[Libreoffice-commits] online.git: loleaflet/po
Andras Timar
andras.timar at collabora.com
Mon Jun 12 19:10:27 UTC 2017
loleaflet/po/ui-sl.po | 670 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 374 insertions(+), 296 deletions(-)
New commits:
commit e05fb904f87e591adda926f14229cc4666d64cd5
Author: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
Date: Mon Jun 12 21:10:03 2017 +0200
updated Slovenian translation
Change-Id: Ibc26776a543068ac492fbf41a6dd32f2e8f8b81f
diff --git a/loleaflet/po/ui-sl.po b/loleaflet/po/ui-sl.po
index 41d13315..5dbadc3d 100644
--- a/loleaflet/po/ui-sl.po
+++ b/loleaflet/po/ui-sl.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice Online UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-13 09:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-18 12:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-12 16:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-12 17:06+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users at sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -42,69 +42,93 @@ msgstr "(trenutno)"
msgid "Analytics"
msgstr "Analitika"
-#: admin.strings.js:11
+#: admin.strings.js:11 evol.colorpicker.strings.js:6
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+
+#: admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Nadzorna plošča"
-#: admin.strings.js:12
+#: admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "povezanih uporabnikov"
-#: admin.strings.js:13
+#: admin.strings.js:14
+msgid "Users Name"
+msgstr "Ime uporabnika"
+
+#: admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "odprtih dokumentov"
-#: admin.strings.js:14
+#: admin.strings.js:16
+msgid "Number of Documents"
+msgstr "Število dokumentov"
+
+#: admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "zasedenega pomnilnika"
-#: admin.strings.js:15
+#: admin.strings.js:18
+msgid "Bytes sent"
+msgstr "poslanih bajtov"
+
+#: admin.strings.js:19
+msgid "Bytes received"
+msgstr "prejetih bajtov"
+
+#: admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: admin.strings.js:16
+#: admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: admin.strings.js:17
+#: admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Število ogledov"
-#: admin.strings.js:18
+#: admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Pretekli čas"
-#: admin.strings.js:19
+#: admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "Čas nedejavnosti"
-#: admin.strings.js:20
+#: admin.strings.js:25
+msgid "Modified"
+msgstr "Spremenjeno"
+
+#: admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "Ubij"
-#: admin.strings.js:21
+#: admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "Grafikoni"
-#: admin.strings.js:22 dist/toolbar/toolbar.js:473
-#: src/control/Control.Menubar.js:11 src/control/Control.Menubar.js:175
-#: src/control/Control.Menubar.js:235
+#: admin.strings.js:28 dist/toolbar/toolbar.js:471
+#: src/control/Control.Menubar.js:11 src/control/Control.Menubar.js:177
+#: src/control/Control.Menubar.js:237 src/layer/marker/Annotation.js:198
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: admin.strings.js:23
+#: admin.strings.js:29
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Velikost medpomnilnika za statistiko pomnilnika"
-#: admin.strings.js:24
+#: admin.strings.js:30
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Časovni interval za statistiko pomnilnika (v ms)"
-#: admin.strings.js:25
+#: admin.strings.js:31
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Velikost medpomnilnika za statistiko CPE"
-#: admin.strings.js:26
+#: admin.strings.js:32
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Časovni interval za statistiko CPE (v ms)"
@@ -124,10 +148,6 @@ msgstr "Spletne barve"
msgid "Back to Palette"
msgstr "Nazaj na paleto"
-#: evol.colorpicker.strings.js:6
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
#: evol.colorpicker.strings.js:7
msgid "No history yet."
msgstr "Ni zgodovine."
@@ -200,7 +220,7 @@ msgstr "Posodobi kazalo"
msgid "Delete Index or Table of Contents"
msgstr "Izbriši kazalo"
-#: unocommands.js:18 src/layer/marker/Annotation.js:187
+#: unocommands.js:18 src/layer/marker/Annotation.js:201
#: src/layer/tile/TileLayer.js:188
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -294,20 +314,47 @@ msgstr ""
"in da datoteka ni poškodovana, in poskusite znova."
#: dist/errormessages.js:13
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
+"(%storageserver) administrator."
+msgstr ""
+"Dokumenta ni mogoče shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite "
+"v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)."
+
+#: dist/errormessages.js:14
+#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
-"be read-only. Please contact the server administrator to continue editing."
+"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
+"continue editing."
msgstr ""
"Na strežniku ni več prostora na disku. Dokument bo shranjen samo za branje. "
-"Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika."
+"Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika "
+"(%storageserver)."
-#: dist/errormessages.js:14
+#: dist/errormessages.js:15
+#, javascript-format
+msgid ""
+"Document cannot be saved to storage server (%storageserver) due to expired "
+"or invalid access token. Refresh your session to not to lose your work."
+msgstr ""
+"Dokumenta ni mogoče shraniti na strežnik shrambe (%storageserver) zaradi "
+"poteklega ali neveljavnega žetona za dostop. Osvežite svojo sejo, da ne bi "
+"izgubili opravljenega dela."
+
+#: dist/errormessages.js:16
+#, javascript-format
msgid ""
"Document cannot be saved to storage. Check your permissions or contact the "
-"storage server administrator."
