[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - 3 commits - po/lo-build-da.po po/lo-build-da.sdf po/lo-build-ja.po po/lo-build-ja.sdf po/lo-build-nb.po po/lo-build-nb.sdf
Andras Timar
timar at kemper.freedesktop.org
Tue Dec 14 22:34:22 PST 2010
po/lo-build-da.po | 19 ++-
po/lo-build-da.sdf | 7 -
po/lo-build-ja.po | 15 +-
po/lo-build-ja.sdf | 7 +
po/lo-build-nb.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/lo-build-nb.sdf | 46 +++++--
6 files changed, 251 insertions(+), 149 deletions(-)
New commits:
commit c5eb67814679d732b43035542f7af181b5fecb44
Author: Leif Lodahl <leiflodahl at gmail.com>
Date: Wed Dec 15 07:33:52 2010 +0100
Danish (da) translation update
diff --git a/po/lo-build-da.po b/po/lo-build-da.po
index 83273b0..c2dae2a 100644
--- a/po/lo-build-da.po
+++ b/po/lo-build-da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 00:53+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma at mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl at gmail.com>\n"
"Language-Team: dansk <opensuse-translation at opensuse.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Vandret centreret"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgid "Align left"
-msgstr "Juster venstre"
+msgstr "Venstrejusteret"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Gentag justering"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
-msgstr "Juster højre"
+msgstr "Højrejusteret"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Lodret centreret"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "Lodret standardjustering"
+msgstr "Lodret justering - oprindelig"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
@@ -283,7 +283,6 @@ msgstr ""
# Hvordan kan det være vi bruger stavemåden "input" og ikke "indput" ?
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
@@ -294,6 +293,14 @@ msgid ""
"<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
"corresponding cells of the formula."
msgstr ""
+"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> giver dig mulighed for at "
+"foretage flere samtidige operationer på kolonner og rækker med såkaldte "
+"krydstabeller. Formelcellen skal referere til såvel dataområdet arrangeret i "
+"rækker, som et der er arrangeret i kolonner. Marker det område, som er "
+"defineret af begge dataområder, og vælg dialogen Multioperationer. Indtast "
+"referencen til formlen i feltet <emph>Formler</emph>. Felterne "
+"<emph>Rækkeinputcelle</emph> og <emph>Kolonneinputcelle</emph> bruges til at "
+"indtaste referencer til de tilsvarende celler for formlen."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
msgid ""
diff --git a/po/lo-build-da.sdf b/po/lo-build-da.sdf
index dc4743a..2bcc160 100644
--- a/po/lo-build-da.sdf
+++ b/po/lo-build-da.sdf
@@ -38,11 +38,11 @@ editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 da
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 en-US Justify 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER 999 da Vandret centreret 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER 999 en-US Centered horizontally 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT 999 da Juster venstre 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT 999 da Venstrejusteret 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT 999 en-US Align left 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT 999 da Gentag justering 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT 999 en-US Repeat alignment 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT 999 da Juster højre 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT 999 da Højrejusteret 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT 999 en-US Align right 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD 999 da Vandret standardjustering 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD 999 en-US Horizontal alignment default 2002-02-02 02:02:02
@@ -54,7 +54,7 @@ editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 da
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 en-US Align to bottom 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 da Lodret centreret 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 en-US Centered vertically 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 da Lodret standardjustering 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 da Lodret justering - oprindelig 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 en-US Vertical alignment default 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 da Juster til top 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 en-US Align to top 2002-02-02 02:02:02
@@ -92,6 +92,7 @@ helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 da Akt
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 en-US Enable natural sort 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 da \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Naturlig sortering er en type algoritme, der sorterer strenge-præfikserede tal baseret på værdien af det numeriske element i hvert sorteret tal, i stedet for den traditionelle metode med at sortere dem som ordinære strenge.\</ahelp\> Eksempel: Lad os anslå, at du har en række værdier som f.eks: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Når du lægger disse værdier ind i en række celler og kører sorteringen, inddeles de således: A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Mens denne sorteringsmetode er indlysende, for dem der forstår den underliggende sorteringsmekanisme, virker det ikke logisk for resten af befolkningen, hvis det ikke ligefrem er til besvær. Med den naturlige sorteringsfeature aktiveret bliver værdier som i det ovenstående eksempel sorteret "ordentligt", hvilket generelt gør
sorteringshandlinger mere praktiske. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 en-US \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general. 2002-02-
02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 da \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> giver dig mulighed for at foretage flere samtidige operationer på kolonner og rækker med såkaldte krydstabeller. Formelcellen skal referere til såvel dataområdet arrangeret i rækker, som et der er arrangeret i kolonner. Marker det område, som er defineret af begge dataområder, og vælg dialogen Multioperationer. Indtast referencen til formlen i feltet \<emph\>Formler\</emph\>. Felterne \<emph\>Rækkeinputcelle\</emph\> og \<emph\>Kolonneinputcelle\</emph\> bruges til at indtaste referencer til de tilsvarende celler for formlen. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3148584 4 999 en-US \<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \<emph\>Formulas\</emph\> field. The \<emph\>Row input cell\</emph\> and the \<emph\>Column input cell\</emph\> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 da I feltet \<emph\>Formler\</emph\> skal du indtaste cellereferencen til formlen som knytter sig til dataområdet. I fleterne \<emph\>Kolonneinputcelle og Rækkeinputcelle\</emph\> skal du indtaste cellereferencer til de tilknyttede celler som er en del af formlen. Dette kan forklares med følgende eksempel: 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\guide\multioperation.xhp 0 help par_id3156424 2 999 en-US In the \<emph\>Formulas\</emph\> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \<emph\>Column input cell/Row input cell\</emph\> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples: 2002-02-02 02:02:02
commit b3130174ebb92ed1dddcc98f6ae7f73f9455dee3
Author: Olav Dahlum <odahlum at gmail.com>
Date: Wed Dec 15 07:31:48 2010 +0100
Norwegian Bokmål (nb) translation update
diff --git a/po/lo-build-nb.po b/po/lo-build-nb.po
index 597d763..bd1c197 100644
--- a/po/lo-build-nb.po
+++ b/po/lo-build-nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Olav <odahlum at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lists.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
msgid "postgresql"
-msgstr "postgresql"
+msgstr "PostgreSQL"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " bildepunkt"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " bildepunkt"
#: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
msgid "E~xecutable code"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Slå på eksperimentelle (ustabile) funksjoner"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr "Vis dialoger for ODMA DMS først"
+msgstr "Vis dialogvinduer for ODMA DMS først"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Rett opp i feil bruk av tasten Caps Lock"
#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " bildepunkt"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
@@ -198,7 +198,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Ark"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-#, fuzzy
msgid ""
"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
@@ -322,9 +321,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
-"Kommandoene <emph>Radhøyde</emph> og <emph>Optimal radhøyde</emph> vises. "
-"Begge åpner et dialogvindu."
+msgstr "Kommandoene <emph>Radhøyde</emph> og <emph>Optimal radhøyde</emph> vises. Begge åpner et dialogvindu."
#: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
msgid ""
@@ -332,8 +329,8 @@ msgid ""
"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
"<emph>OK</emph>."
msgstr ""
-"Bruk musa i området <emph>Tekstretning</emph> i hjulet for forhåndsvisning, "
-"for å velge retningen teksten skal roteres i. Trykk på <emph>OK</emph>."
