[Libreoffice-commits] .: po/gl.po po/lo-build-gl.po po/lo-build-gl.sdf po/lo-build-is.sdf

Petr Mladek pmladek at kemper.freedesktop.org
Thu Oct 7 11:40:19 PDT 2010


 po/gl.po           |   17 -
 po/lo-build-gl.po  |  664 +++++++++++++++--------------------------------------
 po/lo-build-gl.sdf |  178 ++++++++++----
 po/lo-build-is.sdf |  564 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 4 files changed, 902 insertions(+), 521 deletions(-)

New commits:
commit eb42e5f7a59ae91e8180bb32884eae2874fb5fe2
Author: Antón Méixome <meixome at certima.net>
Date:   Thu Oct 7 20:39:59 2010 +0200

    Updated Galician translation

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 57f78b4..3195b68 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,20 +1,22 @@
 # translation of gl.po to Galego
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa at gmail.com>, 2005, 2006.
+# Antón Méixome <meixome at certima.net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-04 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 18:25+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 19:44+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome at certima.net>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
 #: ../desktop/template.desktop.in.in.h:1
 msgid "Office Suite"
@@ -72,7 +74,9 @@ msgstr "LibreOffice Calc"
 msgid ""
 "Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by "
 "using Calc."
-msgstr "Realice cálculos, analice información e edite listas en follas de cálculo con Calc."
+msgstr ""
+"Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo "
+"con Calc."
 
 #: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:3
 msgid "Spreadsheet"
@@ -115,4 +119,3 @@ msgstr "Fórmula"
 #: ../desktop/math.desktop.in.in.h:3
 msgid "LibreOffice Math"
 msgstr "LibreOffice Math"
-
diff --git a/po/lo-build-gl.po b/po/lo-build-gl.po
index 91c0631..5d2406b 100644
--- a/po/lo-build-gl.po
+++ b/po/lo-build-gl.po
@@ -1,19 +1,21 @@
+# Antón Méixome <meixome at certima.net>, 2010.
 #. extracted from (input file name not known)
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba at pobox.com>\n"
-"Language-Team: Galician <i18n at suse.de>\n"
+"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
+"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-07 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome at certima.net>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -23,20 +25,20 @@ msgstr "postgresql"
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+msgstr " Píxel"
 
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
 msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+msgstr " Píxel"
 
 #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
 msgid "E~xecutable code"
-msgstr "Código E~xecutable"
+msgstr "Código e~xecutábel"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
 msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar os diálogos ODMA primeiro"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
 msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
@@ -73,11 +75,11 @@ msgstr "Compatibilidade"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Lenda automática"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
 msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Combinar correo-e"
+msgstr "Combinar correo"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "Distribuído"
 
 #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Corrixir o uso accidental da tecla Bloq Maiús"
 
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
@@ -104,27 +106,27 @@ msgstr " Pixel"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Xustificar"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centrado horizontalmente"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar á esquerda"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
 msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir aliñamento"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar á dereita"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñamento horizontal predeterminado"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
 msgid "Automatic"
@@ -137,20 +139,19 @@ msgstr "Distribuído"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
 msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar abaixo"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Centered vertically"
-msgstr "Centrar o título."
+msgstr "Centrado verticalmente"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñamento vertical prede"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
 msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar arriba"
 
 #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
 msgid "Group name"
@@ -158,35 +159,35 @@ msgstr "Nome de grupo"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de folla de cálculo Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Folla de cálculo Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de presentación Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de texto Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Gráficos vectoriais escalables"
+msgstr "SVG - Gráficos vectoriais escalábeis"
 
 #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
 msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "Un %PRODUCTNAME fornecido por %OOOVENDOR"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
 msgid ""
@@ -197,6 +198,12 @@ msgid ""
 "is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
 "separator."
 msgstr ""
+"O separador de columna (separando elementos nunha fila) e o separador de "
+"filas dependen do idioma e do uso local. Para os fins desta axuda, o punto e "
+"coma ';' e o símbolo de barra '|' úsanse para indicar separadores de "
+"columna e fila, respectivamente. Por exemplo, no uso inglés, a ',' úsase "
+"como separador de columna, mentres o punto e coma ';' se usa como separador "
+"de fila."
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
 msgid ""
@@ -207,6 +214,12 @@ msgid ""
 "rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
 "algorithm</bookmark_value>"
 msgstr ""
+"<bookmark_value>ordenación; opcións para intervalos de base de "
+"datos</bookmark_value> <bookmark_value>ordenación; Idiomas "
+"asiáticos</bookmark_value><bookmark_value>Idiomas asiáticos; "
+"ordenación</bookmark_value><bookmark_value>regras de ordenación de "
+"directorio telefónico</bookmark_value><bookmark_value>algoritmo de "
+"ordenación natural</bookmark_value>"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
 msgid "Enable natural sort"
@@ -228,16 +241,31 @@ msgid ""
 "sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
 "general."
 msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">A "
+"ordenación natural é un algoritmo que ordena as cadeas cun prefixo de "
+"números baseados no valor do elemento numérico de cada número ordenado, en "
+"lugar do modo tradicional baseado en cadeas ordinarias.</ahelp> Por exemplo, "
+"se asumimos que vostede ten unha serie de valores como A1, A2, A3, A4, A5, "
+"A6, ..., A19, A20, A21. Cando poña eses valores nun intervalo de celas e "
+"executa a ordenación, converterase en  A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, "
+"A21, A3, A4, A5, ..., A9. Mentres que tal comportamento pode ter sentido "
+"para os que comprenden o funcionamento de fondo, para o resto das persoas "
+"parece completamente estraño, cando non extravagante. Coa ordenación natural "
+"activa, os valores como os primeiros no exemplo anterior ordenaranse "
+"\"correctamente\", o que axuda a mellorar as operacións de ordenación en "
+"xeral."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
 msgid ""
 "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
 "password."
 msgstr ""
+"Escolla<emph>Editar - Cambios - Protexer rexistros</emph>. Introduza e "
+"confirme un contrasinal."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza un contrasinal e confírmeo. Prema <emph>Aceptar</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
 msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
@@ -274,7 +302,7 @@ msgstr "Comparar documentos"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
 msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr "Ignorar pezas ailladas de tamaño"
+msgstr "Ignorar pezas illadas de tamaño"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
 msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
@@ -288,7 +316,7 @@ msgid ""
 "shown as inserted/deleted.</ahelp>"
 msgstr ""
 "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Determina que "
-"secuencias iguais de palabras ou caracteres (dependendo do modo de "
+"secuencias coincidentes de palabras ou caracteres (dependendo do modo de "
 "comparación escollido) de tamaño igual ou menor ca o informado van ser "
 "ignoradas e mostraranse como inseridos/eliminados.</ahelp>"
 