+"storage server (%storageserver) administrator."
msgstr ""
"Dokumenta ni mogoče shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite "
-"v stik z upraviteljem strežnika shrambe."
+"v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)."
+
+#: dist/errormessages.js:17
+msgid "Document has been changed in storage outside WOPI."
+msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi izven WOPI."
#: dist/toolbar/toolbar.js:105
msgid "%n users"
@@ -321,350 +368,350 @@ msgstr "1 uporabnik"
msgid "0 users"
msgstr "0 uporabnikov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:264
+#: dist/toolbar/toolbar.js:267
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to stran?"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:464
+#: dist/toolbar/toolbar.js:462
msgid "Textwrap"
msgstr "Oblivanje besedila"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:465
+#: dist/toolbar/toolbar.js:463
msgid "No wrap"
msgstr "Brez oblivanja"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:466
+#: dist/toolbar/toolbar.js:464
msgid "Page wrap"
msgstr "Oblivanje strani"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:467
+#: dist/toolbar/toolbar.js:465
msgid "Wrap anchor only"
msgstr "Oblij samo sidro"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:468
+#: dist/toolbar/toolbar.js:466
msgid "Ideal wrap"
msgstr "Idealno oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:469
+#: dist/toolbar/toolbar.js:467
msgid "Left wrap"
msgstr "Levo oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:470
+#: dist/toolbar/toolbar.js:468
msgid "Right wrap"
msgstr "Desno oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:471
+#: dist/toolbar/toolbar.js:469
msgid "Wrap through"
msgstr "Oblij skozi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:475 src/control/Control.Menubar.js:22
-#: src/control/Control.Menubar.js:185 src/control/Control.Menubar.js:245
+#: dist/toolbar/toolbar.js:473 src/control/Control.Menubar.js:22
+#: src/control/Control.Menubar.js:187 src/control/Control.Menubar.js:247
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:476 src/control/Control.Menubar.js:23
-#: src/control/Control.Menubar.js:186 src/control/Control.Menubar.js:246
+#: dist/toolbar/toolbar.js:474 src/control/Control.Menubar.js:23
+#: src/control/Control.Menubar.js:188 src/control/Control.Menubar.js:248
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:477
+#: dist/toolbar/toolbar.js:475
msgid "Document repair"
msgstr "Popravi dokument"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:71
+#: dist/toolbar/toolbar.js:481 src/control/Control.Menubar.js:73
msgid "Bold"
msgstr "Krepko"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:484 src/control/Control.Menubar.js:72
+#: dist/toolbar/toolbar.js:482 src/control/Control.Menubar.js:74
msgid "Italic"
msgstr "Ležeče"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:485 src/control/Control.Menubar.js:73
+#: dist/toolbar/toolbar.js:483 src/control/Control.Menubar.js:75
msgid "Underline"
msgstr "Podčrtano"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:486
+#: dist/toolbar/toolbar.js:484
msgid "Strikeout"
msgstr "Prečrtano"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:488
+#: dist/toolbar/toolbar.js:486
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Vstavi sprotno opombo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:491
+#: dist/toolbar/toolbar.js:489
msgid "Font color"
msgstr "Barva pisave"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:493
+#: dist/toolbar/toolbar.js:491
msgid "Highlighting"
msgstr "Poudarjanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:495
+#: dist/toolbar/toolbar.js:493
msgid "Align left"
msgstr "Poravnaj levo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:496
+#: dist/toolbar/toolbar.js:494
msgid "Center horizontally"
msgstr "Vodoravno na sredino"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:497
+#: dist/toolbar/toolbar.js:495
msgid "Align right"
msgstr "Poravnaj desno"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:498 src/control/Control.Menubar.js:112
+#: dist/toolbar/toolbar.js:496 src/control/Control.Menubar.js:114
msgid "Justified"
msgstr "Obojestransko"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:500
+#: dist/toolbar/toolbar.js:498
msgid "Wrap Text"
msgstr "Prelomi besedilo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:501
+#: dist/toolbar/toolbar.js:499
msgid "Merge and Center Cells"
msgstr "Spoji celice in jih poravnaj na sredino"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:503
+#: dist/toolbar/toolbar.js:501
msgid "Format as Currency"
msgstr "Oblikuj kot valuto"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:504
+#: dist/toolbar/toolbar.js:502
msgid "Format as Percent"
msgstr "Oblikuj kot odstotek"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:505
+#: dist/toolbar/toolbar.js:503
msgid "Format as Number"
msgstr "Oblikuj kot število"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:506
+#: dist/toolbar/toolbar.js:504
msgid "Format as Date"
msgstr "Oblikuj kot datum"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:507
+#: dist/toolbar/toolbar.js:505
msgid "Add Decimal Place"
msgstr "Dodaj decimalno mesto"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:508
+#: dist/toolbar/toolbar.js:506
msgid "Delete Decimal Place"
msgstr "Izbriši decimalno mesto"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:510
+#: dist/toolbar/toolbar.js:508
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:511
+#: dist/toolbar/toolbar.js:509
msgid "Sort Descending"
msgstr "Razvrsti padajoče"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:118
+#: dist/toolbar/toolbar.js:511 src/control/Control.Menubar.js:120
