[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-pa.po po/pa.po

Petr Mladek pmladek at kemper.freedesktop.org
Thu Nov 11 11:21:48 PST 2010


 po/lo-build-pa.po |  756 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pa.po          |   50 +--
 2 files changed, 407 insertions(+), 399 deletions(-)

New commits:
commit 6615efbdbdca7386460e4d281278a50e69366da8
Author: A S Alam <apreet.alam at gmail.com>
Date:   Sun Nov 7 18:01:42 2010 +0200

    Punjabi (pa) translation update

diff --git a/po/lo-build-pa.po b/po/lo-build-pa.po
index 4246818..9ef6d5f 100644
--- a/po/lo-build-pa.po
+++ b/po/lo-build-pa.po
@@ -1,58 +1,57 @@
 # @TITLE@
 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
 #. extracted from (input file name not known)
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug."
+"cgi?subcomponent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-15 12:20+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:49+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
 msgid "postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "postgresql"
 
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " ਪਿਕਸਲ"
 
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " ਪਿਕਸਲ"
 
 #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
 msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਕੋਡ(~x)"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
 msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
+msgstr "DMA DMS ਡਾਈਲਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖੋ"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
 msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਟ ਸੋਧ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਵੀ ਸੰਭਾਲਣ ਦਿਉ"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
 msgid "Print"
-msgstr "ਛਾਪੋ"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text
 msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text
 msgid "Sort Lists"
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਸੂਚੀ"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text
 msgid "Changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
+msgstr "ਬਦਲਾਅ"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text
 msgid "Grid"
@@ -69,129 +68,127 @@ msgstr "ਗਰਿੱਡ"
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
 msgctxt "cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਲਨਾ"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲਤਾ"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ-ਸੁਰਖੀ"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
 msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਲ ਮਿਲਾਨ ਈਮੇਲ"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੰਡਣਾ"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੰਡਣਾ"
 
 #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "cAPS LOCK ਕੁੰਜੀ ਦੀ ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਹੋਈ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰੋ"
 
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " ਪਿਕਸਲ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਟਰ ਹਰੀਜੱਟਲ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ ਇਕਸਾਰ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
 msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ ਦੁਹਰਾਉ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ ਇਕਸਾਰ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਡਿਫਾਲਟ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
 msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
 msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੰਡਣਾ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
 msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਲ ਨਾਲ ਇਕਸਾਰ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Centered vertically"
-msgstr "ਟਾਇਲ ਸੈਂਟਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ।"
+msgstr "ਸੈਂਟਰ ਵਰਟੀਕਲ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਇਕਸਾਰਤਾ ਡਿਫਾਲਟ"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
 msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ ਨਾਲ ਇਕਸਾਰ"
 
 #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Group name"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਟੈਪਲੇਟ"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਟੈਪਲੇਟ"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਟੈਕਸਟ ਟੈਪਲੇਟ"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਫਿਸ ਓਪਨ XML ਟੈਕਸਟ"
 
 #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "SVG - ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ"
 
