[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - 3 commits - po/lo-build-da.po po/lo-build-da.sdf po/lo-build-ja.po po/lo-build-ja.sdf po/lo-build-nb.po po/lo-build-nb.sdf

Andras Timar timar at kemper.freedesktop.org
Tue Dec 14 22:34:22 PST 2010


 po/lo-build-da.po  |   19 ++-
 po/lo-build-da.sdf |    7 -
 po/lo-build-ja.po  |   15 +-
 po/lo-build-ja.sdf |    7 +
 po/lo-build-nb.po  |  306 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/lo-build-nb.sdf |   46 +++++--
 6 files changed, 251 insertions(+), 149 deletions(-)

New commits:
commit c5eb67814679d732b43035542f7af181b5fecb44
Author: Leif Lodahl <leiflodahl at gmail.com>
Date:   Wed Dec 15 07:33:52 2010 +0100

    Danish (da) translation update

diff --git a/po/lo-build-da.po b/po/lo-build-da.po
index 83273b0..c2dae2a 100644
--- a/po/lo-build-da.po
+++ b/po/lo-build-da.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-14 00:53+0200\n"
-"Last-Translator: Jørgen <jfma at mailme.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 22:16+0200\n"
+"Last-Translator: Leif <leiflodahl at gmail.com>\n"
 "Language-Team: dansk <opensuse-translation at opensuse.org>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Vandret centreret"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
 msgid "Align left"
-msgstr "Juster venstre"
+msgstr "Venstrejusteret"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
 msgid "Repeat alignment"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Gentag justering"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
 msgid "Align right"
-msgstr "Juster højre"
+msgstr "Højrejusteret"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Horizontal alignment default"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Lodret centreret"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "Lodret standardjustering"
+msgstr "Lodret justering - oprindelig"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
 msgid "Align to top"
@@ -283,7 +283,6 @@ msgstr ""
 
 # Hvordan kan det være vi bruger stavemåden "input" og ikke "indput" ?
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
 "multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
@@ -294,6 +293,14 @@ msgid ""
 "<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
 "corresponding cells of the formula."
 msgstr ""
+"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> giver dig mulighed for at "
+"foretage flere samtidige operationer på kolonner og rækker med såkaldte "
+"krydstabeller. Formelcellen skal referere til såvel dataområdet arrangeret i "
+"rækker, som et der er arrangeret i kolonner. Marker det område, som er "
+"defineret af begge dataområder, og vælg dialogen Multioperationer. Indtast "
+"referencen til formlen i feltet <emph>Formler</emph>. Felterne "
+"<emph>Rækkeinputcelle</emph> og <emph>Kolonneinputcelle</emph> bruges til at "
+"indtaste referencer til de tilsvarende celler for formlen."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
 msgid ""
diff --git a/po/lo-build-da.sdf b/po/lo-build-da.sdf
index dc4743a..2bcc160 100644
--- a/po/lo-build-da.sdf
+++ b/po/lo-build-da.sdf
@@ -38,11 +38,11 @@ editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	da
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	en-US	Justify				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER				999	da	Vandret centreret				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER				999	en-US	Centered horizontally				2002-02-02 02:02:02
-editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT				999	da	Juster venstre				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT				999	da	Venstrejusteret				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT				999	en-US	Align left				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT				999	da	Gentag justering				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT				999	en-US	Repeat alignment				2002-02-02 02:02:02
-editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	da	Juster højre				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	da	Højrejusteret				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	en-US	Align right				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	da	Vandret standardjustering				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	en-US	Horizontal alignment default				2002-02-02 02:02:02
@@ -54,7 +54,7 @@ editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM				999	da
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM				999	en-US	Align to bottom				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	da	Lodret centreret				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	en-US	Centered vertically				2002-02-02 02:02:02
-editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	da	Lodret standardjustering				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	da	Lodret justering - oprindelig				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	en-US	Vertical alignment default				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	da	Juster til top				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	en-US	Align to top				2002-02-02 02:02:02
@@ -92,6 +92,7 @@ helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	da	Akt
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	en-US	Enable natural sort				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	da	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Naturlig sortering er en type algoritme, der sorterer strenge-præfikserede tal baseret på værdien af det numeriske element i hvert sorteret tal, i stedet for den traditionelle metode med at sortere dem som ordinære strenge.\</ahelp\> Eksempel: Lad os anslå, at du har en række værdier som f.eks: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Når du lægger disse værdier ind i en række celler og kører sorteringen, inddeles de således: A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Mens denne sorteringsmetode er indlysende, for dem der forstår den underliggende sorteringsmekanisme, virker det ikke logisk for resten af befolkningen, hvis det ikke ligefrem er til besvær. Med den naturlige sorteringsfeature aktiveret bliver værdier som i det ovenstående eksempel sorteret "ordentligt", hvilket generelt gør 
 sorteringshandlinger mere praktiske.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	en-US	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general.				2002-02-
 02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3148584	4			999	da	\<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> giver dig mulighed for at foretage flere samtidige operationer på kolonner og rækker med såkaldte krydstabeller. Formelcellen skal referere til såvel dataområdet arrangeret i rækker, som et der er arrangeret i kolonner. Marker det område, som er defineret af begge dataområder, og vælg dialogen Multioperationer. Indtast referencen til formlen i feltet \<emph\>Formler\</emph\>. Felterne \<emph\>Rækkeinputcelle\</emph\> og \<emph\>Kolonneinputcelle\</emph\> bruges til at indtaste referencer til de tilsvarende celler for formlen.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3148584	4			999	en-US	\<item type=\"productname\"\>%PRODUCTNAME\</item\> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the \<emph\>Formulas\</emph\> field. The \<emph\>Row input cell\</emph\> and the \<emph\>Column input cell\</emph\> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	da	I feltet \<emph\>Formler\</emph\> skal du indtaste cellereferencen til formlen som knytter sig til dataområdet. I fleterne \<emph\>Kolonneinputcelle og Rækkeinputcelle\</emph\> skal du indtaste cellereferencer til de tilknyttede celler som er en del af formlen. Dette kan forklares med følgende eksempel:				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\guide\multioperation.xhp	0	help	par_id3156424	2			999	en-US	In the \<emph\>Formulas\</emph\> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the \<emph\>Column input cell/Row input cell\</emph\> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:				2002-02-02 02:02:02
commit b3130174ebb92ed1dddcc98f6ae7f73f9455dee3
Author: Olav Dahlum <odahlum at gmail.com>
Date:   Wed Dec 15 07:31:48 2010 +0100

    Norwegian Bokmål (nb) translation update

diff --git a/po/lo-build-nb.po b/po/lo-build-nb.po
index 597d763..bd1c197 100644
--- a/po/lo-build-nb.po
+++ b/po/lo-build-nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 00:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 20:00+0200\n"
 "Last-Translator: Olav <odahlum at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lists.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
 msgid "postgresql"
-msgstr "postgresql"
+msgstr "PostgreSQL"
 
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " bildepunkt"
 
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " bildepunkt"
 