@@ -329,9 +357,8 @@ msgid ""
 "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
 msgstr ""
 "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Especifica que se está a "
-"empregar RSIDs cando os documentos están a ser comparados. Isto ten efecto "
-"só se ambos documentos teñen RSIDs e as raíces de RSIDs son as "
-"mesmas.</ahelp>"
+"empregar RSID cando os documentos están a ser comparados. Isto ten efecto só "
+"se ambos documentos teñen RSID e as raíces de RSID son as mesmas.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
 msgid ""
@@ -365,6 +392,11 @@ msgid ""
 "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
 "Comparison</emph></variable>"
 msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Abra un documento de texto, escolla "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - "
+"Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
+"Comparación</emph></variable>"
 
 #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
 msgid ""
@@ -373,12 +405,19 @@ msgid ""
 "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
 "Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
 msgstr ""
+"Selecccione o texto. Escolla <emph>Inserir - Sección - Sección</emph>, logo "
+"baixo <emph>Protección contra escritura</emph> marque as caixas de selección "
+"<emph>Protexer</emph> e <emph>Con contrasinal</emph>. (Se a sección xa "
+"existe: <emph>Formato - Seccións</emph>.) Introduza e confirme un "
+"contrasinal."
 
 #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
 msgid ""
 "Build contributed in collaboration with the community by The Document "
 "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
 msgstr ""
+"Compilación preparada en colaboración coa comunidade por The Document "
+"Foundation. Vexa os crédito en http://www.documentfoundation.org"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "D~ataForm..."
@@ -390,11 +429,11 @@ msgstr "~Combinar e centrar celas"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
 msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar as liñas de grade na folla actual"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr "Borrar ~quebra de páxina"
+msgstr "Borrar a ~quebra de páxina"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
 msgid "Page ~Break"
@@ -403,12 +442,12 @@ msgstr "~Quebra de páxina"
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr "Inserir data actual"
+msgstr "Inserir a data actual"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Inserir hora actual"
+msgstr "Inserir a hora actual"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
 msgid "Mark Dependents"
@@ -428,7 +467,7 @@ msgstr "~Actualizar a versión completa"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
 msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre a licenza..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
 msgid "~Subscription"
@@ -436,21 +475,21 @@ msgstr "~Subscrición"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Adiante"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
@@ -458,7 +497,7 @@ msgid ""
 "Sample documents and Fonts."
 msgstr ""
 "Accesorios útiles de %PRODUCTNAME que inclúen varias galerías, modelos, "
-"documentos de exemplo y tipos de letra."
+"documentos de exemplo e tipos de letra."
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid "Accessories"
@@ -477,6 +516,8 @@ msgid ""
 "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
 "various themes."
 msgstr ""
+"A galería de %PRODUCTNAME contén máis de tres mil elementos en varios "
+"estilos (themes)."
 
