[Libreoffice-commits] .: Branch 'libreoffice-3-3' - po/lo-build-eu.po po/lo-build-eu.sdf po/lo-build-pl.po po/lo-build-pl.sdf po/lo-build-ta.po po/lo-build-ta.sdf

Andras Timar timar at kemper.freedesktop.org
Sun Jul 31 05:23:40 PDT 2011


 po/lo-build-eu.po  |    4 -
 po/lo-build-eu.sdf |    1 
 po/lo-build-pl.po  |  132 ++++++-----------------------------------------------
 po/lo-build-pl.sdf |    3 -
 po/lo-build-ta.po  |   10 ++--
 po/lo-build-ta.sdf |    3 +
 6 files changed, 29 insertions(+), 124 deletions(-)

New commits:
commit 28096c4afd3d71662506d7d618a8da2cc20102c0
Author: Andras Timar <atimar at suse.com>
Date:   Sun Jul 31 14:23:17 2011 +0200

    updated eu, pl, ta translations

diff --git a/po/lo-build-eu.po b/po/lo-build-eu.po
index 7cf0e2a..66b46b9 100644
--- a/po/lo-build-eu.po
+++ b/po/lo-build-eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%"
 "3A+%28input+file+name+not+known%29&subcomponent=ui\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 21:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:31+0200\n"
 "Last-Translator: Mikel <mikel.paskual at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: eu\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Baimendu dokumentua gordetzea, dokumentua aldatu ez bada ere"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
 msgid "Human"
-msgstr ""
+msgstr "Human"
 
 #: cui/source/options/treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text
 msgid "Grid"
diff --git a/po/lo-build-eu.sdf b/po/lo-build-eu.sdf
index 0529c98..c6cfefe 100644
--- a/po/lo-build-eu.sdf
+++ b/po/lo-build-eu.sdf
@@ -13,6 +13,7 @@ cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	eu	Erakut
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	en-US	Allow to save document even when the document is not modified				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	eu	Baimendu dokumentua gordetzea, dokumentua aldatu ez bada ere				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	stringlist	OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE	9			999	en-US	Human				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	stringlist	OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE	9			999	eu	Human				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	10			999	en-US	Grid				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	10			999	eu	Sareta				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	11			999	en-US	Print				2002-02-02 02:02:02
diff --git a/po/lo-build-pl.po b/po/lo-build-pl.po
index 527e6ac..ccc6b07 100644
--- a/po/lo-build-pl.po
+++ b/po/lo-build-pl.po
@@ -6,16 +6,16 @@ msgstr ""
 "&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%"
 "3A+%28input+file+name+not+known%29&subcomponent=ui\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-24 17:07+0200\n"
-"Last-Translator: Konrad <raknor at wp.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-31 12:35+0200\n"
+"Last-Translator: marcinz <marcinzb at interia.pl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.1.5\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
 "X-Accelerator-Marker: ~\n"
 
 #: connectivity/source/drivers/postgresql/postgresql.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text
@@ -222,10 +222,10 @@ msgid ""
 "range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> "
 "parameter."
 msgstr ""
-"<item type=\"input\">=INDEX((wiele);4;1)</item> oznacza wartość znajdującą się "
+"<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> oznacza wartość znajdującą się "
 "w 4 wierszu 1 kolumny z jednego lub kilku zakresów, które zostały nazwane w "
 "<emph>Wstaw - Nazwy - Definiuj</emph> jako <emph>kilka</emph>. Kilka "
-"zakresów może zawierać kilka kwadratowych zakresów, każdy w 4 wierszu i 1 "
+"zakresów może zawierać kilka prostokątnych zakresów, każdy w 4 wierszu i 1 "
 "kolumnie. Jeśli teraz chcesz wezwać następny odcinek tych kilku zakresów "
 "wprowadź cyfrę <item type=\"input\">2</item> jako parametr "
 "<emph>zakresu</emph>."
@@ -387,13 +387,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3028143.help.text
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://ww"
 "w.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
 msgstr ""
-"Możesz pobrać najnowszą wersję %PRODUCTNAME pod adresem <link href=\"http://w"
-"ww.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>."
+"Możesz pobrać najnowszą wersję %PRODUCTNAME pod adresem <link href=\"http://p"
+"l.libreoffice.org/pobieranie/\">http://pl.libreoffice.org/pobieranie/</link>."
 