+"Bruk musa i området <emph>Tekstretning</emph> i hjulet for forhåndsvisning, for å "
+"velge retningen teksten skal roteres i. Trykk på <emph>OK</emph>."
#: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
msgid ""
@@ -423,8 +420,7 @@ msgstr ""
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
-"Flere innstillinger for sammenligning hvis valgt modus ikke er «Automatisk»."
+msgstr "Flere innstillinger for sammenligning hvis valgt modus ikke er «Automatisk»."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
msgid ""
@@ -550,11 +546,11 @@ msgstr "Sett inn gjeldende klokkeslett"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
msgid "Mark Dependents"
-msgstr "Markeringsavhengige"
+msgstr "Marker tilfeller"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
msgid "Mark Precedents"
-msgstr "Markeringsforgjengere"
+msgstr "Marker tidligere tilfeller"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
msgid "User's manual"
@@ -611,11 +607,10 @@ msgid ""
"administration and educational use). For further details see the license "
"text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
msgstr ""
-"${PRODUCTNAME} er gratis å bruke for alle. Du kan ta denne kopien "
-"av${PRODUCTNAME} og installere det på så mange maskiner du vil, og til det "
-"formålet du ønsker (inkludert kommersiell, offentlig administrasjon og "
-"utdanning). Les lisensen som føler med ${PRODUCTNAME} for videre "
-"informasjon."
+"${PRODUCTNAME} er gratis å bruke for alle. Du kan ta denne kopien av"
+"${PRODUCTNAME} og installere det på så mange maskiner du vil, og til "
+"det formålet du ønsker (inkludert kommersiell, offentlig administrasjon og "
+"utdanning). Les lisensen som føler med ${PRODUCTNAME} for videre informasjon."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
@@ -629,6 +624,11 @@ msgid ""
"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
"productivity software for home and office."
msgstr ""
+"Denne kopien av ${PRODUCTNAME} kan brukes gratis fordi individuelle "
+"bidragsytere og korporative sponsorer har laget, utviklet, testa, oversatt, "
+"dokumentert, støtta, markedsført og hjulpet til på mange andre måter for å "
+"gjøre ${PRODUCTNAME} til det er i dag - verdens ledende Ã
pen kildekode-"
+"produktivitetgruppevare for hjem og kontor."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
msgid ""
@@ -638,6 +638,11 @@ msgid ""
"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
msgstr ""
+"Hvis du verdsetter innsatsen deres og vil sørge for at ${PRODUCTNAME} "
+"fortsetter å være tilgjengelig langt inn i fremtiden, kan du vurdere å bidra "
+"til prosjektet. For nærmere informasjon: <a href=\"http://www.documentfounda"
+"tion.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. "
+"Alle kan bidra med noe."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
msgid ""
@@ -645,8 +650,8 @@ msgid ""
"You are recommended to read this information very carefully before starting "
"installation."
msgstr ""
-"Denne fila inneholder viktig informasjon om ${PRODUCTNAME}. Det anbefales at "
-"man leser denne informasjonen nøye før installasjon."
+"Denne fila inneholder viktig informasjon om ${PRODUCTNAME}. Det anbefales "
+"at man leser denne informasjonen nøye før installasjon."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
msgid ""
@@ -657,6 +662,12 @@ msgid ""
"communities that exist around it. Go to <a "
"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
msgstr ""
+"Miljøet rundt ${PRODUCTNAME} er ansvarlig for utviklingen av dette "
+"produktetog inviterer deg til å bli en del av samarbeidet som bidragsyter. "
+"Hvis du er en ny bruker, kan du besøke nettstedet til ${PRODUCTNAME}. Der "
+"vil du finne masse informasjon om prosjektet ${PRODUCTNAME} og miljøet som "
+"eksisterer rundt det. Besøk <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
msgid ""
@@ -664,9 +675,9 @@ msgid ""
"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
"/accessibility/</a>"
msgstr ""
-"For mer informasjon om tilgjengelighetstøtten i ${PRODUCTNAME}, se <a href=\""
-"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/access"
-"ibility/</a>"
+"For mer informasjon om tilgjengelighetstøtten i ${PRODUCTNAME}, se <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
+"/accessibility/</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
msgid "The LibreOffice Community"
@@ -682,10 +693,9 @@ msgid ""
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
"Language Pack."
msgstr ""
-"Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må "
-"du først fjerne denne. For instruksjoner, les bolken under kalt "
-"Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. Instruksjoner for "
-"å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av "
+"Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må du først fjerne denne. "
+"For instruksjoner, les bolken under kalt Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. "
+"Instruksjoner for å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av "
"${PRODUCTNAME}) finnes i bolken Språkpakker."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
@@ -696,9 +706,9 @@ msgid ""
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
"number and some platform information."
msgstr ""
-"Ved utpakking av det nedlastede arkivet, vil innholdet bli dekomprimert til "
-"en undermappe. Ã
pne en filbehandlervindu og bytt til mappa som starter med "
-"«LibO», fulgt av versjonnummeret og platform-informasjon"
+"Ved utpakking av det nedlastede arkivet, vil innholdet bli dekomprimert til en undermappe. "
+"Ã
pne en filbehandlervindu og bytt til mappa som starter med «LibO», fulgt av "
+"versjonnummeret og platform-informasjon"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -715,8 +725,8 @@ msgid ""
"before the command will execute):"
msgstr ""
"Høyreklikk innad mappa og velg «Ã
pne i terminal». Et terminalvindu vises. "
-"Fra kommandolinja i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du vil "
-"bli spurt om å angi passordet til superbruker/administrator før kjøring av "
+"Fra kommandolinja i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du "
+"vil bli spurt om å angi passordet til superbruker/administrator før kjøring av "
"kommandoen):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
@@ -731,10 +741,10 @@ msgid ""
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
"directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
msgstr ""
-"Kommandoen «dpkg» gjennomfører første del av installasjonprosessen. For å "
-"fullføre prosessen, må du også installere pakkene for skrivebordintegrasjon. "
-"For å gjøre dette må du bytte til mappa «desktop-integration» inni mappa "
-"«DEBS», ved å bruke den følgende kommandoen:"
+"Kommandoen «dpkg» gjennomfører første del av installasjonprosessen. For å fullføre "
+"prosessen, må du også installere pakkene for skrivebordintegrasjon. For å gjøre "
+"dette må du bytte til mappa «desktop-integration» inni mappa «DEBS», ved å "
+"bruke den følgende kommandoen:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
@@ -756,8 +766,8 @@ msgid ""
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
-"Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer "
-"i${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelig i skrivebordets program-/kontormeny."
