[Libreoffice-commits] .: po/gl.po po/lo-build-gl.po po/lo-build-gl.sdf po/lo-build-is.sdf
Petr Mladek
pmladek at kemper.freedesktop.org
Thu Oct 7 11:40:19 PDT 2010
po/gl.po | 17 -
po/lo-build-gl.po | 664 +++++++++++++++--------------------------------------
po/lo-build-gl.sdf | 178 ++++++++++----
po/lo-build-is.sdf | 564 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
4 files changed, 902 insertions(+), 521 deletions(-)
New commits:
commit eb42e5f7a59ae91e8180bb32884eae2874fb5fe2
Author: Antón Méixome <meixome at certima.net>
Date: Thu Oct 7 20:39:59 2010 +0200
Updated Galician translation
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 57f78b4..3195b68 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,20 +1,22 @@
# translation of gl.po to Galego
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa at gmail.com>, 2005, 2006.
+# Antón Méixome <meixome at certima.net>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-04 18:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 18:25+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego <trasno at ceu.fi.udc.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 19:44+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome at certima.net>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../desktop/template.desktop.in.in.h:1
msgid "Office Suite"
@@ -72,7 +74,9 @@ msgstr "LibreOffice Calc"
msgid ""
"Perform calculation, analyze information and manage lists in spreadsheets by "
"using Calc."
-msgstr "Realice cálculos, analice información e edite listas en follas de cálculo con Calc."
+msgstr ""
+"Realice cálculos, analice información e xestione listas en follas de cálculo "
+"con Calc."
#: ../desktop/calc.desktop.in.in.h:3
msgid "Spreadsheet"
@@ -115,4 +119,3 @@ msgstr "Fórmula"
#: ../desktop/math.desktop.in.in.h:3
msgid "LibreOffice Math"
msgstr "LibreOffice Math"
-
diff --git a/po/lo-build-gl.po b/po/lo-build-gl.po
index 91c0631..5d2406b 100644
--- a/po/lo-build-gl.po
+++ b/po/lo-build-gl.po
@@ -1,19 +1,21 @@
+# Antón Méixome <meixome at certima.net>, 2010.
#. extracted from (input file name not known)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?subcompo"
-"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%20f"
-"ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 11:51+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús Bravo Ãlvarez <jba at pobox.com>\n"
-"Language-Team: Galician <i18n at suse.de>\n"
+"nent=ui&comment=&short_desc=Localization%20issue%20in%20file%3A%20(input%"
+"20file%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-07 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 19:38+0200\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meixome at certima.net>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -23,20 +25,20 @@ msgstr "postgresql"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+msgstr " PÃxel"
#: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text
msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH.metricfield.text"
msgid " Pixel"
-msgstr " Pixel"
+msgstr " PÃxel"
#: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
msgid "E~xecutable code"
-msgstr "Código E~xecutable"
+msgstr "Código e~xecutábel"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar os diálogos ODMA primeiro"
#: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
@@ -73,11 +75,11 @@ msgstr "Compatibilidade"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Lenda automática"
#: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "Combinar correo-e"
+msgstr "Combinar correo"
#: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
@@ -95,7 +97,7 @@ msgstr "DistribuÃdo"
#: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "Corrixir o uso accidental da tecla Bloq Maiús"
#: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
@@ -104,27 +106,27 @@ msgstr " Pixel"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Xustificar"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centrado horizontalmente"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar á esquerda"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir aliñamento"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar á dereita"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñamento horizontal predeterminado"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
msgid "Automatic"
@@ -137,20 +139,19 @@ msgstr "DistribuÃdo"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar abaixo"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
-#, fuzzy
msgid "Centered vertically"
-msgstr "Centrar o tÃtulo."
+msgstr "Centrado verticalmente"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñamento vertical prede"
#: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "Aliñar arriba"
#: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
msgid "Group name"
@@ -158,35 +159,35 @@ msgstr "Nome de grupo"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de folla de cálculo Office Open XML"
#: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Folla de cálculo Office Open XML"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de presentación Office Open XML"
#: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Presentación Office Open XML"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de texto Office Open XML"
#: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto Office Open XML"
#: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
-msgstr "SVG - Gráficos vectoriais escalables"
+msgstr "SVG - Gráficos vectoriais escalábeis"
#: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "Un %PRODUCTNAME fornecido por %OOOVENDOR"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
msgid ""
@@ -197,6 +198,12 @@ msgid ""
"is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
"separator."
msgstr ""
+"O separador de columna (separando elementos nunha fila) e o separador de "
+"filas dependen do idioma e do uso local. Para os fins desta axuda, o punto e "
+"coma ';' e o sÃmbolo de barra '|' úsanse para indicar separadores de "
+"columna e fila, respectivamente. Por exemplo, no uso inglés, a ',' úsase "
+"como separador de columna, mentres o punto e coma ';' se usa como separador "
+"de fila."
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
msgid ""
@@ -207,6 +214,12 @@ msgid ""
"rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
"algorithm</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>ordenación; opcións para intervalos de base de "
+"datos</bookmark_value> <bookmark_value>ordenación; Idiomas "
+"asiáticos</bookmark_value><bookmark_value>Idiomas asiáticos; "
+"ordenación</bookmark_value><bookmark_value>regras de ordenación de "
+"directorio telefónico</bookmark_value><bookmark_value>algoritmo de "
+"ordenación natural</bookmark_value>"
#: helpcontent2/source/text/scalc/01/12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
msgid "Enable natural sort"
@@ -228,16 +241,31 @@ msgid ""
"sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in "
"general."
msgstr ""
+"<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">A "
+"ordenación natural é un algoritmo que ordena as cadeas cun prefixo de "
+"números baseados no valor do elemento numérico de cada número ordenado, en "
+"lugar do modo tradicional baseado en cadeas ordinarias.</ahelp> Por exemplo, "
+"se asumimos que vostede ten unha serie de valores como A1, A2, A3, A4, A5, "
+"A6, ..., A19, A20, A21. Cando poña eses valores nun intervalo de celas e "
+"executa a ordenación, converterase en A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, "
+"A21, A3, A4, A5, ..., A9. Mentres que tal comportamento pode ter sentido "
+"para os que comprenden o funcionamento de fondo, para o resto das persoas "
+"parece completamente estraño, cando non extravagante. Coa ordenación natural "
+"activa, os valores como os primeiros no exemplo anterior ordenaranse "
+"\"correctamente\", o que axuda a mellorar as operacións de ordenación en "
+"xeral."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/protection.xhp#par_id3153104.13.help.text
msgid ""
"Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
"password."
msgstr ""
+"Escolla<emph>Editar - Cambios - Protexer rexistros</emph>. Introduza e "
+"confirme un contrasinal."