 #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
 msgid "Gallery"
@@ -484,15 +525,15 @@ msgstr "Galería"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
 msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
-msgstr ""
+msgstr "Materiais publicitarios de %PRODUCTNAME."
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
 msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr ""
+msgstr "Documentación de %PRODUCTNAME."
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
 msgid "Sample documents are good for learning."
-msgstr ""
+msgstr "Os documentos de exemplo son prácticos para aprender."
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
 msgid "Advertisement"
@@ -500,7 +541,7 @@ msgstr "Anuncio"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
 msgid "Documentations"
-msgstr "Documentacións"
+msgstr "Documentación"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
 msgid "Sample documents"
@@ -511,10 +552,12 @@ msgid ""
 "Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
 "templates contain language intependent templates."
 msgstr ""
+"Crear documentos perfectos en segundos con modelos de documentos. Os modelos "
+"comúns conteñen modelos, independentes do idioma."
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr ""
+msgstr "Crear documentos perfectos en segundos con modelos de documentos."
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid "Common templates"
@@ -527,11 +570,11 @@ msgstr "Modelos"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Converter texto en número"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgstr "Google Docs & Zoho"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid ""
@@ -539,11 +582,14 @@ msgid ""
 "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
 "combination in cross-references."
 msgstr ""
+"A barra de ferramentas para engadir referencias cruzadas con artigos "
+"condicionais húngaros (ex. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) para evitar unha mala "
+"combinación de artigos e números nas referencias cruzadas."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "Corrector de idioma de código aberto LanguageTool"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
@@ -555,6 +601,8 @@ msgid ""
 "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
 "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
 msgstr ""
+"O Sun Wiki Publisher permítelle crear artigos de wiki nos servidores de "
+"MediaWiki sen ter que coñecer a linguaxe de marcado de MediaWiki."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
 msgid ""
@@ -562,16 +610,19 @@ msgid ""
 "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
 "needed will be removed."
 msgstr ""
+"O Sun Presentation Minimizer úsase para reducir o tamaño do ficheiro da "
+"presentación actual. As imaxes serán comprimids e os datos que xa non se "
+"necesitan serán borrados."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector para OpenOffice.org"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solver para Nonlinear Programming"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid ""
@@ -584,12 +635,11 @@ msgstr ""
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr "Soporte Metaweblog"
+msgstr "Asistencia de Metaweblog"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-msgstr ""
-"A extensión para importar PDF permite importar e modificar documentos PDF."
+msgstr "A PDF Import Extension permítelle importar e modificar documentos PDF."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
 msgid ""
@@ -598,11 +648,14 @@ msgid ""
 "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
 "slide."
 msgstr ""
+"A Presenter Console Extension fornece máis control sobre a súa presentación, "
+"así como a capacidade de ver a presentación inminente, as notas de "
+"presentación e o temporizador de presentación mentres que a audiencia só ve "
+"a presentación actual."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid "Report Builder"
-msgstr "Construtor do Sun Reporter"
+msgstr "Report Builder"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid ""
@@ -619,6 +672,10 @@ msgid ""
 "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
 "fractions."
 msgstr ""
+"A barra de ferramentas para Graphite pon ao seu alcance funcionalidades: "
+"ligaduras, versalitas, números de estilo antigo, números proporcionais ou de "
+"monoespazo, separadores de milleiros automáticos, signo de resta, "
+"superíndices e subíndices reais, variantes de 'umlaut' do aleán, fraccións."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
@@ -632,7 +689,7 @@ msgstr "Extensións %PRODUCTNAME moi útiles."
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Converter texto en número"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "GoogleDocs"
@@ -640,12 +697,12 @@ msgstr "GoogleDocs"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramentas para referencias cruzadas en húngaro"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "Corrector de idioma de código aberto LanguageTool"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
@@ -663,12 +720,12 @@ msgstr "Minimizador de Presentación de Sun"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector para OpenOffice.org"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solver para Nonlinear Programming"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid "Numbertext"
@@ -697,7 +754,7 @@ msgstr "Paquete de modelos Sun Professional"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramentas tipográficas"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
@@ -721,10 +778,12 @@ msgid ""
 "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
 "Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
 msgstr ""
+"LibreOffice, a suite de produtividade de oficina fornecida por The Document "
+"Foundation. Vexa http://www.documentfoundation.org"
 
 #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
 msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreO"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
 msgid "~Remove Hyperlink"
@@ -827,6 +886,9 @@ msgid ""
 "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
 "formula separators have been reset to their default values."
 msgstr ""
+"Xa que a configuración actual do separador de fórmulas ten un conflito coa "
+"configuración do idioma local, os separadores de fórmula cambiáronse para "
+"retomar os valores predeterminados."
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
 msgid "AutoShape"
@@ -874,11 +936,11 @@ msgstr "~Función"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
 msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Matrizar a co~lumna"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
 msgid "Array ~row"
-msgstr ""
+msgstr "Matrizara ~fila"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
 msgid "Formula ~syntax"
@@ -886,11 +948,11 @@ msgstr "~Sintaxe da fórmula"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
 msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Usar nomes ingleses de funcións"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
 msgid "Rese~t"
-msgstr "Reaxus~tar"
+msgstr "Restabe~lecer"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
 msgid "Calc A1"
@@ -952,7 +1014,7 @@ msgstr "(O contrasinal pode estar baleiro)"
 
 #: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
 msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mínimos $(MINLEN) caracteres)"
 
 #: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
 msgid "Labels"
@@ -968,11 +1030,11 @@ msgstr "Ficheiro de vídeo"
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
 msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre a licenza..."
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
 msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "~Incrustar gráfico"
+msgstr "~Incorporar gráfico"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
 msgid ""
@@ -980,6 +1042,9 @@ msgid ""
 "referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
 "Do you want to embed the graphic instead?"
 msgstr ""
+"O ficheiro %FILENAME non se gardará xunta o seu documento, senón só "
+"referenciado cunha ligazón. Isto é perigoso se se move/renomea os ficheiros. "
+"Quere en cambio incorporar o gráfico?"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
 msgid "~Ask when linking a graphic"
@@ -987,7 +1052,7 @@ msgstr "~Preguntar cando se vincula un gráfico"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
 msgid "~Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Gardar a ligazón"
 
 #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
 msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
@@ -1035,11 +1100,11 @@ msgstr "Arquitectura - sobreposición"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
 msgid "Architecture - windows, doors"
-msgstr "Arquitectura - fiestras, portas"
+msgstr "Arquitectura - ventás, portas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
 msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Frechas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
 msgid "Blue Man"
@@ -1051,7 +1116,7 @@ msgstr "Erros"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
 msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Edificios"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
 msgid "Cars"
@@ -1059,7 +1124,7 @@ msgstr "Coches"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
 msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - Media"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
 msgid "Cisco - Other"
@@ -1135,15 +1200,15 @@ msgstr "Computador - rede"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
 msgid "Computer - WIFI"
-msgstr ""
+msgstr "Computador - WIFI"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
 msgid "Crops"
-msgstr "Campos"
+msgstr "Recortes"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
 msgid "Domino - numbered"
-msgstr "Dominó - "
+msgstr "Dominó - numerado"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
 msgid "Domino - usual"
@@ -1155,7 +1220,7 @@ msgstr "Electrónica - circuito"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
 msgid "Electronics - gauges"
-msgstr ""
+msgstr "Electrónica - calibres (gauges)"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
 msgid "Electronics - parts 1"
@@ -1175,7 +1240,7 @@ msgstr "Electrónica - compoñentes 4"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
 msgid "Electronics - signs"
-msgstr ""
+msgstr "Electrónica - signos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
 msgid "Bullets 2"
@@ -1183,7 +1248,7 @@ msgstr "Marcadores 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
 msgid "Flags"
-msgstr "Bandeiras"
+msgstr "Etiquetas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
 msgid "Flowcharts"
@@ -1195,7 +1260,7 @@ msgstr "Diagramas de fluxo 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
 msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
 msgid "Fractions"
@@ -1203,23 +1268,23 @@ msgstr "Fraccións"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
 msgid "Homepage 2"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina principal 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
 msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "Química - Aminoácidos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
 msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "Portas lóxicas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
 msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "Signos lóxicos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
 msgid "Logos"
-msgstr ""
+msgstr "Logos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
 msgid "Maps - Africa"
@@ -1227,7 +1292,7 @@ msgstr "Mapas - África"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
 msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr "Mapas - Idade Antiga"
+msgstr "Mapas - Idade antiga"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
 msgid "Maps - Asia"
@@ -1257,7 +1322,7 @@ msgstr "Mapas - Europa"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
 msgid "Maps - France - countries"
-msgstr "Mapas - Francia - àíses"
+msgstr "Mapas - Francia - países"
 