msgid "Bullets on/off"
msgstr "Oznake vključene/izključene"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:514 src/control/Control.Menubar.js:119
+#: dist/toolbar/toolbar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:121
msgid "Numbering on/off"
msgstr "Oštevilčevanje vključeno/izključeno"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:106
+#: dist/toolbar/toolbar.js:514 src/control/Control.Menubar.js:108
msgid "Increase indent"
msgstr "Povečaj zamik"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:517 src/control/Control.Menubar.js:107
+#: dist/toolbar/toolbar.js:515 src/control/Control.Menubar.js:109
msgid "Decrease indent"
msgstr "Zmanjšaj zamik"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:520
+#: dist/toolbar/toolbar.js:518
msgid "Insert table"
msgstr "Vstavi tabelo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:521
+#: dist/toolbar/toolbar.js:519
msgid "Insert comment"
msgstr "Vstavi komentar"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:522
+#: dist/toolbar/toolbar.js:520
msgid "Insert graphic"
msgstr "Vstavi sliko"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:523
+#: dist/toolbar/toolbar.js:521
msgid "Special Character"
msgstr "Poseben znak"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:525
+#: dist/toolbar/toolbar.js:523
msgid "More"
msgstr "Dodatno"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:527 src/control/Control.Menubar.js:170
-#: src/control/Control.Menubar.js:230 src/control/Control.Menubar.js:277
+#: dist/toolbar/toolbar.js:525 src/control/Control.Menubar.js:172
+#: src/control/Control.Menubar.js:232 src/control/Control.Menubar.js:279
msgid "Close document"
msgstr "Zapri dokument"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:606
+#: dist/toolbar/toolbar.js:604
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:631 dist/toolbar/toolbar.js:976
+#: dist/toolbar/toolbar.js:622 dist/toolbar/toolbar.js:987
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:632
+#: dist/toolbar/toolbar.js:623
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:633 src/control/Control.CharacterMap.js:428
-#: src/layer/marker/Annotation.js:130
+#: dist/toolbar/toolbar.js:624 src/control/Control.CharacterMap.js:428
+#: src/layer/marker/Annotation.js:137
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:634
+#: dist/toolbar/toolbar.js:625
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:649
+#: dist/toolbar/toolbar.js:641
msgid "First sheet"
msgstr "Prvi delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:650
+#: dist/toolbar/toolbar.js:642
msgid "Previous sheet"
msgstr "Prejšnji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:651
+#: dist/toolbar/toolbar.js:643
msgid "Next sheet"
msgstr "Naslednji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:652
+#: dist/toolbar/toolbar.js:644
msgid "Last sheet"
msgstr "Zadnji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:662 src/control/Control.Menubar.js:224
+#: dist/toolbar/toolbar.js:654 src/control/Control.Menubar.js:226
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Celozaslonska predstavitev"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:664
+#: dist/toolbar/toolbar.js:656
msgid "Insert slide"
msgstr "Vstavi prosojnico"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:665 src/control/Control.Menubar.js:221
+#: dist/toolbar/toolbar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:223
msgid "Duplicate slide"
msgstr "Podvoji prosojnico"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:666 src/control/Control.Menubar.js:222
+#: dist/toolbar/toolbar.js:658 src/control/Control.Menubar.js:224
msgid "Delete slide"
msgstr "Izbriši prosojnico"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:679
+#: dist/toolbar/toolbar.js:671
msgid "Search:"
msgstr "Išči:"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:684
+#: dist/toolbar/toolbar.js:676
msgid "Search backwards"
msgstr "Išči nazaj"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:685
+#: dist/toolbar/toolbar.js:677
msgid "Search forward"
msgstr "Išči naprej"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:686
+#: dist/toolbar/toolbar.js:678
msgid "Cancel the search"
msgstr "Prekliči iskanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:691
+#: dist/toolbar/toolbar.js:683
msgid "No users"
msgstr "Ni uporabnikov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:693
+#: dist/toolbar/toolbar.js:685
msgid "Previous page"
msgstr "Prejšnja stran"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:694
+#: dist/toolbar/toolbar.js:686
msgid "Next page"
msgstr "Naslednja stran"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:696 src/control/Control.Menubar.js:44
-#: src/control/Control.Menubar.js:199
+#: dist/toolbar/toolbar.js:688 src/control/Control.Menubar.js:46
+#: src/control/Control.Menubar.js:201
msgid "Reset zoom"
msgstr "Ponastavi povečavo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:697 src/control/Control.Menubar.js:43
-#: src/control/Control.Menubar.js:198
+#: dist/toolbar/toolbar.js:689 src/control/Control.Menubar.js:45
+#: src/control/Control.Menubar.js:200
msgid "Zoom out"
msgstr "Približaj"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:699 src/control/Control.Menubar.js:42
-#: src/control/Control.Menubar.js:197
+#: dist/toolbar/toolbar.js:691 src/control/Control.Menubar.js:44
+#: src/control/Control.Menubar.js:199
msgid "Zoom in"
msgstr "Oddalji"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:715
+#: dist/toolbar/toolbar.js:707
msgid "%user has joined"
msgstr "Pridružil se je uporabnik %user"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:716
