[Libreoffice-commits] .: po/lo-build-fr.po

Lior Kaplan kaplan at kemper.freedesktop.org
Mon Oct 11 11:59:25 PDT 2010


 po/lo-build-fr.po |  261 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 127 insertions(+), 134 deletions(-)

New commits:
commit b9e6b3cf7f9a5b870a0ff429a3e4dabdf738d6e2
Author: Lior Kaplan <kaplan at debian.org>
Date:   Mon Oct 11 20:55:18 2010 +0200

    French translation by Sophie Gautier <sgauti at openoffice.org>

diff --git a/po/lo-build-fr.po b/po/lo-build-fr.po
index ddef4a3..0fd92fe 100644
--- a/po/lo-build-fr.po
+++ b/po/lo-build-fr.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 
 #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
 msgid "postgresql"
-msgstr ""
+msgstr "postgresql"
 
 #: cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/dialogs/grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_MTR_HEIGHT.metricfield.text"
@@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "Pixel"
 
 #: cui/source/options/optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text
 msgid "E~xecutable code"
-msgstr ""
+msgstr "Code ~exécutable"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
 msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr "Afficher les boîtes de dialogue ODMA DMS en premier"
+msgstr "Afficher d'abord les boîtes de dialogue ODMA DMS"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
 msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "Permettre l'enregistrement même lorsque le document n'est pas modifié"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
 msgid "Print"
@@ -64,37 +64,37 @@ msgstr "Grille"
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text
 msgctxt "cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparaison"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text
 msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Compatibilité"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "Légende automatique"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
 msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail de mailing"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Distribué"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
 msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Justifié"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Distribué"
 
 #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr "Corriger l'usage accidentel de la touche Maj"
+msgstr "Corriger l'usage accidentel de la touche verrouillage mAJ"
 
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
@@ -103,27 +103,27 @@ msgstr "Pixel"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Justifier"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Centré horizontalement"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner à gauche"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT.string.text
 msgid "Repeat alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Répéter l'alignement"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner à droite"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement horizontal par défaut"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
 msgid "Automatic"
@@ -132,24 +132,23 @@ msgstr "Automatique"
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
 msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr ""
+msgstr "Distribué"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
 msgid "Align to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner en bas"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text
-#, fuzzy
 msgid "Centered vertically"
-msgstr "Centrer le titre."
+msgstr "Centrer verticalement"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
-msgstr ""
+msgstr "Alignement vertical par défaut"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
 msgid "Align to top"
-msgstr ""
+msgstr "Aligner en haut"
 
 #: extensions/source/propctrlr/formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
 msgid "Group name"
@@ -157,27 +156,27 @@ msgstr "Nom du groupe"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de classeur Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Classeur Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de présentation Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/impress_OOXML_ui.xcu#Office_Open_XML_Presentation.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Présentation Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text Template"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle de texte Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/filters/OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text
 msgid "Office Open XML Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Office Open XML"
 
 #: filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters/svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text
 msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
@@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
 
 #: framework/source/classes/resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
 msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
-msgstr ""
+msgstr "Un produit %PRODUCTNAME par %OOOVENDOR"
 