+"Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer i"
+"${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelig i skrivebordets program-/kontormeny."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
msgid ""
@@ -775,6 +785,11 @@ msgid ""
"and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
"ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
msgstr ""
+"Som en bruker, er du allerede en verdifull del av gruppevarens "
+"utviklingsprosess og vi vil oppmuntre deg til å ta en mer aktiv rolle som "
+"langtids bidragsyter i miljøet. Bli med og les mer på siden for bidragsytere "
+"<a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.o"
+"rg/contribution/</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
msgid "Graphic Performance"
@@ -784,9 +799,7 @@ msgstr "Grafisk ytelse"
msgid ""
"X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
"least 256 colors;"
-msgstr ""
-"X-tjener med en oppløsning på 1024x768 (høyere oppløsning anbefales), med "
-"minst 256 farger;"
+msgstr "X-tjener med en oppløsning på 1024x768 (høyere oppløsning anbefales), med minst 256 farger;"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -800,6 +813,14 @@ msgid ""
"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
"a>."
msgstr ""
+"Denne beste måten å bidra på er å abonnere på en eller flere av "
+"e-postlistene, følg med en stund og ta gradvis i bruk e-postarkivene for å "
+"gjøre deg kjent med mange av temaene dekket siden kildekoden til "
+"${PRODUCTNAME} ble gjort tilgjengelig i oktober 2000. Når du føler deg klar, "
+"trenger du kun å sende en e-post der du introduserer deg selv og hoppe i "
+"det. Hvis du allerede er kjent med Ã
pen kildekode-prosjekter, ta en titt på "
+"lista over oppgaver på <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://"
+"www.libreoffice.org/develop/</a> og se om det er noe du kan hjelpe til med."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
msgid "Joining one or more Projects"
@@ -810,9 +831,8 @@ msgid ""
"For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
msgstr ""
-"For de siste oppdateringene av denne fila, se <a href=\"http://www.libreoffic"
-"e.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a"
-">"
+"For de siste oppdateringene av denne fila, se <a href=\"http://www.libreoffice."
+"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
msgid ""
@@ -826,14 +846,21 @@ msgid ""
"supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
"help resources provided by your particular Linux vendor."
msgstr ""
+"Det finnes en rekke varianter av Linux-distribusjoner, og "
+"installasjonalternativene kan variere hos de forskjellige leverandørene (KDE "
+"kontra GNOME osv). Enkelte distribusjoner kommer med deres «egen versjon» "
+"av ${PRODUCTNAME}, som kan være forskjellig fra versjonen miljøet gir ut. I "
+"mange tilfeller kan både versjonen av ${PRODUCTNAME} fra miljøet og den fra "
+"distribusjonen installeres side om side, men det kan hende at det er "
+"ønskelig å fjerne versjonen som fulgte med før installasjon av den fra "
+"miljøet. For detaljert informasjon om hvordan dette gjøres, kontroller "
+"brukerveiledningen fra Linux-leverandøren."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
msgid ""
"It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
"remove or install software."
-msgstr ""
-"Det er anbefalt standardpraksis å sikkerhetkopiere systemet og data før "
-"fjerning og installasjon av programvare."
+msgstr "Det er anbefalt standardpraksis å sikkerhetkopiere systemet og data før fjerning og installasjon av programvare."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -843,6 +870,11 @@ msgid ""
"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
msgstr ""
+"Last ned språkpakka for det ønskede språket og platform. De er tilgjengelige "
+"fra det samme stedet som standardinstallasjonen. Fra filbehandleren "
+"Nautilus, pakk ut den nedlastede arkivet i ei mappe (for eksempel "
+"skrivebordet).Sørg for at du har avsluttet alle programmer i ${PRODUCTNAME} "
+"(inkludert hurtigstarteren, hvis påslått)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
msgid ""
@@ -857,6 +889,9 @@ msgid ""
"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
msgstr ""
+"Bytt til mappa som ble laget under utpakkingprosessen. For eksempel vil den "
+"franske språkpakka for 32 bits Debian/Ubuntu-baserte systemer, lage en mappe "
+"kalt LibO_, i tillegg til versjoninformasjon og Linux_x86_langpack-deb_fr."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
msgid ""
@@ -864,9 +899,9 @@ msgid ""
"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
msgstr ""
-"Bytt til mappa som inneholder pakkene som skal installeres. PÃ¥ Debian"
-"/Ubuntu-baserte systemer, vil mappa være «DEBS». På Fedora, Suse og "
-"Mandriva-systemer, vil mappa være «RPMS»."
+"Bytt til mappa som inneholder pakkene som skal installeres. PÃ¥ Debian/Ubuntu-baserte "
+"systemer, vil mappa være «DEBS». På Fedora, Suse og Mandriva-systemer, vil mappa "
+"være «RPMS»."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
msgid ""
@@ -875,6 +910,9 @@ msgid ""
"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
"you may be prompted to enter your root user's password):"
msgstr ""
+"Fra filebehandleren Nautilus, høyreklikk i mappa og velg kommandoen «Ã
pne i "
+"terminal». I terminalvinduet, kjør kommandoen for å installere språkpakkene "
+"(kommandoene under vil kanskje kreve passordet til superbruker):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
@@ -903,6 +941,12 @@ msgid ""
"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
"\"Default languages for documents\"."
msgstr ""
+"Start opp et av programmene i ${PRODUCTNAME}, for eksempel Writer. GÃ¥ til "
+"menyen «Verktøy» og velg «Innstillinger». I dialogvinduet «Innstillinger», "
+"trykk på «Språkinnstillinger» og velg «Språk». Velg lista i "
+"rullegardinmenyen «Brukergrensesnittet» og språket som ble installert. Hvis "
+"ønskelig, gjør det samme med «Lokale innstillinger», «Standard valuta» og "
+"«Standardspråk for dokumenter»."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
msgid ""
@@ -911,14 +955,16 @@ msgid ""
"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
"also exit the QuickStarter if it is started)."
msgstr ""
+"Etter å ha justert innstillingene, trykk på OK. Dialogvinduet vil lukkes og "
+"en melding om at innstillingene vil tre i bruk ved neste oppstart av "
+"${PRODUCTNAME} vises. Start programmet på nytt (husk også å lukke "
+"hurtigstart)."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
msgid ""
"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
"just installed."
-msgstr ""
-"Neste gang du starter ${PRODUCTNAME}, vil det starte i språket du nettopp "
-"installerte."
+msgstr "Neste gang du starter ${PRODUCTNAME}, vil det starte i språket du nettopp installerte."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
@@ -939,6 +985,9 @@ msgid ""
"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
"integration."
msgstr ""
+"Det er forholdsvis enkelt å installere ${PRODUCTNAME} på andre Linux-"
+"distribusjoner som ikke dekkes i installasjonveiledningen. Integrasjonen av "
+"programvaren på skrivebordet kan være variabel."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
msgid ""
@@ -950,6 +999,13 @@ msgid ""
"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
"aforementioned instructions."
msgstr ""
+"Mappa desktop-integration inneholder også en pakke kaltlibreoffice3.3"
+"-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (eller lignende). Dette er en pakke for "
+"alle Linux-distribusjoner som støtter spesifikasjonene/anbefalingene til "
+"Freedesktop.org (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">htt"
+"p://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), og er gjort tilgjengelig for "
+"installasjon på Linux-distribusjoner som ikke dekkes av de foregående "
+"instruksjonene."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
msgid ""
@@ -957,9 +1013,8 @@ msgid ""
"experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
"View - Use Anti-Aliasing' may help."
msgstr ""
-"Som standard favoriserer ${PRODUCTNAME} estetisk grafikk fremfor fart. Hvis "
-"den grafiske ytelsen er dÃ¥rlig, slÃ¥ av «Verktøy â Innstillinger â "
-"${PRODUCTNAME} â Bruk kantutjevning»."
