[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-ug.po po/lo-build-ug.sdf

Andras Timar timar at kemper.freedesktop.org
Fri Dec 17 02:57:29 PST 2010


 po/lo-build-ug.po  |  956 ++++++++++++++---------------------------------------
 po/lo-build-ug.sdf |  204 +++++++----
 2 files changed, 399 insertions(+), 761 deletions(-)

New commits:
commit d233f1dadcd4f14a946db9819f02886402392788
Author: Abduqadir Sahran <Sahran at live.com>
Date:   Fri Dec 17 11:56:52 2010 +0100

    Uyghur (ug) translation update

diff --git a/po/lo-build-ug.po b/po/lo-build-ug.po
index 5bd78f2..074464d 100644
--- a/po/lo-build-ug.po
+++ b/po/lo-build-ug.po
@@ -1,5 +1,4 @@
 # Sahran <sahran at live.com>, 2010.
-#. extracted from (input file name not known)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LibreOffice\n"
@@ -7,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
 "20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-08 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-17 07:45+0200\n"
 "Last-Translator: Abduqadir <Sahran at live.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
 "Language: ug\n"
@@ -15,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.2\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "ئوڭ سولدىن توغرىلا"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered horizontally"
-msgstr "توغرىسىغا ئوتتۇرغا توغرىلانغان"
+msgstr "توغرىسىغا ئوتتۇرىغا توغرىلانغان"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
 msgid "Align left"
@@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "ئاستىغا توغرىلا"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered vertically"
-msgstr "بويىغا ئوتتۇرا توغرىلا"
+msgstr "دەل ئوتتۇرىسىغا توغرىلا"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
@@ -150,27 +149,27 @@ msgstr "گۇرۇپپا ئاتى"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr "Office Open XML Spreadsheet Template"
+msgstr "Office Open XML ئېلېكترونلۇق جەدۋەل قېلىپى"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr "Office Open XML Spreadsheet"
+msgstr "Office Open XML ئېلېكترونلۇق جەدۋەل"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr "Office Open XML Presentation Template"
+msgstr "Office Open XML كۆرسەتمە قېلىپى"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr "Office Open XML Presentation"
+msgstr "Office Open XML كۆرسەتمە"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr "Office Open XML Text Template"
+msgstr "Office Open XML تېكىست قېلىپ"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text"
-msgstr "Office Open XML Text"
+msgstr "Office Open XML تېكىست"
 
 #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
@@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "بارلىق فورماتلار"
 