 #: helpcontent2/source/text/shared/05/00000001.xhp#par_id3150667.8.help.text
 msgid ""
@@ -1046,6 +1045,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text
+#, fuzzy
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text"
 msgid ""
 "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have "
@@ -1053,6 +1053,9 @@ msgid ""
 "change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version "
 "number and some platform information."
 msgstr ""
+"Po rozpakowaniu pobranego archiwum jego zawartość pojawi się w nowym "
+"podkatalogu. Zmień nazwę tego katalogu tak, aby rozpoczynała się od \"LibO_\", "
+"następnie zawierała numer wersji i informację o dedykowanej platformie."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text
 msgid ""
@@ -1119,12 +1122,16 @@ msgstr "Dla systemów opartych na Mandrivie: sudo urpmi *.rpm"
 msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *suse*.rpm"
 msgstr "Dla innych systemów opartych na RPM (Suse, itp.): rpm -Uvh *.rpm"
 
+# czy na pewno 'Office' ?
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text
+#, fuzzy
 msgctxt "readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text"
 msgid ""
 "The installation process is now completed, and you should have icons for all "
 "the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu."
 msgstr ""
+"Instalacja została zakończona. Ikony wszystkich aplikacji ${PRODUCTNAME} "
+"powinny znaleźć się w menu Aplikacje/Office."
 
