[Libreoffice-commits] .: po/lo-build-ja.po

Lior Kaplan kaplan at kemper.freedesktop.org
Thu Oct 14 10:23:58 PDT 2010


 po/lo-build-ja.po |   89 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 45 insertions(+), 44 deletions(-)

New commits:
commit c56fd590fb8bbe15b350fa4b35d72f265df8a310
Author: Makoto Takizawa <foral at openship.ivory.ne.jp>
Date:   Thu Oct 14 19:23:47 2010 +0200

    Japanese (ja) translation update

diff --git a/po/lo-build-ja.po b/po/lo-build-ja.po
index 4c3df58..3ead067 100644
--- a/po/lo-build-ja.po
+++ b/po/lo-build-ja.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Yasuhiko Kamata <belphegor at belbel.or.jp>, 2008, 2009.
 # Kazunari Hirano <khirano at gmail.com>, 2010.
 # Makoto Yazaki <yazaki.makoto at b-trust.jp>, 2010.
+# Makoto Takizawa <foral at openship.ivory.ne.jp>, 2010.
 #. extracted from (input file name not known)
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "ile%20name%20not%20known)&component=l10n&form_name=enter_issue\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-10-07 12:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-14 12:00+0900\n"
-"Last-Translator: Kazunari Hirano <khirano at gmail.com>, Makoto Yazaki <yazaki.makoto at b-trust.jp>\n"
+"Last-Translator: Makoto Takizawa <foral at openship.ivory.ne.jp>\n"
 "Language-Team: The Document Foundation Japanese Language Team\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -81,27 +82,27 @@ msgstr "互換性"
 # msgid "Automatic"
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text
 msgid "AutoCaption"
-msgstr "自動キャプション"
+msgstr "自動図表番号"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text
 msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr "マージ電子メールの送信"
+msgstr "差し込み電子メール"
 
 # msgid "Distribution: %1\n"
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.7.stringlist.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr "配布"
+msgstr "均等割付"
 
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text
 msgid "Justified"
-msgstr "整形済み"
+msgstr "両揃え"
 
 # msgid "Distribution: %1\n"
 #: cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.6.stringlist.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr "配布"
+msgstr "均等割付"
 
 #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
@@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "両端揃え"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text
 msgid "Centered horizontally"
-msgstr "横位置に中央揃え"
+msgstr "水平位置に中央揃え"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text
 msgid "Align left"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "右揃え"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Horizontal alignment default"
-msgstr "横位置標準"
+msgstr "垂直位置標準"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text
 msgid "Automatic"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "自動"
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text
 msgctxt "editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE.string.text"
 msgid "Distributed"
-msgstr "配布"
+msgstr "均等割付"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text
 msgid "Align to bottom"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "上下に中央揃え"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text
 msgid "Vertical alignment default"
-msgstr "縦位置標準"
+msgstr "垂直位置標準"
 
 #: editeng/source/items/svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text
 msgid "Align to top"
@@ -220,8 +221,8 @@ msgid ""
 "rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort "
 "algorithm</bookmark_value>"
 msgstr ""
-"<bookmark_value>並べ替え; データベース向けレンジオプション</bookmark_value><bookmark_value>並べ替え;"
-"アジア言語</bookmark_value><bookmark_value>アジア言語;並べ替え</bookmark_value><bookmark_v"
+"<bookmark_value>並べ替え; データベース向け幅オプション</bookmark_value><bookmark_value>並べ替え;"
+"日本語</bookmark_value><bookmark_value>日本語;並べ替え</bookmark_value><bookmark_v"
 "alue>電話帳順並べ替えルール</bookmark_value><bookmark_value>自然順並べ替えアルゴリズム</bookmark_val"
 "ue>"
 
@@ -258,7 +259,7 @@ msgid ""
 "Choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. Enter and confirm a "
 "password."
 msgstr ""
-"メニュー <emph>編集 → 変更 → 記録の保護</emph>を開きます。パスワードを入力し、確認のためもう一度同じパスワードを入力します。"
+"メニュー <emph>編集 - 変更 - 記録の保護</emph>を開きます。パスワードを入力し、確認のためもう一度同じパスワードを入力します。"
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/guide/redlining_protect.xhp#par_id3153345.4.help.text
 msgid "Enter a password and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
@@ -369,7 +370,7 @@ msgid ""
 "href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Edit - Compare Document\"><emph>Edit "
 "- Compare Document</emph></link>."
 msgstr ""
-"一方のドキュメントと他方のドキュメントを比較するには、 <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" "
+"現在のドキュメントと他のドキュメントを比較するには、 <link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" "
 "name=\"Edit - Compare Document\"><emph>編集 - ドキュメントの比較</emph></link> を選択します。"
 