 #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
 msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr "%OOOVENDOR چىقارغان %PRODUCTNAME"
+msgstr "%OOOVENDOR نىڭ %PRODUCTNAME مەھسۇلاتى"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
 msgid "New sheet"
@@ -193,170 +192,56 @@ msgid "Sheet"
 msgstr "ۋاراق"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
-msgid ""
-"The column separator (separating elements in one row) and the row separator "
-"are language and locale dependent. But in this help content, the ';' "
-"semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row "
-"separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma "
-"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
-"separator."
-msgstr ""
-"ئىستون ئايرىغۇچ (بىر قۇردىكى مۇستەقىل ئېلېمېنت) ۋە قۇر ئايرىغۇچ تىل ۋە رايون "
-"تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك. ئەمما بۇ ياردەم مەزمۇنىدا ';' چېكىتلىك پەش ۋە '' "
-"تىك سىزىق ئايرىم-ئايرىم ئىستون ۋە قۇرنى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ. مەسىلەن، "
-"ئىنگلىز تىلى مۇھىتىدا ',' پەش ئىستوننىڭ ئايرىش بەلگىسى، ';' چېكىتلىك پەش "
-"قۇرنىڭ ئايرىش بەلگىسى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ."
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr "ئىستون ئايرىغۇچ (بىر قۇردىكى مۇستەقىل ئېلېمېنت) ۋە قۇر ئايرىغۇچ تىل ۋە رايون تەڭشىكىگە مۇناسىۋەتلىك. ئەمما بۇ ياردەم مەزمۇنىدا ';' چېكىتلىك پەش ۋە '' تىك سىزىق ئايرىم-ئايرىم ئىستون ۋە قۇرنى كۆرسىتىشكە ئىشلىتىلىدۇ. مەسىلەن، ئىنگلىز تىلى مۇھىتىدا ',' پەش ئىستوننىڭ ئايرىش بەلگىسى، ';' چېكىتلىك پەش قۇرنىڭ ئايرىش بەلگىسى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
-msgid ""
-"            <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the "
-"value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you "
-"named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The "
-"multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 "
-"and column 1. If you now want to call the second block of this multiple "
-"range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
-"parameter."
-msgstr ""
-"            <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item>كۆپ دائىرىنىڭ 4- "
-"قۇر ۋە 1- ئىستونى ئۆز ئىچىگە ئالغان قىممەتنى كۆرسىتىدۇ، بۇ دائىرە "
-"<emph>قىستۇر - ئات - ئېنىقلىما</emph> دا <emph>multi</emph> دەپ ئاتالغان. "
-"كۆپ دائىرە بىر قانچە تىك تۆتبۇلۇڭلۇق دائىرىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى مۇمكىن، "
-"ئۇلارنىڭ ھەممىسىدە 4- قۇر ۋە 1- ئىستون بار. ئەگەر سىز ھازىر بۇ كۆپ دائىرىنىڭ "
-"ئىككىنچى بۆلىكىنى چاقىرماقچى بولسىڭىز <item type=\"input\">2</item> ساننى "
-"<emph>range</emph> پارامېتىرى سۈپىتىدە كىرگۈزۈڭ."
+msgid "            <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "            <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item>كۆپ دائىرىنىڭ 4- قۇر ۋە 1- ئىستونى ئۆز ئىچىگە ئالغان قىممەتنى كۆرسىتىدۇ، بۇ دائىرە <emph>قىستۇر - ئات - ئېنىقلىما</emph> دا <emph>multi</emph> دەپ ئاتالغان. كۆپ دائىرە بىر قانچە تىك تۆت بۇلۇڭلۇق دائىرىنى ئۆز ئىچىگە ئېلىشى مۇمكىن، ئۇلارنىڭ ھەممىسىدە 4- قۇر ۋە 1- ئىستون بار. ئەگەر سىز ھازىر بۇ كۆپ دائىرىنىڭ ئىككىنچى بۆلىكىنى چاقىرماقچى بولسىڭىز <item type=\"input\">2</item> ساننى <emph>range</emph> پارامېتىرى سۈپىتىدە كىرگۈزۈڭ."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>sorting; options for database "
-"ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian "
-"languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian "
-"languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting "
-"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
-"algorithm</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>تەرتىپلەش; ساندان دائىرىسى "
-"تاللانمىلىرى</bookmark_value><bookmark_value>تەرتىپلەش;ئاسىيا "
-"تىللىرى</bookmark_value><bookmark_value>ئاسىيا "
-"تىللىرى;تەرتىپلەش</bookmark_value><bookmark_value>تېلېفون دەپتەر تەرتىپلەش "
-"قائىدىسى</bookmark_value><bookmark_value>تەبىئىي تەرتىپلەش "
-"ئۇسۇلى</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>تەرتىپلەش; ساندان تاللانما دائىرىسى</bookmark_value><bookmark_value>تەرتىپلەش;ئاسىيا تىللىرى</bookmark_value><bookmark_value>ئاسىيا تىللىرى;تەرتىپلەش</bookmark_value><bookmark_value>تېلېفون دەپتەر تەرتىپلەش قائىدىسى</bookmark_value><bookmark_value>تەبىئىي تەرتىپلەش ئۇسۇلى</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
 msgid "Enable natural sort"
 msgstr "تەبىئىي تەرتىپلەشنى قوزغات"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural "
-"sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the "
-"value of the numerical element in each sorted number, instead of the "
-"traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, "
-"let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
-"..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run "
-"the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
-"A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who "
-"understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population "
-"it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural "
-"sort feature enabled, values such as the ones in the above example get "
-"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
-"general."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> تەبىئى "
-"تەرتىپلەش سانلىق قىممەتنىڭ ئالدى قوشۇلغۇچى ئېلېمېنتىغا ئاساسەن "
-"تەرتىپلەيدىغان ھېسابلاش ئۇسۇلى بولۇپ، ئەنئەنىۋى ھەرپ ئاساسىدىكى تەرتىپلەش "
-"ئۇسۇلىنىڭ ئورنىنى ئالغان.</ahelp> مەسىلەن، ئەگەر سىزنىڭ مۇنداق بىر گۇرۇپپا "
-"سانلىق مەلۇماتىڭىز بولسا: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. سىز بۇ "
-"سانلىق مەلۇماتلارنى جەدۋەل دائىرىسىگە قويۇپ، تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى ئىجرا "
-"قىلغىنىڭىزدا، بۇ بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات مۇنداق ئۆزگىرىدۇ A1, A11, A12, "
-"A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. بۇنداق تەرتىپلەش بۇ خىل "
-"ئالدىن تەرتىپلەش قائىدىسىنى چۈشىنىدىغانلارغا ھېچقانداق پەرقى يوق، ئەمما "
-"باشقىلارنىڭ چۈشىنىشىگە قولايسىز. تەبىئى تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى قوزغاتقاندا "
-"يۇقىرىقى مەسىلىنىڭ مەشغۇلاتچانلىقىنى ياخشىلاشقا قولايلىق."
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> تەبىئىي تەرتىپلەش سانلىق قىممەتنىڭ ئالدى قوشۇلغۇچى ئېلېمېنتىغا ئاساسەن تەرتىپلەيدىغان ھېسابلاش ئۇسۇلى بولۇپ، ئەنئەنىۋى ھەرپ ئاساسىدىكى تەرتىپلەش ئۇسۇلىنىڭ ئورنىنى ئالغان.</ahelp> مەسىلەن، ئەگەر سىزنىڭ مۇنداق بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇماتىڭىز بولسا: A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. سىز بۇ سانلىق مەلۇماتلارنى جەدۋەل دائىرىسىگە قويۇپ، تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى ئىجرا قىلغىنىڭىزدا، بۇ بىر گۇرۇپپا سانلىق مەلۇمات مۇنداق ئۆزگىرىدۇ A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. بۇنداق تەرتىپلەش بۇ خىل ئالدىن تەرتىپلەش قائىدÙ
 ‰Ø³Ù‰Ù†Ù‰ چۈشىنىدىغانلارغا ھېچقانداق پەرقى يوق، ئەمما باشقىلارنىڭ چۈشىنىشىگە قۇلايسىز. تەبىئىي تەرتىپلەش ئىقتىدارىنى قوزغاتقاندا يۇقىرىقى مەسىلىنىڭ مەشغۇلاتچانلىقىنى ياخشىلاشقا قۇلايلىق."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
-msgid ""
-"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint "
-"multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The "
-"formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the "
-"one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and "
-"call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in "
-"the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the "
-"<emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the "
-"corresponding cells of the formula."
-msgstr ""
-"<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ئاتالمىش كىسىشمە جەدۋەلنىڭ "
-"ئىستون ۋە قۇرىغا كۆپ خىل مەشغۇلاتنى بىرلەشتۈرۈپ ئىجرا قىلىشىڭىزغا يول "
-"قويىدۇ. فورمۇلا كاتەكچىسى چوقۇم قۇر ۋە ئىستون ئىچىدىكى سانلىق مەلۇمات "
-"دائىرىسىنى نەقىل ئېلىشى لازىم. ئىككىلا دائىرىدە ئېنىقلىما بېرىلگەن دائىرىنى "
-"تاللاپ، كۆپ مەشغۇلات سۆزلەشكۈ چاقىرىلىدۇ. <emph>فورمۇلا</emph> سۆز بۆلىكىدە "
-"نەقىل فورمۇلا كىرگۈزۈلىدۇ. <emph>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> بىلەن "
-"<emph>ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> سۆز بۆلىكى فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان "
-"مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرىنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدۇ."
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ئاتالمىش كېسىشمە جەدۋەلنىڭ ئىستون Û‹Û• قۇرىغا ÙƒÛ†Ù¾ خىل مەشغۇلاتنى بىرلەشتۈرۈپ ئىجرا قىلىشىڭىزغا يول قويىدۇ. فورمۇلا كاتەكچىسى چوقۇم قۇر Û‹Û• ئىستون ئىچىدىكى سانلىق مەلۇمات دائىرىسىنى نەقىل ئېلىشى لازىم. ئىككىلا دائىرىدە ئېنىقلىما بېرىلگەن دائىرىنى تاللاپ، ÙƒÛ†Ù¾ مەشغۇلات سۆزلەشكۈ چاقىرىلىدۇ. <emph>فورمۇلا</emph> سۆز بۆلىكىدە نەقىل فورمۇلا كىرگۈزۈلىدۇ. <emph>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> بىلەن <emph>ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> سۆز بۆلىكى فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرىنى كىرگۈزۈشكە ئىشلىتىلىدÛ
 ‡."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
-msgid ""
-"In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula "
-"that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input "
-"cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that "
-"is part of the formula. This can be explained best by examples:"
-msgstr ""
-"<emph>فورمۇلا</emph> سۆز بۆلىكىدە، فورمۇلادا سانلىق مەلۇمات دائىرىسىگە "
-"قوللىنىدىغان كاتەكچە تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ، <emph>قۇر كىرگۈزۈش "
-"كاتەكچىسى/ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> سۆز بۆلىكىدە فورمۇلا نەقىل "
-"ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ. ئەڭ ياخشىسى يەنىلا "
-"ئەمەلىي مىسال بىلەن چۈشەندۈرگەن ياخشى:"
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr "<emph>فورمۇلا</emph> سۆز بۆلىكىدە، فورمۇلىدا سانلىق مەلۇمات دائىرىسىگە قوللىنىدىغان كاتەكچە تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ، <emph>قۇر كىرگۈزۈش كاتەكچىسى/ئىستون كىرگۈزۈش كاتەكچىسى</emph> سۆز بۆلىكىدە فورمۇلا نەقىل ئالىدىغان مۇناسىپ كاتەكچىنىڭ تەرتىپ نومۇرى كىرگۈزۈلىدۇ. ئەڭ ياخشىسى يەنىلا ئەمەلىي مىسال بىلەن چۈشەندۈرگەن ياخشى:"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
-msgid ""
-"Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A "
-"dialog box appears where you can enter a new name."
-msgstr ""
-"تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ، <emph>ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت</emph> بۇيرۇقىنى "
-"تاللاڭ. كۆرۈنگەن سۆزلەشكۈدە يېڭى ئات كىرگۈزەلەيسىز."
+msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr "تىل مۇھىت تىزىملىكىنى ئېچىپ، <emph>ۋاراق ئاتىنى ئۆزگەرت</emph> بۇيرۇقىنى تاللاڭ. كۆرۈنگەن سۆزلەشكۈدە يېڭى ئات كىرگۈزەلەيسىز."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
-msgid ""
-"You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row "
-"height</emph>. Choosing either opens a dialog."
-msgstr ""
-"سىز <emph>قۇر ئېگىزلىكى</emph> ۋە <emph>ئەڭ مۇۋاپىق قۇر ئېگىزلىكى</emph> "
-"بۇيرۇقىنى كۆرەلەيسىز. ئىككىسىدىن قايسى تاللانسا سۆزلەشكۈ ئېچىلىدۇ."
+msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgstr "سىز <emph>قۇر ئېگىزلىكى</emph> ۋە <emph>ئەڭ مۇۋاپىق قۇر ئېگىزلىكى</emph> بۇيرۇقىنى كۆرەلەيسىز. ئىككىسىدىن قايسى تاللانسا سۆزلەشكۈ ئېچىلىدۇ."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/guide/text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
-msgid ""
-"In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the "
-"preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click "
-"<emph>OK</emph>."
-msgstr ""
-"<emph>تېكىست يۆنىلىشى</emph> رايونىدا چاشقىنەك ئىشلىتىپ غالتەك شەكىللىك "
-"ئالدىن كۆزىتىش رايونىدا تېكىست ئايلىنىدىغان يۆنىلىشىنى تاللاڭ. "
-"<emph>جەزملە</emph> نى چېكىڭ."
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>تېكىست يۆنىلىشى</emph> رايونىدا چاشقىنەك ئىشلىتىپ غالتەك شەكىللىك ئالدىن كۆزىتىش رايونىدا تېكىست ئايلىنىدىغان يۆنىلىشىنى تاللاڭ. <emph>جەزملە</emph> نى چېكىڭ."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
-msgid ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose "
-"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
-"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"Comparison</emph></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"comparisonoptions\">تېكىست پۈتۈك ئېچىپ، <emph><switchinline "
-"select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
-"مايىللىق</caseinline><defaultinline>قورال - "
-"تاللانما</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
-"سېلىشتۇرۇش</emph> نى تاللاڭ</variable>"
+msgid "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptions\">تېكىست پۈتۈك ئېچىپ، <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - مايىللىق</caseinline><defaultinline>قورال - تاللانما</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - سېلىشتۇرۇش</emph> نى تاللاڭ</variable>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
-msgid ""
-"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
-"password."
-msgstr ""
-"<emph>تەھرىر - ئۆزگەرتىش - قوغدالغان خاتىرە</emph>نى تاللاڭ. ئىم كىرگۈزۈپ "
-"جەزملەڭ."
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a password."
+msgstr "<emph>تەھرىر - ئۆزگىرىش - خاتىرە قوغدا</emph>نى تاللاڭ. ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ. <emph>جەزملە</emph>نى چېكىڭ."
+msgstr "ئىم كىرگۈزۈپ ئۇنى جەزملەڭ. <emph>جەزملە</emph>نى چېكىڭ."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
 msgid "Settings"
@@ -379,12 +264,8 @@ msgid "By word"
 msgstr "سۆز بويىچە"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
-msgid ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
-"name=\"Comparison\">Comparison</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
-"name=\"Comparison\">سېلىشتۇر</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">Comparison</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">سېلىشتۇرۇش</link>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
 msgid "Compare Documents"
@@ -392,126 +273,63 @@ msgstr "پۈتۈك سېلىشتۇر"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
 msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr "يالغۇز پارچىنىڭ ئۇزۇنلۇقىغا پەرۋا قىلما"
+msgstr "ئايرىغۇچ پارچىسىنىڭ ئۇزۇنلۇقىغا پەرۋا قىلما"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
 msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
 msgstr "ئىككى پۈتۈكنى سېلىشتۇرىدىغان ئۇسۇلنى بەلگىلەڭ."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched "
-"sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
-"length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
-"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">قىستۇرۇلغان/ئۆچۈرۈلگەن "
-"ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقنى كۆرسىتىش بەلگىلىنىدۇ، سۆز ياكى ھەرپ تىزمىسى(تاللىغان "
-"سېلىشتۇرۇش ھالىتىگە ئاساسەن)نىڭ ئۇزۇنلۇقى مۇشۇ ئۇزۇنلۇققا تەڭ ياكى كىچىك "
-"بولسا ئۇنداقتا كۆرسەتكەندە پەرۋا قىلمايدۇ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">قىستۇرۇلغان/ئۆچۈرۈلگەن ئەڭ قىسقا ئۇزۇنلۇقنى كۆرسىتىش بەلگىلىنىدۇ، سۆز ياكى ھەرپ تىزمىسى(تاللىغان سېلىشتۇرۇش ھالىتىگە ئاساسەن)نىڭ ئۇزۇنلۇقى مۇشۇ ئۇزۇنلۇققا تەڭ ياكى كىچىك بولسا ئۇنداقتا كۆرسەتكەندە پەرۋا قىلمايدۇ.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
-"documents.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">ئىككى پۈتۈكنى سېلىشتۇرىدىغان تەڭشەكنى "
-"بەلگىلەڭ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">ئىككى پۈتۈكنى سېلىشتۇرىدىغان تەڭشەكنى بەلگىلەڭ.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
 msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
-"ئەگەر تاللىغان ھالەت ئاپتوماتىك بولمىسا تېخىمۇ كۆپ سېلىشتۇرۇشچان تەڭشەك "
-"بەلگىلىنىدۇ."
+msgstr "ئەگەر تاللىغان ھالەت ئاپتوماتىك بولمىسا تېخىمۇ كۆپ سېلىشتۇرۇشچان تەڭشەك بەلگىلىنىدۇ."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
-"a character as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">پۈتۈكنى ھەرپنى بىرلىك "
-"قىلىپ سېلىشتۇر</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with a character as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">پۈتۈكنى ھەرپنى بىرلىك قىلىپ سېلىشتۇر </ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
-"a word as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">پۈتۈكنى سۆزنى بىرلىك "
-"قىلىپ سېلىشتۇر</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with a word as the basic unit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">پۈتۈكنى سۆزنى بىرلىك قىلىپ سېلىشتۇر</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
-"used when the documents are compared. This has an effect only if both "
-"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">پۈتۈك سېلىشتۇرغاندا "
-"ئىشلىتىدىغان RSID بەلگىلىنىدۇ. بۇ تاللانما پەقەت ئىككى پۈتۈكنىڭ ھەممىسىدە  "
-"RSIDبولۇپ يىلتىز RSID ئوخشاش بولغاندا كۈچكە ئىگە.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">پۈتۈك سېلىشتۇرغاندا ئىشلىتىدىغان RSID بەلگىلىنىدۇ. بۇ تاللانما پەقەت ئىككى پۈتۈكنىڭ ھەممىسىدە  RSIDبولۇپ يىلتىز RSID ئوخشاش بولغاندا كۈچكە ئىگە.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
-msgid ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
-"appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">نۆۋەتتىكى پۈتۈككە ئەڭ "
-"ماس كېلىدىغان سېلىشتۇرۇش تەڭشىكى ئىشلىتىدۇ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most appropriate comparison settings for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">نۆۋەتتىكى پۈتۈككە ئەڭ ماس كېلىدىغان سېلىشتۇرۇش تەڭشىكى ئىشلىتىدۇ.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
-msgid ""
-"To compare the current document with another one choose <link "
-"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
-"- Compare Document</emph></link>."
-msgstr ""
-"ھازىرقى پۈتۈكنى باشقا بىر پۈتۈك بىلەن سېلىشتۇرۇش ئۈچۈن<link "
-"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare "
-"Document\"><emph>تەھرىر -  پۈتۈك سېلىشتۇر</emph></link> نى تاللاڭ."
+msgid "To compare the current document with another one choose <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit - Compare Document</emph></link>."
+msgstr "ھازىرقى پۈتۈكنى باشقا بىر پۈتۈك بىلەن سېلىشتۇرۇش ئۈچۈن<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>تەھرىر -  پۈتۈك سېلىشتۇر</emph></link> نى تاللاڭ."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
 msgid "Comparison"
 msgstr "سېلىشتۇرۇش"
 