 # FR
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
@@ -1275,7 +1340,7 @@ msgstr "Mapas - México"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
 msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr "Mapas - Idade Media"
+msgstr "Mapas - Idade media"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
 msgid "Maps - Middle America"
@@ -1324,7 +1389,7 @@ msgstr "Obxectos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
 msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "Logos de OpenOffice.org"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
 msgid "People"
@@ -1332,59 +1397,59 @@ msgstr "Persoas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
 msgid "Photos - Buildings"
-msgstr "Fotos - construcións"
+msgstr "Fotos - Construcións"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
 msgid "Photos - Celebration"
-msgstr "Fotos - celebración"
+msgstr "Fotos - Celebración"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
 msgid "Photos - Cities"
-msgstr "Fotos - cidades"
+msgstr "Fotos - Cidades"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
 msgid "Photos - Fauna"
-msgstr "Fotos - fauna"
+msgstr "Fotos - Fauna"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
 msgid "Photos - Flowers"
-msgstr "Fotos - flores"
+msgstr "Fotos - Flores"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
 msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr "Fotos - comidas e bebidas"
+msgstr "Fotos - Comidas e bebidas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
 msgid "Photos - Humans"
-msgstr "Fotos - humanos"
+msgstr "Fotos - Humanos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
 msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr "Fotos - paisaxes"
+msgstr "Fotos - Paisaxes"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
 msgid "Photos - Objects"
-msgstr "Fotos - obxectos"
+msgstr "Fotos - Obxectos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
 msgid "Photos - Plants"
-msgstr "Fotos - plantas"
+msgstr "Fotos - Plantas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
 msgid "Photos - Space"
-msgstr "Fotos - espazo"
+msgstr "Fotos - Espazo"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
 msgid "Photos - Statues"
-msgstr "Fotos - estatuas"
+msgstr "Fotos - Estatuas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
 msgid "Photos - Travel"
-msgstr "Fotos - viaxe"
+msgstr "Fotos - Viaxe"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
 msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "Neumáticos - partes"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
 msgid "Religion"
@@ -1404,23 +1469,23 @@ msgstr "Formas 2"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
 msgid "Signs - danger"
-msgstr "Sinais - perigo"
+msgstr "Signos - perigo"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
 msgid "Signs"
-msgstr "Sinais"
+msgstr "Signos"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
 msgid "Smilies"
-msgstr "Smilies"
+msgstr "Emoticonas"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
 msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramas especiais"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
 msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "Terapéutica - xeral"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
 msgid "Vehicles"
@@ -1432,23 +1497,21 @@ msgstr "O tempo"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
 msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "o documento non se modificou desde o último gardado."
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
 msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "O documento modificouse. Dobre clic para gardar o documento."
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
-#, fuzzy
 msgid "Activate OLE object"
 msgstr "~Activar obxecto OLE"
 
 #: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
-#, fuzzy
 msgid "Activate OLE object outplace"
 msgstr "~Activar obxecto OLE externo"
 
@@ -1463,17 +1526,15 @@ msgstr "Configuración"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
 msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar ~pezas de tamaño"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
-#, fuzzy
 msgid "Use ~RSID"
-msgstr "Usar RSID"
+msgstr "Usar ~RSID"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
-#, fuzzy
 msgid "~Auto"
-msgstr "Automático"
+msgstr "~Automático"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
 msgid "By ~character"
@@ -1481,11 +1542,11 @@ msgstr "Por ~carácter"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
 msgid "By ~word"
-msgstr "por ~palabra"
+msgstr "Por ~palabra"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
 msgid "Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "Activar unidade de carácter"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
 msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
@@ -1510,6 +1571,8 @@ msgid ""
 "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
 "document format. Supported by The Document Foundation."
 msgstr ""
+"A suite de produtividade de oficina compatíbel co formato de documento "
+"estándar ODF. Promovido por The Document Foundation"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
 msgid "~Cancel"
@@ -1522,7 +1585,7 @@ msgstr "~Aceptar"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
 msgid "ch"
-msgstr ""
+msgstr "ch"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
 msgid "line"
@@ -1557,340 +1620,3 @@ msgstr "%"
 