+"Som standard favoriserer ${PRODUCTNAME} estetisk grafikk fremfor fart. Hvis den "
+"grafiske ytelsen er dÃ¥rlig, slÃ¥ av «Verktøy â Innstillinger â ${PRODUCTNAME} â Bruk kantutjevning»."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
msgid ""
@@ -968,9 +1023,8 @@ msgid ""
"been granted. Close all other programs before starting the installation "
"process."
msgstr ""
-"Kontroller at det finnes nok ledig plass i den midlertidige mappa på "
-"systemet og at skrive- og kjøretilgang er gitt. Lukk alle programmer før du "
-"starter installasjonprosessen."
+"Kontroller at det finnes nok ledig plass i den midlertidige mappa på systemet og at "
+"skrive- og kjøretilgang er gitt. Lukk alle programmer før du starter installasjonprosessen."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -982,6 +1036,13 @@ msgid ""
"most important contributions that the user community can make to the "
"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
msgstr ""
+"Systemet for rapportering, sporing og løsing av feil er for øyeblikket "
+"BugZilla, gjestet på <a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Vi "
+"oppfordrer alle brukere som føler seg forpliktet, til å rapportere feil som "
+"måtte dukke opp på deres spesifikke platform. Energisk feilrapportering er "
+"en av de mest verdifulle bidragene brukermiljøet kommer med i forhold til "
+"den pågående utviklingen og forbedringen av ${PRODUCTNAME}."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -993,10 +1054,9 @@ msgid ""
"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
"Language Pack."
msgstr ""
-"Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må "
-"du først fjerne denne. For instruksjoner, les bolken under kalt "
-"Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. Instruksjoner for "
-"å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av "
+"Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må du først fjerne denne. "
+"For instruksjoner, les bolken under kalt Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. "
+"Instruksjoner for å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av "
"${PRODUCTNAME}) finnes i bolken Språkpakker."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
@@ -1007,9 +1067,9 @@ msgid ""
"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
"number and some platform information."
msgstr ""
-"Ved utpakking av det nedlastede arkivet, vil innholdet bli dekomprimert til "
-"en undermappe. Ã
pne en filbehandlervindu og bytt til mappa som starter med "
-"«LibO», fulgt av versjonnummeret og platform-informasjon"
+"Ved utpakking av det nedlastede arkivet, vil innholdet bli dekomprimert til en undermappe. "
+"Ã
pne en filbehandlervindu og bytt til mappa som starter med «LibO», fulgt av "
+"versjonnummeret og platform-informasjon"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1026,8 +1086,8 @@ msgid ""
"before the command will execute):"
msgstr ""
"Høyreklikk innad mappa og velg «Ã
pne i terminal». Et terminalvindu vises. "
-"Fra kommandolinja i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du vil "
-"bli spurt om å angi passordet til superbruker/administrator før kjøring av "
+"Fra kommandolinja i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du "
+"vil bli spurt om å angi passordet til superbruker/administrator før kjøring av "
"kommandoen):"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
@@ -1051,10 +1111,10 @@ msgid ""
"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
msgstr ""
-"Kommandoen over gjennomfører første del av installasjonprosessen. For å "
-"fullføre prosessen, må du også installere pakkene for skrivebordintegrasjon. "
-"For å gjøre dette må du bytte til mappa «desktop-integration» inni mappa "
-"«RPMS», ved å bruke den følgende kommandoen:"
+"Kommandoen over gjennomfører første del av installasjonprosessen. For å fullføre "
+"prosessen, må du også installere pakkene for skrivebordintegrasjon. For å gjøre "
+"dette må du bytte til mappa «desktop-integration» inni mappa «RPMS», ved å "
+"bruke den følgende kommandoen:"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
@@ -1083,8 +1143,8 @@ msgid ""
"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
msgstr ""
-"Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer "
-"i${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelig i skrivebordets program-/kontormeny."
+"Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer i"
+"${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelig i skrivebordets program-/kontormeny."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
@@ -1112,15 +1172,20 @@ msgid ""
"already installed by default when you originally install your Linux "
"operating system."
msgstr ""
+"Som en tommelfingerregel, anbefales bruk av installasjonverktøyene i Linux-"
+"distribusjonen for å installere ${PRODUCTNAME} (som programvaresenteret i "
+"Ubuntu Linux). Dette er vanligvis den enkleste metoden for å få en "
+"installasjon som er optimalisert med tanke på integrasjon i systemet. Det "
+"kan også hende at ${PRODUCTNAME} allerede er installert som standard, som en "
+"del av installasjonprosessen til Linux-distribusjonen."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
msgid ""
"This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
"previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
msgstr ""
-"Dette «frittstående» installasjonverktøyet for ${PRODUCTNAME} tilbys for "
-"brukere med behov for forhåndsvisning, som har spesielle behov, og i "
-"spesielle tilfeller."
+"Dette «frittstående» installasjonverktøyet for ${PRODUCTNAME} tilbys for brukere med behov "
+"for forhåndsvisning, som har spesielle behov, og i spesielle tilfeller."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
@@ -1135,8 +1200,8 @@ msgid ""
"Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
"the Above Installation Instructions"
msgstr ""
-"Merknader for skrivebordintegrasjon i Linux-distribusjoner, som ikke ble "
-"dekket i installasjonveiledningen over"
+"Merknader for skrivebordintegrasjon i Linux-distribusjoner, som ikke ble dekket i "
+"installasjonveiledningen over"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
@@ -1147,8 +1212,8 @@ msgid ""
"Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
"systems using RPM packages"
msgstr ""
-"Installasjon av ${PRODUCTNAME} på Fedora, Suse, Mandriva og andre Linux-"
-"systemer som bruker RPM-pakker"
+"Installasjon av ${PRODUCTNAME} på Fedora, Suse, Mandriva og andre Linux-systemer "
+"som bruker RPM-pakker"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1156,8 +1221,9 @@ msgid ""
"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
"tion/</a>"
msgstr ""
-"Her er noen av e-postlistene man kan abonnere på <a href=\"http://www.libreof"
-"fice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+"Her er noen av e-postlistene man kan abonnere på <a href=\"h"
+"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
+"tion/</a>"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1172,20 +1238,19 @@ msgid ""
"Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
"(heavy traffic)"
msgstr ""
-"Hovedliste for brukere: users at libreoffice.org *enkelt å følge med på "
-"diskusjoner* (høy trafikk)"
+"Hovedliste for brukere: users at libreoffice.org *enkelt å følge med på diskusjoner* "
+"(høy trafikk)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
msgid ""
"Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting "
"heavy)"
msgstr ""
-"Markedsføringprosjekt: marketing at libreoffice.org *utover utvikling* "
-"(begynner å bli høy)"
+"Markedsføringprosjekt: marketing at libreoffice.org *utover utvikling* (begynner å bli "
+"høy)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
-msgid ""
-"General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
+msgid "General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
msgstr "Generell utviklerliste: libreoffice at lists.freedesktop.org (høy trafikk)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
@@ -1203,6 +1268,18 @@ msgid ""
"href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.o"
"rg</a>."
msgstr ""
+"Hovedsiden for brukerstøtte <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">ht"
+"tp://www.libreoffice.org/support/</a>, tilbyr en rekke muligheter med tanke "
+"på hjelp med ${PRODUCTNAME}. Ditt spørsmål har kanskje allerede blitt "
+"besvart - kontroller forumet på <a href=\"http://www.documentfoundation.org/n"
+"abble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søk i arkivet "
+"til e-postlista «users at libreoffice.org» på <a href=\"http://www.libreoffice.o"
+"rg/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternativt, "
+"kan du sende dine spørsmål til <a "
+"href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a>. Hvis du vil "
+"abonnere på lista (for å få tilbakemeldinger på e-post), send en tom e-post "
+"til: <a href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreo"
+"ffice.org</a>."