 #: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#bm_id3149871.help.text
-msgid ""
-"<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango "
-"colors</bookmark_value>"
-msgstr ""
-"<bookmark_value>رەڭ; كۆڭۈلدىكى رەڭ; LibreOffice رەڭگى; Tango "
-"رەڭگى</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>colors; default colors; LibreOffice colors; Tango colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>رەڭ; كۆڭۈلدىكى رەڭ; LibreOffice رەڭگى; Tango رەڭگى</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/simpress/guide/palette_files.xhp#par_id3149871.71.help.text
-msgid ""
-"The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the "
-"HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The "
-"palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and "
-"Tango colors respectively."
-msgstr ""
-"CMYK تىزىملىكى بېسىش رەڭگىگە ئەلالاشتۇرۇلغان. Web ۋە HTML تىزىملىكىدىكى رەڭ "
-"256 خىل پەرق ئېتىش نىسبىتىدە ئەلالاشتۇرۇلغان. libreoffice.soc ۋە tango.soc "
-"رەڭ تاختىسى ئايرىم-ئايرىم ھالدا LibreOffice ۋە Tango نىڭ ئەسلى رەڭ "
-"لايىھىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان."
+msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
+msgstr "CMYK تىزىملىكى بېسىش رەڭگىگە ئەلالاشتۇرۇلغان. Web ۋە HTML تىزىملىكىدىكى رەڭ 256 خىل پەرق ئېتىش نىسبىتىدە ئەلالاشتۇرۇلغان. libreoffice.soc ۋە tango.soc رەڭ تاختىسى ئايرىم-ئايرىم ھالدا LibreOffice ۋە Tango نىڭ ئەسلى رەڭ لايىھىسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان."
 
 #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
-msgid ""
-"Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under "
-"<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With "
-"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
-"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
-msgstr ""
-"تېكست تاللاڭ. <emph>قىستۇر - ئابزاس - ئابزاس</emph> نى تاللاپ، ئاندىن "
-"<emph>يېزىشتىن قوغدالغان</emph> نىڭ ئاستىغا <emph>قوغدا</emph> ۋە "
-"<emph>ئىمدا</emph> كۆپ تاللاش رامكىسىغا بەلگە قويۇڭ. (ئەگەر ئابزاس مەۋجۇد "
-"بولسا: <emph>فورمات - ئابزاس</emph>) ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ."
+msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
+msgstr "تېكىست تاللاڭ. <emph>قىستۇر - ئابزاس - ئابزاس</emph> نى تاللاپ، ئاندىن <emph>يېزىشتىن قوغدالغان</emph> نىڭ ئاستىغا <emph>قوغدا</emph> ۋە <emph>ئىمدا</emph> كۆپ تاللاش رامكىسىغا بەلگە قويۇڭ. (ئەگەر ئابزاس مەۋجۇت بولسا: <emph>فورمات - ئابزاس</emph>) ئىم كىرگۈزۈپ جەزملەڭ."
 