 #: helpcontent2/source/text/scalc/01/04060107.xhp#par_id936613.help.text
 msgid ""
@@ -196,7 +195,7 @@ msgid ""
 "is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row "
 "separator."
 msgstr ""
-"Le séparateur de colonnes (séparant les éléments d'une ligne) et le "
+"Le séparateur de colonnes (séparant les éléments dans une ligne) et le "
 "séparateur de lignes sont dépendants des paramètres locaux et de la langue. "
 "Mais dans le contenu de l'aide, les symboles point-virgule ';' et pipe '|' "
 "sont utilisés pour indiquer les séparateurs de colonnes et de lignes, alors "
@@ -239,8 +238,8 @@ msgid ""
 "general."
 msgstr ""
 "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Le tri "
-"naturel est un algorithme de tri qui tri les nombres préfixés par une "
-"chaînes basée sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au "
+"naturel est un algorithme de tri qui trie les nombres préfixés par une "
+"chaîne basée sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au "
 "lieu de la façon traditionnelle de les trier comme des chaînes "
 "ordinaires.</ahelp> Par exemple, imaginons que vous ayez une série de valeur "
 "telles que A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Lorsque vous mettez "
@@ -256,51 +255,51 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
 "password."
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez <emph>Édition - Modification - Protéger l'historique</emph>. Saisissez et confirmez un mot de passe."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Saisissez un mot de passe et confirmez-le. Cliquez sur <emph>OK</emph>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text
 msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145607.help.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3145785.help.text
 msgid "Use RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser RSID"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148550.help.text
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Auto"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3148674.help.text
 msgid "By character"
-msgstr ""
+msgstr "Par caractère"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3152812.help.text
 msgid "By word"
-msgstr ""
+msgstr "Par mot"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3153823.help.text
 msgid ""
 "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
 "name=\"Comparison\">Comparison</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/comparisonopt.xhp\" "
+"name=\"Comparaison\">Comparaison</link>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3155419.help.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare Documents"
-msgstr "Exemples de documents"
+msgstr "Comparer les documents"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#hd_id3163713.help.text
 msgid "Ignore isolated pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les portions de longueur isolées"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3144510.help.text
 msgid "Specifies the mode for comparing two documents."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie le mode de comparaison de deux documents."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3146975.help.text
 msgid ""
@@ -308,54 +307,56 @@ msgid ""
 "sequences of words or characters (depending on the chosen compare mode) of "
 "length equal to or less than the entered one will be ignored and will be "
 "shown as inserted/deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_IGNORE\">Spécifie que les séquences de mots ou de caractères correspondantes (en fonction du mode de comparaison choisi) de longueur égale ou inférieure à celles saisies seront ignorées et seront affichées comme insérées/supprimées.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149416.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Specifies the settings for comparing two "
 "documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COMPARISON_OPT\">Spécifie les paramètres de comparaison de deux documents.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3149562.help.text
 msgid "Specifies more comparison settings if the chosen mode is not Auto."
-msgstr ""
+msgstr "Spécifie des paramètres de comparaison supplémentaires si le mode choisi n'est pas Auto."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3151042.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Compare documents with "
 "a character as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_WORD\">Comparer les documents avec un caractère comme unité de base.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154365.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Compare documents with "
 "a word as the basic unit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_CHAR\">Comparer les documents avec un mot comme unité de base.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154638.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Specifies that RSIDs are "
 "used when the documents are compared. This has an effect only if both "
 "documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID\">Spécifie que les RSID sont utilisés lors de la comparaison des documents. Cela n'a d'effet que si les deux documents ont des RSID et que leurs racines RSID sont les mêmes.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3154758.help.text
 msgid ""
 "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Use the most "
 "appropirate comparison settings for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_COMPARISON_OPT:RB_AUTO\">Utiliser les paramètres de comparaison les plus adaptés au document actif.</ahelp>"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#par_id3156153.help.text
 msgid ""
 "To compare the current document with another one choose <link "
 "href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
 "- Compare Document</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Pour comparer le document actif à un autre, choisissez <link "
+"href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Édition - Comparer le document\"><emph>Édition "
+"- Comparer le document</emph></link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text
 msgctxt "helpcontent2/source/text/shared/optionen/comparisonopt.xhp#tit.help.text"
 msgid "Comparison"
-msgstr ""
+msgstr "Comparaison"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/00/00000406.xhp#par_id3147006.help.text
 msgid ""
@@ -364,7 +365,11 @@ msgid ""
 "Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - "
 "Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
 "Comparison</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"comparisonoptions\">Ouvrez un document texte, choisissez "
+"<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - "
+"Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - "
+"Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - "
+"Comparaison</emph></variable>"
 
 #: helpcontent2/source/text/swriter/guide/protection.xhp#par_id3144764.32.help.text
 msgid ""
@@ -372,13 +377,15 @@ msgid ""
 "<emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With "
 "password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - "
 "Sections</emph>.) Enter and confirm a password."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez le texte. Choisissez <emph>Insertion - Section - Section</emph>, puis sous"
+"<emph>Protéger en écriture</emph>, marquez les cases <emph>Protéger</emph> et <emph>Avec un mot de passe</emph>"
+"si la section existe déjà : <emph>Format - Sections</emph>. Saisissez et confirmez le mot de passe."
 