 #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
 msgid "E~xecutable code"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Slå på eksperimentelle (ustabile) funksjoner"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
 msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr "Vis dialoger for ODMA DMS først"
+msgstr "Vis dialogvinduer for ODMA DMS først"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
 msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Rett opp i feil bruk av tasten Caps Lock"
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr " Piksel"
+msgstr " bildepunkt"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
 msgid "Justify"
@@ -198,7 +198,6 @@ msgid "Sheet"
 msgstr "Ark"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
 "are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
@@ -322,9 +321,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
 "height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
-"Kommandoene <emph>Radhøyde</emph> og <emph>Optimal radhøyde</emph> vises. "
-"Begge åpner et dialogvindu."
+msgstr "Kommandoene <emph>Radhøyde</emph> og <emph>Optimal radhøyde</emph> vises. Begge åpner et dialogvindu."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
 msgid ""
@@ -332,8 +329,8 @@ msgid ""
 "preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
 "<emph>OK</emph>."
 msgstr ""
-"Bruk musa i området <emph>Tekstretning</emph> i hjulet for forhåndsvisning, "
-"for å velge retningen teksten skal roteres i. Trykk på <emph>OK</emph>."
+"Bruk musa i området <emph>Tekstretning</emph> i hjulet for forhåndsvisning, for å "
+"velge retningen teksten skal roteres i. Trykk på <emph>OK</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
 msgid ""
@@ -423,8 +420,7 @@ msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
 msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
-"Flere innstillinger for sammenligning hvis valgt modus ikke er «Automatisk»."
+msgstr "Flere innstillinger for sammenligning hvis valgt modus ikke er «Automatisk»."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
 msgid ""
@@ -550,11 +546,11 @@ msgstr "Sett inn gjeldende klokkeslett"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
 msgid "Mark Dependents"
-msgstr "Markeringsavhengige"
+msgstr "Marker tilfeller"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
 msgid "Mark Precedents"
-msgstr "Markeringsforgjengere"
+msgstr "Marker tidligere tilfeller"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
 msgid "User's manual"
@@ -611,11 +607,10 @@ msgid ""
 "administration and educational use). For further details see the license "
 "text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
 msgstr ""
-"${PRODUCTNAME} er gratis å bruke for alle. Du kan ta denne kopien "
-"av${PRODUCTNAME} og installere det på så mange maskiner du vil, og til det "
-"formålet du ønsker (inkludert kommersiell, offentlig administrasjon og "
-"utdanning). Les lisensen som føler med ${PRODUCTNAME} for videre "
-"informasjon."
+"${PRODUCTNAME} er gratis å bruke for alle. Du kan ta denne kopien av"
+"${PRODUCTNAME} og installere det på så mange maskiner du vil, og til "
+"det formålet du ønsker (inkludert kommersiell, offentlig administrasjon og "
+"utdanning). Les lisensen som føler med ${PRODUCTNAME} for videre informasjon."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
 msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
@@ -629,6 +624,11 @@ msgid ""
 "to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
 "productivity software for home and office."
 msgstr ""
+"Denne kopien av ${PRODUCTNAME} kan brukes gratis fordi individuelle "
+"bidragsytere og korporative sponsorer har laget, utviklet, testa, oversatt, "
+"dokumentert, støtta, markedsført og hjulpet til på mange andre måter for å "
+"gjøre ${PRODUCTNAME} til det er i dag - verdens ledende Åpen kildekode-"
+"produktivitetgruppevare for hjem og kontor."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -638,6 +638,11 @@ msgid ""
 "ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
 "for details. Everyone can make a contribution of some kind."
 msgstr ""
+"Hvis du verdsetter innsatsen deres og vil sørge for at ${PRODUCTNAME} "
+"fortsetter å være tilgjengelig langt inn i fremtiden, kan du vurdere å bidra "
+"til prosjektet. For nærmere informasjon: <a href=\"http://www.documentfounda"
+"tion.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. "
+"Alle kan bidra med noe."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -645,8 +650,8 @@ msgid ""
 "You are recommended to read this information very carefully before starting "
 "installation."
 msgstr ""
-"Denne fila inneholder viktig informasjon om ${PRODUCTNAME}. Det anbefales at "
-"man leser denne informasjonen nøye før installasjon."
+"Denne fila inneholder viktig informasjon om ${PRODUCTNAME}. Det anbefales "
+"at man leser denne informasjonen nøye før installasjon."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -657,6 +662,12 @@ msgid ""
 "communities that exist around it. Go to <a "
 "href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
 msgstr ""
+"Miljøet rundt ${PRODUCTNAME} er ansvarlig for utviklingen av dette "
+"produktetog inviterer deg til å bli en del av samarbeidet som bidragsyter. "
+"Hvis du er en ny bruker, kan du besøke nettstedet til ${PRODUCTNAME}. Der "
+"vil du finne masse informasjon om prosjektet ${PRODUCTNAME} og miljøet som "
+"eksisterer rundt det. Besøk <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -664,9 +675,9 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
 "/accessibility/</a>"
 msgstr ""
-"For mer informasjon om tilgjengelighetstøtten i ${PRODUCTNAME}, se <a href=\""
-"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/access"
-"ibility/</a>"
+"For mer informasjon om tilgjengelighetstøtten i ${PRODUCTNAME}, se <a "
+"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
+"/accessibility/</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
 msgid "The LibreOffice Community"
@@ -682,10 +693,9 @@ msgid ""
 "${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
 "Language Pack."
 msgstr ""
-"Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må "
-"du først fjerne denne. For instruksjoner, les bolken under kalt "
-"Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. Instruksjoner for "
-"å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av "
+"Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må du først fjerne denne. "
+"For instruksjoner, les bolken under kalt Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. "
+"Instruksjoner for å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av "
 "${PRODUCTNAME}) finnes i bolken Språkpakker."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
@@ -696,9 +706,9 @@ msgid ""
 "change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
 "number and some platform information."
 msgstr ""
-"Ved utpakking av det nedlastede arkivet, vil innholdet bli dekomprimert til "
-"en undermappe. Ã…pne en filbehandlervindu og bytt til mappa som starter med "
-"«LibO», fulgt av versjonnummeret og platform-informasjon"
+"Ved utpakking av det nedlastede arkivet, vil innholdet bli dekomprimert til en undermappe. "
+"Åpne en filbehandlervindu og bytt til mappa som starter med «LibO», fulgt av "
+"versjonnummeret og platform-informasjon"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -715,8 +725,8 @@ msgid ""
 "before the command will execute):"
 msgstr ""
 "Høyreklikk innad mappa og velg «Åpne i terminal». Et terminalvindu vises. "
-"Fra kommandolinja i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du vil "
-"bli spurt om å angi passordet til superbruker/administrator før kjøring av "
+"Fra kommandolinja i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du "
+"vil bli spurt om å angi passordet til superbruker/administrator før kjøring av "
 "kommandoen):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
@@ -731,10 +741,10 @@ msgid ""
 "packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
 "directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
 msgstr ""
-"Kommandoen «dpkg» gjennomfører første del av installasjonprosessen. For å "
-"fullføre prosessen, må du også installere pakkene for skrivebordintegrasjon. "
-"For å gjøre dette må du bytte til mappa «desktop-integration» inni mappa "
-"«DEBS», ved å bruke den følgende kommandoen:"
+"Kommandoen «dpkg» gjennomfører første del av installasjonprosessen. For å fullføre "
+"prosessen, må du også installere pakkene for skrivebordintegrasjon. For å gjøre "
+"dette må du bytte til mappa «desktop-integration» inni mappa «DEBS», ved å "
+"bruke den følgende kommandoen:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
@@ -756,8 +766,8 @@ msgid ""
 "The installation process is now completed, and you should have icons for all "
 "the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
 msgstr ""
-"Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer "
-"i${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelig i skrivebordets program-/kontormeny."
+"Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer i"
+"${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelig i skrivebordets program-/kontormeny."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -775,6 +785,11 @@ msgid ""
 "and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
 "ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
 msgstr ""
+"Som en bruker, er du allerede en verdifull del av gruppevarens "
+"utviklingsprosess og vi vil oppmuntre deg til å ta en mer aktiv rolle som "
+"langtids bidragsyter i miljøet. Bli med og les mer på siden for bidragsytere "
+"<a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.o"
+"rg/contribution/</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