+#: dist/toolbar/toolbar.js:708
msgid "%user has left"
msgstr "Odšel je uporabnik %user"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:825 dist/toolbar/toolbar.js:1351
+#: dist/toolbar/toolbar.js:817 dist/toolbar/toolbar.js:1352
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:957
+#: dist/toolbar/toolbar.js:968
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Število delovnih listov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:960
+#: dist/toolbar/toolbar.js:971
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Izbran obseg celic"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:963 dist/toolbar/toolbar.js:998
+#: dist/toolbar/toolbar.js:974 dist/toolbar/toolbar.js:1009
msgid "Entering text mode"
msgstr "Vstopanje v besedilni način"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:966 dist/toolbar/toolbar.js:1001
+#: dist/toolbar/toolbar.js:977 dist/toolbar/toolbar.js:1012
msgid "Selection Mode"
msgstr "Izbirni način"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:969
+#: dist/toolbar/toolbar.js:980
msgid "Choice of functions"
msgstr "Izbor funkcij"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:971
+#: dist/toolbar/toolbar.js:982
msgid "Average"
msgstr "Povprečno"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:972
+#: dist/toolbar/toolbar.js:983
msgid "CountA"
msgstr "ŠtevecA"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:973
+#: dist/toolbar/toolbar.js:984
msgid "Count"
msgstr "Števec"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:974
+#: dist/toolbar/toolbar.js:985
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:975
+#: dist/toolbar/toolbar.js:986
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:977
+#: dist/toolbar/toolbar.js:988
msgid "Selection count"
msgstr "Seštevek izbora"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:978 src/control/Control.CharacterMap.js:11
+#: dist/toolbar/toolbar.js:989 src/control/Control.CharacterMap.js:11
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:992
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1003
msgid "Number of Pages"
msgstr "Število strani"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:995
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1006
msgid "Word Counter"
msgstr "Števec besed"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1018
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1029
msgid "Number of Slides"
msgstr "Število prosojnic"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1161
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1172
msgid "Document saved"
msgstr "Dokument shranjen"
@@ -672,30 +719,30 @@ msgstr "Dokument shranjen"
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1343
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1344
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1379
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1380
msgid "Previous slide"
msgstr "Prejšnja prosojnica"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1380
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1381
msgid "Next slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1433
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1432
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
"Spor razveljavljanja/ponavljanja med več uporabniki. Uporabite popravilo "
"dokumenta za razrešitev težave."
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1598 src/control/Control.DocumentRepair.js:87
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1621 src/control/Control.DocumentRepair.js:87
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1604
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1627
msgid "Readonly"
msgstr "Samo za branje"
@@ -703,7 +750,7 @@ msgstr "Samo za branje"
msgid "Connection error"
msgstr "Napaka povezave"
-#: src/admin/AdminSocketOverview.js:66
+#: src/admin/AdminSocketOverview.js:68
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Ste prepričani, da želite zaključiti to sejo?"
@@ -1805,9 +1852,9 @@ msgstr "Izbrani znak:"
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Šestnajstiško:"
-#: src/control/Control.CharacterMap.js:424 src/control/Control.Menubar.js:49
-#: src/control/Control.Menubar.js:149 src/control/Control.Menubar.js:201
-#: src/control/Control.Menubar.js:208 src/control/Control.Menubar.js:257
+#: src/control/Control.CharacterMap.js:424 src/control/Control.Menubar.js:51
+#: src/control/Control.Menubar.js:151 src/control/Control.Menubar.js:203
+#: src/control/Control.Menubar.js:210 src/control/Control.Menubar.js:259
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
@@ -1815,7 +1862,7 @@ msgstr "Vstavi"
msgid "Insert column before"
msgstr "Vstavi stolpec pred"
-#: src/control/Control.ColumnHeader.js:46 src/control/Control.Menubar.js:271
+#: src/control/Control.ColumnHeader.js:46 src/control/Control.Menubar.js:273
msgid "Delete column"
msgstr "Izbriši stolpec"
@@ -1835,19 +1882,19 @@ msgstr "Pokaži stolpce"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Optimalna širina stolpca"
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:135
+#: src/control/Control.ContextMenu.js:133
msgid "Internal Cut"
msgstr "Izreži, notranje"
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:138
+#: src/control/Control.ContextMenu.js:136
msgid "Internal Copy"
msgstr "Kopiraj, notranje"
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:141
+#: src/control/Control.ContextMenu.js:139
msgid "Internal Paste"
msgstr "Prilepi, notranje"
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:163
+#: src/control/Control.ContextMenu.js:161
msgid "Internal Paste Special"
msgstr "Posebno lepljenje, notranje"
@@ -1879,28 +1926,28 @@ msgstr "Časovni žig"