 #: instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages/Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text
 msgid ""
 "Build contributed in collaboration with the community by The Document "
 "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "Version mise à disposition en collaboration avec la communauté par The Document Foundation. Pour les crédits voir http://www.documentfoundation.org"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
 msgid "D~ataForm..."
@@ -403,12 +410,12 @@ msgstr "~Saut de page"
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer la date actuelle"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer l'heure actuelle"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text
 msgid "Mark Dependents"
@@ -420,37 +427,37 @@ msgstr "Marquer les précédents"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
 msgid "User's manual"
-msgstr "Mode d'emploi"
+msgstr "Manuel de l'utilisateur"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
 msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr "Passer en version complète"
+msgstr "~Mettre à jour en version complète"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
 msgid "License Information..."
-msgstr ""
+msgstr "Information de licence..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
 msgid "~Subscription"
-msgstr "Abonnement"
+msgstr "~Abonnement"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "En arrière"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateForward.Label.value.text
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "En avant"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text
 msgctxt "officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text"
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navigation"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid ""
@@ -477,7 +484,7 @@ msgid ""
 "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
 "various themes."
 msgstr ""
-"La galerie %PRODUCTNAME contient plus de 3 000 éléments portant sur "
+"La Gallery %PRODUCTNAME contient plus de trois milles éléments portant sur "
 "différents thèmes."
 
 #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
@@ -512,17 +519,17 @@ msgstr "Exemples de documents"
 msgid ""
 "Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
 "templates contain language intependent templates."
-msgstr ""
+msgstr "Créez de parfaits documents en quelques secondes grâce aux modèles de documents. Les modèles communs sont indépendants de la langue."
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
 msgstr ""
 "Créez des documents professionnels en quelques secondes grâce aux modèles "
-"fournis."
+"de document."
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid "Common templates"
-msgstr ""
+msgstr "Modèles communs"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Templates"
@@ -531,23 +538,23 @@ msgstr "Modèles"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir le texte en nombre"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr ""
+msgstr "Google Docs & Zoho"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid ""
 "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian "
 "articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number "
 "combination in cross-references."
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils permettant d'ajouter des renvois avec les articles conditionnels hongrois automatiques (ex: *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) pour éviter les articles et combinaison de nombre erronés dans les renvois."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "Vérificateur de langue Open Source LanguageTool"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
@@ -575,23 +582,23 @@ msgstr ""
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteur MySQL pour OpenOffice.org"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solveur de programmation non linéaire"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid ""
 "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
 "spreadsheet functions."
-msgstr ""
+msgstr "Les fonctions NOMBRETEXTE/MONNAIETEXTE sont des fonctions de classeur de nom de nombre et de conversion monétaire."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge Metaweblog"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
@@ -606,22 +613,20 @@ msgid ""
 "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
 "slide."
 msgstr ""
-"L'extension Presenter Console Extension contrôle votre diaporama de "
-"présentation de manière plus efficace et permet d'afficher la diapositive "
+"L'extension Presenter Console Extension fournit des contrôles supplémentaires pour votre diaporama tels que la possibilité d'afficher la diapositive "
 "suivante, les notes et un chronomètre tout en ne montrant au public que la "
 "diapositive actuelle."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text
-#, fuzzy
 msgid "Report Builder"
-msgstr "Sun Report Builder"
+msgstr "Report Builder"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text
 msgid ""
 "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
 "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
 msgstr ""
-"Utilisez le modèle OpenOffice.org pour gagner du temps et donner à vos "
+"Utilisez l'ensemble de modèles OpenOffice.org pour gagner du temps et donner à vos "
 "modèles un \"aspect\" professionnel permettant de garantir que les résultats "
 "sont bien notés."
 