 #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
 msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "%OOOVENDOR ਵਲੋਂ %PRODUCTNAME ਪਰੋਡੱਕਟ"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
 msgid ""
@@ -202,6 +199,10 @@ msgid ""
 "is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
 "separator."
 msgstr ""
+"ਕਾਲਮ ਵੱਖਰੇਵਾਂ (ਇੱਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰਨ ਲਈ) ਅਤੇ ਕਤਾਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਤੇ ਲੋਕੇਲ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ। "
+"ਪਰ ਇਸ ਮੱਦਦ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ, ';' ਅਰਧ-ਕੌਮਾ ਤੇ '|' ਪਾਈਪ ਨਿਸ਼ਾਨ ਕਾਲਮ ਤੇ ਕਤਾਰ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ "
+"ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਲੋਕਲੇ ਵਿੱਚ, ',' ਕੌਮਾ ਨੂੰ ਕਾਲਮ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, "
+"ਜਦੋਂ ਕਿ ';' ਨੂੰ ਕਤਾਰ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
 msgid ""
@@ -212,11 +213,15 @@ msgid ""
 "rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
 "algorithm</bookmark_value>"
 msgstr ""
+"<bookmark_value>ਲੜੀਬੱਧ; ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਚੋਣਾਂ</bookmark_value> "
+"<bookmark_value>ਲੜੀਬੱਧ; ਏਸ਼ੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ</bookmark_value> "
+"<bookmark_value>ਏਸ਼ੀਆਈ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ; ਲੜੀਬੱਧ</bookmark_value><bookmark_value> "
+"ਫੋਨਬੁੱਕ ਲੜੀਬੱਧ ਨਿਯਮ</bookmark_value><bookmark_value>ਕੁਦਰਤੀ ਲੜੀਬੱਧ "
+"ਐਲੋਗਰਿਥਮ</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Enable natural sort"
-msgstr "ਕੀ OSI Layer 2 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+msgstr "ਕੁਦਰਤੀ ਲੜੀਬੱਧ ਚਾਲੂ"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#par_id3149378.help.text
 msgid ""
@@ -234,56 +239,66 @@ msgid ""
 "sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
 "general."
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"> "
+"ਕੁਦਰਤੀ ਲੜੀਬੱਧ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਤਰਾਂ-ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਹਰ ਲੜੀਬੱਧ ਕੀਤੇ ਨੰਬਰ ਵਿੱਚ ਅੰਕੀ ਭਾਗ "
+"ਦੇ ਮੁੱਲ ਮੁਤਾਬਕ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿ ਆਮ ਸਤਰ ਵਜੋਂ ਪੁਰਾਣੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ "
+"ਦੇ।</ahelp> ਜਿਵੇਂ ਮੰਨ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਲੜੀ , A1, A2, A3, A4, A5, A6, "
+"..., A19, A20, A21 ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੈੱਲਾਂ ਦੀ ਰੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਪਾਇਆ ਅਤੇ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨ "
+"ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਹ A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, "
+"A5, ..., A9 ਬਣ ਜਾਣਗੇ। ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਲੜੀਬੱਧ ਰਵੱਈਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਝ ਪੈਂਦਾ ਹੋਵੇ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ "
+"ਢੰਗ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹੋਣ, ਪਰ ਆਮ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਇਹ ਪੂਰੀ ਗਲਤ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ "
+"ਔਖਾ ਨਾ ਜਾਪੇ। ਕੁਦਰਤੀ ਲੜੀਬੱਧ ਢੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੀ ਉਦਾਹਰਨ ਵਿਚਲੇ ਮੁੱਲ "
+"\"ਠੀਕ ਢੰਗ\" ਨਾਲ ਲੜੀਬੱਧ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਲੜੀਬੱਧ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ "
+"ਸੌਖਾ ਬਣਾ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
 msgid ""
 "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
 "password."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ਸੋਧ - ਬਦਲਾਅ - ਰਿਕਾਰਡ ਸੁਰੱਖਿਅਤ</emph> ਚੁਣੋ। ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ। <emph>ਠੀਕ ਹੈ</emph> ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
 msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
 msgid "Use RSID"
-msgstr ""
+msgstr "RSID ਵਰਤੋਂ"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
 msgid "By character"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ ਰਾਹੀਂ"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
 msgid "By word"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਰਾਹੀਂ"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
 msgid ""
 "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
 "name=\"Comparison\">Comparison</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" name=\"Comparison\">ਤੁਲਨਾ</link>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare Documents"
-msgstr "ਸਪਲੀਮੈਂਟ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤੁਲਨਾ"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
 msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਬਾਈ ਲਈ ਵੱਖ ਵੱਖ ਟੁਕੜੇ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕਰੋ"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
 msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
-msgstr ""
+msgstr "ਦੋ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਮੋਡ ਦਿਉ।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
 msgid ""
@@ -292,28 +307,35 @@ msgid ""
 "length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
 "shown as inserted/deleted.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">ਦੱਸੋ ਕਿ "
+"ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਸ਼ਬਦਾਂ ਜਾਂ ਅੱਖਰਾਂ (ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਮੁਤਾਬਕ) ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਮਿਲਦੇ ਹੋਏ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਜਾਂ ਘੱਟ ਹੋਣ "
+"ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਅਤੇ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ/ਹਟਾਇਆ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇ।</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
 "documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">ਦੋ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਦਿਉ।</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
 msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਤੁਲਨਾ ਸੈਟਿੰਗ ਦਿਉ, ਜੇ ਚੋਣ ਢੰਗ ਆਟੋ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
 "a character as the basic unit.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">ਅੱਖਰ ਦੀ ਬੇਸਿਕ ਯੂਨਿਟ "
+"ਵਜੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ।</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
 "a word as the basic unit.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">ਬੇਸਿਕ ਯੂਨਿਟ "
+"ਵਜੋਂ ਸ਼ਬਦ ਨਾਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ।</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
 msgid ""
@@ -321,12 +343,17 @@ msgid ""
 "used when the documents are compared. This has an effect only if both "
 "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">ਦੱਸੋ ਕਿ "
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਦੌਰਾਨ RSID ਵਰਤਣੇ ਹਨ। ਇਹ ਪਰਭਾਵ ਤਾਂ ਹੀ ਹੈ, ਜੇ ਦੋਵੇਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ RSID ਹੈ "
+"ਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ RSID ਇੱਕੋ ਹੋਵੇ।</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
 "appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">ਮੌਜੂਦਾ "
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਢੁੱਕਵੀਂ ਤੁਲਨਾ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ।</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
 msgid ""
@@ -334,11 +361,13 @@ msgid ""
 "href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
 "- Compare Document</emph></link>."
 msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੀ ਹੋਰ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"> "
+"<emph>ਸੋਧ - ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੁਲਨਾ</emph></link> ਚੁਣੋ।"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
 msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਲਨਾ"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
 msgid ""
@@ -348,6 +377,10 @@ msgid ""
 "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
 "Comparison</emph></variable>"
 msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">ਟੈਕਸਟ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਖੋਲ੍ਹੋ, <emph> "
+"<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME "
+"- ਪਸੰਦ</caseinline><defaultinline>ਟੂਲ - ਚੋਣਾਂ</defaultinline></switchinline> "
+"- %PRODUCTNAME ਰਾਇਟਰ - ਤੁਲਨਾ</emph></variable>"
 