 #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
-msgid ""
-"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
-"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
-"The Document Foundation مەھەللىسىنىڭ ھەمكارلىقىنىڭ تەرجىمە-تەھرىرگە تۆھپىسى "
-"بار. تۆھپىكارلارنى تۆۋەندىكى بېكەتتىن كۆرۈڭ: "
-"http://www.documentfoundation.org"
+msgid "Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "The Document Foundation جامائىتىنىڭ ھەمكارلىقىنىڭ تەرجىمە-تەھرىرگە تۆھپىسى بار. تۆھپىكارلارنى تۆۋەندىكى بېكەتتىن كۆرۈڭ: http://www.documentfoundation.org"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text
 msgid "Clear Contents"
@@ -519,7 +337,7 @@ msgstr "مەزمۇنلارنى تازىلا"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "F~orm..."
-msgstr "جەدۋەل(~O)..."
+msgstr "جەدۋەل(~O)…"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
 msgid "M~erge and Center Cells"
@@ -549,11 +367,11 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاقىتنى قىستۇر"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
 msgid "Mark Dependents"
-msgstr "بېقىندىغا بەلگە قوي"
+msgstr "بېقىنمىلارغا بەلگە قويۇش"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
 msgid "Mark Precedents"
-msgstr "ئۈلگىگە بەلگە قوي"
+msgstr "ئۈلگىگە بەلگە قويۇش"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
 msgid "User's manual"
@@ -566,7 +384,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME تۆھپىكارلار…"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
 msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr "تولۇق نەشرىگە دەرىجە ئۆستۈر(~U)"
+msgstr "تولۇق نەشرىگە يۇقىرىلات(~U)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
 msgid "License Information..."
@@ -574,7 +392,7 @@ msgstr "ئىجازەت ئۇچۇرى…"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
 msgid "~Subscription"
-msgstr "مۇشتەرى بول(~S)"
+msgstr "مۇشتەرى(~S)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text
 msgid "Title Page..."
@@ -600,542 +418,341 @@ msgstr "يولباشچى"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text
 msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} راستىنىلا ھەر قانداق ئىشلەتكۈچىگە ھەقسىزمۇ؟ "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text
-msgid ""
-"${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of "
-"${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it "
-"for any purpose you like (including commercial, government, public "
-"administration and educational use). For further details see the license "
-"text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
-msgstr ""
+msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download."
+msgstr "${PRODUCTNAME} ھەممە ئىشلەتكۈچىگە نىسبەتەن ھەقسىز. سىز ${PRODUCTNAME} نىڭ كۆپەيتمە نۇسخىسىغا ئېرىشەلەيسىز، ئۇنى خالىغان كومپيۇتېرغا ئورناتسىڭىز ھەمدە ئېھتىياجلىق ھەر قانداق ساھە (سودا، ھۆكۈمەت، ئاممىۋى باشقۇرۇش ۋە مائارىپ ساھەسىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ)گە ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ. تېخىمۇ تەپسىلىي ئەھۋالنى ${PRODUCTNAME} نى چۈشۈرگەن ئىجازەت كېلىشىم مەزمۇنىدىن كۆرۈڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text
 msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?"
-msgstr ""
+msgstr "${PRODUCTNAME} نېمە ئۈچۈن ھەر قانداق ئىشلەتكۈچىگە ھەقسىز؟"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text
-msgid ""
-"You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual "
-"contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, "
-"translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways "
-"to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source "
-"productivity software for home and office."
-msgstr ""
+msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office."
+msgstr "ھازىر ${PRODUCTNAME} نىڭ كۆپەيتمە نۇسخىسىنى ھەقسىز ئىشلەتسىڭىز بولىدۇ. بۇنى شەخسىي تۆھپىكارلار ۋە مەھەللىدىكى تەشەببۇس قىلغۇچىلار لايىھىلەپ، ئېچىپ، سىناپ، تەرجىمە قىلىپ، باھالاپ، قوللاپ، كېڭەيتىپ شۇنداقلا تېخىمۇ كۆپ ئۇسۇللار ئارقىلىق ياردەم بېرىپ ${PRODUCTNAME} نى بۈگۈنكى كۈندىكى - دۇنيادىكى ئەڭ ئاساسلىق مەنبە كودى ئاشكارا ئىشخانا يۇمشاق دېتالىغا ئايلاندۇرغان."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text
-msgid ""
-"If you appreciate their efforts, and would like to ensure that "
-"${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please "
-"consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfound"
-"ation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> "
-"for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr ""
+msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
+msgstr "ئەگەر سىز ئۇلارنىڭ تىرىشچانلىقىغا مىننەتدارلىق بىلدۈرمەكچى ھەمدە ${PRODUCTNAME} تېخىمۇ زور تەرەققىياتقا ئېرىشىشىنى ئۈمىد قىلسىڭىز، بۇ قۇرۇلۇشقا ئازراق تۆھپە قوشماقچى بولسىڭىز، تۆۋەندىكى بەتنى زىيارەت قىلىڭ. <a href=\"http://www.documentfoundation.org/contribution/\">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a>. ھەر قانداق كىشى مەلۇم تەرەپتىن تۆھپە قوشالايدۇ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text
-msgid ""
-"This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. "
-"You are recommended to read this information very carefully before starting "
-"installation."
-msgstr ""
+msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation."
+msgstr "بۇ ھۆججەت ${PRODUCTNAME} يۇمشاق دېتال ھەققىدىكى مۇھىم ئۇچۇرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. ئورنىتىشنى باشلاشتىن ئىلگىرى بۇ ئۇچۇرلارنى تەپسىلىي ئوقۇشىڭىزنى تەۋسىيە قىلىمىز."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text
-msgid ""
-"The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this "
-"product, and invites you to consider participating as a community member. If "
-"you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will "
-"find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the "
-"communities that exist around it. Go to <a "
-"href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr ""
+msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
+msgstr "${PRODUCTNAME} جامائىتى بۇ مەھسۇلاتنىڭ ئىجادىيىتىگە مەسئۇل بولۇپ، سىزنىڭمۇ مەھەللىنىڭ ئەزاسى سۈپىتىدە قاتنىشىڭىزنى تەكلىپ قىلىدۇ. ئەگەر سىز يېڭى ئىشلەتكۈچى بولسىڭىز، ${PRODUCTNAME} بېكەتنى زىيارەت قىلىڭ، سىز ئۇ يەردىن ${PRODUCTNAME} تۈرى ۋە ئۇنىڭ ئەتراپىدىكى مەھەللىگە ئائىت نۇرغۇن ئۇچۇرلارغا ئېرىشەلەيسىز. <a href=\"http://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a> زىيارەت قىلىڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text
-msgid ""
-"For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a "
-"href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org"
-"/accessibility/</a>"
-msgstr ""
+msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
+msgstr "${PRODUCTNAME} غا مۇناسىۋەتلىك قوشۇمچە ئىقتىدارغا ئائىت ئۇچۇرنى <a href=\"http://www.libreoffice.org/accessibility/\">http://www.libreoffice.org/accessibility/</a> دىن كۆرۈڭ "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text
 msgid "The LibreOffice Community"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice جامائىتى"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text
-msgid ""
-"If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you "
-"will need to de-install it before proceeding further. For instructions on "
-"how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a "
-"Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a "
-"language pack (after having installed the US English version of "
-"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
-"Language Pack."
-msgstr ""
+msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled Deinstallation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
+msgstr "ئەگەر ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئورناتقان بولسىڭىز، ئۇنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن داۋاملاشتۇرالايسىز. قانداق ئۆچۈرۈۋېتىشنىڭ چۈشەندۈرۈشىنى تۆۋەندىكى ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈش دېگەن ماۋزۇدىكى ئابزاستىن كۆرۈڭ. تىل بوغچىسىنى قانداق ئورنىتىشنى (ئامېرىكا ئىنگلىزچە ${PRODUCTNAME نى ئورناتقاندىن كېيىن) تۆۋەندىكى تىل بوغچىسى ئورنىتىش دېگەن ماۋزۇدىكى بۆلەكنى كۆرۈڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text"
-msgid ""
-"When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
-"been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and "
-"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
-"number and some platform information."
-msgstr ""
+msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
+msgstr "چۈشۈرگەن پرېس بوغچىسىنى يەشكەندىن كېيىن ئۇنىڭ مەزمۇنىنىڭ بىر تارماق قىسقۇچقا يېشىلگەنلىكىنى كۆرىسىز. ھۆججەت باشقۇرغۇچ كۆزنەكنى ئېچىپ، قىسقۇچنى \"LibO_\"بىلەن باشلىنىپ، ئاخىرىغا نەشر نومۇرى ۋە سۇپا ئۇچۇرى ئەگەشكەن قىسقۇچقا ئالماشتۇرۇڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text
-msgid ""
-"This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to "
-"the \"DEBS\" directory."
-msgstr ""
+msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory."
+msgstr "بۇ مۇندەرىجە \"DEBS\" ئاتلىق تارماق مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. مۇندەرىجىنى \"DEBS\" غا ئۆزگەرتىڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text"
-msgid ""
-"Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal "
-"window will open. From the command line of the terminal window, enter the "
-"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
-"before the command will execute):"
-msgstr ""
+msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
+msgstr "قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنال كۆزنىكىدىن بىرى ئېچىلىدۇ. تېرمىنال كۆزنەكتىكى بۇيرۇق قۇرىغا تۆۋەندىكى بۇيرۇق(بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text"
 msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text
-msgid ""
-"The above dpkg command does the first part of the installation process. To "
-"complete the process, you also need to install the desktop integration "
-"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