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1210,9 +1287,9 @@ msgid ""
"(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
"compatible GUI (such as KDE, among others)."
msgstr ""
-"Gnome 2.16 eller nyere, med pakkene gail 1.8.6 og at-spi 1.7 (kreves for å "
-"støtte tilgjengelighetsverktøy [AT] ), eller andre kompatible GUI (som KDE, "
-"med flere)."
+"Gnome 2.16 eller nyere, med pakkene gail 1.8.6 og at-spi 1.7 "
+"(kreves for å støtte tilgjengelighetsverktøy [AT] ), eller andre "
+"kompatible GUI (som KDE, med flere)."
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid ""
@@ -1386,7 +1463,6 @@ msgid "Sun Professional Template Pack"
msgstr "Sun Professional Template Pack"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
"numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
@@ -1394,9 +1470,9 @@ msgid ""
"fractions."
msgstr ""
"Verktøylinje for Graphites smarte skriftfunksjoner: ligaturer, små "
-"bokstaver, klassiske numre, størrelsesforhold for (hva mener de her...) "
-"tall, automatisk tegn for tusen-skille, minustegn, ekte hevet og senket "
-"skrift, forskjellige tyske aksenttegn, brøker."
+"bokstaver, klassiske numre, proporsjonale eller fastbreddetall, automatisk "
+"tegn for tusen-skille, minustegn, ekte hevet og senket skrift, forskjellige "
+"tyske aksenttegn, brøker."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -1707,8 +1783,8 @@ msgid ""
"Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
"overwrite some of the existing key bindings."
msgstr ""
-"Velg den ønskede kombinasjonen for ~hurtigtaster. Ending av hurtigtaster kan "
-"overskrive eksisterende hurtigtaster."
+"Velg den ønskede kombinasjonen for ~hurtigtaster. Ending av hurtigtaster kan overskrive "
+"eksisterende hurtigtaster."
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
msgid "~Function"
@@ -1735,9 +1811,8 @@ msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
-#, fuzzy
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "OpenOffice.org-logoer"
+msgstr "OpenOffice.org klassisk"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
@@ -1770,12 +1845,12 @@ msgstr "~Eksternt OLE-objekt"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Punkt"
+msgstr " bildepunkt"
#: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Punkt"
+msgstr " bildepunkt"
#: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
msgid "Audio/Video"
@@ -2286,7 +2361,6 @@ msgid "Contributor credits"
msgstr "Bidragsytere"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All "
"rights reserved.\n"
@@ -2295,12 +2369,12 @@ msgid ""
"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
"link below:"
msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All "
-"rights reserved.\n"
-"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is "
-"Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
-"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
-"link below:"
+"Opphavsrett © 2000, 2010 LibreOffice-bidragsytere og/eller deres partnere. "
+"Alle rettigheter reservert.\n"
+"Dette produktet ble laget av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org, som har "
+"opphavsrett 2000, 2010 Oracle og/eller deres partnere.\n"
+"%OOOVENDOR anerkjenner alle medlemmer av miljøet. Finn mer informasjon på "
+"lenka under:"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
msgid "http://libreoffice.org/credits.html"
@@ -2320,15 +2394,15 @@ msgstr "Dokumentet er endret. Dobbeltklikk for å lagre dokumentet."
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object"
-msgstr "Aktiver OLE-objekt"
+msgstr "Slå på OLE-objekt"
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr "Aktiver OLE-objekt eksternt"
+msgstr "Slå på OLE-objekt eksternt"
#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
msgid "Enable char unit"
-msgstr "Aktiver tegnenhet"
+msgstr "Slå på tegnenhet"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
diff --git a/po/lo-build-nb.sdf b/po/lo-build-nb.sdf
index c32089b..9e7ab32 100644
--- a/po/lo-build-nb.sdf
+++ b/po/lo-build-nb.sdf
@@ -1,15 +1,15 @@
connectivity source\drivers\postgresql\postgresql.xcu 0 value .Drivers.Installed.sdbc:postgresql:* DriverTypeDisplayName 999 en-US postgresql 2002-02-02 02:02:02
-connectivity source\drivers\postgresql\postgresql.xcu 0 value .Drivers.Installed.sdbc:postgresql:* DriverTypeDisplayName 999 nb postgresql 2002-02-02 02:02:02
+connectivity source\drivers\postgresql\postgresql.xcu 0 value .Drivers.Installed.sdbc:postgresql:* DriverTypeDisplayName 999 nb PostgreSQL 2002-02-02 02:02:02
cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
-cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 nb Piksel 2002-02-02 02:02:02
+cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 nb bildepunkt 2002-02-02 02:02:02
cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
-cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH 999 nb Piksel 2002-02-02 02:02:02
+cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH 999 nb bildepunkt 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optfltr.src 0 checkbox RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT CB_WBAS_WBCTBL 999 en-US E~xecutable code 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optfltr.src 0 checkbox RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT CB_WBAS_WBCTBL 999 nb K~jørbar kode 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_EXPERIMENTAL 999 en-US Enable experimental (unstable) features 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_EXPERIMENTAL 999 nb Slå på eksperimentelle (ustabile) funksjoner 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_ODMADLG 999 en-US Show ODMA DMS dialogs first 2002-02-02 02:02:02
-cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_ODMADLG 999 nb Vis dialoger for ODMA DMS først 2002-02-02 02:02:02
+cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_ODMADLG 999 nb Vis dialogvinduer for ODMA DMS først 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_SAVE_ALWAYS 999 en-US Allow to save document even when the document is not modified 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_SAVE_ALWAYS 999 nb Tillat lagring av dokument selv om dokumentet ikke er endret 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS 10 999 en-US Grid 2002-02-02 02:02:02
@@ -33,7 +33,7 @@ cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 6
cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 en-US Correct accidental use of cAPS LOCK key 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 nb Rett opp i feil bruk av tasten Caps Lock 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
-cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 nb Piksel 2002-02-02 02:02:02
+cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 nb bildepunkt 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 en-US Justify 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 nb Juster 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER 999 en-US Centered horizontally 2002-02-02 02:02:02
@@ -169,9 +169,9 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..Calc
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime Label 999 en-US Insert Current Time 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime Label 999 nb Sett inn gjeldende klokkeslett 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents Label 999 en-US Mark Dependents 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents Label 999 nb Markeringsavhengige 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents Label 999 nb Marker tilfeller 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 en-US Mark Precedents 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 nb Markeringsforgjengere 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 nb Marker tidligere tilfeller 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument Label 999 en-US User's manual 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument Label 999 nb Brukerveiledning 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits Label 999 en-US %PRODUCTNAME Credits... 2002-02-02 02:02:02
@@ -199,10 +199,13 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A11 A11 999 nb ${PRODUCTNAM
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 en-US Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User? 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A12 A12 999 nb Hvorfor er ${PRODUCTNAME} gratis for alle? 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 en-US You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13 A13 999 nb Denne kopien av ${PRODUCTNAME} kan brukes gratis fordi individuelle bidragsytere og korporative sponsorer har laget, utviklet, testa, oversatt, dokumentert, støtta, markedsført og hjulpet til pÃ¥ mange andre mÃ¥ter for Ã¥ gjøre ${PRODUCTNAME} til det er i dag - verdens ledende Ã