msgid "Jump to state"
msgstr "Skoči na stanje"
-#: src/control/Control.Menubar.js:10 src/control/Control.Menubar.js:174
-#: src/control/Control.Menubar.js:234
+#: src/control/Control.Menubar.js:10 src/control/Control.Menubar.js:176
+#: src/control/Control.Menubar.js:236
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: src/control/Control.Menubar.js:12 src/control/Control.Menubar.js:176
-#: src/control/Control.Menubar.js:236
+#: src/control/Control.Menubar.js:12 src/control/Control.Menubar.js:178
+#: src/control/Control.Menubar.js:238
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: src/control/Control.Menubar.js:13 src/control/Control.Menubar.js:177
-#: src/control/Control.Menubar.js:237
+#: src/control/Control.Menubar.js:13 src/control/Control.Menubar.js:179
+#: src/control/Control.Menubar.js:239
msgid "See revision history"
msgstr "Glej zgodovino revizij"
-#: src/control/Control.Menubar.js:14 src/control/Control.Menubar.js:178
-#: src/control/Control.Menubar.js:238
+#: src/control/Control.Menubar.js:14 src/control/Control.Menubar.js:180
+#: src/control/Control.Menubar.js:240
msgid "Download as"
msgstr "Prenesi kot"
-#: src/control/Control.Menubar.js:15 src/control/Control.Menubar.js:179
-#: src/control/Control.Menubar.js:239
+#: src/control/Control.Menubar.js:15 src/control/Control.Menubar.js:181
+#: src/control/Control.Menubar.js:241
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Dokument PDF (.pdf)"
@@ -1916,8 +1963,8 @@ msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
msgid "Microsoft Word (.docx)"
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:20 src/control/Control.Menubar.js:184
-#: src/control/Control.Menubar.js:244
+#: src/control/Control.Menubar.js:20 src/control/Control.Menubar.js:186
+#: src/control/Control.Menubar.js:246
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -1925,453 +1972,469 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Repair"
msgstr "Popravi"
-#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:188
-#: src/control/Control.Menubar.js:248
+#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:190
+#: src/control/Control.Menubar.js:250
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
-#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:189
-#: src/control/Control.Menubar.js:249
+#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:191
+#: src/control/Control.Menubar.js:251
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
-#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:190
-#: src/control/Control.Menubar.js:250
+#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:192
+#: src/control/Control.Menubar.js:252
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
-#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:192
-#: src/control/Control.Menubar.js:252
+#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:194
+#: src/control/Control.Menubar.js:254
msgid "Select all"
msgstr "Izberi vse"
-#: src/control/Control.Menubar.js:31
+#: src/control/Control.Menubar.js:31 src/control/Control.Menubar.js:459
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Najdi in zamenjaj"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:33
msgid "Track Changes"
msgstr "Sledi spremembam"
-#: src/control/Control.Menubar.js:32
+#: src/control/Control.Menubar.js:34
msgid "Record"
msgstr "Zapiši"
-#: src/control/Control.Menubar.js:33
+#: src/control/Control.Menubar.js:35
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: src/control/Control.Menubar.js:35
+#: src/control/Control.Menubar.js:37
msgid "Previous"
msgstr "Prejšnji"
-#: src/control/Control.Menubar.js:36
+#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:479
msgid "Next"
msgstr "Naslednji"
-#: src/control/Control.Menubar.js:39 src/control/Control.Menubar.js:194
-#: src/control/Control.Menubar.js:254
+#: src/control/Control.Menubar.js:41 src/control/Control.Menubar.js:196
+#: src/control/Control.Menubar.js:256
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: src/control/Control.Menubar.js:40 src/control/Control.Menubar.js:195
-#: src/control/Control.Menubar.js:255
+#: src/control/Control.Menubar.js:42 src/control/Control.Menubar.js:197
+#: src/control/Control.Menubar.js:257
msgid "Full screen"
msgstr "Cel zaslon"
-#: src/control/Control.Menubar.js:46
+#: src/control/Control.Menubar.js:48
msgid "Formatting Marks"
msgstr "Oblikovalne oznake"
-#: src/control/Control.Menubar.js:50 src/control/Control.Menubar.js:202
-#: src/control/Control.Menubar.js:258
+#: src/control/Control.Menubar.js:52 src/control/Control.Menubar.js:204
+#: src/control/Control.Menubar.js:260
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: src/control/Control.Menubar.js:51 src/control/Control.Menubar.js:203
-#: src/control/Control.Menubar.js:259
+#: src/control/Control.Menubar.js:53 src/control/Control.Menubar.js:205
+#: src/control/Control.Menubar.js:261
msgid "Comment..."
msgstr "Komentar ..."
-#: src/control/Control.Menubar.js:53
+#: src/control/Control.Menubar.js:55
msgid "Footnote"
msgstr "Sprotna opomba"
-#: src/control/Control.Menubar.js:54
+#: src/control/Control.Menubar.js:56
msgid "Endnote"
msgstr "Končna opomba"
-#: src/control/Control.Menubar.js:56
+#: src/control/Control.Menubar.js:58
msgid "Page break"
msgstr "Prelom strani"
-#: src/control/Control.Menubar.js:57
+#: src/control/Control.Menubar.js:59
msgid "Column break"
msgstr "Prelom stolpca"
-#: src/control/Control.Menubar.js:59 src/control/Control.Menubar.js:205
-#: src/control/Control.Menubar.js:264
+#: src/control/Control.Menubar.js:61 src/control/Control.Menubar.js:207
+#: src/control/Control.Menubar.js:266
msgid "Special character..."
msgstr "Poseben znak ..."