-"directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
-msgstr ""
+msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:"
+msgstr "ئۈستىدىكى dpkg بۇيرۇقى ئورنىتىشنىڭ بىرىنچى بۆلىكىنى تاماملىدى. ئورنىتىشنى تاماملاشتا، ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى ئورنىتىشىڭىز زۆرۈر. بۇنداق قىلىش ئۈچۈن قىسقۇچنى \"DEBS\" دىكى \"desktop-integration\" غا ئۆزگەرتىپ ئاندىن تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىشلىتىڭ:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall7.debianinstall7.readmeitem.text"
 msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text
 msgid "Now run the dpkg command again:"
-msgstr ""
+msgstr "ھازىر dpkg بۇيرۇقىنى قايتا ئىجرا قىلىڭ:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text"
 msgid "sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "sudo dpkg -i *.deb"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#debianinstallA.debianinstallA.readmeitem.text"
-msgid ""
-"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
-"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr ""
+msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
+msgstr "ئورنىتىش جەريانى تاماملاندى، ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ سىنبەلگىسى ئۈستەلئۈستىدىكى پروگراممىلار/ئىشخانا تىزىملىكىدە."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text
-msgid ""
-"Also check the FAQ section at <a "
-"href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
-msgstr ""
+msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a>"
+msgstr "ئۇنىڭدىن باشقا <a href=\"http://www.libreoffice.org/faq/\">http://www.libreoffice.org/faq/.</a> دىكى كۆپ ئۇچرايدىغان چىگىش مەسىلىگە جاۋاب ئابزىسىنى كۆرۈڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text
-msgid ""
-"As a user, you are already a valuable part of the suite's development "
-"process and we would like to encourage you to take an even more active role "
-"with a view to being a long-term contributor to the community. Please join "
-"and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/c"
-"ontribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
-msgstr ""
+msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr "بىر ئىشلەتكۈچى بولۇش سۈپىتىڭىز بىلەن، سىز مەزكۇر يۈرۈشلۈك دېتال ئىجادىيىتىدىكى مۇھىم ھالقىلارنىڭ بىرى، بىز سىزنىڭ جامائەتتە ئۇزۇن مۇددەت تۆھپە قوشۇشىڭىزغا ئىلھام بېرىمىز. قاتنىشىڭ ھەمدە تۆھپىكارلار بېتى <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a> نى زىيارەت قىلىڭ "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text
 msgid "Graphic Performance"
-msgstr ""
+msgstr "گرافىكىلىق ئىقتىدار"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text
-msgid ""
-"X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at "
-"least 256 colors;"
-msgstr ""
+msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;"
+msgstr "1024x768 پەرق ئېتىش نىسبىتىگە ئىگە X مۇلازىمېتىر (تېخىمۇ يۇقىرى پەرق ئېتىش نىسبىتى ئىشلىتىش تەۋسىيە قىلىنىدۇ)، ئاز دېگەندە 256 خىل رەڭ بولۇشى لازىم؛"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text
-msgid ""
-"The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the "
-"mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to "
-"familiarize yourself with many of the topics covered since the "
-"${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're "
-"comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump "
-"right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-"
-"Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href"
-"=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</"
-"a>."
-msgstr ""
+msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a>."
+msgstr "تۆھپە قوشۇشنى باشلاشنىڭ ئەڭ ياخشى يولى بىر ياكى بىر قانچە ئېلخەت تىزىملىكىگە مۇشتەرى بولۇپ، بىر مەزگىل يوشۇرۇنۇپ، پەيدىن-پەي ئېلخەت تىزىملىك غەملىكىدىكى 2000 - يىلى 10- ئايدا ${PRODUCTNAME} نىڭ ئەسلى كودى تارقىتىلغاندىن بۇيانقى نۇرغۇن پاراڭ تېمىلىرى بىلەن تونۇشۇڭ. مۇۋاپىق پەيتتە سىزنىڭ بىردىنبىر قىلىدىغان ئىشىڭىز ئۆزىڭىزنى تونۇشتۇرۇپ مۇنازىرىگە قاتنىشىش. ئەگەر كودى ئوچۇق قۇرۇلۇشقا پىششىق بولسىڭىز، ۋاكالىتەن ئىش بېجىرىش تىزىملىكى <a href=\"http://www.libreoffice.org/develop/\">http://www.libreoffice.org/develop/</a> دىن سىز ياردەم قىلىشنى خالايدىغان ئىشلارنىڭ بارلىقىنى كۆرۈ
 Ú­."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text
 msgid "Joining one or more Projects"
-msgstr ""
+msgstr "بىر ياكى كۆپ قۇرۇلۇشقا قاتنىشىڭ"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text
-msgid ""
-"For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice."
-"org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr ""
+msgid "For latest updates to this readme file, see <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
+msgstr "ئەڭ يېڭى تونۇشتۇرۇش ھۆججىتىنى <a href=\"http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a> دىن كۆرۈڭ "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text
-msgid ""
-"There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different "
-"installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux "
-"vendor. Some distributions ship with their own “native” version of "
-"${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-"
-"supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the "
-"community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you "
-"may prefer to remove the “native” version before installing this community-"
-"supplied version. For details on how to do that, please consult the user "
-"help resources provided by your particular Linux vendor."
-msgstr ""
+msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor."
+msgstr "Linux نەشرى بەك كۆپ بولۇپ، ئوخشاش بىر Linux تارقاتقۇچىنىڭ تارقاتقان نەشرىنىڭ ئورنىتىش تاللانمىسىمۇ ئوخشاش ئەمەس(KDE، Gnome قاتارلىق). بەزى تارقىتىش نەشرى ئۆزىنىڭ «ئەسلى» ${PRODUCTNAME} نەشرىنى تەمىنلەيدۇ، بۇ جامائەت تەمىنلىگەن ${PRODUCTNAME} بىلەن روشەن پەرقلىنىدۇ. كۆپ ھاللاردا ئەسلى نەشرى بىلەن مەھەللە تەمىنلىگەن ${PRODUCTNAME} نەشرىنى بىرلا ۋاقىتتا ئورناتقىلى بولىدۇ. ئەمما سىز ئەسلى نەشرىنى چىقىرىۋەتكەندىن كېيىن مەھەللە نەشرىنى ئورنىتىشنى خالىشىڭىز مۇمكىن. قانداق مەشغۇلات ئېلىپ بېرىش توغرىسىدىكى تەپسىلاتنى مۇئەييەن Linux تارقاتقۇچىنىڭ ئىشلەتكۈچى ياردە
 م مەنبەسىدىن پايدىلىنىڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text
-msgid ""
-"It is a recommended best practice to back-up your system and data before you "
-"remove or install software."
-msgstr ""
+msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software."
+msgstr "يۇمشاق دېتال ئۆچۈرۈش ياكى ئورنىتىشتىن ئىلگىرى سىستېمىنى زاپاسلىۋېلىشنى كۈچلۈك تەۋسىيە قىلىمىز."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text
-msgid ""
-"Download the language pack for your desired language and platform. They are "
-"available from the same location as the main installation archive. From the "
-"Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your "
-"desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} "
-"applications (including the QuickStarter, if it is started)."
-msgstr ""
+msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)."
+msgstr "ئۆزىڭىزگە ماس كېلىدىغان تىل ۋە سۇپىدىكى تىل بوغچىسىنى چۈشۈرۈڭ. ئاساسىي ئورنىتىش بوغچىسى بىلەن ئوخشاش جايغا ساقلاڭ. Nautilus ھۆججەت باشقۇرغۇچ ئارقىلىق چۈشۈرگەن بوغچىنى مۇندەرىجە(مەسىلەن، ئۈستەلئۈستى)گە يېشىڭ. بارلىق ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگرامما(تېز قوزغاتقۇچ، ئەگەر قوزغىتىلغان بولسا)دىن چېكىنگەنلىكىڭىزنى جەزملەڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text
-msgid ""
-"Change directory to the directory in which you extracted your downloaded "
-"language pack."
-msgstr ""
+msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack."
+msgstr "مۇندەرىجىنى سىز تىل بوغچىسىنى چۈشۈرۈپ يەشكەن مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text
-msgid ""
-"Now change directory to the directory that was created during the extraction "
-"process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian"
-"/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version "
-"information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
-msgstr ""
+msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr."
+msgstr "ھازىر مۇندەرىجىنى پرېسنى يەشكەندە قۇرغان مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ. مەسىلەن، 32 بىتلىق Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېمىدىكى فىرانسۇزچە تىل بوغچىسىنىڭ مۇندەرىجە ئىسمى LibO_ غا نەشر ئۇچۇرىنى قوشۇپ يەنە Linux_x86_langpack-deb_fr قوشۇلىدۇ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack4.linuxlangpack4.readmeitem.text
-msgid ""
-"Now change directory to the directory that contains the packages to install. "
-"On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse "
-"or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
-msgstr ""
+msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS."
+msgstr "ھازىر مۇندەرىجىنى ئورنىتىدىغان بوغچا بار مۇندەرىجىگە ئۆزگەرتىڭ. Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېمىدا DEBS مۇندەرىجىدە. Fedora، Suse ياكى Mandriva سىستېمىسىدا RPMS مۇندەرىجىدە بولىدۇ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text
-msgid ""
-"From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the "
-"command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute "
-"the command to install the language pack (with all of the commands below, "
-"you may be prompted to enter your root user's password):"
-msgstr ""
+msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):"
+msgstr "Nautilus ھۆججەت باشقۇرغۇچتا، قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنالدا ئېچىلغان كۆزنەكتە تىل بوغچىسى ئورنىتىدىغان بۇيرۇق(تۆۋەندىكى بۇيرۇقنىڭ ھەممىسى، بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text
 msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: sudo dpkg -i *.deb"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text"
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text"
 msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا RPM ئىشلىتىدىغان سىستېما ئۈچۈن (Suse قاتارلىقلار.): rpm -Uvh *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text
-msgid ""
-"Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go "
-"to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "
-"\"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User "
-"interface\" list and select the language you just installed. If you want, do "
-"the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the "
-"\"Default languages for documents\"."
-msgstr ""
+msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"."
+msgstr "ھازىر ${PRODUCTNAME} پروگراممىدىن بىرنى قوزغىتىڭ، مەسىلەن Writer. قورال تىزىملىكىدىن تاللانمىنى تاللاڭ. تاللانما سۆزلەشكۈدە «تىل تەڭشەك»نى چېكىپ ئاندىن «تىل»نى چېكىڭ. «ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى» ئاسما تىزىملىكتىن بايا ئورناتقان تىلنى تاللاڭ. ئەگەر خالىسىڭىز، «يەرلىك تىل تەڭشەك»، «كۆڭۈلدىكى پۇل»، «كۆڭۈلدىكى پۈتۈك تىلى» دىنمۇ ئوخشاش مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلىڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text
-msgid ""
-"After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and "
-"you will see an information message telling you that your changes will only "
-"be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to "
-"also exit the QuickStarter if it is started)."
-msgstr ""
+msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)."
+msgstr "بۇ تەڭشەكلەرنى تەڭشىگەندىن كېيىن «جەزملە»نى چېكىڭ. سۆزلەشكۈ يېپىلىدۇ. بۇ چاغدا سىزنىڭ ئۆزگەتىشىڭىزنىڭ ${PRODUCTNAME} دىن چېكىنىپ، قايتا قوزغاتقاندىن كېيىن كۈچكە ئىگە بولىدىغانلىقىنى ئەسكەرتىدىغان ئۇچۇردىن بىرنى تاپشۇرۇۋالىسىز.(شۇ ئېسىڭىزدە بولسۇنكى ئەگەر تېز قوزغىتىشنى قوزغاتقان بولسىڭىز ئۇنىڭدىنمۇ چېكىنىشىڭىز لازىم.)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text
-msgid ""
-"The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you "
-"just installed."
-msgstr ""
+msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed."
+msgstr "${PRODUCTNAME} نى كېيىنكى قېتىم قوزغاتقىنىڭىزدا، سىز ھازىر ئورناتقان تىلدا قوزغىلىدۇ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text
 msgid "Up to 800 MB available hard disk space"
-msgstr ""
+msgstr "800MB دىن يۇقىرى ئىشلىتىلىشچان دىسكا بوشلۇقى"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text
 msgid "Intel or PowerPC processor"
-msgstr ""
+msgstr "Intel ياكى PowerPC مەركىزى بىر تەرەپ قىلغۇچ"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text
 msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;"
-msgstr ""
+msgstr "1.55GB دىن يۇقىرى ئىشلىتىلىشچان دىسكا بوشلۇقى"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text
-msgid ""
-"It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux "
-"distributions not specifically covered in these installation instructions. "
-"The main aspect for which differences might be encountered is desktop "
-"integration."
-msgstr ""
+msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration."
+msgstr "مەزكۇر ئورنىتىش چۈشەندۈرۈشىدە باشقا Linux تارقىتىش نەشرىدە ${PRODUCTNAME} نى ئورنىتىش ئاسان بولغاچقا ئالاھىدە تىلغا ئېلىنمىدى. ئاساسلىق يولۇقىدىغان ئوخشىماسلىق ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text
-msgid ""
-"The desktop-integration directory also contains a package named "
-"libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a "
-"package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org "
-"specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freede"
-"sktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is "
-"provided for installation on other Linux distributions not covered in the "
-"aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
+msgstr "ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش مۇندەرىجىسىدە يەنە libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (ياكى باشقا ئوخشىشىپ كېتىدىغان ئىسىم) ئاتلىق يۇمشاق دېتال بوغچىسى بار. بۇ يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى Freedesktop.org ئۆلچەم/تەۋسىيە (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>)سىنى قوللايدىغان Linux تارقىتىش نەشرىنىڭ ئىشلىتىشى ئۈچۈن تەمىنلىنىدۇ، ئالدىنقى ئابزاستا قەيت قىلىنغان باشقا Linux تارقىتىش نەشرىدە ئورنىتىشقىمۇ بولىدۇ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text
-msgid ""
-"By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you "
-"experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - "
-"View - Use Anti-Aliasing' may help."
-msgstr ""
+msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
+msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەھۋالدا ${PRODUCTNAME} سۈرئەتتىن گرافىكىلىق كۆرۈنۈشكە مايىلراق. ئەگەر گرافىكىلىق كۆرۈنۈشنى ئاستا ھېس قىلسىڭىز، «قورال - تاللانما - ${PRODUCTNAME} - كۆرۈنۈش - ھەرە چىشقا قارشى تۇرۇشنى ئىشلەت»نى تاقىسىڭىز ياردىمى بولۇشى مۇمكىن."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text
-msgid ""
-"Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on "
-"your system, and please ensure that read, write and run access rights have "
-"been granted. Close all other programs before starting the installation "
-"process."
-msgstr ""
+msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process."
+msgstr "سىستېمىنىڭ ۋاقىتلىق مۇندەرىجىسىدە يېتەرلىك بوشلۇق بولۇشىغا كاپالەتلىك قىلىڭ، ھەمدە ئوقۇش، يېزىش ۋە ئىجرا قىلىش ھوقۇقىغا ئېرىشكەنلىكىڭىزنى جەزملەڭ. ئورنىتىش جەريانىنى باشلاشتىن ئىلگىرى باشقا ھەممە پروگراممىلارنى تاقاڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text
-msgid ""
-"Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, "
-"kindly hosted at <a "
-"href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We "
-"encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may "
-"arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the "
-"most important contributions that the user community can make to the "
-"ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
+msgstr "بىزنىڭ نۆۋەتتە كەمتۈك مەلۇم قىلىش، ئىزلاش ۋە ھەل قىلىش سىستېمىمىز BugZilla بولۇپ، <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/\">https://bugs.freedesktop.org/</a> غا جايلاشتۇرۇلغان. بىز بارلىق ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ بەلگىلىك سىستېمىدا كۆرۈلگەن كەمتۈكلەرنى مەلۇم قىلىشىنى قارشى ئالىمىز ھەمدە ئىلھاملاندۇرىمىز.ئۈنۈملۈك كەمتۈكلۈك دوكلاتى ئىشلەتكۈچىلەر جامائىتىنىڭ ئىجاد قىلىنىۋاتقان ۋە ياخشىلىنىۋاتقان ${PRODUCTNAME} ئۈچۈن قوشقان ناھايىتى مۇھىم تۆھپىسىدۇر."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text
-msgid ""
-"If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you "
-"will need to de-install it before proceeding further. For instructions on "
-"how to do that, please read the section below entitled De-installation of a "
-"Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a "
-"language pack (after having installed the US English version of "
-"${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a "
-"Language Pack."
-msgstr ""
+msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to do that, please read the section below entitled De-installation of a Previous Version of ${PRODUCTNAME}. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack."
+msgstr "ئەگەر ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئورناتقان بولسىڭىز، ئۇنى ئۆچۈرۈۋېتىپ ئاندىن داۋاملاشتۇرالايسىز. قانداق ئۆچۈرۈۋېتىشنىڭ چۈشەندۈرۈشىنى تۆۋەندىكى ${PRODUCTNAME} نىڭ كونا نەشرىنى ئۆچۈرۈش دېگەن ماۋزۇدىكى ئابزاستىن كۆرۈڭ. تىل بوغچىسىنى قانداق ئورنىتىشنى (ئامېرىكا ئىنگلىزچە ${PRODUCTNAME نى ئورناتقاندىن كېيىن) تۆۋەندىكى تىل بوغچىسى ئورنىتىش دېگەن ماۋزۇدىكى بۆلەكنى كۆرۈڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
-msgid ""
-"When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
-"been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and "
-"change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
-"number and some platform information."
-msgstr ""
+msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information."
+msgstr "چۈشۈرگەن پرېس بوغچىسىنى يەشكەندىن كېيىن ئۇنىڭ مەزمۇنىنىڭ بىر تارماق قىسقۇچقا يېشىلگەنلىكىنى كۆرىسىز. ھۆججەت باشقۇرغۇچ كۆزنەكنى ئېچىپ، قىسقۇچنى \"LibO_\"بىلەن باشلىنىپ، ئاخىرىغا نەشر نومۇرى ۋە سۇپا ئۇچۇرى ئەگەشكەن قىسقۇچقا ئالماشتۇرۇڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
-msgid ""
-"This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to "
-"the \"RPMS\" directory."
-msgstr ""
+msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory."
+msgstr "بۇ مۇندەرىجە \"RPMS\" ئاتلىق تارماق مۇندەرىجىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ. مۇندەرىجىنى \"RPMS\" غا ئۆزگەرتىڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text"
-msgid ""
-"Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal "
-"window will open. From the command line of the terminal window, enter the "
-"following command (you will be prompted to enter your root user's password "
-"before the command will execute):"
-msgstr ""
+msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):"
+msgstr "قىسقۇچنى چاشقىنەكتە ئوڭ چېكىپ «تېرمىنالدا ئاچ»نى تاللاڭ. تېرمىنال كۆزنىكىدىن بىرى ئېچىلىدۇ. تېرمىنال كۆزنەكتىكى بۇيرۇق قۇرىغا تۆۋەندىكى بۇيرۇق(بۇيرۇق ئىجرا قىلىنىشتىن ئىلگىرى root باشقۇرغۇچى ئىمنى كىرگۈزۈشنى تەلەپ قىلىشى مۇمكىن)نى كىرگۈزۈڭ:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text"
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text"
 msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا RPM ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن (Suse قاتارلىقلار.): rpm -Uvh *.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text
-msgid ""
-"The above command does the first part of the installation process. To "
-"complete the process, you also need to install the desktop integration "
-"packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" "
-"directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
-msgstr ""
+msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:"