 #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
 msgid ""
@@ -356,99 +389,105 @@ msgid ""
 "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
 "Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
 msgstr ""
+"ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ। <emph>ਸ਼ਾਮਲ - ਸੈਕਸ਼ਨ - ਸੈਕਸ਼ਨ</emph> ਚੁਣੋ, ਤਦ <emph>ਲਿਖਣ ਸੁਰੱਖਿਆ</emph> "
+"ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੇਠ <emph>ਸੁਰੱਖਿਆ</emph> ਅਤੇ <emph>ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ</emph> ਚੋਣ ਬਾਕਸ ਕਰੋ। "
+"(ਜੇ ਸੈਕਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ: <emph>ਫਾਰਮੈਟ - ਸੈਕਸ਼ਨ</emph>)। ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਤੇ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ।"
 
 #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
 msgid ""
 "Build contributed in collaboration with the community by The Document "
 "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
 msgstr ""
+"ਬਿਲਡ ਨੂੰ ਡੌਕੂਮੈਂਟਮੇਸ਼ਨ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਕਮਿਊਨਟੀ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਮਾਣ ਲਈ "
+"http://www.documentfoundation.org ਵੇਖੋ।"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "D~ataForm..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਡਾਟਾ ਫਾਰਮ(~a)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
 msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਉ ਤੇ ਸੈਂਟਰ ਕਰੋ(~e)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
 msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨ ਬਦਲੋ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਬਰੇਕ ਹਟਾਓ(~B)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Page ~Break"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਬਰੇਕ(~B)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ ਜੋੜੋ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਜੋੜੋ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
 msgid "Mark Dependents"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਰਭਰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text
 msgid "Mark Precedents"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰਵ-ਅਨੁਮਾਣ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
 msgid "User's manual"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕਿਤਾਬਚਾ:"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
 msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੂਰੇ ਵਰਜਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ(~U)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
 msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
 msgid "~Subscription"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੈਂਬਰੀ(~S)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
 "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
 "Sample documents and Fonts."
 msgstr ""
+"ਫਾਇਦੇਮੰਦ %PRODUCTNAME ਸਹਾਇਕ ਟੂਲ ਵਿੱਚ ਗੈਲਰੀਆਂ, ਟੈਪਲੇਟ, ਸੈਪਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤੇ ਫੋਂਟ "
+"ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid "Accessories"
-msgstr "ਪਰੋਸੈਂਸਰ"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ"
 
 #: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
 msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ਅਤੇ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਰ ਫੋਂਟ।"
 
 #: scp2/source/accessories/module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text
 msgid "Fonts"
@@ -458,66 +497,64 @@ msgstr "ਫੋਂਟ"
 msgid ""
 "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
 "various themes."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਕਈ ਥੀਮਾਂ ਤੋਂ ਤਿੰਨ ਹਜ਼ਾਰ ਤੋਂ ਵੱਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਹਨ।"
 