 msgid "Graphic Performance"
@@ -784,9 +799,7 @@ msgstr "Grafisk ytelse"
 msgid ""
 "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
 "least 256 colors;"
-msgstr ""
-"X-tjener med en oppløsning på 1024x768 (høyere oppløsning anbefales), med "
-"minst 256 farger;"
+msgstr "X-tjener med en oppløsning på 1024x768 (høyere oppløsning anbefales), med minst 256 farger;"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -800,6 +813,14 @@ msgid ""
 "=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Denne beste måten å bidra på er å abonnere på en eller flere av "
+"e-postlistene, følg med en stund og ta gradvis i bruk e-postarkivene for å "
+"gjøre deg kjent med mange av temaene dekket siden kildekoden til "
+"${PRODUCTNAME} ble gjort tilgjengelig i oktober 2000. Når du føler deg klar, "
+"trenger du kun å sende en e-post der du introduserer deg selv og hoppe i "
+"det. Hvis du allerede er kjent med Åpen kildekode-prosjekter, ta en titt på "
+"lista over oppgaver på <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://"
+"www.libreoffice.org/develop/</a> og se om det er noe du kan hjelpe til med."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
 msgid "Joining one or more Projects"
@@ -810,9 +831,8 @@ msgid ""
 "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
 "org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
 msgstr ""
-"For de siste oppdateringene av denne fila, se <a href=\"http://www.libreoffic"
-"e.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a"
-">"
+"For de siste oppdateringene av denne fila, se <a href=\"http://www.libreoffice."
+"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -826,14 +846,21 @@ msgid ""
 "supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
 "help resources provided by your particular Linux vendor."
 msgstr ""
+"Det finnes en rekke varianter av Linux-distribusjoner, og "
+"installasjonalternativene kan variere hos de forskjellige leverandørene (KDE "
+"kontra GNOME osv). Enkelte distribusjoner kommer med deres «egen versjon» "
+"av ${PRODUCTNAME}, som kan være forskjellig fra versjonen miljøet gir ut. I "
+"mange tilfeller kan både versjonen av ${PRODUCTNAME} fra miljøet og den fra "
+"distribusjonen installeres side om side, men det kan hende at det er "
+"ønskelig å fjerne versjonen som fulgte med før installasjon av den fra "
+"miljøet. For detaljert informasjon om hvordan dette gjøres, kontroller "
+"brukerveiledningen fra Linux-leverandøren."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
 msgid ""
 "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
 "remove or install software."
-msgstr ""
-"Det er anbefalt standardpraksis å sikkerhetkopiere systemet og data før "
-"fjerning og installasjon av programvare."
+msgstr "Det er anbefalt standardpraksis å sikkerhetkopiere systemet og data før fjerning og installasjon av programvare."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -843,6 +870,11 @@ msgid ""
 "desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
 "applications (including the QuickStarter, if it is started)."
 msgstr ""
+"Last ned språkpakka for det ønskede språket og platform. De er tilgjengelige "
+"fra det samme stedet som standardinstallasjonen. Fra filbehandleren "
+"Nautilus, pakk ut den nedlastede arkivet i ei mappe (for eksempel "
+"skrivebordet).Sørg for at du har avsluttet alle programmer i ${PRODUCTNAME} "
+"(inkludert hurtigstarteren, hvis påslått)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -857,6 +889,9 @@ msgid ""
 "/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
 "information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
 msgstr ""
+"Bytt til mappa som ble laget under utpakkingprosessen. For eksempel vil den "
+"franske språkpakka for 32 bits Debian/Ubuntu-baserte systemer, lage en mappe "
+"kalt LibO_, i tillegg til versjoninformasjon og Linux_x86_langpack-deb_fr."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -864,9 +899,9 @@ msgid ""
 "On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
 "or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
 msgstr ""
-"Bytt til mappa som inneholder pakkene som skal installeres. PÃ¥ Debian"
-"/Ubuntu-baserte systemer, vil mappa være «DEBS». På Fedora, Suse og "
-"Mandriva-systemer, vil mappa være «RPMS»."
+"Bytt til mappa som inneholder pakkene som skal installeres. PÃ¥ Debian/Ubuntu-baserte "
+"systemer, vil mappa være «DEBS». På Fedora, Suse og Mandriva-systemer, vil mappa "
+"være «RPMS»."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -875,6 +910,9 @@ msgid ""
 "the command to install the language pack (with all of the commands below, "
 "you may be prompted to enter your root user's password):"
 msgstr ""
+"Fra filebehandleren Nautilus, høyreklikk i mappa og velg kommandoen «Åpne i "
+"terminal». I terminalvinduet, kjør kommandoen for å installere språkpakkene "
+"(kommandoene under vil kanskje kreve passordet til superbruker):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
 msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
@@ -903,6 +941,12 @@ msgid ""
 "the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
 "\"Default languages for documents\"."
 msgstr ""
+"Start opp et av programmene i ${PRODUCTNAME}, for eksempel Writer. GÃ¥ til "
+"menyen «Verktøy» og velg «Innstillinger». I dialogvinduet «Innstillinger», "
+"trykk på «Språkinnstillinger» og velg «Språk». Velg lista i "
+"rullegardinmenyen «Brukergrensesnittet» og språket som ble installert. Hvis "
+"ønskelig, gjør det samme med «Lokale innstillinger», «Standard valuta» og "
+"«Standardspråk for dokumenter»."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -911,14 +955,16 @@ msgid ""
 "be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
 "also exit the QuickStarter if it is started)."
 msgstr ""
+"Etter å ha justert innstillingene, trykk på OK. Dialogvinduet vil lukkes og "
+"en melding om at innstillingene vil tre i bruk ved neste oppstart av "
+"${PRODUCTNAME} vises. Start programmet på nytt (husk også å lukke "
+"hurtigstart)."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
 msgid ""
 "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
 "just installed."
-msgstr ""
-"Neste gang du starter ${PRODUCTNAME}, vil det starte i språket du nettopp "
-"installerte."
+msgstr "Neste gang du starter ${PRODUCTNAME}, vil det starte i språket du nettopp installerte."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
 msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
@@ -939,6 +985,9 @@ msgid ""
 "The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
 "integration."
 msgstr ""
+"Det er forholdsvis enkelt å installere ${PRODUCTNAME} på andre Linux-"
+"distribusjoner som ikke dekkes i installasjonveiledningen. Integrasjonen av "
+"programvaren på skrivebordet kan være variabel."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -950,6 +999,13 @@ msgid ""
 "provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
 "aforementioned instructions."
 msgstr ""
+"Mappa desktop-integration inneholder også en pakke kaltlibreoffice3.3"
+"-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (eller lignende). Dette er en pakke for "
+"alle Linux-distribusjoner som støtter spesifikasjonene/anbefalingene til "
+"Freedesktop.org  (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">htt"
+"p://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), og er gjort tilgjengelig for "
+"installasjon på Linux-distribusjoner som ikke dekkes av de foregående "
+"instruksjonene."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -957,9 +1013,8 @@ msgid ""
 "experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
 "View - Use Anti-Aliasing' may help."
 msgstr ""
-"Som standard favoriserer ${PRODUCTNAME} estetisk grafikk fremfor fart. Hvis "
-"den grafiske ytelsen er dårlig, slå av «Verktøy → Innstillinger → "
-"${PRODUCTNAME} →  Bruk kantutjevning»."
+"Som standard favoriserer ${PRODUCTNAME} estetisk grafikk fremfor fart. Hvis den "
+"grafiske ytelsen er dårlig, slå av «Verktøy → Innstillinger → ${PRODUCTNAME} →  Bruk kantutjevning»."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -968,9 +1023,8 @@ msgid ""
 "been granted. Close all other programs before starting the installation "
 "process."
 msgstr ""
-"Kontroller at det finnes nok ledig plass i den midlertidige mappa på "
-"systemet og at skrive- og kjøretilgang er gitt. Lukk alle programmer før du "
-"starter installasjonprosessen."
+"Kontroller at det finnes nok ledig plass i den midlertidige mappa på systemet og at "
+"skrive- og kjøretilgang er gitt. Lukk alle programmer før du starter installasjonprosessen."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -982,6 +1036,13 @@ msgid ""
 "most important contributions that the user community can make to the "
 "ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
 msgstr ""
+"Systemet for rapportering, sporing og løsing av feil er for øyeblikket "
+"BugZilla, gjestet på <a "
+"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Vi "
+"oppfordrer alle brukere som føler seg forpliktet, til å rapportere feil som "
+"måtte dukke opp på deres spesifikke platform. Energisk feilrapportering er "
+"en av de mest verdifulle bidragene brukermiljøet kommer med i forhold til "
+"den pågående utviklingen og forbedringen av ${PRODUCTNAME}."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -993,10 +1054,9 @@ msgid ""
 "${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
 "Language Pack."
 msgstr ""
-"Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må "
-"du først fjerne denne. For instruksjoner, les bolken under kalt "
-"Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. Instruksjoner for "
-"å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av "
+"Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må du først fjerne denne. "