-#: src/control/Control.Menubar.js:60
+#: src/control/Control.Menubar.js:62
msgid "Formatting mark"
msgstr "Oblikovalna oznaka"
-#: src/control/Control.Menubar.js:61
+#: src/control/Control.Menubar.js:63
msgid "Non-breaking space"
msgstr "Nedeljivi presledek"
-#: src/control/Control.Menubar.js:62
+#: src/control/Control.Menubar.js:64
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Nedeljivi pomišljaj"
-#: src/control/Control.Menubar.js:63
+#: src/control/Control.Menubar.js:65
msgid "Soft hyphen"
msgstr "Delilni vezaj"
-#: src/control/Control.Menubar.js:64
+#: src/control/Control.Menubar.js:66
msgid "No-width optional break"
msgstr "Možni prelomni znak ničte širine"
-#: src/control/Control.Menubar.js:65
+#: src/control/Control.Menubar.js:67
msgid "No-width no break"
msgstr "Brez prelomni znak ničte širine"
-#: src/control/Control.Menubar.js:66
+#: src/control/Control.Menubar.js:68
msgid "Left-to-right mark"
msgstr "Oznaka od leve proti desni"
-#: src/control/Control.Menubar.js:67
+#: src/control/Control.Menubar.js:69
msgid "Right-to-left mark"
msgstr "Oznaka od desne proti levi"
-#: src/control/Control.Menubar.js:69
+#: src/control/Control.Menubar.js:71
msgid "Format"
msgstr "Oblika"
-#: src/control/Control.Menubar.js:70
+#: src/control/Control.Menubar.js:72
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
-#: src/control/Control.Menubar.js:74
+#: src/control/Control.Menubar.js:76
msgid "Double underline"
msgstr "Dvojno podčrtano"
-#: src/control/Control.Menubar.js:75
+#: src/control/Control.Menubar.js:77
msgid "Strikethrough"
msgstr "Prečrtano"
-#: src/control/Control.Menubar.js:76
+#: src/control/Control.Menubar.js:78
msgid "Overline"
msgstr "Nadčrtano"
-#: src/control/Control.Menubar.js:78
+#: src/control/Control.Menubar.js:80
msgid "Superscript"
msgstr "Nadpisano"
-#: src/control/Control.Menubar.js:79
+#: src/control/Control.Menubar.js:81
msgid "Subscript"
msgstr "Podpisano"
-#: src/control/Control.Menubar.js:80
+#: src/control/Control.Menubar.js:82
msgid "ꜱᴍᴀʟʟ ᴄᴀᴘꜱ"
msgstr "POMANJŠANE VELIKE ČRKE"
-#: src/control/Control.Menubar.js:82
+#: src/control/Control.Menubar.js:84
msgid "Shadow"
msgstr "Senca"
-#: src/control/Control.Menubar.js:83
+#: src/control/Control.Menubar.js:85
msgid "Outline"
msgstr "Oris"
-#: src/control/Control.Menubar.js:85
+#: src/control/Control.Menubar.js:87
msgid "Increase size"
msgstr "Povečaj velikost"
-#: src/control/Control.Menubar.js:86
+#: src/control/Control.Menubar.js:88
msgid "Decrease size"
msgstr "Zmanjšaj velikost"
-#: src/control/Control.Menubar.js:88
+#: src/control/Control.Menubar.js:90
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VELIKE ČRKE"
-#: src/control/Control.Menubar.js:89
+#: src/control/Control.Menubar.js:91
msgid "lowercase"
msgstr "male črke"
-#: src/control/Control.Menubar.js:90
+#: src/control/Control.Menubar.js:92
msgid "Cycle case"
msgstr "Zamenjaj velikost črk"
-#: src/control/Control.Menubar.js:92
+#: src/control/Control.Menubar.js:94
msgid "Sentence case"
msgstr "Velika začetnica stavka"
-#: src/control/Control.Menubar.js:93
+#: src/control/Control.Menubar.js:95
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "Velike Začetnice Besed"
-#: src/control/Control.Menubar.js:94
+#: src/control/Control.Menubar.js:96
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "pREOBRNI vELIKE/mALE"
-#: src/control/Control.Menubar.js:95
+#: src/control/Control.Menubar.js:97
msgid "Text orientation"
msgstr "Usmerjenost besedila"
-#: src/control/Control.Menubar.js:96
+#: src/control/Control.Menubar.js:98
msgid "Set paragraph left-to-right"
msgstr "Določi odstavek od leve proti desni"
-#: src/control/Control.Menubar.js:97
+#: src/control/Control.Menubar.js:99
msgid "Set paragraph right-to-left"
msgstr "Določi odstavek od desne proti levi"
-#: src/control/Control.Menubar.js:98
+#: src/control/Control.Menubar.js:100
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: src/control/Control.Menubar.js:99
+#: src/control/Control.Menubar.js:101
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Razmik med vrsticami: 1"
-#: src/control/Control.Menubar.js:100
+#: src/control/Control.Menubar.js:102
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Razmik med vrsticami: 1,5"
-#: src/control/Control.Menubar.js:101
+#: src/control/Control.Menubar.js:103
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Razmik med vrsticami: 2"
-#: src/control/Control.Menubar.js:103
+#: src/control/Control.Menubar.js:105
msgid "Increase paragraph spacing"
msgstr "Povečaj razmik med odstavki"
-#: src/control/Control.Menubar.js:104
+#: src/control/Control.Menubar.js:106
msgid "Decrease paragraph spacing"
msgstr "Zmanjšaj razmik med odstavki"