 #: readlicense_oo/docs/readme/readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text
 msgid "glibc2 version 2.5 or higher;"
@@ -4000,110 +4007,3 @@ msgstr "line"
 #: vcl/source/src/units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text
 msgid "%"
 msgstr "%"
-
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Galeria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki "
-#~ "servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozszerzenie Sun Wiki Publisher pozwala tworzyć artykuły Wiki na serwerach "
-#~ "MediaWiki bez znajomości języka znaczników MediaWiki."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Sun Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the "
-#~ "current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer "
-#~ "needed will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozszerzeznie Sun Presentation Minimizer używane jest do zmniejszania "
-#~ "rozmiaru pliku bieżącej prezentacji. Obrazy zostaną skompresowane, a "
-#~ "niepotrzebne dane usunięte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The NUMBERTEXT/MONEYTEXT functions are number name and currency conversion "
-#~ "spreadsheet functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Funkcje NUMBERTEXT/MONEYTEXT konwertujÄ… zapis cyfrowy liczb oraz walut na "
-#~ "ich nazwę słowną w funkcjach arkusza kalkulacyjnego."
-
-#~ msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents."
-#~ msgstr "Rozszerzenie PDF Import pozwala importować i modyfikować dokumenty PDF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show "
-#~ "presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide "
-#~ "notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current "
-#~ "slide."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozszerzenie Presenter Console pozwala na większą kontrolę nad prezentacją. "
-#~ "Jest możliwy podgląd następnego slajdu, notatek do slajdu i czasomierza "
-#~ "podczas gdy słuchacze widzą tylko bieżący slajd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the OpenOffice.org template package to save time and professional \"look "
-#~ "and feel\" of templates ensure output is noticed and read."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet szablonów OpenOffice.org pozwala oszczędzić czas, a profesjonalny "
-#~ "wygląd szablonów zapewnia, że dokumenty zostaną zauważone i przeczytane."
-
-#~ msgid "GoogleDocs"
-#~ msgstr "GoogleDocs"
-
-#~ msgid "Sun PDF Import"
-#~ msgstr "Sun PDF Import"
-
-#~ msgid "Sun Presenter Console"
-#~ msgstr "Sun Presenter Console"
-
-#~ msgid "Sun Report Builder"
-#~ msgstr "Sun Report Builder"
-
-#~ msgid "Insert Not~e"
-#~ msgstr "Wstaw notatkÄ™"
-
-#~ msgid "Save ~Graphic..."
-#~ msgstr "Zapisz ~GrafikÄ™..."
-
-#~ msgid "D~ataForm..."
-#~ msgstr "Formularz D~anych..."
-
-#~ msgid "Compare documents"
-#~ msgstr "Porównaj dokumenty"
-
-#~ msgid "Use ~RSID"
-#~ msgstr "Użyj ~RSID"
-
-#~ msgid "~Auto"
-#~ msgstr "~Automatycznie"
-
-#~ msgid "By ~character"
-#~ msgstr "Po ~znaku"
-
-#~ msgid "By ~word"
-#~ msgstr "Po ~słowie"
-
-#~ msgid "Class Modules"
-#~ msgstr "Moduły klas"
-
-#~ msgid "Document Objects"
-#~ msgstr "Obiekty dokumentu"
-
-#~ msgid "Modules"
-#~ msgstr "Moduły"
-
-#~ msgid "Forms"
-#~ msgstr "Formularze"
-
-#~ msgid "$(ARG1)."
-#~ msgstr "$(ARG1)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<variable id=\"comparisonoptions\">Open a text document, choose <emph>Tools "
-#~ "- Options - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<variable id=\"comparisonoptions\">Otwórz dokument tekstowy, wybierz "
-#~ "<emph>Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME Writer - Porównanie</emph></variable>"
-
-#~ msgid "MySQL (Connector/OOo)"
-#~ msgstr "MySQL (Wtyczka/OOo)"
diff --git a/po/lo-build-pl.sdf b/po/lo-build-pl.sdf
index de7e86b..91b06e8 100644
--- a/po/lo-build-pl.sdf
+++ b/po/lo-build-pl.sdf
@@ -87,7 +87,7 @@ helpcontent2	source\text\scalc\01\04050000.xhp	0	help	hd_id3147428	25			999	pl	A
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	en-US	The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060107.xhp	0	help	par_id936613				999	pl	Separator kolumn (rozdziela elementy w wierszu) i separator wierszy są zależne od lokalizacji. W tej części pomocy symbol średnika ';' i przekierowania '|' oznaczają odpowiednio separatory wierszy i kolumn. Przykład: w angielskiej lokalizacji znak przecinka ',' oznacza separator kolumn, a średnik oznacza separator wiersza.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	en-US	            \<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under \<emph\>Insert - Names - Define\</emph\> as \<emph\>multi\</emph\>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number \<item type=\"input\"\>2\</item\> as the \<emph\>range\</emph\> parameter.				2002-02-02 02:02:02
-helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	pl	\<item type=\"input\"\>=INDEX((wiele);4;1)\</item\> oznacza wartość znajdującą się w 4 wierszu 1 kolumny z jednego lub kilku zakresów, które zostały nazwane w \<emph\>Wstaw - Nazwy - Definiuj\</emph\> jako \<emph\>kilka\</emph\>. Kilka zakresów może zawierać kilka kwadratowych zakresów, każdy w 4 wierszu i 1 kolumnie. Jeśli teraz chcesz wezwać następny odcinek tych kilku zakresów wprowadź cyfrę \<item type=\"input\"\>2\</item\> jako parametr \<emph\>zakresu\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\scalc\01\04060109.xhp	0	help	par_id3158419	58			999	pl	\<item type=\"input\"\>=INDEX((multi);4;1)\</item\> oznacza wartość znajdującą się w 4 wierszu 1 kolumny z jednego lub kilku zakresów, które zostały nazwane w \<emph\>Wstaw - Nazwy - Definiuj\</emph\> jako \<emph\>kilka\</emph\>. Kilka zakresów może zawierać kilka prostokątnych zakresów, każdy w 4 wierszu i 1 kolumnie. Jeśli teraz chcesz wezwać następny odcinek tych kilku zakresów wprowadź cyfrę \<item type=\"input\"\>2\</item\> jako parametr \<emph\>zakresu\</emph\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	en-US	\<bookmark_value\>sorting; options for database ranges\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sorting;Asian languages\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Asian languages;sorting\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>phonebook sorting rules\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>natural sort algorithm\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	bm_id3147228				999	pl	\<bookmark_value\>opcje sortowania dla rand bazy danych\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>sortowanie; Języki azjatyckie\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>Języki azjatyckie;sorotwanie\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>reguły sortowania książki telefonicznej\</bookmark_value\>\<bookmark_value\>algorytm sortowania naturlanego\</bookmark_value\>				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\scalc\01\12030200.xhp	0	help	hd_id3147438				999	en-US	Enable natural sort				2002-02-02 02:02:02
@@ -113,6 +113,7 @@ helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0915200811081778
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id0915200811081778				999	pl	Możesz połączyć się z forum internetowym, aby zadać pytania i udzielić odpowiedzi o %PRODUCTNAME.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id1318380				999	en-US	The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\"\>http://www.libreoffice.org/international-sites/\</link\>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3028143				999	en-US	You can download the latest version of %PRODUCTNAME at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\"\>www.libreoffice.org/download/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
+helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3028143				999	pl	Możesz pobrać najnowszą wersję %PRODUCTNAME pod adresem \<link href=\"http://pl.libreoffice.org/pobieranie/\"\>http://pl.libreoffice.org/pobieranie/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3150667	8			999	en-US	You can find support on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3150667	8			999	pl	Wsparcie dotyczące %PRODUCTNAME możesz znaleźć na stronie \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\"\>www.libreoffice.org\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
 helpcontent2	source\text\shared\05\00000001.xhp	0	help	par_id3166335				999	en-US	Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at \<link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"\>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\</link\>.				2002-02-02 02:02:02
diff --git a/po/lo-build-ta.po b/po/lo-build-ta.po
index 08800c1..7ce5179 100644
--- a/po/lo-build-ta.po
+++ b/po/lo-build-ta.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%"
 "3A+%28input+file+name+not+known%29&subcomponent=ui\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-06 23:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 08:38+0200\n"
-"Last-Translator: ifelix25 <ifelix25 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-26 18:36+0200\n"
+"Last-Translator: Elanjelian <tamiliam at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <i18n at suse.de>\n"
 "Language: ta\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgstr ""
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text
 msgid "Show ODMA DMS dialogs first"
-msgstr ""
+msgstr "ODMA DMS உரையாடல்களை முதலில் காட்டு"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text
 msgid "Allow to save document even when the document is not modified"
-msgstr ""
+msgstr "ஆவணம் மாற்றப்படாவிடினும் அதனைச் சேமிக்க அனுமதி"
 