#: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Introduza un contrasinal e confÃrmeo. Prema <emph>Aceptar</emph>."
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
@@ -274,7 +302,7 @@ msgstr "Comparar documentos"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr "Ignorar pezas ailladas de tamaño"
+msgstr "Ignorar pezas illadas de tamaño"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
@@ -288,7 +316,7 @@ msgid ""
"shown as inserted/deleted.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Determina que "
-"secuencias iguais de palabras ou caracteres (dependendo do modo de "
+"secuencias coincidentes de palabras ou caracteres (dependendo do modo de "
"comparación escollido) de tamaño igual ou menor ca o informado van ser "
"ignoradas e mostraranse como inseridos/eliminados.</ahelp>"
@@ -329,9 +357,8 @@ msgid ""
"documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
msgstr ""
"<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Especifica que se está a "
-"empregar RSIDs cando os documentos están a ser comparados. Isto ten efecto "
-"só se ambos documentos teñen RSIDs e as raÃces de RSIDs son as "
-"mesmas.</ahelp>"
+"empregar RSID cando os documentos están a ser comparados. Isto ten efecto só "
+"se ambos documentos teñen RSID e as raÃces de RSID son as mesmas.</ahelp>"
#: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
msgid ""
@@ -365,6 +392,11 @@ msgid ""
"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
"Comparison</emph></variable>"
msgstr ""
+"<variable id=\"comparisonoptions\">Abra un documento de texto, escolla "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - "
+"Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
+"Comparación</emph></variable>"
#: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
msgid ""
@@ -373,12 +405,19 @@ msgid ""
"password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
"Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
msgstr ""
+"Selecccione o texto. Escolla <emph>Inserir - Sección - Sección</emph>, logo "
+"baixo <emph>Protección contra escritura</emph> marque as caixas de selección "
+"<emph>Protexer</emph> e <emph>Con contrasinal</emph>. (Se a sección xa "
+"existe: <emph>Formato - Seccións</emph>.) Introduza e confirme un "
+"contrasinal."
#: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
msgid ""
"Build contributed in collaboration with the community by The Document "
"Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
+"Compilación preparada en colaboración coa comunidade por The Document "
+"Foundation. Vexa os crédito en http://www.documentfoundation.org"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
msgid "D~ataForm..."
@@ -390,11 +429,11 @@ msgstr "~Combinar e centrar celas"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Alternar as liñas de grade na folla actual"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text
msgid "Delete Page ~Break"
-msgstr "Borrar ~quebra de páxina"
+msgstr "Borrar a ~quebra de páxina"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text
msgid "Page ~Break"
@@ -403,12 +442,12 @@ msgstr "~Quebra de páxina"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
msgid "Insert Current Date"
-msgstr "Inserir data actual"
+msgstr "Inserir a data actual"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
msgid "Insert Current Time"
-msgstr "Inserir hora actual"
+msgstr "Inserir a hora actual"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
msgid "Mark Dependents"
@@ -428,7 +467,7 @@ msgstr "~Actualizar a versión completa"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre a licenza..."
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
msgid "~Subscription"
@@ -436,21 +475,21 @@ msgstr "~Subscrición"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Atrás"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Adiante"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
#: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid ""
@@ -458,7 +497,7 @@ msgid ""
"Sample documents and Fonts."
msgstr ""
"Accesorios útiles de %PRODUCTNAME que inclúen varias galerÃas, modelos, "
-"documentos de exemplo y tipos de letra."
+"documentos de exemplo e tipos de letra."
#: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
msgid "Accessories"
@@ -477,6 +516,8 @@ msgid ""
"The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
"various themes."
msgstr ""
+"A galerÃa de %PRODUCTNAME contén máis de tres mil elementos en varios "
+"estilos (themes)."
#: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
msgid "Gallery"
@@ -484,15 +525,15 @@ msgstr "GalerÃa"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials."
-msgstr ""
+msgstr "Materiais publicitarios de %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "%PRODUCTNAME documentations."
-msgstr ""
+msgstr "Documentación de %PRODUCTNAME."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents are good for learning."
-msgstr ""
+msgstr "Os documentos de exemplo son prácticos para aprender."
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
msgid "Advertisement"
@@ -500,7 +541,7 @@ msgstr "Anuncio"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text
msgid "Documentations"
-msgstr "Documentacións"
+msgstr "Documentación"
#: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
msgid "Sample documents"
@@ -511,10 +552,12 @@ msgid ""
"Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
"templates contain language intependent templates."
msgstr ""
+"Crear documentos perfectos en segundos con modelos de documentos. Os modelos "
+"comúns conteñen modelos, independentes do idioma."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr ""
+msgstr "Crear documentos perfectos en segundos con modelos de documentos."
#: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
msgid "Common templates"
@@ -527,11 +570,11 @@ msgstr "Modelos"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Converter texto en número"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgstr "Google Docs & Zoho"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid ""
@@ -539,11 +582,14 @@ msgid ""
"articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
"combination in cross-references."
msgstr ""
+"A barra de ferramentas para engadir referencias cruzadas con artigos "
+"condicionais húngaros (ex. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) para evitar unha mala "
+"combinación de artigos e números nas referencias cruzadas."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "Corrector de idioma de código aberto LanguageTool"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
@@ -555,6 +601,8 @@ msgid ""
"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
"servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
msgstr ""
+"O Sun Wiki Publisher permÃtelle crear artigos de wiki nos servidores de "
+"MediaWiki sen ter que coñecer a linguaxe de marcado de MediaWiki."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text
msgid ""
@@ -562,16 +610,19 @@ msgid ""
"current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
"needed will be removed."
msgstr ""
+"O Sun Presentation Minimizer úsase para reducir o tamaño do ficheiro da "
+"presentación actual. As imaxes serán comprimids e os datos que xa non se "
+"necesitan serán borrados."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector para OpenOffice.org"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solver para Nonlinear Programming"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgid ""
@@ -584,12 +635,11 @@ msgstr ""
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
msgid "Metaweblog Support"
-msgstr "Soporte Metaweblog"
+msgstr "Asistencia de Metaweblog"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-msgstr ""
-"A extensión para importar PDF permite importar e modificar documentos PDF."