 #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
 msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੈਲਰੀ"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
 msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ਇਸ਼ਤਿਹਾਰੀ ਚੀਜ਼ਾਂ।"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+msgstr "%PRODUCTNAME ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
 msgid "Sample documents are good for learning."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਪਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਿੱਖਣ ਲਈ ਚੰਗੇ ਹਨ।"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
 msgid "Advertisement"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ਼ਤਿਹਾਰ"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid "Documentations"
 msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid "Sample documents"
-msgstr "ਸਪਲੀਮੈਂਟ"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid ""
 "Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
 "templates contain language intependent templates."
 msgstr ""
+"ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਬਣਾਉ। ਆਮ ਟੈਪਲੇਟ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਨਾ-ਨਿਰਭਰ ਟੈਪਲੇਟ "
+"ਹੁੰਦੇ ਹਨ।"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟੈਪਲੇਟ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬਣਾਉ।"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ ਟੈਪਲੇਟ"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid "Templates"
-msgstr "ਤਾਪਮਾਨ:"
+msgstr "ਟੈਪਲੇਟ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅੰਕਾਂ 'ਚ ਬਦਲੋ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਗਲ ਡੌਕਸ ਤੇ ਜੋਹੋ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid ""
@@ -525,22 +562,26 @@ msgid ""
 "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
 "combination in cross-references."
 msgstr ""
+"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਰਤ ਹੰਗਰੀਆਈ ਲੇਖ (ਜਿਵੇਂ *az* 5. ábra, *a* 6. ábra)  ਨਾਲ ਅੰਤਰ-ਹਵਾਲਾ ਸ਼ਾਮਲ "
+"ਕਰਨ ਲਈ ਟੂਲਬਾਰ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਖ਼ਰਾਬ ਲੇਖ ਤੇ ਗਿਣਤੀ ਜੋੜ ਨੂੰ ਅੰਤਰ-ਹਵਾਲੇ ਤੋਂ ਬਚਾਉਣ ਲਈ ਟੂਲਬਾਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾਟੂਲ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਭਾਸ਼ਾ ਚੈੱਕਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
 msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਟਰੂਫ਼"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
 msgid ""
 "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
 "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
 msgstr ""
+"ਸਨ ਵਿਕਿ ਪਬਲਿਸ਼ਰ ਮੀਡਿਆਵਿਕਿ ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਵਿਕਿ ਲੇਖ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੱਦਦਗਾਰ ਹੈ, ਉਹ ਵੀ ਮੀਡਿਆਵਿਕਿ "
+"ਮਾਰਕਅੱਪ ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਸੰਟੈਕਸ ਜਾਣੇ ਬਿਨਾਂ।"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
 msgid ""
@@ -548,31 +589,34 @@ msgid ""
 "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
 "needed will be removed."
 msgstr ""
+"ਸਨ ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਦਾ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ "
+"ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਡਾਟਾ, ਜਿਸ ਦੀ ਹੁਣ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਨੂੰ "
+"ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org ਲਈ MySQL ਕੁਨੈਕਟਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਲਈ ਸੋਲਵਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid ""
 "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
 "spreadsheet functions."
-msgstr ""
+msgstr "NUMBERTEXT/MONEYTEXT ਫੰਕਸ਼ਨ ਅੰਕ ਨਾਂ ਤੇ ਮੁਦਰਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਫੰਕਸ਼ਨ ਹਨ।"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟਵੈੱਬਲੌਗ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-msgstr ""
+msgstr "PDF ਇੰਪੋਰਟ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgid ""
@@ -581,16 +625,21 @@ msgid ""
 "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
 "slide."
 msgstr ""
+"ਪਰਿਜੈਟੇਸ਼ਨ ਕਨਸੋਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੀ ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ ਪਰਿਜੈਟੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਵੱਧ ਕੰਟਰੋਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
+"ਆ ਰਹੀ ਸਲਾਈਡ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ, ਸਲਾਈਡ ਨੋਟ ਤੇ ਪਰਿਜੈਟੇਸ਼ਨ ਟਾਈਮਰ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਸਰੋਤੇ ਮੌਜੂਦਾ "
+"ਸਲਾਈਡ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋਣ।"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
 msgid "Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਬਿਲਡਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid ""
 "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
 "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
 msgstr ""
+"OpenOffice.org ਟੈਪਲੇਟ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਸਮਾਂ ਬਚਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਪਲੇਟ ਦੀ ਪੇਸ਼ੇਵਰ \"ਦਿੱਖ ਤੇ ਰਵੱਈਆ\" "
+"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਰਤਣ ਤੇ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੋਵੇ।"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid ""
@@ -599,151 +648,153 @@ msgid ""
 "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
 "fractions."
 msgstr ""
+"ਗਰੇਫਾਇਟ ਸਮਾਰਟ ਫੋਂਟ ਫੀਚਰ ਲਈ ਟੂਲਬਾਰ: ligatures, ਛੋਟਾ ਕੈਪਸ, ਪੁਰਾਣੇ ਸਾਈਟਲ ਦੇ ਨੰਬਰ, "
+"ਅਨੁਪਾਤੀ ਜਾਂ ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਨਬਰ, ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹਜ਼ਾਰਾਵਾਂ ਵੱਖਰੇਵਾਂ, ਘਟਾਉ ਨਿਸ਼ਾਨ, ਅਸਲ ਘਾਤ ਤੇ ਪੈਰ "
+"ਵਿੱਚ, ਜਰਮਨ umlaut ਵੇਰੀਅਟ, ਭਿੰਨ।"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਚ ਵਿੰਡੋ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਦੇਮੰਦ %PRODUCTNAME ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ।"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਅੰਕਾਂ 'ਚ ਬਦਲੋ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "GoogleDocs"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਗਲਡੌਕ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਅੰਤਰ-ਹਵਾਲਾ ਟੂਲਬਾਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾਟੂਲ ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਭਾਸ਼ਾ ਚੈੱਕਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
 msgid "Lightproof"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਈਟਰੂਫ਼"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text
 msgid "Sun MediaWiki Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨ ਮੀਡਿਆਵਿਕਿ ਪਬਲਿਸ਼ਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
 msgid "Sun Presentation Minimizer"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨ ਪਰਿਜੈਟੇਸ਼ਨ ਮਿੰਨੀਮਾਈਜ਼ਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org ਲਈ MySQL ਕੁਨੈਕਟਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਲੀਨੀਅਰ ਪਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਲਈ ਸੋਲਵਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕਟੈਕਸਟ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਟਾਵੈੱਬਲੌਗ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "Sun PDF Import"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨ PDF ਇੰਪੋਰਟ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgid "Sun Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨ ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਕਨਸੋਲ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
 msgid "Sun Report Builder"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨ ਰਿਪੋਰਟ ਬਿਲਡਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid "Sun Professional Template Pack"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਟੈਪਲੇਟ ਪੈਕ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਪੋਗਰਾਫ਼ੀ ਟੂਲਬਾਰ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਚ ਵਿੰਡੋ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
 #: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
 msgid "Support for SVG Import"
-msgstr ""
+msgstr "SVG ਇੰਪੋਰਟ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ"
 
 #: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid "SVG Import"
-msgstr "ਆਯਾਤ"
+msgstr "SVG ਇੰਪੋਰਟ"
 
 #: scp2/source/ooo/folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text
 msgid ""
 "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
 "Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
 msgstr ""
+"ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ, ਆਫਿਸ ਉਤਪਾਦਨ ਨੂੰ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। http://www.documentfoundation.org "
+"ਵੇਖੋ।"
 