+msgstr "ئۈستىدىكى بۇيرۇق ئورنىتىشنىڭ بىرىنچى بۆلىكىنى تاماملىدى. ئورنىتىشنى تاماملاشتا، ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش يۇمشاق دېتال بوغچىسىنى ئورنىتىشىڭىز زۆرۈر. بۇنداق قىلىش ئۈچۈن قىسقۇچنى \"RPMS\" دىكى \"desktop-integration\" غا ئۆزگەرتىپ ئاندىن تۆۋەندىكى بۇيرۇقنى ئىشلىتىڭ:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text"
 msgid "cd desktop-integration"
-msgstr ""
+msgstr "cd desktop-integration"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text
 msgid "Now run the installation command again:"
-msgstr ""
+msgstr "ھازىر ئورنىتىش بۇيرۇقىنى قايتا ئىجرا قىلىڭ:"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text
 msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
-msgstr ""
+msgstr "Fedora ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su -c 'yum install *redhat*.rpm'"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text
 msgid "For Mandriva-based systems: su urpmi *mandriva*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Mandriva ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن: su urpmi *mandriva*.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text
 msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
-msgstr ""
+msgstr "باشقا RPM ئاساسىدىكى سىستېما ئۈچۈن(Suse قاتارلىق.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
-msgid ""
-"The installation process is now completed, and you should have icons for all "
-"the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
-msgstr ""
+msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
+msgstr "ئورنىتىش جەريانى تاماملاندى، ${PRODUCTNAME} قوللىنىشچان پروگراممىنىڭ سىنبەلگىسى ئۈستەلئۈستىدىكى پروگراممىلار/ئىشخانا تىزىملىكىدە."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
 msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "glibc2  2.5 ياكى يۇقىرى نەشرى؛"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text
 msgid "gtk version 2.10.4 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "gtk 2.10.4 ياكى يۇقىرى نەشرى؛"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text
 msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "Pentium ماسلىشىشىدىغان يەككە كىشىلىك كومپيۇتېر(Pentium III ياكى Athlon تەۋسىيە قىلىنىدۇ)؛"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text
 msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);"
-msgstr ""
+msgstr "256MB RAM (512MB RAM تەۋسىيە)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text
-msgid ""
-"As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the "
-"installation methods recommended by your particular Linux distribution (such "
-"as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is "
-"because it is usually the simplest way to obtain an installation that is "
-"optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be "
-"already installed by default when you originally install your Linux "
-"operating system."
-msgstr ""
+msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system."
+msgstr "ئادەتتە مۇئەييەن Linux نەشرى تەۋسىيە قىلغان ئورنىتىش ئۇسۇلى(مەسىلەن ئۇبۇنتۇ Linux نىڭ ئۇبۇنتۇ يۇمشاق دېتال مەركىزى) دا ${PRODUCTNAME} نى ئورنىتىشنى تەۋسىيە قىلىمىز. بۇنىڭ سەۋەبى بۇ خىل ئۇسۇلدا ئورنىتىشقا ئېرىشىش ئەڭ ئاسان ھەمدە سىستېما بىلەن توپلاشتۇرۇلۇش دەرىجىسى ئەڭ ياخشى. ${PRODUCTNAME} بەلكىم Linux مەشغۇلات سىستېمىسىنى ئورناتقاندا بىللە ئورنىتىلغان بولۇشى مۇمكىن."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text
-msgid ""
-"This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of "
-"previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
-msgstr ""
+msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases."
+msgstr "مەزكۇر ${PRODUCTNAME} مۇستەقىل ئورنىتىش بوغچىسى ئالدىن كۆزىتىدىغان، ئالاھىدە ئېھتىياجى بار ياكى ئىشلىتىش ئورنى ئالاھىدە بولغان ئىشلەتكۈچىلەرگە تەمىنلىنىدۇ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text
 msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;"
-msgstr ""
+msgstr "Linux يادروسىنىڭ 2.6.18 نەشرى ياكى يۇقىرى نەشرى"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text
 msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Ubuntu ئاساسىدىكى Linux سىستېمىسىغا ${PRODUCTNAME} ئورنىتىش"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t2.sdfsdfgf42t2.readmeitem.text
-msgid ""
-"Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in "
-"the Above Installation Instructions"
-msgstr ""
+msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions"
+msgstr "ئۈستىدە تىلغا ئېلىنمىغان Linux نەشرىدە ئۈستەلئۈستى توپلاشتۇرۇش ھەققىدە"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text
 msgid "Installing a Language Pack"
-msgstr ""
+msgstr "تىل بوغچىسى ئورنىتىش"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text
-msgid ""
-"Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux "
-"systems using RPM packages"
-msgstr ""
+msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages"
+msgstr "Fedora، Suse، Mandriva ۋە باشقا RPM بوغچىسى ئىشلىتىدىغان Linux سىستېمىسىغا ${PRODUCTNAME} ئورنىتىش"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text
-msgid ""
-"Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"h"
-"ttp://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribu"
-"tion/</a>"
-msgstr ""
+msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
+msgstr "تۆۋەندىكى تور ئادرېسىدا مۇشتەرى بولۇشقا بولىدىغان تۈرلەرنىڭ ئېلخەت تىزىملىكى بار.  <a href=\"http://www.libreoffice.org/contribution/\">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text
-msgid ""
-"News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light "
-"traffic)"
-msgstr ""
+msgid "News: announce at documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)"
+msgstr "خەۋەر: announce at documentfoundation.org *ھەممە ئىشلەتكۈچىگە تەۋسىيە قىلىنىدۇ* (ئېلخەت سانى ئاز) "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text
-msgid ""
-"Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* "
-"(heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgid "Main user list: users at libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)"
+msgstr "ئاساسىي ئىشلەتكۈچى تىزىملىكى: user at libreoffice.org *يوشۇرۇن رەۋىشتە مۇنبەرگە قاتنىشىشنىڭ ئەڭ ئاددىي ئۇسۇلى* (ئېلخەت سانى كۆپ) "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text
-msgid ""
-"Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting "
-"heavy)"
-msgstr ""
+msgid "Marketing project: marketing at libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)"
+msgstr "سېتىقچىلىق قۇرۇلۇشى: marketing at libreoffice.org *يۇمشاق دېتال ئىجادىيىتىدىن باشقا مەسىلىلەر* (ئېلخەت تەدرىجىي كۆپىيىدۇ) "
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text
-msgid ""
-"General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
-msgstr ""
+msgid "General developer list: libreoffice at lists.freedesktop.org (heavy traffic)"
+msgstr "ئادەتتىكى ئىجادكارلار تىزىملىكى: libreoffice at lists.freedesktop.org (ئېلخەت سانى كۆپ)"
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text
-msgid ""
-"The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://w"
-"ww.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with "
-"${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the "
-"Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http:"
-"//www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the "
-"'users at libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/"
-"lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, "
-"you can send in your questions to <a "
-"href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a>. If you like "
-"to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a "
-"href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.o"
-"rg</a>."
-msgstr ""
+msgid "The main support page <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users at libreoffice.org' mailing list at <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.org</a>."
+msgstr "باش قوللاش بېتى <a href=\"http://www.libreoffice.org/support/\">http://www.libreoffice.org/support/</a> ھەر خىل ${PRODUCTNAME} غا ياردەم بېرەلەيدىغان ئېھتىماللىقلارنى تەمىنلەيدۇ. سىزنىڭ مەسىلىڭىزنىڭ جاۋابى بولۇشى مۇمكىن. <a href=\"http://www.documentfoundation.org/nabble/\">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> جامائەتنىڭ مۇنبىرىنى چېكىڭ ياكى <a href=\"http://www.libreoffice.org/lists/users/\">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a> دىكى 'users at libreoffice.org' ئېلخەت تىزىملىك ئارخىپىنى ئىزدەڭ. ئۇنىڭدىن باشقا سىز مەسىلىنى <a href=\"mailto:users at libreoffice.org\">users at libreoffice.org</a> غا يوللىسىڭىزمۇ بولىدۇ. ئەگەر مەزكۇر ئېلخەت تىزىملىكى(جاۋابقا ئېرىشمەكچى بولسىڭىز)Ú¯Û• مۇشتەرى بولماقچÙ
 ‰ بولسىڭىز، بوش ئېلخەتتىن بىرنى <a href=\"mailto:users+subscribe at libreoffice.org\">users+subscribe at libreoffice.org</a> غا يوللاڭ."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text
-msgid ""
-"Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages "
-"(required for support for assistive technology [AT] tools), or another "
-"compatible GUI (such as KDE, among others)."
-msgstr ""
+msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)."
+msgstr "gail 1.8.6 ۋە at-spi 1.7 پروگرامما بوغچىسىغا ئىگە Gnome 2.16 ياكى يۇقىرى نەشرى،  قوشۇمچە تېخنىكا قورالى (AT tools)قوللاشقا ئىشلىتىلىدۇ، ياكى باشقا قوللاشچان GUI گرافىكىلىق ئىشلەتكۈچى ئارايۈزى (KDE ۋە باشقىلارغا ئوخشاش)"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-msgid ""
-"Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
-"Sample documents and Fonts."
-msgstr ""
-"%PRODUCTNAME ھەرخىل سۈرەت يىغقۇچ، قېلىپلار، ئۈلگە پۈتۈك ۋە خەت نۇسخىلىرى "
-"قاتارلىق كېرەكلىك قوشۇمچە دېتاللارنى ئوز ئىچىگە ئالغان."
+msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts."
+msgstr "%PRODUCTNAME ھەرخىل سۈرەت يىغقۇچ، قېلىپلار، ئۈلگە پۈتۈك ۋە خەت نۇسخىلىرى قاتارلىق كېرەكلىك قوشۇمچە دېتاللارنى ئوز ئىچىگە ئالغان."
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid "Accessories"
@@ -1150,9 +767,7 @@ msgid "Fonts"
 msgstr "خەت نۇسخا"
 