 #~ msgid "MySQL (Connector/OOo)"
 #~ msgstr "MySQL (Connector/OOo)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
-#~ msgid "Tab Color"
-#~ msgstr "Cor do separador"
-
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "Bibliografía"
-
-#~ msgid "Base: Table Data View"
-#~ msgstr "Base: Vista da táboa de datos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and "
-#~ "WebDAV servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporta, actualiza e importa documentos a e desde Google Docs, Zoho e "
-#~ "servidores WebDAV."
-
-#~ msgid "NLP Solver"
-#~ msgstr "Resolvedor NLP"
-
-#~ msgid "Show only the current item."
-#~ msgstr "Amosar só o elemento actual."
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Todas"
-
-#~ msgid "Hide only the current item."
-#~ msgstr "Acochar só o elemento actual."
-
-#~ msgid "Sort Ascending"
-#~ msgstr "Ordenación ascendente"
-
-#~ msgid "Custom Sort"
-#~ msgstr "Ordenación personalizada"
-
-#~ msgid "Sort Descending"
-#~ msgstr "Ordenación descendente"
-
-# button label for other/more options
-#~ msgid "Other options"
-#~ msgstr "Outras opcións"
-
-# label for language selection
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lingua"
-
-#~ msgid "Detect special numbers"
-#~ msgstr "Detectar números especiais"
-
-#~ msgid "~Quoted field as text"
-#~ msgstr "Campo ~citado como texto"
-
-#~ msgid "Select the language to use for import"
-#~ msgstr "Seleccione o idioma a usar para importar"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcións"
-
-#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-#~ msgstr "Detectar números especiais (como datas)."
-
-#~ msgid "Import Options"
-#~ msgstr "Opcións de importación"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
-#~ msgid "Color Tabs"
-#~ msgstr "Cor dos separadores"
-
-#~ msgid "Color Tab"
-#~ msgstr "Cor do separador"
-
-#~ msgid "Limit decimals for general number format"
-#~ msgstr "Limitar os decimais para o formato de número xeral"
-
-#~ msgid "~AutoFormat..."
-#~ msgstr "Formato ~automático..."
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Predeterminado"
-
-#~ msgctxt "sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text"
-#~ msgid "Tab Color"
-#~ msgstr "Cor do separador"
-
-#~ msgid "~Change Color"
-#~ msgstr "~Cambiar cor"
-
-#~ msgid "~Normal"
-#~ msgstr "~Normal"
-
-#~ msgid "~Thick"
-#~ msgstr "~Groso"
-
-#~ msgid "~Thin"
-#~ msgstr "~Fino"
-
-#~ msgid "~Very Thick"
-#~ msgstr "~Moi groso"
-
-#~ msgid "~Very thin"
-#~ msgstr "~Moi fino"
-
-#~ msgid "~Pen Width"
-#~ msgstr "Largura da ~pluma"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1."
-#~ "RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
-#~ msgid "Localized Options"
-#~ msgstr "Opcións traducidas"
-
-#~ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-#~ msgstr "Formatar sufixos dos números ordinais (1o -> 1^o)"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
-
-#~ msgid "[T]"
-#~ msgstr "[T]"
-
-#~ msgctxt "svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
-#~ msgid "Localized Options"
-#~ msgstr "Opcións traducidas"
-
-#~ msgid "Connection lines"
-#~ msgstr "Conexión VNC"
-
-#~ msgid "Select Language"
-#~ msgstr "Seleccionar Imaxe de Logo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iris"
-#~ msgstr "Irlandés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not protected"
-#~ msgstr "non conectado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Descrición"
-
-# label for language selection
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Language"
-#~ msgstr "Lingua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Close Preview"
-#~ msgstr "Escoller Perfil"
-
-#~ msgid "Edit index"
-#~ msgstr "Editar perfil"
-
-#~ msgid "Edit hyperlink"
-#~ msgstr "Editar perfil"
-
-#~ msgid "Name..."
-#~ msgstr "Renomear..."
-
-#~ msgid "Select Text"
-#~ msgstr "Sele&ccione Imaxe"
-
-#~ msgid "Delete index"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Repeat Search"
-#~ msgstr "Buscar"
-
-#~ msgid "Select Paragraph"
-#~ msgstr "Seleccionar Tódolos Paquetes"
-
-#~ msgid "Extended Selection On"
-#~ msgstr "Selección de Modo de Vídeo"
-
-#~ msgid "Subscript"
-#~ msgstr "Descrición"
-
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "Descrición"
-
-#~ msgid "Book Preview"
-#~ msgstr "Previsualización do logotipo:"
-
-#~ msgid "Select to Document Begin"
-#~ msgstr "Documentos Recentes"
-
-#~ msgid "To Document Begin"
-#~ msgstr "Novo Documento"
-
-#~ msgid "Select to Begin of Line"
-#~ msgstr "Seleccionar Imaxe de Logo"
-
-#~ msgid "Select to Begin of Next Page"
-#~ msgstr "Seleccionar Imaxe de Logo"
-
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Reflexo"
-
-#~ msgid "Sum"
-#~ msgstr "Resumo"
-
-#~ msgid "Delete Column"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Delete Row"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Delete table"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Select Table"
-#~ msgstr "Seleccionar Imaxe de Logo"
-
-#~ msgid "Select cell"
-#~ msgstr "Sele&ccione Imaxe"
-
-#~ msgid "Select Column"
-#~ msgstr "Sele&ccione Imaxe"
-
-#~ msgid "Row Height"
-#~ msgstr "Á &Dereita"
-
-#~ msgid "Description..."
-#~ msgstr "Descrición"
-
-# info box title
-#~ msgid "To Header"
-#~ msgstr "Cargador de Arrinque"
-
-#~ msgid "Change Anchor"
-#~ msgstr "Rexistro de Cambios"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupos"
-
-# boot disk change dialog title
-#~ msgid "Change Position"
-#~ msgstr "Cambiar o Disco de Arrinque"
-
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Grupos"
-
-#~ msgid "Update All Links"
-#~ msgstr "Actualizacions instaladas"
-
-#~ msgid "Update All"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid "Update Index"
-#~ msgstr "Erro de actualización"
-
-#~ msgid "Update Fields"
-#~ msgstr "Actualizacions instaladas"
-
-#~ msgid "Update Charts"
-#~ msgstr "Progreso da Actualización"
-
-#~ msgid "Update Input Fields"
-#~ msgstr "Actualizacions instaladas"
-
-#~ msgid "Update Indexes"
-#~ msgstr "Actualizando"
-
-#~ msgid "XML Form Document"
-#~ msgstr "Máis Documentos..."
-
-#~ msgid "~Accept..."
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "opcións de arrinque"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "opcións de arrinque"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_OPTION."
-#~ "fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "&Opcións"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Retroceso"
diff --git a/po/lo-build-gl.sdf b/po/lo-build-gl.sdf
index 95e5149..4145926 100644
--- a/po/lo-build-gl.sdf
+++ b/po/lo-build-gl.sdf
@@ -1,12 +1,13 @@
 connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	en-US	postgresql				2002-02-02 02:02:02
 connectivity	source\drivers\postgresql\postgresql.xcu	0	value	.Drivers.Installed.sdbc:postgresql:*	DriverTypeDisplayName			999	gl	postgresql				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	gl	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT			999	gl	 Píxel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	gl	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\dialogs\grfflt.src	0	metricfield	RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC	DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH			999	gl	 Píxel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	en-US	E~xecutable code				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	gl	Código E~xecutable				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	gl	Código e~xecutábel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	en-US	Show ODMA DMS dialogs first				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	gl	Mostrar os diálogos ODMA primeiro				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	en-US	Allow to save document even when the document is not modified				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	gl	Permitir gardar documentos aínda que o documento non fose modificado				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	10			999	en-US	Print				2002-02-02 02:02:02
@@ -24,8 +25,9 @@ cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_E
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS	13			999	en-US	Compatibility				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS	13			999	gl	Compatibilidade				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS	14			999	en-US	AutoCaption				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS	14			999	gl	Lenda automática				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS	15			999	en-US	Mail Merge E-mail				2002-02-02 02:02:02
-cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS	15			999	gl	Combinar correo-e				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS	15			999	gl	Combinar correo				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN	7			999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN	7			999	gl	Distribuído				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	5			999	en-US	Justified				2002-02-02 02:02:02
@@ -33,41 +35,63 @@ cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	5