pen kildekode-produktivitetgruppevare for hjem og kontor. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 en-US If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A13b A13b 999 nb Hvis du verdsetter innsatsen deres og vil sørge for at ${PRODUCTNAME} fortsetter å være tilgjengelig langt inn i fremtiden, kan du vurdere å bidra til prosjektet. For nærmere informasjon: <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. Alle kan bidra med noe. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 en-US This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A6 A6 999 nb Denne fila inneholder viktig informasjon om ${PRODUCTNAME}. Det anbefales at man leser denne informasjonen nøye før installasjon. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 en-US The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem A7 A7 999 nb Miljøet rundt ${PRODUCTNAME} er ansvarlig for utviklingen av dette produktetog inviterer deg til å bli en del av samarbeidet som bidragsyter. Hvis du er en ny bruker, kan du besøke nettstedet til ${PRODUCTNAME}. Der vil du finne masse informasjon om prosjektet ${PRODUCTNAME} og miljøet som eksisterer rundt det. Besøk <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 en-US For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem access7 access7 999 nb For mer informasjon om tilgjengelighetstøtten i ${PRODUCTNAME}, se <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem credits2 credits2 999 en-US The LibreOffice Community 2002-02-02 02:02:02
@@ -230,25 +233,31 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem debianinstallA debianinstallA
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem faq faq 999 en-US Also check the FAQ section at <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem faq faq 999 nb Les også vår OSS på <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gettingimvolved3 gettingimvolved3 999 en-US As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gettingimvolved3 gettingimvolved3 999 nb Som en bruker, er du allerede en verdifull del av gruppevarens utviklingsprosess og vi vil oppmuntre deg til å ta en mer aktiv rolle som langtids bidragsyter i miljøet. Bli med og les mer på siden for bidragsytere <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gfh6w0 gfh6w0 999 en-US Graphic Performance 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem gfh6w0 gfh6w0 999 nb Grafisk ytelse 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem ghjhhr ghjhhr 999 en-US X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem ghjhhr ghjhhr 999 nb X-tjener med en oppløsning på 1024x768 (høyere oppløsning anbefales), med minst 256 farger; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem howtostart1 howtostart1 999 en-US The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem howtostart1 howtostart1 999 nb Denne beste mÃ¥ten Ã¥ bidra pÃ¥ er Ã¥ abonnere pÃ¥ en eller flere av e-postlistene, følg med en stund og ta gradvis i bruk e-postarkivene for Ã¥ gjøre deg kjent med mange av temaene dekket siden kildekoden til ${PRODUCTNAME} ble gjort tilgjengelig i oktober 2000. NÃ¥r du føler deg klar, trenger du kun Ã¥ sende en e-post der du introduserer deg selv og hoppe i det. Hvis du allerede er kjent med Ã
pen kildekode-prosjekter, ta en titt på lista over oppgaver på <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a> og se om det er noe du kan hjelpe til med. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 en-US Joining one or more Projects 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem joining0 joining0 999 nb Delta i et eller flere prosjekter 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 en-US For latest updates to this readme file, see <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem LatestUpdates LatestUpdates 999 nb For de siste oppdateringene av denne fila, se <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 en-US There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own ânativeâ version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the ânativeâ version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi3a Linuxi3a 999 nb Det finnes en rekke varianter av Linux-distribusjoner, og installasjonalternativene kan variere hos de forskjellige leverandørene (KDE kontra GNOME osv). Enkelte distribusjoner kommer med deres «egen versjon» av ${PRODUCTNAME}, som kan være forskjellig fra versjonen miljøet gir ut. I mange tilfeller kan både versjonen av ${PRODUCTNAME} fra miljøet og den fra distribusjonen installeres side om side, men det kan hende at det er ønskelig å fjerne versjonen som fulgte med før installasjon av den fra miljøet. For detaljert informasjon om hvordan dette gjøres, kontroller brukerveiledningen fra Linux-leverandøren. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 en-US It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Linuxi4a Linuxi4a 999 nb Det er anbefalt standardpraksis å sikkerhetkopiere systemet og data før fjerning og installasjon av programvare. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 en-US Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack1 linuxlangpack1 999 nb Last ned språkpakka for det ønskede språket og platform. De er tilgjengelige fra det samme stedet som standardinstallasjonen. Fra filbehandleren Nautilus, pakk ut den nedlastede arkivet i ei mappe (for eksempel skrivebordet).Sørg for at du har avsluttet alle programmer i ${PRODUCTNAME} (inkludert hurtigstarteren, hvis påslått). 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 en-US Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack2 linuxlangpack2 999 nb Bytt til mappa der den nedlastede språkpakka ble pakket ut. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 en-US Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack3 linuxlangpack3 999 nb Bytt til mappa som ble laget under utpakkingprosessen. For eksempel vil den franske språkpakka for 32 bits Debian/Ubuntu-baserte systemer, lage en mappe kalt LibO_, i tillegg til versjoninformasjon og Linux_x86_langpack-deb_fr. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 en-US Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack4 linuxlangpack4 999 nb Bytt til mappa som inneholder pakkene som skal installeres. På Debian/Ubuntu-baserte systemer, vil mappa være «DEBS». På Fedora, Suse og Mandriva-systemer, vil mappa være «RPMS». 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 en-US From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password): 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack5 linuxlangpack5 999 nb Fra filebehandleren Nautilus, høyreklikk i mappa og velg kommandoen «Ã
pne i terminal». I terminalvinduet, kjør kommandoen for å installere språkpakkene (kommandoene under vil kanskje kreve passordet til superbruker): 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 en-US For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack6 linuxlangpack6 999 nb For Debian/Ubuntu-baserte systemer: sudo dpkg -i *.deb 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack7 linuxlangpack7 999 en-US For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm' 2002-02-02 02:02:02
@@ -258,7 +267,9 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack8 linuxlangpack8
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 en-US For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpack9 linuxlangpack9 999 nb For andre RPM-baserte systemer (Suse, osv.): rpm -Uvh *.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 en-US Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents". 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackA linuxlangpackA 999 nb Start opp et av programmene i ${PRODUCTNAME}, for eksempel Writer. Gå til menyen «Verktøy» og velg «Innstillinger». I dialogvinduet «Innstillinger», trykk på «Språkinnstillinger» og velg «Språk». Velg lista i rullegardinmenyen «Brukergrensesnittet» og språket som ble installert. Hvis ønskelig, gjør det samme med «Lokale innstillinger», «Standard valuta» og «Standardspråk for dokumenter». 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 en-US After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started). 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackB linuxlangpackB 999 nb Etter å ha justert innstillingene, trykk på OK. Dialogvinduet vil lukkes og en melding om at innstillingene vil tre i bruk ved neste oppstart av ${PRODUCTNAME} vises. Start programmet på nytt (husk også å lukke hurtigstart). 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 en-US The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem linuxlangpackC linuxlangpackC 999 nb Neste gang du starter ${PRODUCTNAME}, vil det starte i språket du nettopp installerte. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxHardDiksSpace macxHardDiksSpace 999 en-US Up to 800 MB available hard disk space 2002-02-02 02:02:02
