" directory. 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 ja ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã¯"DEBS"ã¨å¼ã°ãããµããã£ã¬ã¯ããªãå«ã¿ã¾ãã"DEBS"ãã£ã¬ã¯ããªã¸ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ãã¦ãã ããã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 en-US Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute): 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 ja ãã®ãã£ã¬ã¯ããªã§å³ã¯ãªãã¯ããã"ã¿ã¼ããã«ãéã"ãé¸æãã¦ãã ãããã¿ã¼ããã«ã¦ã£ã³ãã¦ãéãã¾ããã¿ã¼ããã«ã¦ã£ã³ãã¦ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³ããã以ä¸ã®ã³ãã³ããå
¥åãã¦ãã ãã(ã³ãã³ããå®è¡ãããåã« root ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ãã¹ã¯ã¼ããå
¥åããããä¿ããã¾ã): 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall5 rpminstall5 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 ja Mandrivaãã¼ã¹ã®ã·ã¹ãã åã: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall7 rpminstall7 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 en-US The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "RPMS" directory, using the following command: 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 ja ä¸ã® dpkg ã³ãã³ãã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã»ã¹ã®æåã®é¨åãè¡ãã¾ãããã®ããã»ã¹ãå®äºããããã«ããã¹ã¯ãããçµ±åããã±ã¼ã¸ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããå¿
è¦ãããã¾ãããããè¡ãã«ã¯ã次ã®ã³ãã³ãã使ãã"DEBS"ã®ä¸ã«ãã"desktop-integration"ãã£ã¬ã¯ããªã«ç¾å¨ã®ãã£ã¬ã¯ããªãå¤æ´ãã¦ãã ãã: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 en-US cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 ja cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallA rpminstallA 999 en-US Now run the installation command again: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallB rpminstallB 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 ja ããã§ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã®ããã»ã¹ãå®äºãã¾ããããã¹ã¯ãããã®ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³/ãªãã£ã¹ã®ã¡ãã¥ã¼ã«å
¨ã¦ã® ${PRODUCTNAME} ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã®ã¢ã¤ã³ã³ãããã¯ãã§ãã 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 en-US glibc2 version 2.5 or higher; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 en-US gtk version 2.10.4 or higher; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 en-US Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended); 2002-02-02 02:02:02
commit 06e3650111bc3ef316071bdc8f06a3f14e1a0866
Author: Santiago Bosio <santiago.bosio at gmail.com>
Date: Tue Dec 14 08:08:47 2010 +0100
Spanish (es) translation update
diff --git a/po/lo-build-es.po b/po/lo-build-es.po
index 951ae49..c37d60b 100644
--- a/po/lo-build-es.po
+++ b/po/lo-build-es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 15:24+0200\n"
"Last-Translator: sbosio <santiago.bosio at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -877,12 +877,23 @@ msgid ""
"supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
"help resources provided by your particular Linux vendor."
msgstr ""
+"Hay una amplia variedad de distribuciones Linux, y pueden existir diferentes "
+"opciones de instalación para un mismo distribuidor de Linux (KDE vs Gnome, "
+"etc.). Algunas distribuciones entregan su propia versión \"nativa\" de "
+"${PRODUCTNAME}. Muchas veces, se puede instalar la versión de ${PRODUCTNAME} "
+"proporcionada por la comunidad junto con una versión nativa. La mayorÃa de "
+"las veces, sin embargo, es preferible eliminar la versión \"nativa\" antes de "
+"instalar esta versión proporcionada por la comunidad. Si se necesitan más "
+"detalles para realizar esta tarea, consultar los recursos de ayuda al "
+"usuario proporcionados por su distribuidor Linux."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
msgid ""
"It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
"remove or install software."
msgstr ""
+"Es recomendable realizar una copia de seguridad de los datos antes de "
+"eliminar o instalar software."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -892,12 +903,19 @@ msgid ""
"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
msgstr ""
+"Descargar el paquete de idioma correspondiente al idioma y plataforma "
+"deseados. Están disponibles en la misma ubicación que el archivo de "
+"instalación principal. Desde el administrador de archivos Nautilus, extraiga "
+"el archivo descargado en algún directorio (por ejemplo, en el escritorio). "
+"Hay que asegurarse de haber cerrado todas las aplicaciones de ${PRODUCTNAME} "
+"(incluyendo el inicio rápido, si estuviera ejecutándose)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
msgid ""
"Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
"language pack."