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	gl	Distribuído				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	en-US	Correct accidental use of cAPS LOCK key				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	gl	Corrixir o uso accidental da tecla Bloq Maiús				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	gl	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	en-US	Justify				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	gl	Xustificar				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER				999	en-US	Centered horizontally				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER				999	gl	Centrado horizontalmente				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT				999	en-US	Align left				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT				999	gl	Aliñar á esquerda				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT				999	en-US	Repeat alignment				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT				999	gl	Repetir aliñamento				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	en-US	Align right				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT				999	gl	Aliñar á dereita				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	en-US	Horizontal alignment default				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD				999	gl	Aliñamento horizontal predeterminado				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO				999	en-US	Automatic				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO				999	gl	Automático				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE				999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE				999	gl	Distribuído				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM				999	en-US	Align to bottom				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM				999	gl	Aliñar abaixo				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	en-US	Centered vertically				2002-02-02 02:02:02
-editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	gl	Centrar o título.				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER				999	gl	Centrado verticalmente				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	en-US	Vertical alignment default				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD				999	gl	Aliñamento vertical prede				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	en-US	Align to top				2002-02-02 02:02:02
+editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP				999	gl	Aliñar arriba				2002-02-02 02:02:02
 extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	en-US	Group name				2002-02-02 02:02:02
 extensions	source\propctrlr\formres.src	0	string	RID_STR_GROUP_NAME				999	gl	Nome de grupo				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Spreadsheet Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML Template	UIName			999	gl	Modelo de folla de cálculo Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML	UIName			999	en-US	Office Open XML Spreadsheet				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu	0	value	Calc Office Open XML	UIName			999	gl	Folla de cálculo Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Presentation Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation Template	UIName			999	gl	Modelo de presentación Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation	UIName			999	en-US	Office Open XML Presentation				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu	0	value	Office Open XML Presentation	UIName			999	gl	Presentación Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text Template	UIName			999	en-US	Office Open XML Text Template				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text Template	UIName			999	gl	Modelo de texto Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text	UIName			999	en-US	Office Open XML Text				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu	0	value	Office Open XML Text	UIName			999	gl	Texto Office Open XML				2002-02-02 02:02:02
 filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	en-US	SVG - Scalable Vector Graphics				2002-02-02 02:02:02
-filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	gl	SVG - Gráficos vectoriais escalables				2002-02-02 02:02:02
+filter	source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu	0	value	svg_Import	UIName			999	gl	SVG - Gráficos vectoriais escalábeis				2002-02-02 02:02:02
 framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	en-US	A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
+framework	source\classes\resource.src	0	string	STR_STATUSBAR_LOGOTEXT				999	gl	Un %PRODUCTNAME fornecido por %OOOVENDOR				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	en-US	The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent.  But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively.  For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	gl	O separador de columna (separando elementos nunha fila) e o separador de filas dependen do idioma e do uso local. Para os fins desta axuda, o punto e coma ';' e o símbolo de barra '|' úsanse para indicar separadores de columna e fila, respectivamente. Por exemplo, no uso inglés, a ',' úsase como separador de columna, mentres o punto e coma ';' se usa como separador de fila.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	en-US	\<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	gl	\<bookmark_value\>ordenación; opcións para intervalos de base de datos\</bookmark_value\> \<bookmark_value\>ordenación; Idiomas asiáticos\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Idiomas asiáticos; ordenación\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>regras de ordenación de directorio telefónico\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>algoritmo de ordenación natural\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	en-US	Enable natural sort				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	gl	Activar ordenación natural				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	en-US	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general.				2002-02-
 02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	par_id3149378				999	gl	\<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>A ordenación natural é un algoritmo que ordena as cadeas cun prefixo de números baseados no valor do elemento numérico de cada número ordenado, en lugar do modo tradicional baseado en cadeas ordinarias.\</ahelp\> Por exemplo, se asumimos que vostede ten unha serie de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Cando poña eses valores nun intervalo de celas e executa a ordenación, converterase en  A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Mentres que tal comportamento pode ter sentido para os que comprenden o funcionamento de fondo, para o resto das persoas parece completamente estraño, cando non extravagante. Coa ordenación natural activa, os valores como os primeiros no exemplo anterior ordenaranse "correctamente", o que axuda a mellorar as operacións de ordenación en xeral.				2002-0
 2-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	en-US	Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\guide\protection.xhp	0	help	par_id3153104	13			999	gl	Escolla\<emph\>Editar - Cambios - Protexer rexistros\</emph\>. Introduza e confirme un contrasinal.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	en-US	Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp	0	help	par_id3153345	4			999	gl	Introduza un contrasinal e confírmeo. Prema \<emph\>Aceptar\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145607				999	en-US	Settings				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145607				999	gl	Configuración				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3145785				999	en-US	Use RSID				2002-02-02 02:02:02
@@ -83,11 +107,11 @@ helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3153823
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3155419				999	en-US	Compare Documents				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3155419				999	gl	Comparar documentos				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3163713				999	en-US	Ignore isolated pieces of length				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3163713				999	gl	Ignorar pezas ailladas de tamaño				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	hd_id3163713				999	gl	Ignorar pezas illadas de tamaño				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3144510				999	en-US	Specifies the mode for comparing two documents.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3144510				999	gl	Especifica o modo de comparación de dous documentos.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3146975				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3146975				999	gl	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Determina que secuencias iguais de palabras ou caracteres (dependendo do modo de comparación escollido) de tamaño igual ou menor ca o informado van ser ignoradas e mostraranse como inseridos/eliminados.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3146975				999	gl	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Determina que secuencias coincidentes de palabras ou caracteres (dependendo do modo de comparación escollido) de tamaño igual ou menor ca o informado van ser ignoradas e mostraranse como inseridos/eliminados.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149416				999	en-US	\<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Specifies the settings for comparing two documents.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149416				999	gl	\<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Determina a configuración para a comparación entre dous documentos.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3149562				999	en-US	Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto.				2002-02-02 02:02:02