@@ -268,12 +279,15 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem macxicpu macxicpu 999 nb In
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 en-US Up to 1.55 GB available hard disk space; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem n42dfgf n42dfgf 999 nb Inntil 1.55 GB ledig harddiskplass; 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 en-US It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall1 otherinstall1 999 nb Det er forholdsvis enkelt å installere ${PRODUCTNAME} på andre Linux-distribusjoner som ikke dekkes i installasjonveiledningen. Integrasjonen av programvaren på skrivebordet kan være variabel. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 en-US The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem otherinstall2 otherinstall2 999 nb Mappa desktop-integration inneholder også en pakke kaltlibreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (eller lignende). Dette er en pakke for alle Linux-distribusjoner som støtter spesifikasjonene/anbefalingene til Freedesktop.org (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), og er gjort tilgjengelig for installasjon på Linux-distribusjoner som ikke dekkes av de foregående instruksjonene. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 en-US By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem pji76w0 pji76w0 999 nb Som standard favoriserer ${PRODUCTNAME} estetisk grafikk fremfor fart. Hvis den grafiske ytelsen er dÃ¥rlig, slÃ¥ av «Verktøy â Innstillinger â ${PRODUCTNAME} â Bruk kantutjevning». 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 en-US Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem Precautions Precautions 999 nb Kontroller at det finnes nok ledig plass i den midlertidige mappa på systemet og at skrive- og kjøretilgang er gitt. Lukk alle programmer før du starter installasjonprosessen. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 en-US Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem reportbugs1 reportbugs1 999 nb Systemet for rapportering, sporing og løsing av feil er for øyeblikket BugZilla, gjestet på <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Vi oppfordrer alle brukere som føler seg forpliktet, til å rapportere feil som måtte dukke opp på deres spesifikke platform. Energisk feilrapportering er en av de mest verdifulle bidragene brukermiljøet kommer med i forhold til den pågående utviklingen og forbedringen av ${PRODUCTNAME}. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 en-US If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall1 rpminstall1 999 nb Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må du først fjerne denne. For instruksjoner, les bolken under kalt Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. Instruksjoner for å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av ${PRODUCTNAME}) finnes i bolken Språkpakker. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstall2 rpminstall2 999 en-US When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information. 2002-02-02 02:02:02
@@ -311,6 +325,7 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 nb Pe
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 en-US 256 MB RAM (512 MB RAM recommended); 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 nb 256 MB RAM (512 MB RAM anbefales); 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 en-US As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 nb Som en tommelfingerregel, anbefales bruk av installasjonverktøyene i Linux-distribusjonen for å installere ${PRODUCTNAME} (som programvaresenteret i Ubuntu Linux). Dette er vanligvis den enkleste metoden for å få en installasjon som er optimalisert med tanke på integrasjon i systemet. Det kan også hende at ${PRODUCTNAME} allerede er installert som standard, som en del av installasjonprosessen til Linux-distribusjonen. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 en-US This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 nb Dette «frittstående» installasjonverktøyet for ${PRODUCTNAME} tilbys for brukere med behov for forhåndsvisning, som har spesielle behov, og i spesielle tilfeller. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 en-US Linux Kernel version 2.6.18 or higher; 2002-02-02 02:02:02
@@ -334,6 +349,7 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist3 subscribelist3
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist4 subscribelist4 999 en-US General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist4 subscribelist4 999 nb Generell utviklerliste: libreoffice at lists.freedesktop.org (høy trafikk) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 en-US The main support page <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users at libreoffice.org' mailing list at <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href="mailto:users+subscribe at libreoffice.org">users+subscribe at libreoffice.org</a>. 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem support1 support1 999 nb Hovedsiden for brukerstøtte <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a>, tilbyr en rekke muligheter med tanke på hjelp med ${PRODUCTNAME}. Ditt spørsmål har kanskje allerede blitt besvart - kontroller forumet på <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søk i arkivet til e-postlista «users at libreoffice.org» på <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternativt, kan du sende dine spørsmål til <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a>. Hvis du vil abonnere på lista (for å få tilbakemeldinger på e-post), send en tom e-post til: <a href="mailto:users+subscribe at libreoffice.org">users+subscribe at libreoffice.org</a>. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 en-US Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others). 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem wd2dff wd2dff 999 nb Gnome 2.16 eller nyere, med pakkene gail 1.8.6 og at-spi 1.7 (kreves for å støtte tilgjengelighetsverktøy [AT] ), eller andre kompatible GUI (som KDE, med flere). 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts. 2002-02-02 02:02:02
@@ -404,7 +420,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 nb Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 en-US Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 nb Verktøylinje for Graphites smarte skriftfunksjoner: ligaturer, små bokstaver, klassiske numre, størrelsesforhold for (hva mener de her...) tall, automatisk tegn for tusen-skille, minustegn, ekte hevet og senket skrift, forskjellige tyske aksenttegn, brøker. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 nb Verktøylinje for Graphites smarte skriftfunksjoner: ligaturer, små bokstaver, klassiske numre, proporsjonale eller fastbreddetall, automatisk tegn for tusen-skille, minustegn, ekte hevet og senket skrift, forskjellige tyske aksenttegn, brøker. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 en-US Validator 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR 999 nb Validator 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 en-US Watch Window 2002-02-02 02:02:02
@@ -553,7 +569,7 @@ sc source\ui\src\optdlg.src 0 pushbutton RID_SCPAGE_FORMULA BTN_FORMULA_SEP_RESE
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 1 999 en-US Default 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 1 999 nb Standard 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 2 999 en-US OpenOffice.org legacy 2002-02-02 02:02:02
-sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 2 999 nb OpenOffice.org-logoer 2002-02-02 02:02:02
+sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS 2 999 nb OpenOffice.org klassisk 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 1 999 en-US Calc A1 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 1 999 nb Calc A1 2002-02-02 02:02:02
sc source\ui\src\optdlg.src 0 stringlist RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX 2 999 en-US Excel A1 2002-02-02 02:02:02
@@ -569,9 +585,9 @@ sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT SID_OUTLINE
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT 999 en-US ~Outplace OLE Object 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\app\menuids_tmpl.src 0 menuitem MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT SID_OUTPLACE_OBJECT 999 nb ~Eksternt OLE-objekt 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_FILLHOLES 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
-sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_FILLHOLES 999 nb Punkt 2002-02-02 02:02:02
+sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_FILLHOLES 999 nb bildepunkt 2002-02-02 02:02:02
sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_REDUCE 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
-sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_REDUCE 999 nb Punkt 2002-02-02 02:02:02
+sd source\ui\dlg\vectdlg.src 0 metricfield DLG_VECTORIZE MT_REDUCE 999 nb bildepunkt 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\appl\sfx.src 0 string RID_SFXSTR_AVMEDIALINK 999 en-US Audio/Video 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\appl\sfx.src 0 string RID_SFXSTR_AVMEDIALINK 999 nb Lyd/bilde 2002-02-02 02:02:02
sfx2 source\dialog\dinfdlg.src 0 pushbutton TP_DOCINFODOC BTN_CHANGE_PASS 999 en-US Change ~Password... 2002-02-02 02:02:02
@@ -821,7 +837,7 @@ svx source\gallery2\galtheme.src 0 string RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER 999 nb
svx source\intro\ooo.src 0 fixedtext RID_DEFAULTABOUT ABOUT_FTXT_LINK 999 en-US Contributor credits 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 fixedtext RID_DEFAULTABOUT ABOUT_FTXT_LINK 999 nb Bidragsytere 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 en-US Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\nThis product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below: 2002-02-02 02:02:02
-svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 nb Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\nThis product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below: 2002-02-02 02:02:02
+svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_COPYRIGHT 999 nb Opphavsrett © 2000, 2010 LibreOffice-bidragsytere og/eller deres partnere. Alle rettigheter reservert.\nDette produktet ble laget av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org, som har opphavsrett 2000, 2010 Oracle og/eller deres partnere.\n%OOOVENDOR anerkjenner alle medlemmer av miljøet. Finn mer informasjon på lenka under: 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_LINK 999 en-US http://libreoffice.org/credits.html 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_LINK 999 nb http://libreoffice.org/credits.html 2002-02-02 02:02:02
svx source\intro\ooo.src 0 string RID_DEFAULTABOUT ABOUT_STR_VERSION 999 en-US %PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION 2002-02-02 02:02:02
@@ -831,11 +847,11 @@ svx source\stbctrls\stbctrls.src 0 string RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO 999 nb D
svx source\stbctrls\stbctrls.src 0 string RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES 999 en-US The document has been modified. Double-click to save the document. 2002-02-02 02:02:02
svx source\stbctrls\stbctrls.src 0 string RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES 999 nb Dokumentet er endret. Dobbeltklikk for å lagre dokumentet. 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_INPLACE_OLE FN_INPLACE_OLE 999 en-US Activate OLE object 2002-02-02 02:02:02
-sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_INPLACE_OLE FN_INPLACE_OLE 999 nb Aktiver OLE-objekt 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_INPLACE_OLE FN_INPLACE_OLE 999 nb Slå på OLE-objekt 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_OUTPLACE_OLE FN_OUTPLACE_OLE 999 en-US Activate OLE object outplace 2002-02-02 02:02:02
-sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_OUTPLACE_OLE FN_OUTPLACE_OLE 999 nb Aktiver OLE-objekt eksternt 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\app\mn.src 0 menuitem MN_OLE_POPUPMENU FN_OUTPLACE_OLE FN_OUTPLACE_OLE 999 nb Slå på OLE-objekt eksternt 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\config\optload.src 0 checkbox TP_OPTLOAD_PAGE CB_USE_CHAR_UNIT 999 en-US Enable char unit 2002-02-02 02:02:02
-sw source\ui\config\optload.src 0 checkbox TP_OPTLOAD_PAGE CB_USE_CHAR_UNIT 999 nb Aktiver tegnenhet 2002-02-02 02:02:02
+sw source\ui\config\optload.src 0 checkbox TP_OPTLOAD_PAGE CB_USE_CHAR_UNIT 999 nb Slå på tegnenhet 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\config\optload.src 0 itemlist STR_ARR_METRIC 10 999 en-US Char 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\config\optload.src 0 itemlist STR_ARR_METRIC 10 999 nb Tegn 2002-02-02 02:02:02
sw source\ui\config\optload.src 0 itemlist STR_ARR_METRIC 11 999 en-US Line 2002-02-02 02:02:02
commit 0c4275a2fe519fcb9dc7910f5ed4f61cd64e1afd
Author: Takeshi Abe <tabe at fixedpoint.jp>
Date: Wed Dec 15 07:12:36 2010 +0100
Japanese (ja) translation update
diff --git a/po/lo-build-ja.po b/po/lo-build-ja.po
index 962dc6a..9491cbd 100644
--- a/po/lo-build-ja.po
+++ b/po/lo-build-ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Takeshi <tabe at fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: The Document Foundation Japanese Language Team\n"
"Language: ja\n"
@@ -1076,15 +1076,15 @@ msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2 ãã¼ã¸ã§ã³ 2.5 以ä¸"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk ãã¼ã¸ã§ã³ 2.10.4 以ä¸"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "Pentium äºæPC (Pentium IIIãããã¯Athlonæ¨å¥¨)"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Kernel ãã¼ã¸ã§ã³ 2.6.18 以ä¸"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Language Pack ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã«"
#: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
msgid ""
@@ -1306,10 +1306,9 @@ msgid "MediaWiki Publisher"
msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
diff --git a/po/lo-build-ja.sdf b/po/lo-build-ja.sdf
index 0315c60..afe4799 100644
--- a/po/lo-build-ja.sdf
+++ b/po/lo-build-ja.sdf
@@ -304,15 +304,20 @@ readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallC rpminstallC 999
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallD rpminstallD 999 en-US For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem rpminstallE rpminstallE 999 en-US The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 en-US glibc2 version 2.5 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s253we s253we 999 ja glibc2 ãã¼ã¸ã§ã³ 2.5 ä»¥ä¸ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 en-US gtk version 2.10.4 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s256we s256we 999 ja gtk ãã¼ã¸ã§ã³ 2.10.4 ä»¥ä¸ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 en-US Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended); 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2etfseg s2etfseg 999 ja Pentium äºæPC (Pentium IIIãããã¯Athlonæ¨å¥¨) 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2ssdfe s2ssdfe 999 en-US 256 MB RAM (512 MB RAM recommended); 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we10 s2we10 999 en-US As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we11 s2we11 999 en-US This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases. 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 en-US Linux Kernel version 2.6.18 or higher; 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem s2we35 s2we35 999 ja Linux Kernel ãã¼ã¸ã§ã³ 2.6.18 ä»¥ä¸ 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42s sdfsdfgf42s 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t2 sdfsdfgf42t2 999 en-US Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t3 sdfsdfgf42t3 999 en-US Installing a Language Pack 2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t3 sdfsdfgf42t3 999 ja Language Pack ã®ã¤ã³ã¹ãã¼ã« 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem sdfsdfgf42t sdfsdfgf42t 999 en-US Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribe1 subscribe1 999 en-US Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> 2002-02-02 02:02:02
readlicense_oo docs\readme\readme.xrm 0 readmeitem subscribelist1 subscribelist1 999 en-US News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic) 2002-02-02 02:02:02
@@ -372,7 +377,7 @@ scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 en-US MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 ja Sun MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 ja Sun Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 ja Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 en-US MySQL Connector for OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 ja OpenOffice.orgç¨ã®MySQLã³ãã¯ã¿ã¼ 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 en-US Solver for Nonlinear Programming 2002-02-02 02:02:02
More information about the Libreoffice-commits
mailing list