@@ -631,12 +636,12 @@ msgid ""
 "numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, "
 "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
 "fractions."
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils pour les fonctions de police Graphite : ligatures, petites majuscules, ancien style de nombres, nombres proportionnels et monospaces, séparateurs de milliers automatiques, signe moins, exposant et indice réels, variantes de tréma allemands, fractions."
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Watch Window"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions."
@@ -645,20 +650,20 @@ msgstr "Extensions %PRODUCTNAME utiles."
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
 msgid "Convert Text to Number"
-msgstr ""
+msgstr "Convertir le Texte en Nombre"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "GoogleDocs"
-msgstr ""
+msgstr "GoogleDocs"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils de renvois hongroise"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
 msgid "LanguageTool Open Source language checker"
-msgstr ""
+msgstr "Vérificateur de langue Open Source LanguageTool"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LIGHTPROOF.LngText.text"
@@ -676,21 +681,21 @@ msgstr "Sun Presentation Minimizer"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text"
 msgid "MySQL Connector for OpenOffice.org"
-msgstr ""
+msgstr "Connecteur MySQL pour OpenOffice.org"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Solveur de programmation non linéaire"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid "Numbertext"
-msgstr ""
+msgstr "Nombretexte"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text"
 msgid "Metaweblog Support"
-msgstr ""
+msgstr "Prise en charge Metaweblog"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text
 msgid "Sun PDF Import"
@@ -710,12 +715,12 @@ msgstr "Sun Professional Template Pack"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
 msgid "Typography toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Barre d'outils de typographie"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text"
 msgid "Watch Window"
-msgstr ""
+msgstr "Watch Window"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Extensions"
@@ -733,11 +738,11 @@ msgstr "Import SVG"
 msgid ""
 "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document "
 "Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice, la suite de productivité bureautique fournie par The Document Foundation. Voir http://www.documentfoundation.org"
 
 #: scp2/source/ooo/registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text
 msgid "LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "LibreOffice"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
 msgid "~Remove Hyperlink"
@@ -840,7 +845,7 @@ msgstr "Compteur "
 msgid ""
 "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the "
 "formula separators have been reset to their default values."
-msgstr ""
+msgstr "Les séparateurs de formule ont été rétablis à leurs valeurs par défaut car les paramètres du séparateur de formule actif sont en conflit avec le paramètre local."
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text
 msgid "AutoShape"
@@ -866,12 +871,12 @@ msgstr "Zone de texte"
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text
 msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text"
 msgid "Insert Current Date"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer la date actuelle"
 
 #: sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text
 msgctxt "sc/source/ui/src/globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text"
 msgid "Insert Current Time"
-msgstr ""
+msgstr "Insérer l'heure actuelle"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text
 msgid "Formula options"
@@ -899,7 +904,7 @@ msgstr "Syntaxe de la ~formule"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text
 msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser les noms de fonction anglais"
 
 #: sc/source/ui/src/optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text
 msgid "Rese~t"
@@ -935,7 +940,7 @@ msgstr "~Adapter automatiquement le texte"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_OUTPLACE_OLE_OBJECT.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgid "~Outplace OLE Object"
-msgstr "Objet OLE en ~hors place"
+msgstr "Objet OLE ~hors place"
 
 #: sd/source/ui/app/menuids_tmpl.src#MN_SAVE_GRAPHIC.menuitem.text
 msgid "Save ~Graphic..."
@@ -953,7 +958,7 @@ msgstr "Pixel"
 
 #: sfx2/source/appl/sfx.src#RID_SFXSTR_AVMEDIALINK.string.text
 msgid "Audio/Video"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/Vidéo"
 
 #: sfx2/source/dialog/dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text
 msgid "Change ~Password..."
@@ -981,7 +986,7 @@ msgstr "Fichier vidéo"
 
 #: svx/inc/globlmn_tmpl.hrc#ITEM_SHOW_LICENSE.#define.text
 msgid "License information..."
-msgstr ""
+msgstr "Information de licence"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_NO.cancelbutton.text
 msgid "~Embed Graphic"
@@ -994,7 +999,7 @@ msgid ""
 "Do you want to embed the graphic instead?"
 msgstr ""
 "Le fichier %FILENAME ne sera pas incorporé dans le document, mais uniquement "
-"référencé par un lien. Cela est dangereux si vous déplacez et/ou renommez "
+"référencé par un lien. Cela représente un danger si vous déplacez et/ou renommez "
 "le fichier. Voulez-vous plutôt incorporer le graphique ?"
 