@@ -97,7 +121,7 @@ helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3151042
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Compare documents with a word as the basic unit.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154365				999	gl	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Comparar documentos tendo unha palabra como unidade básica.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	gl	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Especifica que se está a empregar RSIDs cando os documentos están a ser comparados. Isto ten efecto só se ambos documentos teñen RSIDs e as raíces de RSIDs son as mesmas.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154638				999	gl	\<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Especifica que se está a empregar RSID cando os documentos están a ser comparados. Isto ten efecto só se ambos documentos teñen RSID e as raíces de RSID son as mesmas.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154758				999	en-US	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Use the most appropirate comparison settings for the current document.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3154758				999	gl	\<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Utilizar as configuracións de comparación máis axeitadas para o documento actual.\</ahelp\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3156153				999	en-US	To compare the current document with another one choose \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"\>\<emph\>Edit - Compare Document\</emph\>\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
@@ -105,21 +129,25 @@ helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	par_id3156153
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	tit				999	en-US	Comparison				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp	0	help	tit				999	gl	Comparación				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	en-US	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\00\00000406.xhp	0	help	par_id3147006				999	gl	\<variable id=\"comparisonoptions\"\>Abra un documento de texto, escolla \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferencias\</caseinline\>\<defaultinline\>Ferramentas - Opcións\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparación\</emph\>\</variable\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	en-US	Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\swriter\guide\protection.xhp	0	help	par_id3144764	32			999	gl	Selecccione o texto. Escolla \<emph\>Inserir - Sección - Sección\</emph\>, logo baixo \<emph\>Protección contra escritura\</emph\> marque as caixas de selección \<emph\>Protexer\</emph\> e \<emph\>Con contrasinal\</emph\>. (Se a sección xa existe: \<emph\>Formato - Seccións\</emph\>.) Introduza e confirme un contrasinal.				2002-02-02 02:02:02
 instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	en-US	Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
+instsetoo_native	inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf	0	LngText	OOO_CONTROL_124				999	gl	Compilación preparada en colaboración coa comunidade por The Document Foundation. Vexa os crédito en http://www.documentfoundation.org				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm	Label			999	en-US	D~ataForm...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm	Label			999	gl	Formulario de d~atos...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells	Label			999	en-US	M~erge and Center Cells				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells	Label			999	gl	~Combinar e centrar celas				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid	Label			999	en-US	Toggle Grid Lines for Current Sheet				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid	Label			999	gl	Alternar as liñas de grade na folla actual				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu	Label			999	en-US	Delete Page ~Break				2002-02-02 02:02:02
-officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu	Label			999	gl	Borrar ~quebra de páxina				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu	Label			999	gl	Borrar a ~quebra de páxina				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu	Label			999	en-US	Page ~Break				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu	Label			999	gl	~Quebra de páxina				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate	Label			999	en-US	Insert Current Date				2002-02-02 02:02:02
-officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate	Label			999	gl	Inserir data actual				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate	Label			999	gl	Inserir a data actual				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime	Label			999	en-US	Insert Current Time				2002-02-02 02:02:02
-officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime	Label			999	gl	Inserir hora actual				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime	Label			999	gl	Inserir a hora actual				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents	Label			999	en-US	Mark Dependents				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents	Label			999	gl	Marcar dependentes				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu	0	value	..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents	Label			999	en-US	Mark Precedents				2002-02-02 02:02:02
@@ -129,14 +157,19 @@ officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..G
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription	Label			999	en-US	~Upgrade to Full Version				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription	Label			999	gl	~Actualizar a versión completa				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense	Label			999	en-US	License Information...				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense	Label			999	gl	Información sobre a licenza...				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu	Label			999	en-US	~Subscription				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu	0	value	..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu	Label			999	gl	~Subscrición				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu	0	value	..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack	Label			999	en-US	Back				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu	0	value	..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack	Label			999	gl	Atrás				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu	0	value	..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateForward	Label			999	en-US	Forward				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu	0	value	..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateForward	Label			999	gl	Adiante				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu	0	value	..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar	UIName			999	en-US	Navigation				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu	0	value	..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar	UIName			999	gl	Navegación				2002-02-02 02:02:02
 officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu	0	value	..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar	UIName			999	en-US	Navigation				2002-02-02 02:02:02
+officecfg	registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu	0	value	..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar	UIName			999	gl	Navegación				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	en-US	Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	gl	Accesorios útiles de %PRODUCTNAME que inclúen varias galerías, modelos, documentos de exemplo y tipos de letra.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	gl	Accesorios útiles de %PRODUCTNAME que inclúen varias galerías, modelos, documentos de exemplo e tipos de letra.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	en-US	Accessories				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES				999	gl	Accesorios				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_font_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS				999	en-US	Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications.				2002-02-02 02:02:02
@@ -144,65 +177,84 @@ scp2	source\accessories\module_font_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OP