 #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
 msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
-#, fuzzy
 msgid "~Remove Hyperlink"
-msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ(&R)"
+msgstr "ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ ਹਟਾਓ(~R)"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
 msgid "~Hyperlink..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ(~H)"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ ਐਕਟੀਵੇਟ(~A)"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ ਆਉਟਪਲੇਸ ਐਕਟੀਵੇਟ(~A)"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ ਐਕਟੀਵੇਟ(~A)"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ ਆਉਟਪਲੇਸ ਐਕਟੀਵੇਟ(~A)"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text
 msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text
-#, fuzzy
 msgid "Data Form"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਟ:"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਤੋਂ"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text
 msgid "Close"
@@ -755,220 +806,208 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_LAST.pushbutton.text
 msgid "Last Record"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਰਿਕਾਰਡ"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text
 msgid "New"
 msgstr "ਨਵਾਂ"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text
-#, fuzzy
 msgid "Next Record"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਸਕਰੀਨ(&N)"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਰਿਕਾਰਡ"
 
 #: sc/source/ui/src/datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text
-#, fuzzy
 msgid "Restore"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Button"
-msgstr "ਬਟਨ(&t)"
+msgstr "ਬਟਨ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text
 msgid "Drop Down"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਰੋਪ ਡਾਊਨ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Group Box"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਾਕਸ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Check Box"
-msgstr "ਹੁਣੇ ਚੈੱਕ ਕਰੋ"
+msgstr "ਚੋਣ ਬਾਕਸ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਬਲ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text
 msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਸਟ ਬਾਕਸ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text
 msgid "Option Button"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣ ਬਟਨ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Scroll Bar"
-msgstr "ਸਕਰੋਲਇੰਗ"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਬਾਰ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Spinner"
-msgstr "ਸਕੈਨਰ"
+msgstr "ਸਪਿੰਨਰ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text
 msgid ""
 "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
 "formula separators have been reset to their default values."
 msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਲੋਕੇਲ ਨਾਲ ਟਕਰਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ, ਫਾਰਮੂਲਾ ਵੱਖਰੇਵੇਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਡਿਫਾਲਟ "
+"ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "AutoShape"
-msgstr "MShape"
+msgstr "ਆਟੋ-ਸ਼ਕਲ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text
-#, fuzzy
 msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text"
 msgid "Line"
-msgstr "ਇਨਕਾਰ"
+msgstr "ਲਾਈਨ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text
 msgid "Oval"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਡਾਕਾਰ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text
 msgid "Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਤੁਰਭੁਜ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Text Box"
-msgstr "ਟੈਕਸਟ ਮੋਡ"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਬਾਕਸ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
 msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਿਤੀ ਜੋੜੋ"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
 msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਜੋੜੋ"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਚੋਣਾਂ"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text
 msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵੇਂ"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text
 msgid "~Function"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ(~F)"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
 msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜੀ ਕਾਲਮ(~l)"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
 msgid "Array ~row"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜੀ ਕਤਾਰ(~r)"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
 msgid "Formula ~syntax"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਸੰਟੈਕਸ(~s)"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
 msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
 msgid "Rese~t"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(~t)"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
 msgid "Calc A1"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਲਸ A1"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text
 msgid "Excel A1"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਲ A1"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text
 msgid "Excel R1C1"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸਲ R1C1"
 
 #: sc/source/ui/src/popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text
 msgid "Insert Not~e"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੋਟ ਸ਼ਾਮਲ(~e)"
 
 #: sc/source/ui/src/sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text
-#, fuzzy
 msgid "Enable ~natural sort"
-msgstr "ਕੀ OSI Layer 2 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+msgstr "ਕੁਦਰਤੀ ਲੜੀਬੱਧ ਚਾਲੂ(~n)"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OLE_OBJECT.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE ਆਬਜੈਕਟ"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text
 msgid "~Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਫਿੱਟ ਟੈਕਸਟ(~A)"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~Outplace OLE Object"
-msgstr ""
+msgstr "~OLE ਆਬਜੈਕਟ ਆਉਟਪਲੇਸ"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
 msgid "Save ~Graphic..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਗਰਾਫਿਕਸ ਸੰਭਾਲੋ(~G)"
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text
 msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_FILLHOLES.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " ਪਿਕਸਲ"
 
 #: sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text
 msgctxt "sd/source/ui/dlg/vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.MT_REDUCE.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr ""
+msgstr " ਪਿਕਸਲ"
 
 #: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
 msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ/ਵਿਡੀਓ"
 
 #: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
 msgid "Change ~Password..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ(~P)"
 
 #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text
-#, fuzzy
 msgid "(The password can be empty)"
-msgstr "CA ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
+msgstr "(ਪਾਸਵਰਡ ਖਾਲੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ)"
 
 #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
 msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(ਘੱਟੋ-ਘੱਟ $(MINLEN) ਅੱਖਰ)"
 
 #: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
 msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਬਲ"
 
 #: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text
 msgid "Audio file"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਫਾਇਲ"
 