+msgstr "A PDF Import Extension permÃtelle importar e modificar documentos PDF."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text
msgid ""
@@ -598,11 +648,14 @@ msgid ""
"notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
"slide."
msgstr ""
+"A Presenter Console Extension fornece máis control sobre a súa presentación, "
+"asà como a capacidade de ver a presentación inminente, as notas de "
+"presentación e o temporizador de presentación mentres que a audiencia só ve "
+"a presentación actual."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
msgid "Report Builder"
-msgstr "Construtor do Sun Reporter"
+msgstr "Report Builder"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
msgid ""
@@ -619,6 +672,10 @@ msgid ""
"minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
"fractions."
msgstr ""
+"A barra de ferramentas para Graphite pon ao seu alcance funcionalidades: "
+"ligaduras, versalitas, números de estilo antigo, números proporcionais ou de "
+"monoespazo, separadores de milleiros automáticos, signo de resta, "
+"superÃndices e subÃndices reais, variantes de 'umlaut' do aleán, fraccións."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
@@ -632,7 +689,7 @@ msgstr "Extensións %PRODUCTNAME moi útiles."
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Converter texto en número"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
msgid "GoogleDocs"
@@ -640,12 +697,12 @@ msgstr "GoogleDocs"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramentas para referencias cruzadas en húngaro"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "Corrector de idioma de código aberto LanguageTool"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
@@ -663,12 +720,12 @@ msgstr "Minimizador de Presentación de Sun"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL Connector para OpenOffice.org"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solver para Nonlinear Programming"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
msgid "Numbertext"
@@ -697,7 +754,7 @@ msgstr "Paquete de modelos Sun Professional"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de ferramentas tipográficas"
#: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
@@ -721,10 +778,12 @@ msgid ""
"LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
"Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
msgstr ""
+"LibreOffice, a suite de produtividade de oficina fornecida por The Document "
+"Foundation. Vexa http://www.documentfoundation.org"
#: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreO"
#: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
msgid "~Remove Hyperlink"
@@ -827,6 +886,9 @@ msgid ""
"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
"formula separators have been reset to their default values."
msgstr ""
+"Xa que a configuración actual do separador de fórmulas ten un conflito coa "
+"configuración do idioma local, os separadores de fórmula cambiáronse para "
+"retomar os valores predeterminados."
#: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
msgid "AutoShape"
@@ -874,11 +936,11 @@ msgstr "~Función"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text
msgid "Array co~lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Matrizar a co~lumna"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text
msgid "Array ~row"
-msgstr ""
+msgstr "Matrizara ~fila"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text
msgid "Formula ~syntax"
@@ -886,11 +948,11 @@ msgstr "~Sintaxe da fórmula"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Usar nomes ingleses de funcións"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
msgid "Rese~t"
-msgstr "Reaxus~tar"
+msgstr "Restabe~lecer"
#: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text
msgid "Calc A1"
@@ -952,7 +1014,7 @@ msgstr "(O contrasinal pode estar baleiro)"
#: sfx2/source/dialog/passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text
msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)"
-msgstr ""
+msgstr "(MÃnimos $(MINLEN) caracteres)"
#: sfx2/source/doc/doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text
msgid "Labels"
@@ -968,11 +1030,11 @@ msgstr "Ficheiro de vÃdeo"
#: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Información sobre a licenza..."
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
msgid "~Embed Graphic"
-msgstr "~Incrustar gráfico"
+msgstr "~Incorporar gráfico"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text
msgid ""
@@ -980,6 +1042,9 @@ msgid ""
"referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. "
"Do you want to embed the graphic instead?"
msgstr ""
+"O ficheiro %FILENAME non se gardará xunta o seu documento, senón só "
+"referenciado cunha ligazón. Isto é perigoso se se move/renomea os ficheiros. "
+"Quere en cambio incorporar o gráfico?"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
msgid "~Ask when linking a graphic"
@@ -987,7 +1052,7 @@ msgstr "~Preguntar cando se vincula un gráfico"
#: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text
msgid "~Keep Link"
-msgstr ""
+msgstr "~Gardar a ligazón"
#: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
@@ -1035,11 +1100,11 @@ msgstr "Arquitectura - sobreposición"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
msgid "Architecture - windows, doors"
-msgstr "Arquitectura - fiestras, portas"
+msgstr "Arquitectura - ventás, portas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Frechas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text
msgid "Blue Man"
@@ -1051,7 +1116,7 @@ msgstr "Erros"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text
msgid "Buildings"
-msgstr ""
+msgstr "Edificios"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text
msgid "Cars"
@@ -1059,7 +1124,7 @@ msgstr "Coches"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
msgid "Cisco - Media"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco - Media"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
msgid "Cisco - Other"
@@ -1135,15 +1200,15 @@ msgstr "Computador - rede"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text
msgid "Computer - WIFI"
-msgstr ""
+msgstr "Computador - WIFI"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text
msgid "Crops"
-msgstr "Campos"
+msgstr "Recortes"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text
msgid "Domino - numbered"
-msgstr "Dominó - "
+msgstr "Dominó - numerado"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text
msgid "Domino - usual"
@@ -1155,7 +1220,7 @@ msgstr "Electrónica - circuito"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text
msgid "Electronics - gauges"
-msgstr ""
+msgstr "Electrónica - calibres (gauges)"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text
msgid "Electronics - parts 1"
@@ -1175,7 +1240,7 @@ msgstr "Electrónica - compoñentes 4"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text
msgid "Electronics - signs"
-msgstr ""
+msgstr "Electrónica - signos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text
msgid "Bullets 2"
@@ -1183,7 +1248,7 @@ msgstr "Marcadores 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text
msgid "Flags"
-msgstr "Bandeiras"
+msgstr "Etiquetas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text
msgid "Flowcharts"
@@ -1195,7 +1260,7 @@ msgstr "Diagramas de fluxo 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text
msgid "Foral-StudioA"
-msgstr ""
+msgstr "Foral-StudioA"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text
msgid "Fractions"
@@ -1203,23 +1268,23 @@ msgstr "Fraccións"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text
msgid "Homepage 2"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina principal 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text
msgid "Chemistry - Amino acids"
-msgstr ""
+msgstr "QuÃmica - Aminoácidos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text
msgid "Logical gates"
-msgstr ""
+msgstr "Portas lóxicas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text