 #| msgid "Compression"
@@ -410,7 +411,7 @@ msgid ""
 "Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
 msgstr ""
 "このビルドはコミュニティーの協力とともに The Document Foundation により行われています。"
-"著作権表示については http://www.documentfoundation.org ご覧ください。"
+"クレジットについては http://www.documentfoundation.org ご覧ください。"
 
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text
@@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "データ書式 (~a)..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text
 msgid "M~erge and Center Cells"
-msgstr "合成とセルの中央寄せ (~e)"
+msgstr "結合とセルの中央寄せ (~e)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text
 msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet"
@@ -453,11 +454,11 @@ msgstr "先行するものをマーク"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.macro_///Premium.OOoHelpDocumentation.OpenHelpDocument.Label.value.text
 msgid "User's manual"
-msgstr "ユーザーズマニュアル"
+msgstr "利用者向けマニュアル"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetSubscription.Label.value.text
 msgid "~Upgrade to Full Version"
-msgstr "フル・バージョンへのアップグレード"
+msgstr "フル・バージョンへのアップグレード(~U)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text
 msgid "License Information..."
@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "ライセンス情報..."
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SubscriptionMenu.Label.value.text
 msgid "~Subscription"
-msgstr "サブスクリプション"
+msgstr "サブスクリプション(~S)"
 
 #: officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI/WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_NavigateBack.Label.value.text
 msgid "Back"
@@ -489,7 +490,7 @@ msgstr "ナビゲーション"
 msgid ""
 "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, "
 "Sample documents and Fonts."
-msgstr "様々なギャラリやテンプレート、シンプルなドキュメントやフォントがある %PRODUCTNAME のアクセサリ"
+msgstr "様々なギャラリやテンプレート、サンプル・ドキュメントやフォントを含む 有用な %PRODUCTNAME アクセサリ"
 
 #: scp2/source/accessories/module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text
 msgid "Accessories"
@@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "フォント"
 msgid ""
 "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than three thousand element in "
 "various themes."
-msgstr "%PRODUCTNAME ギャラリには、さまざまなテーマの3000を超える部品が揃っています。"
+msgstr "%PRODUCTNAME ギャラリには、複数のテーマに3000を超えるアイテムが入っています。"
 
 #: scp2/source/accessories/module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text
 msgid "Gallery"
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ドキュメント"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
 msgid "Sample documents are good for learning."
-msgstr "サンプルのドキュメントは学習を行なうのに最適です。"
+msgstr "サンプル・ドキュメントは学習を行なうのに最適です。"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text
 msgid "Advertisement"
@@ -535,25 +536,25 @@ msgstr "ドキュメント"
 
 #: scp2/source/accessories/module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text
 msgid "Sample documents"
-msgstr "サンプルドキュメント"
+msgstr "サンプル・ドキュメント"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid ""
 "Create perfect documents within seconds with document templates. Common "
 "templates contain language intependent templates."
-msgstr "文書の雛型を利用することで、瞬時に完璧なドキュメントを作成できます。汎用の雛型には、言語依存の雛型も含まれています。"
+msgstr "文書テンプレートを利用することで、瞬時に完璧なドキュメントを作成できます。汎用のテンプレートには、言語依存のテンプレートも含まれています。"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Create perfect documents within seconds with document templates."
-msgstr "文書の雛型を利用することで、瞬時に完璧なドキュメントを作成できます。"
+msgstr "文書テンプレートを利用することで、瞬時に完璧なドキュメントを作成できます。"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text
 msgid "Common templates"
-msgstr "汎用の雛型"
+msgstr "汎用テンプレート"
 