msgstr ""
+"Cambiarse al directorio donde se extrajo el paquete de idioma descargado."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -906,6 +924,10 @@ msgid ""
"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr ""
+"Luego, cambiarse al directorio que se creó durante el proceso de extracción. "
+"Por ejemplo, para el paquete de idioma francés de un sistema Debian o "
+"Ubuntu de 32 bits, el directorio se llama LibO_, más la información sobre la "
+"versión, seguido por Linux_x86_langpack-deb_fr."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
msgid ""
@@ -913,6 +935,9 @@ msgid ""
"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
msgstr ""
+"Luego, cambiarse al directorio que contiene los paquetes para instalar. En "
+"los sistemas basados en Debian o Ubuntu, el directorio se llama DEBS. En los "
+"sistemas Fedora, Suse o Mandriva, el directorio se llama RPMS."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
msgid ""
@@ -921,24 +946,29 @@ msgid ""
"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
"you may be prompted to enter your root user's password):"
msgstr ""
+"Desde el administrador de archivos Nautilus, hacer doble clic en el "
+"directorio y elegir el comando \"Abrir en una terminal\". En la ventana de "
+"terminal que acaba de abrirse, ejecutar el comando para instalar el paquete "
+"de idioma (para todos los comandos de abajo, se solicitará ingresar la "
+"contraseña del usuario root):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Para los sistemas basados en Debian o Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Para los sistemas basados en Fedora: su -c 'yum install *.rpm'"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Para los sistemas basados en Mandriva: su urpmi *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Para otros sistemas que usan RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
msgid ""
@@ -949,6 +979,12 @@ msgid ""
"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
"\"Default languages for documents\"."
msgstr ""
+"Ejecutar una de las aplicaciones ${PRODUCTNAME} - Writer, por ejemplo. Ir al "
+"menú de Herramientas y elegir Opciones. En el cuadro de diálogo Opciones, "
+"hacer clic en \"Configuración de idioma\" y luego en \"Idiomas\". Desplegar la "
+"lista \"Interfaz del usuario\" y seleccionar el idioma que se acaba de "
+"instalar. Puede hacerse lo mismo con la \"Configuración regional\", la \"Moneda "
+"predeterminada\" y los \"Idiomas predeterminados para los documentos\"."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
msgid ""
@@ -957,24 +993,31 @@ msgid ""
"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
"also exit the QuickStarter if it is started)."
msgstr ""
+"Después de ajustar esas configuraciones, hacer clic en Aceptar. El cuadro de "
+"diálogo se cerrará, y podrá observarse un mensaje informativo que indica "
+"que los cambios se activarán después de que se cierre ${PRODUCTNAME} y se lo "
+"vuelva a ejecutar (también se deberá cerrar el inicio rápido, si se "
+"estuviera ejecutando)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
msgid ""
"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
"just installed."
msgstr ""
+"La próxima vez que se ejecute ${PRODUCTNAME}, se iniciará con el idioma que "
+"acaba de instalarse."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "Hasta 800 MB disponibles de espacio en el disco rÃgido."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
msgid "Intel or PowerPC processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesador Intel o PowerPC"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr ""
+msgstr "Hasta 1,55 GB disponibles de espacio en el disco rÃgido."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -983,6 +1026,10 @@ msgid ""
"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
"integration."
msgstr ""
+"Fácilmente, deberÃa poder instalarse ${PRODUCTNAME} en otras distribuciones "
+"de Linux que no se han detallado especÃficamente en estas instrucciones de "
+"instalación. Se pueden encontrar diferencias, principalmente, en la "
+"integración con el escritorio."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid ""
@@ -994,6 +1041,13 @@ msgid ""
"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
"aforementioned instructions."