msgid "Logical signs"
-msgstr ""
+msgstr "Signos lóxicos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text
msgid "Logos"
-msgstr ""
+msgstr "Logos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text
msgid "Maps - Africa"
@@ -1227,7 +1292,7 @@ msgstr "Mapas - Ãfrica"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text
msgid "Maps - Ancient times"
-msgstr "Mapas - Idade Antiga"
+msgstr "Mapas - Idade antiga"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text
msgid "Maps - Asia"
@@ -1257,7 +1322,7 @@ msgstr "Mapas - Europa"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text
msgid "Maps - France - countries"
-msgstr "Mapas - Francia - Ã Ãses"
+msgstr "Mapas - Francia - paÃses"
# FR
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text
@@ -1275,7 +1340,7 @@ msgstr "Mapas - México"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text
msgid "Maps - Middle ages"
-msgstr "Mapas - Idade Media"
+msgstr "Mapas - Idade media"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text
msgid "Maps - Middle America"
@@ -1324,7 +1389,7 @@ msgstr "Obxectos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text
msgid "OpenOffice.org logos"
-msgstr ""
+msgstr "Logos de OpenOffice.org"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
msgid "People"
@@ -1332,59 +1397,59 @@ msgstr "Persoas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
msgid "Photos - Buildings"
-msgstr "Fotos - construcións"
+msgstr "Fotos - Construcións"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text
msgid "Photos - Celebration"
-msgstr "Fotos - celebración"
+msgstr "Fotos - Celebración"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text
msgid "Photos - Cities"
-msgstr "Fotos - cidades"
+msgstr "Fotos - Cidades"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text
msgid "Photos - Fauna"
-msgstr "Fotos - fauna"
+msgstr "Fotos - Fauna"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text
msgid "Photos - Flowers"
-msgstr "Fotos - flores"
+msgstr "Fotos - Flores"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text
msgid "Photos - Foods and Drinks"
-msgstr "Fotos - comidas e bebidas"
+msgstr "Fotos - Comidas e bebidas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text
msgid "Photos - Humans"
-msgstr "Fotos - humanos"
+msgstr "Fotos - Humanos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text
msgid "Photos - Landscapes"
-msgstr "Fotos - paisaxes"
+msgstr "Fotos - Paisaxes"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text
msgid "Photos - Objects"
-msgstr "Fotos - obxectos"
+msgstr "Fotos - Obxectos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text
msgid "Photos - Plants"
-msgstr "Fotos - plantas"
+msgstr "Fotos - Plantas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text
msgid "Photos - Space"
-msgstr "Fotos - espazo"
+msgstr "Fotos - Espazo"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text
msgid "Photos - Statues"
-msgstr "Fotos - estatuas"
+msgstr "Fotos - Estatuas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text
msgid "Photos - Travel"
-msgstr "Fotos - viaxe"
+msgstr "Fotos - Viaxe"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text
msgid "Pneumatic - parts"
-msgstr ""
+msgstr "Neumáticos - partes"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text
msgid "Religion"
@@ -1404,23 +1469,23 @@ msgstr "Formas 2"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text
msgid "Signs - danger"
-msgstr "Sinais - perigo"
+msgstr "Signos - perigo"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text
msgid "Signs"
-msgstr "Sinais"
+msgstr "Signos"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text
msgid "Smilies"
-msgstr "Smilies"
+msgstr "Emoticonas"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text
msgid "Special Pictogramms"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogramas especiais"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text
msgid "Therapeutics - general"
-msgstr ""
+msgstr "Terapéutica - xeral"
#: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text
msgid "Vehicles"
@@ -1432,23 +1497,21 @@ msgstr "O tempo"
#: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
msgid "The document has not been modified since the last save."
-msgstr ""
+msgstr "o documento non se modificou desde o último gardado."
#: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text
msgid "The document has been modified. Double-click to save the document."
-msgstr ""
+msgstr "O documento modificouse. Dobre clic para gardar o documento."
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_INPLACE_OLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Activate OLE object"
msgstr "~Activar obxecto OLE"
#: sw/source/ui/app/mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.FN_OUTPLACE_OLE.menuitem.text
-#, fuzzy
msgid "Activate OLE object outplace"
msgstr "~Activar obxecto OLE externo"
@@ -1463,17 +1526,15 @@ msgstr "Configuración"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar ~pezas de tamaño"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
-#, fuzzy
msgid "Use ~RSID"
-msgstr "Usar RSID"
+msgstr "Usar ~RSID"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
-#, fuzzy
msgid "~Auto"
-msgstr "Automático"
+msgstr "~Automático"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
msgid "By ~character"
@@ -1481,11 +1542,11 @@ msgstr "Por ~carácter"
#: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
msgid "By ~word"
-msgstr "por ~palabra"
+msgstr "Por ~palabra"
#: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
msgid "Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "Activar unidade de carácter"
#: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
@@ -1510,6 +1571,8 @@ msgid ""
"The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
"document format. Supported by The Document Foundation."
msgstr ""
+"A suite de produtividade de oficina compatÃbel co formato de documento "
+"estándar ODF. Promovido por The Document Foundation"
#: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
msgid "~Cancel"
@@ -1522,7 +1585,7 @@ msgstr "~Aceptar"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
msgid "ch"
-msgstr ""
+msgstr "ch"
#: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
msgid "line"
@@ -1557,340 +1620,3 @@ msgstr "%"
#~ msgid "MySQL (Connector/OOo)"
#~ msgstr "MySQL (Connector/OOo)"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#.."
-#~ "CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text"
-#~ msgid "Tab Color"
-#~ msgstr "Cor do separador"
-
-#~ msgid "Bibliography"
-#~ msgstr "BibliografÃa"
-
-#~ msgid "Base: Table Data View"
-#~ msgstr "Base: Vista da táboa de datos"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and "
-#~ "WebDAV servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exporta, actualiza e importa documentos a e desde Google Docs, Zoho e "
-#~ "servidores WebDAV."
-
-#~ msgid "NLP Solver"
-#~ msgstr "Resolvedor NLP"
-
-#~ msgid "Show only the current item."
-#~ msgstr "Amosar só o elemento actual."
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Todas"
-
-#~ msgid "Hide only the current item."
-#~ msgstr "Acochar só o elemento actual."
-
-#~ msgid "Sort Ascending"
-#~ msgstr "Ordenación ascendente"
-
-#~ msgid "Custom Sort"
-#~ msgstr "Ordenación personalizada"
-
-#~ msgid "Sort Descending"
-#~ msgstr "Ordenación descendente"
-
-# button label for other/more options
-#~ msgid "Other options"
-#~ msgstr "Outras opcións"
-
-# label for language selection
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lingua"
-
-#~ msgid "Detect special numbers"
-#~ msgstr "Detectar números especiais"
-
-#~ msgid "~Quoted field as text"
-#~ msgstr "Campo ~citado como texto"
-
-#~ msgid "Select the language to use for import"
-#~ msgstr "Seleccione o idioma a usar para importar"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcións"
-
-#~ msgid "Detect special numbers (such as dates)."
-#~ msgstr "Detectar números especiais (como datas)."