 #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
-msgid ""
-"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
-"various themes."
+msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes."
 msgstr "%PRODUCTNAME توپلىمىدا ئۈچ مىڭدىن ئارتۇق باش تېما بار."
 
 #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
@@ -1188,12 +803,8 @@ msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
 msgstr "پۈتۈك قېلىپى ئارقىلىق تېز سۈرئەتتە كۆڭۈلدىكىدەك پۈتۈك قۇرغىلى بولىدۇ."
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
-msgid ""
-"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
-"templates contain language independent templates."
-msgstr ""
-"پۈتۈك قېلىپى ئارقىلىق تېز سۈرئەتتە كۆڭۈلدىكىدەك پۈتۈك قۇرغىلى بولىدۇ. "
-"ئادەتتىكى قېلىپلار تىلنىڭ مۇستەقىل قېلىپلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
+msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates."
+msgstr "پۈتۈك قېلىپى ئارقىلىق تېز سۈرئەتتە كۆڭۈلدىكىدەك پۈتۈك قۇرغىلى بولىدۇ. ئادەتتىكى قېلىپلار تىلنىڭ مۇستەقىل قېلىپلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ."
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Templates"
@@ -1208,7 +819,6 @@ msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
 msgstr "%PRODUCTNAME نىڭ لازىملىق كېڭەيتىلمىسى"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
 msgid "Barcode"
 msgstr "سىزىقلىق كود"
@@ -1216,7 +826,7 @@ msgstr "سىزىقلىق كود"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "تېكىستنى سانغا ئايلاندۇر"
+msgstr "تېكىستنى سانغا ئايلاندۇرۇش"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -1224,20 +834,13 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "رەسىملىك چۈشەندۈرۈش"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
 msgid "Google Docs & Zoho"
 msgstr "Google Docs & Zoho"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
-msgid ""
-"Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian "
-"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
-"combination in cross-references."
-msgstr ""
-"بۇ قورال بالداق ھونگىرىيەچە ماقالىنىڭ شەرتىگە ئاساسەن ئۆزلۈكىدىن كېسىشمە "
-"نەقىل قوشۇشقا ئىشلىتىپ(مەسىلەن، *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) كېسىشمە نەقىلدە "
-"خاتا ماقالە ۋە تەرتىپ نومۇر بىرىكمىسى كۆرۈلۈشىدىن ساقلىنىدۇ."
+msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references."
+msgstr "بۇ قورال بالداق ھونگىرىيەچە ماقالىنىڭ شەرتىگە ئاساسەن ئۆزلۈكىدىن كېسىشمە نەقىل قوشۇشقا ئىشلىتىپ(مەسىلەن، *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) كېسىشمە نەقىلدە خاتا ماقالە ۋە تەرتىپ نومۇر بىرىكمىسى كۆرۈلۈشىدىن ساقلىنىدۇ."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
@@ -1250,16 +853,14 @@ msgid "Lightproof"
 msgstr "Lightproof"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
 msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
+msgstr "MediaWiki Publisher"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
 msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1272,7 +873,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
 msgstr "سىزىقسىز پروگرامما تۈزۈش يەشكۈچىسى"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
 msgid "Numbertext"
 msgstr "رەقەم تېكىست"
@@ -1285,36 +885,26 @@ msgstr "Metaweblog قوللاش"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
 msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ئەكىر"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
 msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەتكۈچى ئېكرانى"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
 msgid "Report Builder"
 msgstr "دوكلات ياسىغۇچ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
 msgid "Sun Professional Template Pack"
 msgstr "Sun كەسپىي قېلىپ بوغچىسى"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
-msgid ""
-"Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style "
-"numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
-"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
-"fractions."
-msgstr ""
-"بۇ قورال بالداق Graphite ئىدراكلىق خەت نۇسخا ئىقتىدارىنى تەمىنلەيدۇ: خەت "
-"نۇلاش، كىچىك يېزىلىش، كونىچە سان ئۇسلۇبى، تەكشى ياكى تەڭ كەڭلىكتىكى سان، "
-"مىڭلار خانىسىنى ئۆزلۈكىدىن ئايرىش بەلگىسى، ئېلىش بەلگىسى، ھەقىقىي ساننىڭ "
-"ئاستى ئۈستى ئىندېكسى، گېرمانچە تاۋۇش ئۆزگىرىشى، كەسىر."
+msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions."
+msgstr "بۇ قورال بالداق Graphite ئىدراكلىق خەت نۇسخا ئىقتىدارىنى تەمىنلەيدۇ: خەت ئۇلاش، كىچىك يېزىلىش، كونىچە سان ئۇسلۇبى، تەكشى ياكى تەڭ كەڭلىكتىكى سان، مىڭلار خانىسىنى ئۆزلۈكىدىن ئايرىش بەلگىسى، ئېلىش بەلگىسى، ھەقىقىي ساننىڭ ئاستى ئۈستى ئىندېكسى، گېرمانچە تاۋۇش ئۆزگىرىشى، كەسىر."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text"
@@ -1328,10 +918,9 @@ msgstr "كۆرۈش كۆزنىكى"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Extensions"
-msgstr "كېڭەيتىلمىلەر"
+msgstr "كېڭەيتىلمە"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text"
 msgid "Barcode"
 msgstr "سىزىقلىق كود"
@@ -1339,7 +928,7 @@ msgstr "سىزىقلىق كود"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr "تېكىستنى سانغا ئايلاندۇر"
+msgstr "تېكىستنى سانغا ئايلاندۇرۇش"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text"
@@ -1347,7 +936,6 @@ msgid "Diagram"
 msgstr "رەسىملىك چۈشەندۈرۈش"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text"
 msgid "Google Docs & Zoho"
 msgstr "Google Docs & Zoho"
@@ -1367,16 +955,14 @@ msgid "Lightproof"
 msgstr "Lightproof"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text"
 msgid "MediaWiki Publisher"
-msgstr "Sun MediaWiki Publisher"
+msgstr "MediaWiki Publisher"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text"
 msgid "Presentation Minimizer"
-msgstr "Sun Presentation Minimizer"
+msgstr "Presentation Minimizer"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
@@ -1389,7 +975,6 @@ msgid "Solver for Nonlinear Programming"
 msgstr "سىزىقسىز پروگرامما تۈزۈش يەشكۈچىسى"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text"
 msgid "Numbertext"
 msgstr "رەقەم تېكىست"
@@ -1402,21 +987,19 @@ msgstr "Metaweblog قوللاش"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text"
 msgid "PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ئەكىر"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text"
 msgid "Presenter Screen"
-msgstr ""
+msgstr "كۆرسەتكۈچى ئېكرانى"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text"
 msgid "Report Builder"
 msgstr "دوكلات ياسىغۇچ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
-#, fuzzy
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text"
 msgid "Sun Professional Template Pack"
 msgstr "Sun كەسپىي قېلىپ بوغچىسى"
@@ -1444,12 +1027,8 @@ msgid "SVG Import"
 msgstr "SVG ئەكىر"
 
 #: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
-msgid ""
-"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
-"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
-"LibreOffice نى The Document Foundation تەمىنلىگەن ئىشخانا يۈرۈشلۈك دېتالى. "
-"http://www.documentfoundation.org دىن كۆرۈڭ. "
+msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
+msgstr "LibreOffice نى The Document Foundation تەمىنلىگەن ئىشخانا يۈرۈشلۈك دېتالى. http://www.documentfoundation.org دىن كۆرۈڭ. "
 
 #: scp2/source/ooo/module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text
 msgid "Galician spellchecker dictionary for %PRODUCTNAME"
@@ -1501,7 +1080,7 @@ msgstr "/"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
 msgid "Data Form"
-msgstr "سانلىق مەلۇمات كۆزنەك"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات كۆزنىكى"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
 msgid "Close"
@@ -1528,9 +1107,8 @@ msgid "Restore"
 msgstr "ئەسلىگە كەلتۈر"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text
-#, fuzzy
 msgid "New Record"
-msgstr "كېيىنكى خاتىرە"
+msgstr "يېڭى خاتىرە"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
 msgid "Button"
@@ -1550,7 +1128,7 @@ msgstr "گۇرۇپپا رامكىسى"
 

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list