+"For instruksjoner, les bolken under kalt Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. "
+"Instruksjoner for å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av "
 "${PRODUCTNAME}) finnes i bolken Språkpakker."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
@@ -1007,9 +1067,9 @@ msgid ""
 "change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
 "number and some platform information."
 msgstr ""
-"Ved utpakking av det nedlastede arkivet, vil innholdet bli dekomprimert til "
-"en undermappe. Ã…pne en filbehandlervindu og bytt til mappa som starter med "
-"«LibO», fulgt av versjonnummeret og platform-informasjon"
+"Ved utpakking av det nedlastede arkivet, vil innholdet bli dekomprimert til en undermappe. "
+"Åpne en filbehandlervindu og bytt til mappa som starter med «LibO», fulgt av "
+"versjonnummeret og platform-informasjon"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1026,8 +1086,8 @@ msgid ""
 "before the command will execute):"
 msgstr ""
 "Høyreklikk innad mappa og velg «Åpne i terminal». Et terminalvindu vises. "
-"Fra kommandolinja i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du vil "
-"bli spurt om å angi passordet til superbruker/administrator før kjøring av "
+"Fra kommandolinja i terminalvinduet, skriv den følgende kommandoen (du "
+"vil bli spurt om å angi passordet til superbruker/administrator før kjøring av "
 "kommandoen):"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
@@ -1051,10 +1111,10 @@ msgid ""
 "packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
 "directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
 msgstr ""
-"Kommandoen over gjennomfører første del av installasjonprosessen. For å "
-"fullføre prosessen, må du også installere pakkene for skrivebordintegrasjon. "
-"For å gjøre dette må du bytte til mappa «desktop-integration» inni mappa "
-"«RPMS», ved å bruke den følgende kommandoen:"
+"Kommandoen over gjennomfører første del av installasjonprosessen. For å fullføre "
+"prosessen, må du også installere pakkene for skrivebordintegrasjon. For å gjøre "
+"dette må du bytte til mappa «desktop-integration» inni mappa «RPMS», ved å "
+"bruke den følgende kommandoen:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
@@ -1083,8 +1143,8 @@ msgid ""
 "The installation process is now completed, and you should have icons for all "
 "the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
 msgstr ""
-"Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer "
-"i${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelig i skrivebordets program-/kontormeny."
+"Installasjonprosessen er nå fullført, og ikoner for alle programmer i"
+"${PRODUCTNAME} skal være tilgjengelig i skrivebordets program-/kontormeny."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
 msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
@@ -1112,15 +1172,20 @@ msgid ""
 "already installed by default when you originally install your Linux "
 "operating system."
 msgstr ""
+"Som en tommelfingerregel, anbefales bruk av installasjonverktøyene i Linux-"
+"distribusjonen for å installere ${PRODUCTNAME} (som programvaresenteret i "
+"Ubuntu Linux). Dette er vanligvis den enkleste metoden for å få en "
+"installasjon som er optimalisert med tanke på integrasjon i systemet. Det "
+"kan også hende at ${PRODUCTNAME} allerede er installert som standard, som en "
+"del av installasjonprosessen til Linux-distribusjonen."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
 msgid ""
 "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
 "previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
 msgstr ""
-"Dette «frittstående» installasjonverktøyet for ${PRODUCTNAME} tilbys for "
-"brukere med behov for forhåndsvisning, som har spesielle behov, og i "
-"spesielle tilfeller."
+"Dette «frittstående» installasjonverktøyet for ${PRODUCTNAME} tilbys for brukere med behov "
+"for forhåndsvisning, som har spesielle behov, og i spesielle tilfeller."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
 msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
@@ -1135,8 +1200,8 @@ msgid ""
 "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
 "the Above Installation Instructions"
 msgstr ""
-"Merknader for skrivebordintegrasjon i Linux-distribusjoner, som ikke ble "
-"dekket i installasjonveiledningen over"
+"Merknader for skrivebordintegrasjon i Linux-distribusjoner, som ikke ble dekket i "
+"installasjonveiledningen over"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
 msgid "Installing a Language Pack"
@@ -1147,8 +1212,8 @@ msgid ""
 "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
 "systems using RPM packages"
 msgstr ""
-"Installasjon av ${PRODUCTNAME} på Fedora, Suse, Mandriva og andre Linux-"
-"systemer som bruker RPM-pakker"
+"Installasjon av ${PRODUCTNAME} på Fedora, Suse, Mandriva og andre Linux-systemer "
+"som bruker RPM-pakker"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1156,8 +1221,9 @@ msgid ""
 "ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
 "tion/</a>"
 msgstr ""
-"Her er noen av e-postlistene man kan abonnere på <a href=\"http://www.libreof"
-"fice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+"Her er noen av e-postlistene man kan abonnere på <a href=\"h"
+"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
+"tion/</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1172,20 +1238,19 @@ msgid ""
 "Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
 "(heavy traffic)"
 msgstr ""
-"Hovedliste for brukere: users at libreoffice.org *enkelt å følge med på "
-"diskusjoner* (høy trafikk)"
+"Hovedliste for brukere: users at libreoffice.org *enkelt å følge med på diskusjoner* "
+"(høy trafikk)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
 msgid ""
 "Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting "
 "heavy)"
 msgstr ""
-"Markedsføringprosjekt: marketing at libreoffice.org *utover utvikling* "
-"(begynner å bli høy)"
+"Markedsføringprosjekt: marketing at libreoffice.org *utover utvikling* (begynner å bli "
+"høy)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
-msgid ""
-"General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
+msgid "General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
 msgstr "Generell utviklerliste: libreoffice at lists.freedesktop.org (høy trafikk)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
@@ -1203,6 +1268,18 @@ msgid ""
 "href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.o"
 "rg</a>."
 msgstr ""
+"Hovedsiden for brukerstøtte <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">ht"
+"tp://www.libreoffice.org/support/</a>, tilbyr en rekke muligheter med tanke "
+"på hjelp med ${PRODUCTNAME}. Ditt spørsmål har kanskje allerede blitt "
+"besvart - kontroller forumet på <a href=\"http://www.documentfoundation.org/n"
+"abble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søk i arkivet "
+"til e-postlista «users at libreoffice.org» på <a href=\"http://www.libreoffice.o"
+"rg/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternativt, "
+"kan du sende dine spørsmål til <a "
+"href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a>. Hvis du vil "
+"abonnere på lista (for å få tilbakemeldinger på e-post), send en tom e-post "
+"til: <a href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreo"
+"ffice.org</a>."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1210,9 +1287,9 @@ msgid ""
 "(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
 "compatible GUI (such as KDE, among others)."
 msgstr ""
-"Gnome 2.16 eller nyere, med pakkene gail 1.8.6 og at-spi 1.7 (kreves for å "
-"støtte tilgjengelighetsverktøy [AT] ), eller andre kompatible GUI (som KDE, "
-"med flere)."
+"Gnome 2.16 eller nyere, med pakkene gail 1.8.6 og at-spi 1.7 "
+"(kreves for å støtte tilgjengelighetsverktøy [AT] ), eller andre "
+"kompatible GUI (som KDE, med flere)."
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
@@ -1386,7 +1463,6 @@ msgid "Sun Professional Template Pack"
 msgstr "Sun Professional Template Pack"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
 "numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
@@ -1394,9 +1470,9 @@ msgid ""
 "fractions."
 msgstr ""
 "Verktøylinje for Graphites smarte skriftfunksjoner: ligaturer, små "
-"bokstaver, klassiske numre, størrelsesforhold for (hva mener de her...) "
-"tall, automatisk tegn for tusen-skille, minustegn, ekte hevet og senket "
-"skrift, forskjellige tyske aksenttegn, brøker."
+"bokstaver, klassiske numre, proporsjonale eller fastbreddetall, automatisk "
+"tegn for tusen-skille, minustegn, ekte hevet og senket skrift, forskjellige "
+"tyske aksenttegn, brøker."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -1707,8 +1783,8 @@ msgid ""
 "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may "
 "overwrite some of the existing key bindings."
 msgstr ""
-"Velg den ønskede kombinasjonen for ~hurtigtaster. Ending av hurtigtaster kan "
-"overskrive eksisterende hurtigtaster."
+"Velg den ønskede kombinasjonen for ~hurtigtaster. Ending av hurtigtaster kan overskrive "
+"eksisterende hurtigtaster."
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
 msgid "~Function"
@@ -1735,9 +1811,8 @@ msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text
-#, fuzzy
 msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr "OpenOffice.org-logoer"
+msgstr "OpenOffice.org klassisk"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
 msgid "Calc A1"
@@ -1770,12 +1845,12 @@ msgstr "~Eksternt OLE-objekt"
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
 msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr " Punkt"
+msgstr " bildepunkt"
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
 msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr " Punkt"
+msgstr " bildepunkt"
 