-#: src/control/Control.Menubar.js:108
+#: src/control/Control.Menubar.js:110
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: src/control/Control.Menubar.js:109
+#: src/control/Control.Menubar.js:111
msgid "Left"
msgstr "Levo "
-#: src/control/Control.Menubar.js:110
+#: src/control/Control.Menubar.js:112
msgid "Centered"
msgstr "Na sredini"
-#: src/control/Control.Menubar.js:111
+#: src/control/Control.Menubar.js:113
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: src/control/Control.Menubar.js:114
+#: src/control/Control.Menubar.js:116
msgid "Top"
msgstr "Zgoraj"
-#: src/control/Control.Menubar.js:115
+#: src/control/Control.Menubar.js:117
msgid "Center"
msgstr "Sredina"
-#: src/control/Control.Menubar.js:116
+#: src/control/Control.Menubar.js:118
msgid "Bottom"
msgstr "Spodaj"
-#: src/control/Control.Menubar.js:117
+#: src/control/Control.Menubar.js:119
msgid "Lists"
msgstr "Seznami"
-#: src/control/Control.Menubar.js:121
+#: src/control/Control.Menubar.js:123
msgid "Demote one level"
msgstr "Ponižaj za eno raven"
-#: src/control/Control.Menubar.js:122
+#: src/control/Control.Menubar.js:124
msgid "Promote one level"
msgstr "Povišaj za eno raven"
-#: src/control/Control.Menubar.js:123
+#: src/control/Control.Menubar.js:125
msgid "Demote one level with subpoints"
msgstr "Ponižaj za eno raven s podtočkami"
-#: src/control/Control.Menubar.js:124
+#: src/control/Control.Menubar.js:126
msgid "Promote one level with subpoints"
msgstr "Povišaj za eno raven s podtočkami"
-#: src/control/Control.Menubar.js:126
+#: src/control/Control.Menubar.js:128
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"
-#: src/control/Control.Menubar.js:127
+#: src/control/Control.Menubar.js:129
msgid "Move up"
msgstr "Premakni navzgor"
-#: src/control/Control.Menubar.js:128
+#: src/control/Control.Menubar.js:130
msgid "Move down with subpoints"
msgstr "Premakni navzdol s podtočkami"
-#: src/control/Control.Menubar.js:129
+#: src/control/Control.Menubar.js:131
msgid "Move up with subpoints"
msgstr "Premakni navzgor s podtočkami"
-#: src/control/Control.Menubar.js:131
+#: src/control/Control.Menubar.js:133
msgid "Insert unnumbered entry"
msgstr "Vstavi neoštevilčen vnos"
-#: src/control/Control.Menubar.js:132
+#: src/control/Control.Menubar.js:134
msgid "Restart numbering"
msgstr "Ponovno začni oštev."
-#: src/control/Control.Menubar.js:134
+#: src/control/Control.Menubar.js:136
msgid "To next paragraph in level"
msgstr "Do naslednjega odstavka na isti ravni"
-#: src/control/Control.Menubar.js:135
+#: src/control/Control.Menubar.js:137
msgid "To previous paragraph in level"
msgstr "Do prejšnjega odstavka na isti ravni"
-#: src/control/Control.Menubar.js:136
+#: src/control/Control.Menubar.js:138
msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Nadaljuj prejšnje številčenje"
-#: src/control/Control.Menubar.js:137
+#: src/control/Control.Menubar.js:139
msgid "Clear direct formatting"
msgstr "Počisti neposredno oblikovanje"
-#: src/control/Control.Menubar.js:138
+#: src/control/Control.Menubar.js:140
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: src/control/Control.Menubar.js:139 src/control/Control.Menubar.js:141
-#: src/control/Control.Menubar.js:143 src/control/Control.Menubar.js:145
+#: src/control/Control.Menubar.js:141 src/control/Control.Menubar.js:143
+#: src/control/Control.Menubar.js:145 src/control/Control.Menubar.js:147
msgid "Portrait"
msgstr "Pokončno"
-#: src/control/Control.Menubar.js:140 src/control/Control.Menubar.js:142
-#: src/control/Control.Menubar.js:144 src/control/Control.Menubar.js:146
+#: src/control/Control.Menubar.js:142 src/control/Control.Menubar.js:144
+#: src/control/Control.Menubar.js:146 src/control/Control.Menubar.js:148
msgid "Landscape"
msgstr "Ležeče"
-#: src/control/Control.Menubar.js:148 src/control/Control.Menubar.js:207
+#: src/control/Control.Menubar.js:150 src/control/Control.Menubar.js:209
msgid "Tables"
msgstr "Tabele"
-#: src/control/Control.Menubar.js:150 src/control/Control.Menubar.js:209
+#: src/control/Control.Menubar.js:152 src/control/Control.Menubar.js:211
msgid "Rows before"
msgstr "Vrstice pred"
-#: src/control/Control.Menubar.js:151 src/control/Control.Menubar.js:210
+#: src/control/Control.Menubar.js:153 src/control/Control.Menubar.js:212
msgid "Rows after"
msgstr "Vrstice po"
-#: src/control/Control.Menubar.js:153 src/control/Control.Menubar.js:212
+#: src/control/Control.Menubar.js:155 src/control/Control.Menubar.js:214
msgid "Columns left"
msgstr "Stolpci levo"
-#: src/control/Control.Menubar.js:154 src/control/Control.Menubar.js:213
+#: src/control/Control.Menubar.js:156 src/control/Control.Menubar.js:215
msgid "Columns right"