 #: svl/source/misc/mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Video file"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਮੋਡ"
+msgstr "ਵਿਡੀਓ ਫਾਇਲ"
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
 msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
-#, fuzzy
 msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "KDE ਗਰਾਫਿਕਸ"
+msgstr "ਇੰਬੈਡ ਗਰਾਫਿਕਸ(~E)"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
 msgid ""
@@ -976,585 +1015,552 @@ msgid ""
 "referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
 "Do you want to embed the graphic instead?"
 msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %FILENAME ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ, ਪਰ ਲਿੰਕ ਵਜੋਂ ਹੀ ਰੈਫਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। "
+"ਜੇ ਖਤਰਨਾਕ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਿਤੇ ਹੋਰ ਭੇਜ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਬਦਲ ਦਿੰਦੇ ਹੋ। "
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਨੂੰ ਵਿੱਚੇ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ (ਇੰਬੈਡ)?"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
 msgid "~Ask when linking a graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਦੋਂ ਗਰਾਫਿਕਸ ਲਿੰਕ ਕਰਨ ਹੋਣ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ(~A)"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
-#, fuzzy
 msgid "~Keep Link"
-msgstr "ਲਿੰਕ ਹਟਾਓ(&R)"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਰੱਖੋ(~K)"
 
 #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
 msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ"
 
 #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
-#, fuzzy
 msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
 msgid "Line"
-msgstr "ਇਨਕਾਰ"
+msgstr "ਲਾਈਨ"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
 msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
-#, fuzzy
 msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
 msgid "Line"
-msgstr "ਇਨਕਾਰ"
+msgstr "ਲਾਈਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Animals"
-msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
+msgstr "ਜਾਨਵਰ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text
 msgid "Architecture - bathroom, kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ - ਗੁਸਲਖਾਨਾ, ਰਸੋਈ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text
 msgid "Architecture - buildings"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ - ਇਮਾਰਤਾਂ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text
 msgid "Architecture - furnitures"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ - ਫਰਨੀਚਰ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text
 msgid "Architecture - kitchen"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ - ਰਸੋਈ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
 msgid "Architecture - overlay"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ - ਓਵਰਲੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
 msgid "Architecture - windows, doors"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ - ਖਿੜਕੀਆਂ, ਦਰਵਾਜ਼ੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਤੀਰ"
+msgstr "ਤੀਰ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
 msgid "Blue Man"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੀਲਾ ਵਿਅਕਤੀ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text
 msgid "Bugs"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੱਗ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਮਾਰਤਾਂ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
 msgid "Cars"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਰਾਂ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
 msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਕੋ - ਮੀਡਿਆ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Cisco - Other"
-msgstr "ਸੀਲਟਿਕ (ਹੋਰ)"
+msgstr "ਸਿਸਕੋ -ਹੋਰ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text
 msgid "Cisco - Products"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਕੋ- ਉਤਪਾਦ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text
 msgid "Cisco - WAN - LAN"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਿਸਕੋ - ਵੈਨ - ਲੈਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 01 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੧ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 02 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੨ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 03 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੩ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 04 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੪ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 05 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੫ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 06 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੬ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_07_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 07 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੭ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_08_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 08 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੮ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_09_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 09 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੦੯ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_10_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 10 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੧੦ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_11_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 11 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੧੧ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_12_CLOCK.string.text
 msgid "Clock - 12 clock"
-msgstr ""
+msgstr "ਘੜੀ - ੧੨ ਵਜੇ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Computer - general"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ - ਆਮ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Computer - network devices"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Computer - network"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ - ਨੈੱਟਵਰਕ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Computer - WIFI"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ"
+msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ - ਵਾਈਫਾਈ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
 msgid "Crops"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰੋਪ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
 msgid "Domino - numbered"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਮਿਨੋ - ਗਿਣਤੀ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
 msgid "Domino - usual"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੋਮਿਨੋ - ਆਮ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Electronics - circuit"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਪੈਨ"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ - ਸਰਕਟ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Electronics - gauges"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਪੈਨ"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ - ਗੇਜ਼"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Electronics - parts 1"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਪੈਨ"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ - ਭਾਗ 1"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Electronics - parts 2"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਪੈਨ"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ - ਭਾਗ 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Electronics - parts 3"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਪੈਨ"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ - ਭਾਗ 3"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Electronics - parts 4"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਪੈਨ"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ - ਭਾਗ 4"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Electronics - signs"
-msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ ਪੈਨ"
+msgstr "ਇਲੈਕਟਰੋਨਿਕ - ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
 msgid "Bullets 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਿੰਦੀਆਂ ੨"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
 msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਲੈਗ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
 msgid "Flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਲੋਚਾਰਟ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text
 msgid "Flowcharts 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਲੋਚਾਰਟ ੨"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
 msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Fractions"
-msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
+msgstr "ਭਿੰਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
 msgid "Homepage 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ੨"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
 msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਸਾਇਣ - ਅਮੀਨੋ ਤੇਜ਼ਾਬ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
 msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਗੇਟ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
 msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਸਾਈਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Logos"
-msgstr "ਲੋਗੋ(&L)"
+msgstr "ਲੋਗੋ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
 msgid "Maps - Africa"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਅਫਰੀਕਾ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
 msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਪੱਥਰ ਯੁੱਗ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
 msgid "Maps - Asia"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਏਸ਼ੀਆ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Maps - Australia"
-msgstr "ਅਸਟਰੇਲੀਆ"
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Maps - Canada"
-msgstr "ਕੈਨੇਡਾ"
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਕੈਨੇਡਾ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Maps - Continents"
-msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਮਹਾਂਦੀਪ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text
 msgid "Maps - Europe 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਯੂਰਪ ੧"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text
 msgid "Maps - Europe"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਯੂਰਪ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
 msgid "Maps - France - countries"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਫਰਾਂਸ - ਦੇਸ਼"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Maps - France"
-msgstr "ਫਰਾਂਸ"
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਫਰਾਂਸ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text
 msgid "Maps - history - 1900"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਇਤਿਹਾਸ - 1900"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Maps - Mexico"
-msgstr "ਮੈਕਸੀਕੋ"
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਮੈਕਸੀਕੋ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
 msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਮੱਧ ਯੁੱਗ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
 msgid "Maps - Middle America"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਮੱਧ ਅਮਰੀਕਾ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text
 msgid "Maps - Middle East"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਮੱਧ ਪੂਰਬ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text
 msgid "Maps - signs"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIMBOLS.string.text
 msgid "Maps - simbols"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Maps - South America"
-msgstr "ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ"
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕਾ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text
 msgid "Maps - United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਅਮਰੀਕਾ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text
 msgid "Maps - World"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਸੰਸਾਰ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text
 msgid "Music - instruments"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਗੀਤ - ਵਾਦ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text
 msgid "Music - sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਸ਼ੇ - ਸ਼ੀਟ ਸੰਗੀਤ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text
 msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text
 msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
 msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org ਲੋਗੋ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
 msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੋਕ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
 msgid "Photos - Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਇਮਾਰਤਾਂ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
 msgid "Photos - Celebration"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਸਮਾਗਮ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Photos - Cities"
-msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਹਾਲਤ"
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਸ਼ਹਿਰ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
 msgid "Photos - Fauna"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਫਾਉਨਾ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
 msgid "Photos - Flowers"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਫੁੱਲ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
 msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਭੋਜਨ ਤੇ ਪੀਣ ਪਦਾਰਥ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
 msgid "Photos - Humans"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਇਨਸਾਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
 msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਲੈਡਸਕੇਪ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
 msgid "Photos - Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਆਬਜੈਕਟ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
 msgid "Photos - Plants"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਪਲਾਂਟ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Photos - Space"
-msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਹਾਲਤ"
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਪੁਲਾੜ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Photos - Statues"
-msgstr "ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਹਾਲਤ"
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਹਾਲਤ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
 msgid "Photos - Travel"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੋਟੋ - ਯਾਤਰਾ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
 msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਤਮਕ - ਭਾਗ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
 msgid "Religion"
-msgstr ""
+msgstr "ਧਾਰਮਿਕ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text
 msgid "Shapes - polygons"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ - ਬਹੁਭੁਜ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Shapes 1"
-msgstr "MShape"
+msgstr "ਸ਼ਕਲ ੧"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Shapes 2"
-msgstr "MShape"
+msgstr "ਸ਼ਕਲ ੨"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
 msgid "Signs - danger"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ - ਖਤਰਾ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Signs"
-msgstr "ਸਿਗਨਲ"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
 msgid "Smilies"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਈਲ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
 msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਪਿਕਟੋਗਰਾਮ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
 msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਰੋਗਤਾ - ਆਮ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
 msgid "Vehicles"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਾਹਨ"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Weather"
-msgstr "ਹੋਰ"
+msgstr "ਮੌਸਮ"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
 msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ।"
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
 msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਡਬਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ ਐਕਟੀਵੇਟ"
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
 msgid "Activate OLE object outplace"
-msgstr ""
+msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ ਆਉਟਪਲੇਸ ਐਕਟੀਵੇਟ"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare documents"
-msgstr "ਸਪਲੀਮੈਂਟ"
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਤੁਲਨਾ"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
 msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
 msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਬਾਈ ਦੇ ਟੁਕੜੇ ਅਣਡਿੱਠੇ(~p)"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
 msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "~RSID ਵਰਤੋਂ"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
 msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ(~A)"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
 msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ ਰਾਹੀਂ(~c)"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
 msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਰਾਹੀਂ(~w)"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
-#, fuzzy
 msgid "Enable char unit"
-msgstr "ZEN ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਯੋਗ"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਯੂਨਿਟ ਯੋਗ"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
 msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text
-#, fuzzy
 msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text"
 msgid "Line"
-msgstr "ਇਨਕਾਰ"
+msgstr "ਲਾਈਨ"
 