 #: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
 msgid "Audio/Video"
@@ -2286,7 +2361,6 @@ msgid "Contributor credits"
 msgstr "Bidragsytere"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All "
 "rights reserved.\n"
@@ -2295,12 +2369,12 @@ msgid ""
 "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
 "link below:"
 msgstr ""
-"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All "
-"rights reserved.\n"
-"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is "
-"Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n"
-"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the "
-"link below:"
+"Opphavsrett © 2000, 2010 LibreOffice-bidragsytere og/eller deres partnere. "
+"Alle rettigheter reservert.\n"
+"Dette produktet ble laget av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org, som  har "
+"opphavsrett 2000, 2010 Oracle og/eller deres partnere.\n"
+"%OOOVENDOR anerkjenner alle medlemmer av miljøet. Finn mer informasjon på "
+"lenka under:"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text
 msgid "http://libreoffice.org/credits.html"
@@ -2320,15 +2394,15 @@ msgstr "Dokumentet er endret. Dobbeltklikk for å lagre dokumentet."
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object"
-msgstr "Aktiver OLE-objekt"
+msgstr "Slå på OLE-objekt"
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr "Aktiver OLE-objekt eksternt"
+msgstr "Slå på OLE-objekt eksternt"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
 msgid "Enable char unit"
-msgstr "Aktiver tegnenhet"
+msgstr "Slå på tegnenhet"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
 msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
diff --git a/po/lo-build-nb.sdf b/po/lo-build-nb.sdf
index c32089b..9e7ab32 100644
--- a/po/lo-build-nb.sdf
+++ b/po/lo-build-nb.sdf
@@ -1,15 +1,15 @@
 connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	en-US	postgresql				2002-02-02 02:02:02
-connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	nb	postgresql				2002-02-02 02:02:02
+connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	nb	PostgreSQL				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	nb	 Piksel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	nb	 bildepunkt				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	nb	 Piksel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	nb	 bildepunkt				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	en-US	E~xecutable code				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	nb	K~jørbar kode				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_EXPERIMENTAL			999	en-US	Enable experimental (unstable) features				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_EXPERIMENTAL			999	nb	Slå på eksperimentelle (ustabile) funksjoner				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	en-US	Show ODMA DMS dialogs first				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	nb	Vis dialoger for ODMA DMS først				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	nb	Vis dialogvinduer for ODMA DMS først				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	en-US	Allow to save document even when the document is not modified				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	nb	Tillat lagring av dokument selv om dokumentet ikke er endret				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	10			999	en-US	Grid				2002-02-02 02:02:02
@@ -33,7 +33,7 @@ cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6
 cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	en-US	Correct accidental use of cAPS LOCK key				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	nb	Rett opp i feil bruk av tasten Caps Lock				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	nb	 Piksel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	nb	 bildepunkt				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	en-US	Justify				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	nb	Juster				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER				999	en-US	Centered horizontally				2002-02-02 02:02:02
@@ -169,9 +169,9 @@ officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..Calc
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime	Label			999	en-US	Insert Current Time				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime	Label			999	nb	Sett inn gjeldende klokkeslett				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents	Label			999	en-US	Mark Dependents				2002-02-02 02:02:02
-officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents	Label			999	nb	Markeringsavhengige				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents	Label			999	nb	Marker tilfeller				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents	Label			999	en-US	Mark Precedents				2002-02-02 02:02:02
-officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents	Label			999	nb	Markeringsforgjengere				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents	Label			999	nb	Marker tidligere tilfeller				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument	Label			999	en-US	User's manual				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro:///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument	Label			999	nb	Brukerveiledning				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Credits	Label			999	en-US	%PRODUCTNAME Credits...				2002-02-02 02:02:02
@@ -199,10 +199,13 @@ readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A11	A11			999	nb	${PRODUCTNAM
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A12	A12			999	en-US	Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A12	A12			999	nb	Hvorfor er ${PRODUCTNAME} gratis for alle?				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A13	A13			999	en-US	You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A13	A13			999	nb	Denne kopien av ${PRODUCTNAME} kan brukes gratis fordi individuelle bidragsytere og korporative sponsorer har laget, utviklet, testa, oversatt, dokumentert, støtta, markedsført og hjulpet til på mange andre måter for å gjøre ${PRODUCTNAME} til det er i dag - verdens ledende Åpen kildekode-produktivitetgruppevare for hjem og kontor.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A13b	A13b			999	en-US	If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A13b	A13b			999	nb	Hvis du verdsetter innsatsen deres og vil sørge for at ${PRODUCTNAME} fortsetter å være tilgjengelig langt inn i fremtiden, kan du vurdere å bidra til prosjektet. For nærmere informasjon: <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. Alle kan bidra med noe.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A6	A6			999	en-US	This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A6	A6			999	nb	Denne fila inneholder viktig informasjon om ${PRODUCTNAME}. Det anbefales at man leser denne informasjonen nøye før installasjon.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A7	A7			999	en-US	The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	A7	A7			999	nb	Miljøet rundt ${PRODUCTNAME} er ansvarlig for utviklingen av dette produktetog inviterer deg til å bli en del av samarbeidet som bidragsyter. Hvis du er en ny bruker, kan du besøke nettstedet til ${PRODUCTNAME}. Der vil du finne masse informasjon om prosjektet ${PRODUCTNAME} og miljøet som eksisterer rundt det. Besøk <a href="http://www.libreoffice.org/">http://www.libreoffice.org/</a>.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	access7	access7			999	en-US	For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	access7	access7			999	nb	For mer informasjon om tilgjengelighetstøtten i ${PRODUCTNAME}, se <a href="http://www.libreoffice.org/accessibility/">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	credits2	credits2			999	en-US	The LibreOffice Community				2002-02-02 02:02:02
@@ -230,25 +233,31 @@ readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	debianinstallA	debianinstallA
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	faq	faq			999	en-US	Also check the FAQ section at <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	faq	faq			999	nb	Les også vår OSS på <a href="http://www.libreoffice.org/faq/">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	gettingimvolved3	gettingimvolved3			999	en-US	As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	gettingimvolved3	gettingimvolved3			999	nb	Som en bruker, er du allerede en verdifull del av gruppevarens utviklingsprosess og vi vil oppmuntre deg til å ta en mer aktiv rolle som langtids bidragsyter i miljøet. Bli med og les mer på siden for bidragsytere <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	gfh6w0	gfh6w0			999	en-US	Graphic Performance				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	gfh6w0	gfh6w0			999	nb	Grafisk ytelse				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	ghjhhr	ghjhhr			999	en-US	X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	ghjhhr	ghjhhr			999	nb	X-tjener med en oppløsning på 1024x768 (høyere oppløsning anbefales), med minst 256 farger;				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	howtostart1	howtostart1			999	en-US	The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	howtostart1	howtostart1			999	nb	Denne beste måten å bidra på er å abonnere på en eller flere av e-postlistene, følg med en stund og ta gradvis i bruk e-postarkivene for å gjøre deg kjent med mange av temaene dekket siden kildekoden til ${PRODUCTNAME} ble gjort tilgjengelig i oktober 2000. Når du føler deg klar, trenger du kun å sende en e-post der du introduserer deg selv og hoppe i det. Hvis du allerede er kjent med Åpen kildekode-prosjekter, ta en titt på lista over oppgaver på <a href="http://www.libreoffice.org/develop/">http://www.libreoffice.org/develop/</a> og se om det er noe du kan hjelpe til med.