 #: cui/source/options/optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text
 msgid "Human"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "பகிரப்பட்டது"
 
 #: cui/source/tabpages/autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text
 msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
-msgstr ""
+msgstr "cAPS LOCK விசை தற்செயற் பயன்படுத்தலைச் சரிசெய்"
 
 #: cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text
 msgctxt "cui/source/tabpages/textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_AMOUNT.metricfield.text"
diff --git a/po/lo-build-ta.sdf b/po/lo-build-ta.sdf
index 195c462..838356a 100644
--- a/po/lo-build-ta.sdf
+++ b/po/lo-build-ta.sdf
@@ -8,7 +8,9 @@ cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL
 cui	source\options\optfltr.src	0	checkbox	RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT	CB_WBAS_WBCTBL			999	ta	இயங்கக்கூடிய குறியீடு				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_EXPERIMENTAL			999	en-US	Enable experimental (unstable) features				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	en-US	Show ODMA DMS dialogs first				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_ODMADLG			999	ta	ODMA DMS உரையாடல்களை முதலில் காட்டு				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	en-US	Allow to save document even when the document is not modified				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\options\optgdlg.src	0	checkbox	OFA_TP_MISC	CB_SAVE_ALWAYS			999	ta	ஆவணம் மாற்றப்படாவிடினும் அதனைச் சேமிக்க அனுமதி				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	stringlist	OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE	9			999	en-US	Human				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\optgdlg.src	0	stringlist	OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE	9			999	ta	மனிதம்				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\options\treeopt.src	0	itemlist	RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS	10			999	en-US	Grid				2002-02-02 02:02:02
@@ -30,6 +32,7 @@ cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	5
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	en-US	Distributed				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\align.src	0	stringlist	RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN	6			999	ta	பகிரப்பட்டது				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	en-US	Correct accidental use of cAPS LOCK key				2002-02-02 02:02:02
+cui	source\tabpages\autocdlg.src	0	string	COMMON_CLB_ENTRIES	ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK			999	ta	cAPS LOCK விசை தற்செயற் பயன்படுத்தலைச் சரிசெய்				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	en-US	 Pixel				2002-02-02 02:02:02
 cui	source\tabpages\textanim.src	0	metricfield	RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION	MTR_FLD_AMOUNT			999	ta	பிக்ஸெல்				2002-02-02 02:02:02
 editeng	source\items\svxitems.src	0	string	RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK				999	en-US	Justify				2002-02-02 02:02:02


More information about the Libreoffice-commits mailing list