-
-#~ msgid "Import Options"
-#~ msgstr "Opcións de importación"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Personalizado"
-
-#~ msgid "Color Tabs"
-#~ msgstr "Cor dos separadores"
-
-#~ msgid "Color Tab"
-#~ msgstr "Cor do separador"
-
-#~ msgid "Limit decimals for general number format"
-#~ msgstr "Limitar os decimais para o formato de número xeral"
-
-#~ msgid "~AutoFormat..."
-#~ msgstr "Formato ~automático..."
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Predeterminado"
-
-#~ msgctxt "sc/source/ui/src/scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text"
-#~ msgid "Tab Color"
-#~ msgstr "Cor do separador"
-
-#~ msgid "~Change Color"
-#~ msgstr "~Cambiar cor"
-
-#~ msgid "~Normal"
-#~ msgstr "~Normal"
-
-#~ msgid "~Thick"
-#~ msgstr "~Groso"
-
-#~ msgid "~Thin"
-#~ msgstr "~Fino"
-
-#~ msgid "~Very Thick"
-#~ msgstr "~Moi groso"
-
-#~ msgid "~Very thin"
-#~ msgstr "~Moi fino"
-
-#~ msgid "~Pen Width"
-#~ msgstr "Largura da ~pluma"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1."
-#~ "RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.pageitem.text"
-#~ msgid "Localized Options"
-#~ msgstr "Opcións traducidas"
-
-#~ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-#~ msgstr "Formatar sufixos dos números ordinais (1o -> 1^o)"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
-
-#~ msgid "[T]"
-#~ msgstr "[T]"
-
-#~ msgctxt "svx/source/cui/autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text"
-#~ msgid "Localized Options"
-#~ msgstr "Opcións traducidas"
-
-#~ msgid "Connection lines"
-#~ msgstr "Conexión VNC"
-
-#~ msgid "Select Language"
-#~ msgstr "Seleccionar Imaxe de Logo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iris"
-#~ msgstr "Irlandés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Static"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not protected"
-#~ msgstr "non conectado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Descrición"
-
-# label for language selection
-#, fuzzy
-#~ msgid "~Language"
-#~ msgstr "Lingua"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "Multimedia"
-
-#~ msgid "Close Preview"
-#~ msgstr "Escoller Perfil"
-
-#~ msgid "Edit index"
-#~ msgstr "Editar perfil"
-
-#~ msgid "Edit hyperlink"
-#~ msgstr "Editar perfil"
-
-#~ msgid "Name..."
-#~ msgstr "Renomear..."
-
-#~ msgid "Select Text"
-#~ msgstr "Sele&ccione Imaxe"
-
-#~ msgid "Delete index"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Repeat Search"
-#~ msgstr "Buscar"
-
-#~ msgid "Select Paragraph"
-#~ msgstr "Seleccionar Tódolos Paquetes"
-
-#~ msgid "Extended Selection On"
-#~ msgstr "Selección de Modo de VÃdeo"
-
-#~ msgid "Subscript"
-#~ msgstr "Descrición"
-
-#~ msgid "Superscript"
-#~ msgstr "Descrición"
-
-#~ msgid "Book Preview"
-#~ msgstr "Previsualización do logotipo:"
-
-#~ msgid "Select to Document Begin"
-#~ msgstr "Documentos Recentes"
-
-#~ msgid "To Document Begin"
-#~ msgstr "Novo Documento"
-
-#~ msgid "Select to Begin of Line"
-#~ msgstr "Seleccionar Imaxe de Logo"
-
-#~ msgid "Select to Begin of Next Page"
-#~ msgstr "Seleccionar Imaxe de Logo"
-
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Reflexo"
-
-#~ msgid "Sum"
-#~ msgstr "Resumo"
-
-#~ msgid "Delete Column"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Delete Row"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Delete table"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "Select Table"
-#~ msgstr "Seleccionar Imaxe de Logo"
-
-#~ msgid "Select cell"
-#~ msgstr "Sele&ccione Imaxe"
-
-#~ msgid "Select Column"
-#~ msgstr "Sele&ccione Imaxe"
-
-#~ msgid "Row Height"
-#~ msgstr "Ã &Dereita"
-
-#~ msgid "Description..."
-#~ msgstr "Descrición"
-
-# info box title
-#~ msgid "To Header"
-#~ msgstr "Cargador de Arrinque"
-
-#~ msgid "Change Anchor"
-#~ msgstr "Rexistro de Cambios"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupos"
-
-# boot disk change dialog title
-#~ msgid "Change Position"
-#~ msgstr "Cambiar o Disco de Arrinque"
-
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Grupos"
-
-#~ msgid "Update All Links"
-#~ msgstr "Actualizacions instaladas"
-
-#~ msgid "Update All"
-#~ msgstr "Actualizar"
-
-#~ msgid "Update Index"
-#~ msgstr "Erro de actualización"
-
-#~ msgid "Update Fields"
-#~ msgstr "Actualizacions instaladas"
-
-#~ msgid "Update Charts"
-#~ msgstr "Progreso da Actualización"
-
-#~ msgid "Update Input Fields"
-#~ msgstr "Actualizacions instaladas"
-
-#~ msgid "Update Indexes"
-#~ msgstr "Actualizando"
-
-#~ msgid "XML Form Document"
-#~ msgstr "Máis Documentos..."
-
-#~ msgid "~Accept..."
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS_POLAR.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "opcións de arrinque"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "chart2/source/controller/dialogs/tp_SeriesToAxis.src#TP_OPTIONS."
-#~ "FL_PLOT_OPTIONS.fixedline.text"
-#~ msgid "Plot options"
-#~ msgstr "opcións de arrinque"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/dbgui/langchooser.src#RID_SCDLG_LANG_CHOOSER.FL_OPTION."
-#~ "fixedline.text"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "&Opcións"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS."
-#~ "fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "sc/source/ui/miscdlgs/retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS."