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	joining0	joining0			999	en-US	Joining one or more Projects				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	joining0	joining0			999	nb	Delta i et eller flere prosjekter				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	LatestUpdates	LatestUpdates			999	en-US	For latest updates to this readme file, see <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	LatestUpdates	LatestUpdates			999	nb	For de siste oppdateringene av denne fila, se <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Linuxi3a	Linuxi3a			999	en-US	There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Linuxi3a	Linuxi3a			999	nb	Det finnes en rekke varianter av Linux-distribusjoner, og installasjonalternativene kan variere hos de forskjellige leverandørene (KDE kontra GNOME osv). Enkelte distribusjoner kommer med deres «egen versjon» av ${PRODUCTNAME}, som kan være forskjellig fra versjonen miljøet gir ut. I mange tilfeller kan både versjonen av ${PRODUCTNAME} fra miljøet og den fra distribusjonen installeres side om side, men det kan hende at det er ønskelig å fjerne versjonen som fulgte med før installasjon av den fra miljøet. For detaljert informasjon om hvordan dette gjøres, kontroller brukerveiledningen fra Linux-leverandøren.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Linuxi4a	Linuxi4a			999	en-US	It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Linuxi4a	Linuxi4a			999	nb	Det er anbefalt standardpraksis å sikkerhetkopiere systemet og data før fjerning og installasjon av programvare.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack1	linuxlangpack1			999	en-US	Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack1	linuxlangpack1			999	nb	Last ned språkpakka for det ønskede språket og platform. De er tilgjengelige fra det samme stedet som standardinstallasjonen. Fra filbehandleren Nautilus, pakk ut den nedlastede arkivet i ei mappe (for eksempel skrivebordet).Sørg for at du har avsluttet alle programmer i ${PRODUCTNAME} (inkludert hurtigstarteren, hvis påslått).				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack2	linuxlangpack2			999	en-US	Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack2	linuxlangpack2			999	nb	Bytt til mappa der den nedlastede språkpakka  ble pakket ut.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack3	linuxlangpack3			999	en-US	Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack3	linuxlangpack3			999	nb	Bytt til mappa som ble laget under utpakkingprosessen. For eksempel vil den franske språkpakka for 32 bits Debian/Ubuntu-baserte systemer, lage en mappe kalt LibO_, i tillegg til versjoninformasjon og Linux_x86_langpack-deb_fr.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack4	linuxlangpack4			999	en-US	Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack4	linuxlangpack4			999	nb	Bytt til mappa som inneholder pakkene som skal installeres. På Debian/Ubuntu-baserte systemer, vil mappa være «DEBS». På Fedora, Suse og Mandriva-systemer, vil mappa være «RPMS».				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack5	linuxlangpack5			999	en-US	From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack5	linuxlangpack5			999	nb	Fra filebehandleren Nautilus, høyreklikk i mappa og velg kommandoen «Åpne i terminal». I terminalvinduet, kjør kommandoen for å installere språkpakkene (kommandoene under vil kanskje kreve passordet til superbruker):				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack6	linuxlangpack6			999	en-US	For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack6	linuxlangpack6			999	nb	For Debian/Ubuntu-baserte systemer: sudo dpkg -i *.deb				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack7	linuxlangpack7			999	en-US	For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'				2002-02-02 02:02:02
@@ -258,7 +267,9 @@ readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack8	linuxlangpack8
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack9	linuxlangpack9			999	en-US	For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpack9	linuxlangpack9			999	nb	For andre RPM-baserte systemer (Suse, osv.): rpm -Uvh *.rpm				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackA	linuxlangpackA			999	en-US	Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents".				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackA	linuxlangpackA			999	nb	Start opp et av programmene i ${PRODUCTNAME}, for eksempel Writer. Gå til menyen «Verktøy» og velg «Innstillinger». I dialogvinduet «Innstillinger», trykk på «Språkinnstillinger» og velg «Språk». Velg lista i rullegardinmenyen «Brukergrensesnittet» og språket som ble installert. Hvis ønskelig, gjør det samme med «Lokale innstillinger», «Standard valuta» og «Standardspråk for dokumenter».				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackB	linuxlangpackB			999	en-US	After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started).				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackB	linuxlangpackB			999	nb	Etter å ha justert innstillingene, trykk på OK. Dialogvinduet vil lukkes og en melding om at innstillingene vil tre i bruk ved neste oppstart av ${PRODUCTNAME} vises. Start programmet på nytt (husk også å lukke hurtigstart).				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackC	linuxlangpackC			999	en-US	The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	linuxlangpackC	linuxlangpackC			999	nb	Neste gang du starter ${PRODUCTNAME}, vil det starte i språket du nettopp installerte.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	macxHardDiksSpace	macxHardDiksSpace			999	en-US	Up to 800 MB available hard disk space				2002-02-02 02:02:02
@@ -268,12 +279,15 @@ readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	macxicpu	macxicpu			999	nb	In
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	n42dfgf	n42dfgf			999	en-US	Up to 1.55 GB available hard disk space;				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	n42dfgf	n42dfgf			999	nb	Inntil 1.55 GB ledig harddiskplass;				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	otherinstall1	otherinstall1			999	en-US	It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	otherinstall1	otherinstall1			999	nb	Det er forholdsvis enkelt å installere ${PRODUCTNAME} på andre Linux-distribusjoner som ikke dekkes i installasjonveiledningen. Integrasjonen av programvaren på skrivebordet kan være variabel.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	otherinstall2	otherinstall2			999	en-US	The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	otherinstall2	otherinstall2			999	nb	Mappa desktop-integration inneholder også en pakke kaltlibreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (eller lignende). Dette er en pakke for alle Linux-distribusjoner som støtter spesifikasjonene/anbefalingene til Freedesktop.org  (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), og er gjort tilgjengelig for installasjon på Linux-distribusjoner som ikke dekkes av de foregående instruksjonene.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	pji76w0	pji76w0			999	en-US	By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	pji76w0	pji76w0			999	nb	Som standard favoriserer ${PRODUCTNAME} estetisk grafikk fremfor fart. Hvis den grafiske ytelsen er dårlig, slå av «Verktøy → Innstillinger → ${PRODUCTNAME} →  Bruk kantutjevning».				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Precautions	Precautions			999	en-US	Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	Precautions	Precautions			999	nb	Kontroller at det finnes nok ledig plass i den midlertidige mappa på systemet og at skrive- og kjøretilgang er gitt. Lukk alle programmer før du starter installasjonprosessen.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	reportbugs1	reportbugs1			999	en-US	Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	reportbugs1	reportbugs1			999	nb	Systemet for rapportering, sporing og løsing av feil er for øyeblikket BugZilla, gjestet på <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Vi oppfordrer alle brukere som føler seg forpliktet, til å rapportere feil som måtte dukke opp på deres spesifikke platform. Energisk feilrapportering er en av de mest verdifulle bidragene brukermiljøet kommer med i forhold til den pågående utviklingen og forbedringen av ${PRODUCTNAME}.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall1	rpminstall1			999	en-US	If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall1	rpminstall1			999	nb	Hvis du allerede har en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME} installert, må du først fjerne denne. For instruksjoner, les bolken under kalt Avinstallering av en tidligere versjon av ${PRODUCTNAME}. Instruksjoner for å installere en språkpakke (etter å ha installert den engelske versjonen av ${PRODUCTNAME}) finnes i bolken Språkpakker.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstall2	rpminstall2			999	en-US	When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with "LibO_", followed by the version number and some platform information.				2002-02-02 02:02:02
@@ -311,6 +325,7 @@ readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2etfseg	s2etfseg			999	nb	Pe
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2ssdfe	s2ssdfe			999	en-US	256 MB RAM (512 MB RAM recommended);				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2ssdfe	s2ssdfe			999	nb	256 MB RAM (512 MB RAM anbefales);				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we10	s2we10			999	en-US	As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we10	s2we10			999	nb	Som en tommelfingerregel, anbefales bruk av installasjonverktøyene i Linux-distribusjonen for å installere ${PRODUCTNAME} (som programvaresenteret i Ubuntu Linux). Dette er vanligvis den enkleste metoden for å få en installasjon som er optimalisert med tanke på integrasjon i systemet. Det kan også hende at ${PRODUCTNAME} allerede er installert som standard, som en del av installasjonprosessen til Linux-distribusjonen.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we11	s2we11			999	en-US	This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we11	s2we11			999	nb	Dette «frittstående» installasjonverktøyet for ${PRODUCTNAME} tilbys for brukere med behov for forhåndsvisning, som har spesielle behov, og i spesielle tilfeller.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we35	s2we35			999	en-US	Linux Kernel version 2.6.18 or higher;				2002-02-02 02:02:02