msgstr ""
+"El directorio \"desktop-integration\" contiene un paquete llamado "
+"libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (o similar). Este es un "
+"paquete para todas las distribuciones de Linux que son compatibles con las "
+"especificaciones o recomendaciones de Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wi"
+"kipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.o"
+"rg</a>), y se lo proporciona para instalarse en las otras distribuciones de "
+"Linux que no están especificadas en estas instrucciones."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1022,7 +1076,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid ""
"If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you "
"will need to de-install it before proceeding further. For instructions on "
@@ -1032,16 +1085,8 @@ msgid ""
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
"Language Pack."
msgstr ""
-"Si ya se tiene instalada una versión anterior de ${PRODUCTNAME}, deberá "
-"procederse a su desinstalación antes de poder continuar. Para obtener "
-"instrucciones sobre cómo realizar esta tarea, puede leerse la sección "
-"\"Desinstalación de una versión anterior de ${PRODUCTNAME}\" más abajo. Para "
-"obtener instrucciones sobre cómo instalar un paquete de idioma (luego de "
-"haber instalado la versión en inglés de EE.UU. de ${PRODUCTNAME}), puede "
-"leerse la sección \"Instalación de un paquete de idioma\" más abajo."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
msgid ""
"When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
@@ -1049,22 +1094,14 @@ msgid ""
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
"number and some platform information."
msgstr ""
-"Obsérvese que al descomprimir el archivo descargado, su contenido ha sido "
-"ubicado en un subdirectorio. Abrir una ventana del administrador de archivos "
-"y cambiarse al directorio que comienza con \"LibO_\", seguido por el número "
-"de versión y la información sobre la plataforma."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid ""
"This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
"the \"RPMS\" directory."
msgstr ""
-"Este directorio contiene un subdirectorio llamado \"DEBS\". Cambiar el "
-"directorio a \"DEBS\"."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
msgid ""
"Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal "
@@ -1072,10 +1109,6 @@ msgid ""
"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
"before the command will execute):"
msgstr ""
-"Hacer clic con el botón derecho dentro del directorio y elegir \"Abrir en una "
-"terminal\". Se abrirá una ventana de terminal. En la lÃnea de comandos "
-"ingresar el siguiente comando (se solicitará el ingreso de la contraseña del "
-"usuario root antes de ejecutarse el comando):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
@@ -1092,24 +1125,17 @@ msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgid ""
"The above command does the first part of the installation process. To "
"complete the process, you also need to install the desktop integration "
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
msgstr ""
-"El comando dpkg anterior lleva a cabo la primer parte del proceso de "
-"instalación. Para completar el proceso también es necesario instalar los "
-"paquetes de integración con el escritorio. Para esto, cambiar el directorio "
-"a \"desktop-integration\" dentro del directorio \"DEBS\", utilizando el "
-"siguiente comando:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
msgid "cd desktop-integration"
-msgstr "cd desktop-integration"
+msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
msgid "Now run the installation command again:"
@@ -1128,15 +1154,11 @@ msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
-#, fuzzy
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
msgid ""
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
-"El proceso de instalación se ha completado, y se deben tener iconos para "
-"todas las aplicaciones de ${PRODUCTNAME} en el menú Aplicaciones/Oficina de "
-"su escritorio."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
diff --git a/po/lo-build-es.sdf b/po/lo-build-es.sdf
index 9c79972..282f973 100644
--- a/po/lo-build-es.sdf
+++ b/po/lo-build-es.sdf
@@ -245,48 +245,60 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 es Un
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 en-US For latest updates to this readme file, see <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 es Visitar <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> para obtener las últimas actualizaciones de este archivo. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 en-US There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own ânativeâ version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the ânativeâ version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 es Hay una amplia variedad de distribuciones Linux, y pueden existir diferentes opciones de instalación para un mismo distribuidor de Linux (KDE vs Gnome, etc.). Algunas distribuciones entregan su propia versión "nativa" de ${PRODUCTNAME}. Muchas veces, se puede instalar la versión de ${PRODUCTNAME} proporcionada por la comunidad junto con una versión nativa. La mayorÃa de las veces, sin embargo, es preferible eliminar la versión "nativa" antes de instalar esta versión proporcionada por la comunidad. Si se necesitan más detalles para realizar esta tarea, consultar los recursos de ayuda al usuario proporcionados por su distribuidor Linux. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 en-US It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 es Es recomendable realizar una copia de seguridad de los datos antes de eliminar o instalar software. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 en-US Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 es Descargar el paquete de idioma correspondiente al idioma y plataforma deseados. Están disponibles en la misma ubicación que el archivo de instalación principal. Desde el administrador de archivos Nautilus, extraiga el archivo descargado en algún directorio (por ejemplo, en el escritorio). Hay que asegurarse de haber cerrado todas las aplicaciones de ${PRODUCTNAME} (incluyendo el inicio rápido, si estuviera ejecutándose). 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 en-US Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 es Cambiarse al directorio donde se extrajo el paquete de idioma descargado. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 en-US Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 es Luego, cambiarse al directorio que se creó durante el proceso de extracción. Por ejemplo, para el paquete de idioma francés de un sistema Debian o Ubuntu de 32 bits, el directorio se llama LibO_, más la información sobre la versión, seguido por Linux_x86_langpack-deb_fr. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 en-US Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 es Luego, cambiarse al directorio que contiene los paquetes para instalar. En los sistemas basados en Debian o Ubuntu, el directorio se llama DEBS. En los sistemas Fedora, Suse o Mandriva, el directorio se llama RPMS. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 en-US From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 es Desde el administrador de archivos Nautilus, hacer doble clic en el directorio y elegir el comando "Abrir en una terminal". En la ventana de terminal que acaba de abrirse, ejecutar el comando para instalar el paquete de idioma (para todos los comandos de abajo, se solicitará ingresar la contraseña del usuario root): 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 en-US For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 es Para los sistemas basados en Debian o Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 es Para los sistemas basados en Fedora: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8 999 es Para los sistemas basados en Mandriva: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 en-US For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 es Para otros sistemas que usan RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 en-US Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 es Ejecutar una de las aplicaciones ${PRODUCTNAME} - Writer, por ejemplo. Ir al menú de Herramientas y elegir Opciones. En el cuadro de diálogo Opciones, hacer clic en "Configuración de idioma" y luego en "Idiomas". Desplegar la lista "Interfaz del usuario" y seleccionar el idioma que se acaba de instalar. Puede hacerse lo mismo con la "Configuración regional", la "Moneda predeterminada" y los "Idiomas predeterminados para los documentos". 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 en-US After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 es Después de ajustar esas configuraciones, hacer clic en Aceptar. El cuadro de diálogo se cerrará, y podrá observarse un mensaje informativo que indica que los cambios se activarán después de que se cierre ${PRODUCTNAME} y se lo vuelva a ejecutar (también se deberá cerrar el inicio rápido, si se estuviera ejecutando). 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 en-US The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 es La próxima vez que se ejecute ${PRODUCTNAME}, se iniciará con el idioma que acaba de instalarse. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 en-US Up to 800 MB available hard disk space 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 es Hasta 800 MB disponibles de espacio en el disco rÃgido. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 en-US Intel or PowerPC processor 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 es Procesador Intel o PowerPC 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 en-US Up to 1.55 GB available hard disk space; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 es Hasta 1,55 GB disponibles de espacio en el disco rÃgido. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 en-US It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 es Fácilmente, deberÃa poder instalarse ${PRODUCTNAME} en otras distribuciones de Linux que no se han detallado especÃficamente en estas instrucciones de instalación. Se pueden encontrar diferencias, principalmente, en la integración con el escritorio. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 en-US The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 es El directorio "desktop-integration" contiene un paquete llamado libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (o similar). Este es un paquete para todas las distribuciones de Linux que son compatibles con las especificaciones o recomendaciones de Freedesktop.org (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), y se lo proporciona para instalarse en las otras distribuciones de Linux que no están especificadas en estas instrucciones. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 en-US By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 en-US Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 en-US Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 es Si ya se tiene instalada una versión anterior de ${PRODUCTNAME}, deberá procederse a su desinstalación antes de poder continuar. Para obtener instrucciones sobre cómo realizar esta tarea, puede leerse la sección "Desinstalación de una versión anterior de ${PRODUCTNAME}" más abajo. Para obtener instrucciones sobre cómo instalar un paquete de idioma (luego de haber instalado la versión en inglés de EE.UU. de ${PRODUCTNAME}), puede leerse la sección "Instalación de un paquete de idioma" más abajo. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 es Obsérvese que al descomprimir el archivo descargado, su contenido ha sido ubicado en un subdirectorio. Abrir una ventana del administrador de archivos y cambiarse al directorio que comienza con "LibO_", seguido por el número de versión y la información sobre la plataforma. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 en-US This directory contains a subdirectory called "RPMS". Change directory to the "RPMS" directory. 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall3 rpminstall3 999 es Este directorio contiene un subdirectorio llamado "DEBS". Cambiar el directorio a "DEBS". 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 en-US Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute): 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall4 rpminstall4 999 es Hacer clic con el botón derecho dentro del directorio y elegir "Abrir en una terminal". Se abrirá una ventana de terminal. En la lÃnea de comandos ingresar el siguiente comando (se solicitará el ingreso de la contraseña del usuario root antes de ejecutarse el comando): 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall5 rpminstall5 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall6 rpminstall6 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall7 rpminstall7 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 en-US The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the "desktop-integration" directory that is within the "RPMS" directory, using the following command: 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall8 rpminstall8 999 es El comando dpkg anterior lleva a cabo la primer parte del proceso de instalación. Para completar el proceso también es necesario instalar los paquetes de integración con el escritorio. Para esto, cambiar el directorio a "desktop-integration" dentro del directorio "DEBS", utilizando el siguiente comando: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 en-US cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall9 rpminstall9 999 es cd desktop-integration 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallA rpminstallA 999 en-US Now run the installation command again: 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallB rpminstallB 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm' 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999 en-US For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
-readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 es El proceso de instalación se ha completado, y se deben tener iconos para todas las aplicaciones de ${PRODUCTNAME} en el menú Aplicaciones/Oficina de su escritorio. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 en-US glibc2 version 2.5 or higher; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 en-US gtk version 2.10.4 or higher; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 en-US Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended); 2002-02-02 02:02:02
commit e87b53bfc413f0ac13948af2dbf615a2c3b20921
Author: Denis Arnaud <denisarnuad at yahoo.fr>
Date: Tue Dec 14 08:06:47 2010 +0100
Breton (br) translation update
diff --git a/po/lo-build-br.po b/po/lo-build-br.po
index d468fa9..a08d6e6 100644
--- a/po/lo-build-br.po
+++ b/po/lo-build-br.po
@@ -2,24 +2,20 @@
# Copyright (c) 2010 The Document Foundation
# This file is distributed under the same license as the LibreOffice package.
# Denis ARNAUD <denisarnuad at yahoo.fr>, 2010.
-#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: br-build\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
-"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-17 10:31+0200\n"
-"Last-Translator: DenisArnaud <denisarnuad at yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 12:35+0100\n"
+"Last-Translator: Denis ARNAUD <denisarnuad at yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Drouizig <drouizig at drouizig.org>\n"
-"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "postgresql"
@@ -196,148 +192,60 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Follennad"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-msgid ""
-"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
-"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
-"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
-"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
-"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
-"separator."
-msgstr ""
-"E dalc'h eus ar yezh hag al lec'h emañ kefarz ar bannoù (an elfennoù da "
-"rannañ en ur bann) ha kefarz ar renkoù. Koulskoude e vo arveret ar ';' hag "
-"ar '|' da venegiñ kafarzioù ar bannoù hag ar renkoù. Da skouer e saozneg e "
-"vez arveret ar ',' evel kefarz ar bannoù hag ar ';' evel kefarz ar renkoù."