-#~ "FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
-#~ msgid "Status unknown"
-#~ msgstr "descoñecido"
-
-#~ msgid "Backspace"
-#~ msgstr "Retroceso"
diff --git a/po/lo-build-gl.sdf b/po/lo-build-gl.sdf
index 95e5149..4145926 100644
--- a/po/lo-build-gl.sdf
+++ b/po/lo-build-gl.sdf
@@ -1,12 +1,13 @@
connectivity source\drivers\postgresql\postgresql.xcu 0 value .Drivers.Installed.sdbc:postgresql:* DriverTypeDisplayName 999 en-US postgresql 2002-02-02 02:02:02
connectivity source\drivers\postgresql\postgresql.xcu 0 value .Drivers.Installed.sdbc:postgresql:* DriverTypeDisplayName 999 gl postgresql 2002-02-02 02:02:02
cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
-cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 gl Pixel 2002-02-02 02:02:02
+cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT 999 gl PÃxel 2002-02-02 02:02:02
cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
-cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH 999 gl Pixel 2002-02-02 02:02:02
+cui source\dialogs\grfflt.src 0 metricfield RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC DLG_FILTERMOSAIC_MTR_WIDTH 999 gl PÃxel 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optfltr.src 0 checkbox RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT CB_WBAS_WBCTBL 999 en-US E~xecutable code 2002-02-02 02:02:02
-cui source\options\optfltr.src 0 checkbox RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT CB_WBAS_WBCTBL 999 gl Código E~xecutable 2002-02-02 02:02:02
+cui source\options\optfltr.src 0 checkbox RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT CB_WBAS_WBCTBL 999 gl Código e~xecutábel 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_ODMADLG 999 en-US Show ODMA DMS dialogs first 2002-02-02 02:02:02
+cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_ODMADLG 999 gl Mostrar os diálogos ODMA primeiro 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_SAVE_ALWAYS 999 en-US Allow to save document even when the document is not modified 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\optgdlg.src 0 checkbox OFA_TP_MISC CB_SAVE_ALWAYS 999 gl Permitir gardar documentos aÃnda que o documento non fose modificado 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS 10 999 en-US Print 2002-02-02 02:02:02
@@ -24,8 +25,9 @@ cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_E
cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS 13 999 en-US Compatibility 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS 13 999 gl Compatibilidade 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS 14 999 en-US AutoCaption 2002-02-02 02:02:02
+cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS 14 999 gl Lenda automática 2002-02-02 02:02:02
cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS 15 999 en-US Mail Merge E-mail 2002-02-02 02:02:02
-cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS 15 999 gl Combinar correo-e 2002-02-02 02:02:02
+cui source\options\treeopt.src 0 itemlist RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS 15 999 gl Combinar correo 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN 7 999 en-US Distributed 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN 7 999 gl DistribuÃdo 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 5 999 en-US Justified 2002-02-02 02:02:02
@@ -33,41 +35,63 @@ cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 5
cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 6 999 en-US Distributed 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\align.src 0 stringlist RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN 6 999 gl DistribuÃdo 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 en-US Correct accidental use of cAPS LOCK key 2002-02-02 02:02:02
+cui source\tabpages\autocdlg.src 0 string COMMON_CLB_ENTRIES ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK 999 gl Corrixir o uso accidental da tecla Bloq Maiús 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 en-US Pixel 2002-02-02 02:02:02
cui source\tabpages\textanim.src 0 metricfield RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION MTR_FLD_AMOUNT 999 gl Pixel 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 en-US Justify 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK 999 gl Xustificar 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER 999 en-US Centered horizontally 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER 999 gl Centrado horizontalmente 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT 999 en-US Align left 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT 999 gl Aliñar á esquerda 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT 999 en-US Repeat alignment 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT 999 gl Repetir aliñamento 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT 999 en-US Align right 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT 999 gl Aliñar á dereita 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD 999 en-US Horizontal alignment default 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD 999 gl Aliñamento horizontal predeterminado 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO 999 en-US Automatic 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO 999 gl Automático 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE 999 en-US Distributed 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE 999 gl DistribuÃdo 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 en-US Align to bottom 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM 999 gl Aliñar abaixo 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 en-US Centered vertically 2002-02-02 02:02:02
-editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 gl Centrar o tÃtulo. 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER 999 gl Centrado verticalmente 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 en-US Vertical alignment default 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD 999 gl Aliñamento vertical prede 2002-02-02 02:02:02
editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 en-US Align to top 2002-02-02 02:02:02
+editeng source\items\svxitems.src 0 string RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP 999 gl Aliñar arriba 2002-02-02 02:02:02
extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 en-US Group name 2002-02-02 02:02:02
extensions source\propctrlr\formres.src 0 string RID_STR_GROUP_NAME 999 gl Nome de grupo 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML Template UIName 999 en-US Office Open XML Spreadsheet Template 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML Template UIName 999 gl Modelo de folla de cálculo Office Open XML 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML UIName 999 en-US Office Open XML Spreadsheet 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\calc_OOXML_ui.xcu 0 value Calc Office Open XML UIName 999 gl Folla de cálculo Office Open XML 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation Template UIName 999 en-US Office Open XML Presentation Template 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation Template UIName 999 gl Modelo de presentación Office Open XML 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation UIName 999 en-US Office Open XML Presentation 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\impress_OOXML_ui.xcu 0 value Office Open XML Presentation UIName 999 gl Presentación Office Open XML 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Text Template UIName 999 en-US Office Open XML Text Template 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_Template_ui.xcu 0 value Office Open XML Text Template UIName 999 gl Modelo de texto Office Open XML 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu 0 value Office Open XML Text UIName 999 en-US Office Open XML Text 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\filters\OOXML_Text_ui.xcu 0 value Office Open XML Text UIName 999 gl Texto Office Open XML 2002-02-02 02:02:02
filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 en-US SVG - Scalable Vector Graphics 2002-02-02 02:02:02
-filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 gl SVG - Gráficos vectoriais escalables 2002-02-02 02:02:02
+filter source\config\fragments\internalgraphicfilters\svg_Import.xcu 0 value svg_Import UIName 999 gl SVG - Gráficos vectoriais escalábeis 2002-02-02 02:02:02
framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 en-US A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR 2002-02-02 02:02:02
+framework source\classes\resource.src 0 string STR_STATUSBAR_LOGOTEXT 999 gl Un %PRODUCTNAME fornecido por %OOOVENDOR 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 en-US The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\04060107.xhp 0 help par_id936613 999 gl O separador de columna (separando elementos nunha fila) e o separador de filas dependen do idioma e do uso local. Para os fins desta axuda, o punto e coma ';' e o sÃmbolo de barra '|' úsanse para indicar separadores de columna e fila, respectivamente. Por exemplo, no uso inglés, a ',' úsase como separador de columna, mentres o punto e coma ';' se usa como separador de fila. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 en-US \<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help bm_id3147228 999 gl \<bookmark_value\>ordenación; opcións para intervalos de base de datos\</bookmark_value\> \<bookmark_value\>ordenación; Idiomas asiáticos\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Idiomas asiáticos; ordenación\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>regras de ordenación de directorio telefónico\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>algoritmo de ordenación natural\</bookmark_value\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 en-US Enable natural sort 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help hd_id3147438 999 gl Activar ordenación natural 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 en-US \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.\</ahelp\> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted "properly", which improves the convenience of sorting operations in general. 2002-02-