 #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
 msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr ""
+msgstr "( 1 - 45 )"
 
 #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
 msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr ""
+msgstr "( 1 - 48 )"
 
 #: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
 msgid ""
 "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
 "document format. Supported by The Document Foundation."
 msgstr ""
+"ਆਫਿਸ ਪੈਕੇਜ, ਜੋ ਕਿ ਓਪਨ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ODF ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਹੈ। ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਊਂਡੇਸ਼ਨ "
+"ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੈ।"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
 msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(~C)"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text
 msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(~O)"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
-#, fuzzy
 msgid "ch"
-msgstr "c"
+msgstr "ch"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
-#, fuzzy
 msgid "line"
-msgstr "ਇਨਕਾਰ"
+msgstr "ਲਾਈਨ"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
-#, fuzzy
 msgid "%"
-msgstr " %"
+msgstr "%"
 
 #~ msgid "Modules"
 #~ msgstr "ਮੋਡੀਊਲ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 198c49a..87d7d6f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -1,19 +1,20 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: punlinux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-03-04 14:42+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-28 08:42+0530\n"
-"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux at netscape.net>\n"
-"Language-Team: KBST Punjab <kbstpunjab at netecape.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 18:49+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: desktop/drawing1.1.desktop.in.in.h:1
 msgid "Drawing (1.1)"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ(1.1)"
 
 #: desktop/drawing1.1.desktop.in.in.h:2 desktop/drawing.desktop.in.in.h:2
 msgid "LibreOffice drawing package"
-msgstr "ਉਪਨਆਫਿਸ.org ਡਰਾਇੰਗ ਪੈਕੇਜ"
+msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਡਰਾਇੰਗ ਪੈਕੇਜ"
 
 #: desktop/drawing.desktop.in.in.h:1
 msgid "Drawing"
@@ -29,39 +30,39 @@ msgstr "ਡਰਾਇੰਗ"
 
 #: desktop/presentation1.1.desktop.in.in.h:1 desktop/presentation.desktop.in.in.h:1
 msgid "LibreOffice presentation application"
-msgstr "ਉਪਨਆਫਿਸ.org ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ "
+msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: desktop/presentation1.1.desktop.in.in.h:2
 msgid "Presentation (1.1)"
-msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ(1.1)"
+msgstr "ਪਰਿਜੈੱਟੇਸ਼ਨ (1.1)"
 
 #: desktop/presentation.desktop.in.in.h:2
 msgid "Presentation"
-msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ"
+msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
 
 #: desktop/spreadsheet1.1.desktop.in.in.h:1 desktop/spreadsheet.desktop.in.in.h:1
 msgid "LibreOffice spreadsheet"
-msgstr "ਉਪਨਆਫਿਸ.org ਸਾਰਣੀ"
+msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ"
 
 #: desktop/spreadsheet1.1.desktop.in.in.h:2
 msgid "Spreadsheet (1.1)"
-msgstr "ਸਾਰਣੀ(1.1)"
+msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ (1.1)"
 
 #: desktop/spreadsheet.desktop.in.in.h:2
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ਸਾਰਣੀ"
+msgstr "ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ"
 
 #: desktop/textdoc1.1.desktop.in.in.h:1 desktop/textdoc.desktop.in.in.h:1
 msgid "LibreOffice word processor"
-msgstr "ਉਪਨਆਫਿਸ.org ਸ਼ਬਦਕਾਰ"
+msgstr "ਲਿਬਰੇਆਫਿਸ ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸਰ"
 
 #: desktop/textdoc1.1.desktop.in.in.h:2
 msgid "Word Processor (1.1)"
-msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ(1.1)"
+msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸ (1.1)"
 
 #: desktop/textdoc.desktop.in.in.h:2
 msgid "Word Processor"
-msgstr "ਸ਼ਬਦਕਾਰ"
+msgstr "ਵਰਡ ਪਰੋਸੈਸਰ"
 
 #: desktop/base.desktop.in.in:16
 msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base."
@@ -69,20 +70,21 @@ msgstr "ਬੇਸ ਨਾਲ ਆਪਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸੰਭਾਲ
 
 #: desktop/calc.desktop.in.in:15
 msgid "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc."
-msgstr "ਸਾਰਣੀਕਾਰ ਨਾਲ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਗਣਨਾ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਕੈਲਸ ਨਾਲ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਗਣਨਾ, ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੂਚੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #: desktop/draw.desktop.in.in:16
 msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw."
-msgstr "ਚਿੱਤਰਕਾਰ ਨਾਲ ਸ਼ਕਲਾਂ, ਵਹਾ-ਚਾਰਟ ਅਤੇ ਲੋਗੋ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+msgstr "ਡਰਾਅ ਨਾਲ ਸ਼ਕਲਾਂ, ਵਹਾ-ਚਾਰਟ ਅਤੇ ਲੋਗੋ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਸੋਧੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
 
 #: desktop/impress.desktop.in.in:16
 msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress."
-msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰ ਨਾਲ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ, ਮੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਵੈੱਬਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਇੰਪਰੈੱਸ ਨਾਲ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ, ਮੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਵੈੱਬਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ਅਤੇ ਸੋਧਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
 #: desktop/writer.desktop.in.in:16
 msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer."
-msgstr "ਲੇਖਕ ਨਾਲ ਪੱਤਰਾਂ, ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਏ ਤੇ ਸੋਧੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+msgstr ""
+"ਰਾਇਟਰ ਨਾਲ ਪੱਤਰਾਂ, ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਅਤੇ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਅਤੇ ਚਿੱਤਰ ਬਣਾਏ ਤੇ ਸੋਧੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
 
 #: desktop/math.desktop.in.in:15
 msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math."
-msgstr "ਗਣਿਤ ਨਾਲ ਵਿਗਿਆਨਕ ਫਾਰਮੂਲੇ ਅਤੇ ਸਮੀਕਰਨ ਬਣਾਓ।"
+msgstr "ਮੈਥ ਨਾਲ ਵਿਗਿਆਨਕ ਫਾਰਮੂਲੇ ਅਤੇ ਸਮੀਕਰਨ ਬਣਾਓ।"


More information about the Libreoffice-commits mailing list