@@ -334,6 +349,7 @@ readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist3	subscribelist3
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist4	subscribelist4			999	en-US	General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist4	subscribelist4			999	nb	Generell utviklerliste: libreoffice at lists.freedesktop.org (høy trafikk)				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	support1	support1			999	en-US	The main support page <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users at libreoffice.org' mailing list at <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href="mailto:users+subscribe at libreoffice.org">users+subscribe at libreoffice.org</a>.				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	support1	support1			999	nb	Hovedsiden for brukerstøtte <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a>, tilbyr en rekke muligheter med tanke på hjelp med ${PRODUCTNAME}. Ditt spørsmål har kanskje allerede blitt besvart - kontroller forumet på <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> eller søk i arkivet til e-postlista «users at libreoffice.org» på <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternativt, kan du sende dine spørsmål til <a href="mailto:users at libreoffice.org">users at libreoffice.org</a>. Hvis du vil abonnere på lista (for å få tilbakemeldinger på e-post), send en tom e-post til: <a href="mailto:users+subscribe at libreoffice.org">users+subscribe at libreoffice.org</a>.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	wd2dff	wd2dff			999	en-US	Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others).				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	wd2dff	wd2dff			999	nb	Gnome 2.16 eller nyere, med pakkene gail 1.8.6 og at-spi 1.7 (kreves for å støtte tilgjengelighetsverktøy [AT] ), eller andre kompatible GUI (som KDE, med flere).				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	en-US	Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts.				2002-02-02 02:02:02
@@ -404,7 +420,7 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Sun Professional Template Pack				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	nb	Sun Professional Template Pack				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	en-US	Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	nb	Verktøylinje for Graphites smarte skriftfunksjoner: ligaturer, små bokstaver, klassiske numre, størrelsesforhold for (hva mener de her...) tall, automatisk tegn for tusen-skille, minustegn, ekte hevet og senket skrift, forskjellige tyske aksenttegn, brøker.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	nb	Verktøylinje for Graphites smarte skriftfunksjoner: ligaturer, små bokstaver, klassiske numre, proporsjonale eller fastbreddetall, automatisk tegn for tusen-skille, minustegn, ekte hevet og senket skrift, forskjellige tyske aksenttegn, brøker.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	en-US	Validator				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR				999	nb	Validator				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW				999	en-US	Watch Window				2002-02-02 02:02:02
@@ -553,7 +569,7 @@ sc	source\ui\src\optdlg.src	0	pushbutton	RID_SCPAGE_FORMULA	BTN_FORMULA_SEP_RESE
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	1			999	en-US	Default				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	1			999	nb	Standard				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	2			999	en-US	OpenOffice.org legacy				2002-02-02 02:02:02
-sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	2			999	nb	OpenOffice.org-logoer				2002-02-02 02:02:02
+sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS	2			999	nb	OpenOffice.org klassisk				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	1			999	en-US	Calc A1				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	1			999	nb	Calc A1				2002-02-02 02:02:02
 sc	source\ui\src\optdlg.src	0	stringlist	RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX	2			999	en-US	Excel A1				2002-02-02 02:02:02
@@ -569,9 +585,9 @@ sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT	SID_OUTLINE
 sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT	SID_OUTPLACE_OBJECT	SID_OUTPLACE_OBJECT		999	en-US	~Outplace OLE Object				2002-02-02 02:02:02
 sd	source\ui\app\menuids_tmpl.src	0	menuitem	MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT	SID_OUTPLACE_OBJECT	SID_OUTPLACE_OBJECT		999	nb	~Eksternt OLE-objekt				2002-02-02 02:02:02
 sd	source\ui\dlg\vectdlg.src	0	metricfield	DLG_VECTORIZE	MT_FILLHOLES			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
-sd	source\ui\dlg\vectdlg.src	0	metricfield	DLG_VECTORIZE	MT_FILLHOLES			999	nb	 Punkt				2002-02-02 02:02:02
+sd	source\ui\dlg\vectdlg.src	0	metricfield	DLG_VECTORIZE	MT_FILLHOLES			999	nb	 bildepunkt				2002-02-02 02:02:02
 sd	source\ui\dlg\vectdlg.src	0	metricfield	DLG_VECTORIZE	MT_REDUCE			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
-sd	source\ui\dlg\vectdlg.src	0	metricfield	DLG_VECTORIZE	MT_REDUCE			999	nb	 Punkt				2002-02-02 02:02:02
+sd	source\ui\dlg\vectdlg.src	0	metricfield	DLG_VECTORIZE	MT_REDUCE			999	nb	 bildepunkt				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\appl\sfx.src	0	string	RID_SFXSTR_AVMEDIALINK				999	en-US	Audio/Video				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\appl\sfx.src	0	string	RID_SFXSTR_AVMEDIALINK				999	nb	Lyd/bilde				2002-02-02 02:02:02
 sfx2	source\dialog\dinfdlg.src	0	pushbutton	TP_DOCINFODOC	BTN_CHANGE_PASS			999	en-US	Change ~Password...				2002-02-02 02:02:02
@@ -821,7 +837,7 @@ svx	source\gallery2\galtheme.src	0	string	RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER				999	nb
 svx	source\intro\ooo.src	0	fixedtext	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_FTXT_LINK			999	en-US	Contributor credits				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	fixedtext	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_FTXT_LINK			999	nb	Bidragsytere				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_COPYRIGHT			999	en-US	Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\nThis product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:				2002-02-02 02:02:02
-svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_COPYRIGHT			999	nb	Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\nThis product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:				2002-02-02 02:02:02
+svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_COPYRIGHT			999	nb	Opphavsrett © 2000, 2010 LibreOffice-bidragsytere og/eller deres partnere. Alle rettigheter reservert.\nDette produktet ble laget av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org, som  har opphavsrett 2000, 2010 Oracle og/eller deres partnere.\n%OOOVENDOR anerkjenner alle medlemmer av miljøet. Finn mer informasjon på lenka under:				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_LINK			999	en-US	http://libreoffice.org/credits.html				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_LINK			999	nb	http://libreoffice.org/credits.html				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\intro\ooo.src	0	string	RID_DEFAULTABOUT	ABOUT_STR_VERSION			999	en-US	%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION				2002-02-02 02:02:02
@@ -831,11 +847,11 @@ svx	source\stbctrls\stbctrls.src	0	string	RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO				999	nb	D
 svx	source\stbctrls\stbctrls.src	0	string	RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES				999	en-US	The document has been modified. Double-click to save the document.				2002-02-02 02:02:02
 svx	source\stbctrls\stbctrls.src	0	string	RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES				999	nb	Dokumentet er endret. Dobbeltklikk for å lagre dokumentet.				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\app\mn.src	0	menuitem	MN_OLE_POPUPMENU	FN_INPLACE_OLE	FN_INPLACE_OLE		999	en-US	Activate OLE object				2002-02-02 02:02:02
-sw	source\ui\app\mn.src	0	menuitem	MN_OLE_POPUPMENU	FN_INPLACE_OLE	FN_INPLACE_OLE		999	nb	Aktiver OLE-objekt				2002-02-02 02:02:02
+sw	source\ui\app\mn.src	0	menuitem	MN_OLE_POPUPMENU	FN_INPLACE_OLE	FN_INPLACE_OLE		999	nb	Slå på OLE-objekt				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\app\mn.src	0	menuitem	MN_OLE_POPUPMENU	FN_OUTPLACE_OLE	FN_OUTPLACE_OLE		999	en-US	Activate OLE object outplace				2002-02-02 02:02:02
-sw	source\ui\app\mn.src	0	menuitem	MN_OLE_POPUPMENU	FN_OUTPLACE_OLE	FN_OUTPLACE_OLE		999	nb	Aktiver OLE-objekt eksternt				2002-02-02 02:02:02
+sw	source\ui\app\mn.src	0	menuitem	MN_OLE_POPUPMENU	FN_OUTPLACE_OLE	FN_OUTPLACE_OLE		999	nb	Slå på OLE-objekt eksternt				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\config\optload.src	0	checkbox	TP_OPTLOAD_PAGE	CB_USE_CHAR_UNIT			999	en-US	Enable char unit				2002-02-02 02:02:02
-sw	source\ui\config\optload.src	0	checkbox	TP_OPTLOAD_PAGE	CB_USE_CHAR_UNIT			999	nb	Aktiver tegnenhet				2002-02-02 02:02:02
+sw	source\ui\config\optload.src	0	checkbox	TP_OPTLOAD_PAGE	CB_USE_CHAR_UNIT			999	nb	Slå på tegnenhet				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\config\optload.src	0	itemlist	STR_ARR_METRIC	10			999	en-US	Char				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\config\optload.src	0	itemlist	STR_ARR_METRIC	10			999	nb	Tegn				2002-02-02 02:02:02
 sw	source\ui\config\optload.src	0	itemlist	STR_ARR_METRIC	11			999	en-US	Line				2002-02-02 02:02:02
commit 0c4275a2fe519fcb9dc7910f5ed4f61cd64e1afd
Author: Takeshi Abe <tabe at fixedpoint.jp>
Date:   Wed Dec 15 07:12:36 2010 +0100