02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\scalc\01\12030200.xhp 0 help par_id3149378 999 gl \<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\"\>A ordenación natural é un algoritmo que ordena as cadeas cun prefixo de números baseados no valor do elemento numérico de cada número ordenado, en lugar do modo tradicional baseado en cadeas ordinarias.\</ahelp\> Por exemplo, se asumimos que vostede ten unha serie de valores como A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Cando poña eses valores nun intervalo de celas e executa a ordenación, converterase en A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Mentres que tal comportamento pode ter sentido para os que comprenden o funcionamento de fondo, para o resto das persoas parece completamente estraño, cando non extravagante. Coa ordenación natural activa, os valores como os primeiros no exemplo anterior ordenaranse "correctamente", o que axuda a mellorar as operacións de ordenación en xeral. 2002-0
2-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 en-US Choose \<emph\>Edit - Changes - Protect Records\</emph\>. Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\guide\protection.xhp 0 help par_id3153104 13 999 gl Escolla\<emph\>Editar - Cambios - Protexer rexistros\</emph\>. Introduza e confirme un contrasinal. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 en-US Enter a password and confirm it. Click \<emph\>OK\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\guide\redlining_protect.xhp 0 help par_id3153345 4 999 gl Introduza un contrasinal e confÃrmeo. Prema \<emph\>Aceptar\</emph\>. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145607 999 en-US Settings 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145607 999 gl Configuración 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3145785 999 en-US Use RSID 2002-02-02 02:02:02
@@ -83,11 +107,11 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3153823
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3155419 999 en-US Compare Documents 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3155419 999 gl Comparar documentos 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713 999 en-US Ignore isolated pieces of length 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713 999 gl Ignorar pezas ailladas de tamaño 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help hd_id3163713 999 gl Ignorar pezas illadas de tamaño 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 en-US Specifies the mode for comparing two documents. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3144510 999 gl Especifica o modo de comparación de dous documentos. 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Specifies that matched sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of length equal to or less than the entered one will be ignored and will be shown as inserted/deleted.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 gl \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Determina que secuencias iguais de palabras ou caracteres (dependendo do modo de comparación escollido) de tamaño igual ou menor ca o informado van ser ignoradas e mostraranse como inseridos/eliminados.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3146975 999 gl \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\"\>Determina que secuencias coincidentes de palabras ou caracteres (dependendo do modo de comparación escollido) de tamaño igual ou menor ca o informado van ser ignoradas e mostraranse como inseridos/eliminados.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149416 999 en-US \<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Specifies the settings for comparing two documents.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149416 999 gl \<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\"\>Determina a configuración para a comparación entre dous documentos.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3149562 999 en-US Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto. 2002-02-02 02:02:02
@@ -97,7 +121,7 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3151042
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Compare documents with a word as the basic unit.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154365 999 gl \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\"\>Comparar documentos tendo unha palabra como unidade básica.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154638 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154638 999 gl \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Especifica que se está a empregar RSIDs cando os documentos están a ser comparados. Isto ten efecto só se ambos documentos teñen RSIDs e as raÃces de RSIDs son as mesmas.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154638 999 gl \<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\"\>Especifica que se está a empregar RSID cando os documentos están a ser comparados. Isto ten efecto só se ambos documentos teñen RSID e as raÃces de RSID son as mesmas.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154758 999 en-US \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Use the most appropirate comparison settings for the current document.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3154758 999 gl \<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\"\>Utilizar as configuracións de comparación máis axeitadas para o documento actual.\</ahelp\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3156153 999 en-US To compare the current document with another one choose \<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"\>\<emph\>Edit - Compare Document\</emph\>\</link\>. 2002-02-02 02:02:02
@@ -105,21 +129,25 @@ helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help par_id3156153
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help tit 999 en-US Comparison 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\optionen\comparisonopt.xhp 0 help tit 999 gl Comparación 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 en-US \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Open a text document, choose \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferences\</caseinline\>\<defaultinline\>Tools - Options\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\shared\00\00000406.xhp 0 help par_id3147006 999 gl \<variable id=\"comparisonoptions\"\>Abra un documento de texto, escolla \<emph\>\<switchinline select=\"sys\"\>\<caseinline select=\"MAC\"\>%PRODUCTNAME - Preferencias\</caseinline\>\<defaultinline\>Ferramentas - Opcións\</defaultinline\>\</switchinline\> - %PRODUCTNAME Writer - Comparación\</emph\>\</variable\> 2002-02-02 02:02:02
helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 en-US Select the text. Choose \<emph\>Insert - Section - Section\</emph\>, then under \<emph\>Write protection\</emph\> mark the \<emph\>Protect\</emph\> and \<emph\>With password\</emph\> check boxes. (If the section already exists: \<emph\>Format - Sections\</emph\>.) Enter and confirm a password. 2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2 source\text\swriter\guide\protection.xhp 0 help par_id3144764 32 999 gl Selecccione o texto. Escolla \<emph\>Inserir - Sección - Sección\</emph\>, logo baixo \<emph\>Protección contra escritura\</emph\> marque as caixas de selección \<emph\>Protexer\</emph\> e \<emph\>Con contrasinal\</emph\>. (Se a sección xa existe: \<emph\>Formato - Seccións\</emph\>.) Introduza e confirme un contrasinal. 2002-02-02 02:02:02
instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 en-US Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
+instsetoo_native inc_openoffice\windows\msi_languages\Control.ulf 0 LngText OOO_CONTROL_124 999 gl Compilación preparada en colaboración coa comunidade por The Document Foundation. Vexa os crédito en http://www.documentfoundation.org 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 en-US D~ataForm... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataForm Label 999 gl Formulario de d~atos... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells Label 999 en-US M~erge and Center Cells 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleMergeCells Label 999 gl ~Combinar e centrar celas 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid Label 999 en-US Toggle Grid Lines for Current Sheet 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleSheetGrid Label 999 gl Alternar as liñas de grade na folla actual 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu Label 999 en-US Delete Page ~Break 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu Label 999 gl Borrar ~quebra de páxina 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DelBreakMenu Label 999 gl Borrar a ~quebra de páxina 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu Label 999 en-US Page ~Break 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertBreakMenu Label 999 gl ~Quebra de páxina 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate Label 999 en-US Insert Current Date 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate Label 999 gl Inserir data actual 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentDate Label 999 gl Inserir a data actual 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime Label 999 en-US Insert Current Time 2002-02-02 02:02:02
-officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime Label 999 gl Inserir hora actual 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertCurrentTime Label 999 gl Inserir a hora actual 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents Label 999 en-US Mark Dependents 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkDependents Label 999 gl Marcar dependentes 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\CalcCommands.xcu 0 value ..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:MarkPrecedents Label 999 en-US Mark Precedents 2002-02-02 02:02:02
@@ -129,14 +157,19 @@ officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..G