 #: scp2/source/accessories/module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text
 msgid "Templates"
-msgstr "雛型"
+msgstr "テンプレート"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text"
@@ -562,7 +563,7 @@ msgstr "テキストを数字に変換"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "Google Docs & Zoho"
-msgstr "Google Docs と Zoho"
+msgstr "Google ドキュメント と Zoho"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid ""
@@ -609,7 +610,7 @@ msgstr "OpenOffice.org用のMySQLコネクター"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr "非線形プログラミング向けソルバー"
+msgstr "非線形計画法向けソルバー"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid ""
@@ -645,7 +646,7 @@ msgid ""
 "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
 "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
 msgstr ""
-"OpenOffice.orgテンプレートパッケージを使用することで、時間を節約し、プロフェッショナルな「外観」のテンプレートにより注目を集め、多くの人を"
+"OpenOffice.org テンプレートパッケージを使用することで、時間を節約し、プロフェッショナルな「外観」のテンプレートにより注目を集め、多くの人を"
 "読む気にさせることができます。"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text
@@ -655,7 +656,7 @@ msgid ""
 "minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, "
 "fractions."
 msgstr ""
-"Graphiteのスマートフォント機能のツールバーです。連結線、小さい大文字、"
+"Graphite のスマートフォント機能のツールバーです。連結線、小さい大文字、"
 "旧式の数字、プロポーショナル数字、等幅数字、自動千桁区切り、マイナス記号、"
 "上付き文字、下付き文字、ドイツ語のウムラウトの変形、分数。"
 
@@ -676,11 +677,11 @@ msgstr "テキストを数字に変換"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text
 msgid "GoogleDocs"
-msgstr "GoogleDocs"
+msgstr "Google ドキュメント"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text
 msgid "Hungarian cross-reference toolbar"
-msgstr "ハンガリー語相互参照ツールバー"
+msgstr "ハンガリー語の相互参照ツールバー"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text"
@@ -708,7 +709,7 @@ msgstr "OpenOffice.org用のMySQLコネクター"
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text
 msgctxt "scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER.LngText.text"
 msgid "Solver for Nonlinear Programming"
-msgstr "非線形プログラミング向けソルバー"
+msgstr "非線形計画法向けソルバー"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text
 msgid "Numbertext"
@@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "ウオッチウインドウ"
 
 #: scp2/source/extensions/module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text
 msgid "Extensions"
-msgstr "æ‹¡å¼µ"
+msgstr "拡張機能"
 
 #: scp2/source/javafilter/module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_SVGIMPORT.LngText.text
 msgid "Support for SVG Import"
@@ -780,7 +781,7 @@ msgstr "ハイパーリンク (~h)..."
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr "OLE オブジェクトをアクティブにする (~a)"
+msgstr "OLE オブジェクトを有効にする (~a)"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
@@ -790,7 +791,7 @@ msgstr "OLE オブジェクトの外配置を有効にする (~a)"
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_INPLACE_OBJECT.menuitem.text"
 msgid "~Activate OLE object"
-msgstr "OLE オブジェクトをアクティブにする (~a)"
+msgstr "OLE オブジェクトを有効にする (~a)"
 
 #: sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text
 msgctxt "sc/source/ui/drawfunc/objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_OLE.SID_OUTPLACE_OBJECT.menuitem.text"
@@ -1038,17 +1039,17 @@ msgstr "リンクを維持 (~k)"
 #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text
 msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text"
 msgid "Char"
-msgstr "Char"
+msgstr "文字"
 
 #: svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text
 msgctxt "svx/source/dialog/ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text"
 msgid "Line"
-msgstr "Line"
+msgstr "行"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text
 msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text"
 msgid "Char"
-msgstr "Char"
+msgstr "文字"
 
 #: svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text
 msgctxt "svx/source/dialog/sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text"
@@ -1550,7 +1551,7 @@ msgid ""
 "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF "
 "document format. Supported by The Document Foundation."
 msgstr ""
-"オープンで標準化された ODF ドキュメント形式対応の統合オフィスツールです。"
+"オープンで標準化された ODF ドキュメント形式に準拠したオフィススイートです。"
 "The Document Foundation によってサポートされています。"
 
 # cancel button label
@@ -1565,11 +1566,11 @@ msgstr "OK (~o)"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text
 msgid "ch"
-msgstr "ch"
+msgstr "文字"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text
 msgid "line"
-msgstr "line"
+msgstr "行"
 
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
 msgid "%"
@@ -1629,7 +1630,7 @@ msgstr "%"
 #~ "Export, Update and Import your documents to and from Google Docs, Zoho and "
 #~ "WebDAV servers."
 #~ msgstr ""
-#~ "Google Docs, Zoho, WebDAV サーバにドキュメントをエクスポートしたり、更新やイ"
+#~ "Googleドキュメント, Zoho, WebDAV サーバにドキュメントをエクスポートしたり、更新やイ"
 #~ "ンポートを行なったりします。"
 
 #~ msgid ""


More information about the Libreoffice-commits mailing list