    Japanese (ja) translation update

diff --git a/po/lo-build-ja.po b/po/lo-build-ja.po
index 962dc6a..9491cbd 100644
--- a/po/lo-build-ja.po
+++ b/po/lo-build-ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-13 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 18:35+0200\n"
 "Last-Translator: Takeshi <tabe at fixedpoint.jp>\n"
 "Language-Team: The Document Foundation Japanese Language Team\n"
 "Language: ja\n"
@@ -1076,15 +1076,15 @@ msgstr ""
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
 msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2 バージョン 2.5 以上"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
 msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk バージョン 2.10.4 以上"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
 msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "Pentium 互換PC (Pentium IIIもしくはAthlon推奨)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
 msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr ""
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
 msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Kernel バージョン 2.6.18 以上"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
 msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
 msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "Language Pack のインストール"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1306,10 +1306,9 @@ msgid "MediaWiki Publisher"
 msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
 msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
diff --git a/po/lo-build-ja.sdf b/po/lo-build-ja.sdf
index 0315c60..afe4799 100644
--- a/po/lo-build-ja.sdf
+++ b/po/lo-build-ja.sdf
@@ -304,15 +304,20 @@ readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallC	rpminstallC			999
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallD	rpminstallD			999	en-US	For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	rpminstallE	rpminstallE			999	en-US	The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s253we	s253we			999	en-US	glibc2 version 2.5 or higher;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s253we	s253we			999	ja	glibc2 バージョン 2.5 以上				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s256we	s256we			999	en-US	gtk version 2.10.4 or higher;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s256we	s256we			999	ja	gtk バージョン 2.10.4 以上				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2etfseg	s2etfseg			999	en-US	Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2etfseg	s2etfseg			999	ja	Pentium 互換PC (Pentium IIIもしくはAthlon推奨)				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2ssdfe	s2ssdfe			999	en-US	256 MB RAM (512 MB RAM recommended);				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we10	s2we10			999	en-US	As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we11	s2we11			999	en-US	This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases.				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we35	s2we35			999	en-US	Linux Kernel version 2.6.18 or higher;				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	s2we35	s2we35			999	ja	Linux Kernel バージョン 2.6.18 以上				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42s	sdfsdfgf42s			999	en-US	Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t2	sdfsdfgf42t2			999	en-US	Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t3	sdfsdfgf42t3			999	en-US	Installing a Language Pack				2002-02-02 02:02:02
+readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t3	sdfsdfgf42t3			999	ja	Language Pack のインストール				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	sdfsdfgf42t	sdfsdfgf42t			999	en-US	Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribe1	subscribe1			999	en-US	Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>				2002-02-02 02:02:02
 readlicense_oo	docs\readme\readme.xrm	0	readmeitem	subscribelist1	subscribelist1			999	en-US	News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)				2002-02-02 02:02:02
@@ -372,7 +377,7 @@ scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	en-US	MediaWiki Publisher				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	ja	Sun MediaWiki Publisher				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	en-US	Presentation Minimizer				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	ja	Sun Presentation Minimizer				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	ja	Presentation Minimizer				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC				999	en-US	MySQL Connector for OpenOffice.org				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC				999	ja	OpenOffice.org用のMySQLコネクター				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER				999	en-US	Solver for Nonlinear Programming				2002-02-02 02:02:02


More information about the Libreoffice-commits mailing list