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 en-US ~Upgrade to Full Version 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GetSubscription Label 999 gl ~Actualizar a versión completa 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense Label 999 en-US License Information... 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowLicense Label 999 gl Información sobre a licenza... 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu Label 999 en-US ~Subscription 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\GenericCommands.xcu 0 value ..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SubscriptionMenu Label 999 gl ~Subscrición 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack Label 999 en-US Back 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack Label 999 gl Atrás 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateForward Label 999 en-US Forward 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterCommands.xcu 0 value ..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateForward Label 999 gl Adiante 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 value ..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 en-US Navigation 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterGlobalWindowState.xcu 0 value ..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 gl Navegación 2002-02-02 02:02:02
officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 en-US Navigation 2002-02-02 02:02:02
+officecfg registry\data\org\openoffice\Office\UI\WriterWindowState.xcu 0 value ..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/navigationobjectbar UIName 999 gl Navegación 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 gl Accesorios útiles de %PRODUCTNAME que inclúen varias galerÃas, modelos, documentos de exemplo y tipos de letra. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 gl Accesorios útiles de %PRODUCTNAME que inclúen varias galerÃas, modelos, documentos de exemplo e tipos de letra. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 en-US Accessories 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES 999 gl Accesorios 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 en-US Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications. 2002-02-02 02:02:02
@@ -144,65 +177,84 @@ scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OP
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 en-US Fonts 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_font_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS 999 gl Tipos de letra 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 en-US The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in various themes. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 gl A galerÃa de %PRODUCTNAME contén máis de tres mil elementos en varios estilos (themes). 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 en-US Gallery 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_gallery_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY 999 gl GalerÃa 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 en-US %PRODUCTNAME advertisement materials. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 gl Materiais publicitarios de %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 en-US %PRODUCTNAME documentations. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 gl Documentación de %PRODUCTNAME. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 en-US Sample documents are good for learning. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 gl Os documentos de exemplo son prácticos para aprender. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 en-US Advertisement 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT 999 gl Anuncio 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 en-US Documentations 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 gl Documentacións 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS 999 gl Documentación 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 en-US Sample documents 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_samples_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES 999 gl Documentos de exemplo 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON 999 en-US Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language intependent templates. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON 999 gl Crear documentos perfectos en segundos con modelos de documentos. Os modelos comúns conteñen modelos, independentes do idioma. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES 999 en-US Create perfect documents within seconds with document templates. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES 999 gl Crear documentos perfectos en segundos con modelos de documentos. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON 999 en-US Common templates 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON 999 gl Modelos comúns 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES 999 en-US Templates 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\accessories\module_templates_accessories.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES 999 gl Modelos 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 gl Converter texto en número 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and WebDAV servers. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 en-US Google Docs & Zoho 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS 999 gl Google Docs & Zoho 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART 999 en-US Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART 999 gl A barra de ferramentas para engadir referencias cruzadas con artigos condicionais húngaros (ex. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) para evitar unha mala combinación de artigos e números nas referencias cruzadas. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL 999 en-US LanguageTool Open Source language checker 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL 999 gl Corrector de idioma de código aberto LanguageTool 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 en-US Lightproof is a grammar checker extension and a framework for quick grammar checker development for every language supported by OpenOffice.org. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 en-US Lightproof 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF 999 gl Lightproof 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 en-US MediaWiki Publisher 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 en-US The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI 999 gl O Sun Wiki Publisher permÃtelle crear artigos de wiki nos servidores de MediaWiki sen ter que coñecer a linguaxe de marcado de MediaWiki. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US Presentation Minimizer 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 en-US The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER 999 gl O Sun Presentation Minimizer úsase para reducir o tamaño do ficheiro da presentación actual. As imaxes serán comprimids e os datos que xa non se necesitan serán borrados. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 en-US MySQL Connector for OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC 999 gl MySQL Connector para OpenOffice.org 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 en-US Solver for Nonlinear Programming 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER 999 gl Solver para Nonlinear Programming 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 en-US Numbertext 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 en-US The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion spreadsheet functions. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT 999 gl As funcións NUMBERTEXT/MONEYTEXT son nomes de números e funcións de folla de cálculo de conversión de moeda. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 en-US Metaweblog Support 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 gl Soporte Metaweblog 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER 999 gl Asistencia de Metaweblog 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 en-US PDF Import 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 en-US The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 gl A extensión para importar PDF permite importar e modificar documentos PDF. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT 999 gl A PDF Import Extension permÃtelle importar e modificar documentos PDF. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 en-US Presenter Screen 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 en-US The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN 999 gl A Presenter Console Extension fornece máis control sobre a súa presentación, asà como a capacidade de ver a presentación inminente, as notas de presentación e o temporizador de presentación mentres que a audiencia só ve a presentación actual. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Create with the Sun Report Builder stylish, smart-looking database reports. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 en-US Report Builder 2002-02-02 02:02:02
-scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 gl Construtor do Sun Reporter 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN 999 gl Report Builder 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Sun Professional Template Pack 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 en-US Use the OpenOffice.org template package to save time and professional "look and feel" of templates ensure output is noticed and read. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK 999 gl Use o paquete de modelos de OpenOffice.org para aforrar tempo e garantir que os seus documentos teñan unha aparencia profesional. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 en-US Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions. 2002-02-02 02:02:02
+scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO 999 gl A barra de ferramentas para Graphite pon ao seu alcance funcionalidades: ligaduras, versalitas, números de estilo antigo, números proporcionais ou de monoespazo, separadores de milleiros automáticos, signo de resta, superÃndices e subÃndices reais, variantes de 'umlaut' do aleán, fraccións. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 en-US The Watch Window is a separate, small window that remains "on top" and enables users to monitor a selected set of cells. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 en-US Watch Window 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW 999 gl Fiestra de observación 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 en-US Useful %PRODUCTNAME extensions. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS 999 gl Extensións %PRODUCTNAME moi útiles. 2002-02-02 02:02:02
scp2 source\extensions\module_extensions.ulf 0 LngText STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N 999 en-US Convert Text to Number 2002-02-02 02:02:02
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list