 scp2	source\accessories\module_font_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS				999	en-US	Fonts				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_font_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS				999	gl	Tipos de letra				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_gallery_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY				999	en-US	The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_gallery_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY				999	gl	A galería de %PRODUCTNAME contén máis de tres mil elementos en varios estilos (themes).				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_gallery_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY				999	en-US	Gallery				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_gallery_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY				999	gl	Galería				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT				999	en-US	%PRODUCTNAME advertisement materials.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT				999	gl	Materiais publicitarios de %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	en-US	%PRODUCTNAME documentations.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	gl	Documentación de %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	en-US	Sample documents are good for learning.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	gl	Os documentos de exemplo son prácticos para aprender.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT				999	en-US	Advertisement				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT				999	gl	Anuncio				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	en-US	Documentations				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	gl	Documentacións				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS				999	gl	Documentación				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	en-US	Sample documents				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_samples_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES				999	gl	Documentos de exemplo				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON				999	en-US	Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language intependent templates.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON				999	gl	Crear documentos perfectos en segundos con modelos de documentos. Os modelos comúns conteñen modelos, independentes do idioma.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES				999	en-US	Create perfect documents within seconds with document templates.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES				999	gl	Crear documentos perfectos en segundos con modelos de documentos.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON				999	en-US	Common templates				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON				999	gl	Modelos comúns				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES				999	en-US	Templates				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\accessories\module_templates_accessories.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES				999	gl	Modelos				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	en-US	Convert Text to Number				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	gl	Converter texto en número				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	en-US	Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and WebDAV servers.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	en-US	Google Docs & Zoho				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS				999	gl	Google Docs & Zoho				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART				999	en-US	Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART				999	gl	A barra de ferramentas para engadir referencias cruzadas con artigos condicionais húngaros (ex. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) para evitar unha mala combinación de artigos e números nas referencias cruzadas.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL				999	en-US	LanguageTool Open Source language checker				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL				999	gl	Corrector de idioma de código aberto LanguageTool				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF				999	en-US	Lightproof is a grammar checker extension and a framework for quick grammar checker development for every language supported by OpenOffice.org.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF				999	en-US	Lightproof				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF				999	gl	Lightproof				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	en-US	MediaWiki Publisher				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	en-US	The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI				999	gl	O Sun Wiki Publisher permítelle crear artigos de wiki nos servidores de MediaWiki sen ter que coñecer a linguaxe de marcado de MediaWiki.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	en-US	Presentation Minimizer				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	en-US	The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER				999	gl	O Sun Presentation Minimizer úsase para reducir o tamaño do ficheiro da presentación actual. As imaxes serán comprimids e os datos que xa non se necesitan serán borrados.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC				999	en-US	MySQL Connector for OpenOffice.org				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC				999	gl	MySQL Connector para OpenOffice.org				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER				999	en-US	Solver for Nonlinear Programming				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER				999	gl	Solver para Nonlinear Programming				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	en-US	Numbertext				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	en-US	The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT				999	gl	As funcións NUMBERTEXT/MONEYTEXT son nomes de números e funcións de folla de cálculo de conversión de moeda.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER				999	en-US	Metaweblog Support				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER				999	gl	Soporte Metaweblog				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER				999	gl	Asistencia de Metaweblog				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	en-US	PDF Import				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	en-US	The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents.				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	gl	A extensión para importar PDF permite importar e modificar documentos PDF.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT				999	gl	A PDF Import Extension permítelle importar e modificar documentos PDF.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	en-US	Presenter Screen				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	en-US	The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN				999	gl	A Presenter Console Extension fornece máis control sobre a súa presentación, así como a capacidade de ver a presentación inminente, as notas de presentación e o temporizador de presentación mentres que a audiencia só ve a presentación actual.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	en-US	Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	en-US	Report Builder				2002-02-02 02:02:02
-scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	gl	Construtor do Sun Reporter				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN				999	gl	Report Builder				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Sun Professional Template Pack				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	en-US	Use the OpenOffice.org template package to save time and professional "look and feel" of templates ensure output is noticed and read.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK				999	gl	Use o paquete de modelos de OpenOffice.org para aforrar tempo e garantir que os seus documentos teñan unha aparencia profesional.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	en-US	Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions.				2002-02-02 02:02:02
+scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO				999	gl	A barra de ferramentas para Graphite pon ao seu alcance funcionalidades: ligaduras, versalitas, números de estilo antigo, números proporcionais ou de monoespazo, separadores de milleiros automáticos, signo de resta, superíndices e subíndices reais, variantes de 'umlaut' do aleán, fraccións.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW				999	en-US	The Watch Window is a separate, small window that remains "on top" and enables users to monitor a selected set of cells.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW				999	en-US	Watch Window				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW				999	gl	Fiestra de observación				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	en-US	Useful %PRODUCTNAME extensions.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS				999	gl	Extensións %PRODUCTNAME moi útiles.				2002-02-02 02:02:02
 scp2	source\extensions\module_extensions.ulf	0	LngText	STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N				999	en-US	Convert Text to Number				2002-02-02 02:02:02

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list