 #: svx/source/dialog/linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text
@@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "Architecture – cuisine"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text
 msgid "Architecture - overlay"
-msgstr "Architecture – recouvrement"
+msgstr "Architecture – revêtement"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text
 msgid "Architecture - windows, doors"
@@ -1075,7 +1080,7 @@ msgstr "Voitures"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text
 msgid "Cisco - Media"
-msgstr "Cisco - ùédia"
+msgstr "Cisco - média"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text
 msgid "Cisco - Other"
@@ -1339,7 +1344,7 @@ msgstr "Logos OpenOffice.org"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text
 msgid "People"
-msgstr "Gens"
+msgstr "Personnes"
 
 #: svx/source/gallery2/galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text
 msgid "Photos - Buildings"
@@ -1443,7 +1448,7 @@ msgstr "Météo"
 
 #: svx/source/intro/ooo.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text
 msgid "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %ABOUTBOXPRODUCTVERSION %PRODUCTEXTENSION"
 
 #: svx/source/stbctrls/stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text
 msgid "The document has not been modified since the last save."
@@ -1464,38 +1469,37 @@ msgid "Activate OLE object outplace"
 msgstr "Activer l'objet OLE hors place"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text
-#, fuzzy
 msgid "Compare documents"
-msgstr "Exemples de documents"
+msgstr "Comparer les documents"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text
 msgctxt "sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text"
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text
 msgid "Ignore ~pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les ~portions de longueur"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text
 msgid "Use ~RSID"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser ~RSID"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text
 msgid "~Auto"
-msgstr ""
+msgstr "~Auto"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text
 msgid "By ~character"
-msgstr ""
+msgstr "Par ~caractère"
 
 #: sw/source/ui/config/optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text
 msgid "By ~word"
-msgstr ""
+msgstr "Par ~mot"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text
 msgid "Enable char unit"
-msgstr "Activer le tri naturel"
+msgstr "Activer l'unité de caractère"
 
 #: sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text
 msgctxt "sw/source/ui/config/optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text"
@@ -1509,17 +1513,17 @@ msgstr "Ligne"
 
 #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text
 msgid "( 1 - 45 )"
-msgstr "( 1 - 45 )"
+msgstr "(1 - 45)"
 
 #: sw/source/ui/misc/pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text
 msgid "( 1 - 48 )"
-msgstr "( 1 - 48 )"
+msgstr "(1 - 48)"
 
 #: sysui/desktop/share/launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text
 msgid ""
 "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
 "document format. Supported by The Document Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "La suite de productivité bureautique compatible avec le format de document ODF standardisé et ouvert. Pris en charge par The Document Foundation"
 
 #: vcl/source/src/btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text
 msgid "~Cancel"
@@ -2193,7 +2197,6 @@ msgstr "%"
 #~ msgid "Select Text"
 #~ msgstr "Sélectionner l'élément"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Restore View"
 #~ msgstr "Redémarrer"
 
@@ -2211,7 +2214,6 @@ msgstr "%"
 #~ msgid "Select Word"
 #~ msgstr "Sélectionner le script"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "MultiSelection On"
 #~ msgstr "sélection"
 
@@ -2247,7 +2249,6 @@ msgstr "%"
 #~ msgid "Select to Document Begin"
 #~ msgstr "Documents récents"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "To Document Begin"
 #~ msgstr "Documentation"
 
@@ -2260,7 +2261,6 @@ msgstr "%"
 #~ msgid "Page Number"
 #~ msgstr "Nombres"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Selection Mode"
 #~ msgstr "sélection"
 
@@ -2286,11 +2286,9 @@ msgstr "%"
 #~ msgid "Select Table"
 #~ msgstr "Sélectionner l'élément"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select cell"
 #~ msgstr "Sélectionner tous les patchs"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Select Column"
 #~ msgstr "sélection"
 
@@ -2372,7 +2370,6 @@ msgstr "%"
 #~ msgid "Vertical Ruler"
 #~ msgstr "Verticale"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Vertical Scroll Bar"
 #~ msgstr "Défilement"
 
@@ -2404,24 +2401,20 @@ msgstr "%"
 #~ msgid "For loop not initialized."
 #~ msgstr "Boucle for non initialisée."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Too many DLL application clients."
 #~ msgstr "Applications et documents le plus souvent utilisés"
 
 #~ msgid "Media"
 #~ msgstr "Média"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Start media"
 #~ msgstr "Page de démarrage"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "End media"
 #~ msgstr "Multimédia KDE"
 
 #~ msgid "Line "
 #~ msgstr "Ligne"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Misc Effects"
 #~ msgstr "Effets du bureau"


More information about the Libreoffice-commits mailing list