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr "E dalc'h eus ar yezh hag al lec'h emañ kefarz ar bannoù (an elfennoù da rannañ en ur bann) ha kefarz ar renkoù. Koulskoude e vo arveret ar ';' hag ar '|' da venegiñ kafarzioù ar bannoù hag ar renkoù. Da skouer e saozneg e vez arveret ar ',' evel kefarz ar bannoù hag ar ';' evel kefarz ar renkoù."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
-msgid ""
-" <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the "
-"value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you "
-"named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The "
-"multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 "
-"and column 1. If you now want to call the second block of this multiple "
-"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
-"parameter."
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database "
-"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
-"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
-"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
-"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
-"algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>rummañ; dibarzhioù evit ledadoù ar "
-"stlennvon</bookmark_value><bookmark_value>rummañ;Yezhoù "
-"Azia</bookmark_value><bookmark_value>Yezhoù "
-"Azia;rummañ</bookmark_value><bookmark_value>reolennoù rummañ ar c'harned-"
-"pellgomz</bookmark_value><bookmark_value>algoritm ar rummañ "
-"naturel</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rummañ; dibarzhioù evit ledadoù ar stlennvon</bookmark_value><bookmark_value>rummañ;Yezhoù Azia</bookmark_value><bookmark_value>Yezhoù Azia;rummañ</bookmark_value><bookmark_value>reolennoù rummañ ar c'harned-pellgomz</bookmark_value><bookmark_value>algoritm ar rummañ naturel</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
msgid "Enable natural sort"
msgstr "Gweredekaat ar rummañ naturel"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
-"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
-"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
-"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
-"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
-"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
-"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
-"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
-"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
-"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
-"general."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Ar rummañ "
-"naturel a dalv d'un algoritm rummañ a rumm niveroù eus hedadoù dre rakgerioù "
-"diazezet war gwerzh an elfenn niverel e pep niver rummet, e-lec'h an doare "
-"boaz da rummañ an hedadoù evel ma vefent hedadoù boutin.</ahelp> Da skouer, "
-"ijinomp ez eus un heuliad gwerzhioù evel A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, "
-"A20, A21. Mar bez lakaet ar gwerzhioù-se e-barzh ur bannad kelligoù ha "
-"lakaet da vezañ rummet ez ay da A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, "
-"A3, A4, A5, ..., A9. Pa zeufe un dalvoud sklaer d'ar re a anavez mat an "
-"doare da vont en-dro gant an doare rummañ-se e vefe iskis evit ar re all, "
-"betek torr-penn. Pa vo gweredekaet ar rummañ naturel e vo rummet ar "
-"gwerzhioù er skouer a-raok gant un doare \"propoc'h\", pezh a wellay ar rummañ "
-"peurliesañ."
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Ar rummañ naturel a dalv d'un algoritm rummañ a rumm niveroù eus hedadoù dre rakgerioù diazezet war gwerzh an elfenn niverel e pep niver rummet, e-lec'h an doare boaz da rummañ an hedadoù evel ma vefent hedadoù boutin.</ahelp> Da skouer, ijinomp ez eus un heuliad gwerzhioù evel A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Mar bez lakaet ar gwerzhioù-se e-barzh ur bannad kelligoù ha lakaet da vezañ rummet ez ay da A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Pa zeufe un dalvoud sklaer d'ar re a anavez mat an doare da vont en-dro gant an doare rummañ-se e vefe iskis evit ar re all, betek torr-penn. Pa vo gweredekaet ar rummañ naturel e vo rummet ar gwerzhioù er skouer a-raok gant un doare \"propoc'h\", pezh a wellay ar rummañ peurliesañ."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-msgid ""
-"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
-"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
-"formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the "
-"one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and "
-"call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in "
-"the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the "
-"<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
-"corresponding cells of the formula."
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
-msgid ""
-"In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula "
-"that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input "
-"cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that "
-"is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
-msgid ""
-"Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A "
-"dialog box appears where you can enter a new name."
+msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
-msgid ""
-"You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
-"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
-msgid ""
-"In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the "
-"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
-"<emph>OK</emph>."
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
-msgid ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
-"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
-"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"Comparison</emph></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Digeriñ un teul mod testenn, dibab "
-"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"Gwellvezioù</caseinline><defaultinline>Binvioù - "
-"Dibarzhioù</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"Keñveriadur</emph></variable>"
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list