msgstr "Stolpci desno"
-#: src/control/Control.Menubar.js:155 src/control/Control.Menubar.js:214
+#: src/control/Control.Menubar.js:157 src/control/Control.Menubar.js:216
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/control/Control.Menubar.js:156 src/control/Control.Menubar.js:215
+#: src/control/Control.Menubar.js:158 src/control/Control.Menubar.js:217
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
-#: src/control/Control.Menubar.js:157 src/control/Control.Menubar.js:216
+#: src/control/Control.Menubar.js:159 src/control/Control.Menubar.js:218
msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
-#: src/control/Control.Menubar.js:158 src/control/Control.Menubar.js:160
+#: src/control/Control.Menubar.js:160 src/control/Control.Menubar.js:162
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: src/control/Control.Menubar.js:159
+#: src/control/Control.Menubar.js:161
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
-#: src/control/Control.Menubar.js:161 src/control/Control.Menubar.js:261
+#: src/control/Control.Menubar.js:163 src/control/Control.Menubar.js:263
msgid "Row"
msgstr "Vrstica"
-#: src/control/Control.Menubar.js:162 src/control/Control.Menubar.js:262
+#: src/control/Control.Menubar.js:164 src/control/Control.Menubar.js:264
msgid "Column"
msgstr "Stolpec"
-#: src/control/Control.Menubar.js:163
+#: src/control/Control.Menubar.js:165
msgid "Cell"
msgstr "Celica"
-#: src/control/Control.Menubar.js:164 src/control/Control.Menubar.js:217
+#: src/control/Control.Menubar.js:166 src/control/Control.Menubar.js:219
msgid "Merge cells"
msgstr "Spoji celice"
-#: src/control/Control.Menubar.js:166 src/control/Control.Menubar.js:226
-#: src/control/Control.Menubar.js:273
+#: src/control/Control.Menubar.js:168 src/control/Control.Menubar.js:228
+#: src/control/Control.Menubar.js:275
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
-#: src/control/Control.Menubar.js:167 src/control/Control.Menubar.js:227
-#: src/control/Control.Menubar.js:274
+#: src/control/Control.Menubar.js:169 src/control/Control.Menubar.js:229
+#: src/control/Control.Menubar.js:276
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tipke za bližnjice"
-#: src/control/Control.Menubar.js:168 src/control/Control.Menubar.js:228
-#: src/control/Control.Menubar.js:275
+#: src/control/Control.Menubar.js:170 src/control/Control.Menubar.js:230
+#: src/control/Control.Menubar.js:277
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/control/Control.Menubar.js:180
+#: src/control/Control.Menubar.js:182
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Predstavitev ODF (.odp)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:181
+#: src/control/Control.Menubar.js:183
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:182
+#: src/control/Control.Menubar.js:184
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:219
+#: src/control/Control.Menubar.js:221
msgid "Slide"
msgstr "Prosojnica"
-#: src/control/Control.Menubar.js:220
+#: src/control/Control.Menubar.js:222
msgid "New slide"
msgstr "Nova prosojnica"
-#: src/control/Control.Menubar.js:240
+#: src/control/Control.Menubar.js:242
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Preglednica ODF (.ods)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:241
+#: src/control/Control.Menubar.js:243
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:242
+#: src/control/Control.Menubar.js:244
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:266
+#: src/control/Control.Menubar.js:268
msgid "Cells"
msgstr "Celice"
-#: src/control/Control.Menubar.js:267
+#: src/control/Control.Menubar.js:269
msgid "Insert row"
msgstr "Vstavi vrstico"
-#: src/control/Control.Menubar.js:268
+#: src/control/Control.Menubar.js:270
msgid "Insert column"
msgstr "Vstavi stolpec"
-#: src/control/Control.Menubar.js:270 src/control/Control.RowHeader.js:44
+#: src/control/Control.Menubar.js:272 src/control/Control.RowHeader.js:44
msgid "Delete row"
msgstr "Izbriši vrstico"
-#: src/control/Control.Menubar.js:477
+#: src/control/Control.Menubar.js:463
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:468
+msgid "Replace All"
+msgstr "Zamenjaj vse"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:473
+msgid "Prev"
+msgstr "Prejšnji"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:593
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to prosojnico?"
@@ -2447,77 +2510,92 @@ msgstr "Vnesite ime za nov delovni list"
msgid "Downloading..."
msgstr "Prejemanje ..."
-#: src/control/Toolbar.js:95 src/map/Map.js:939
+#: src/control/Toolbar.js:95 src/map/Map.js:979
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjevanje ..."
-#: src/control/Toolbar.js:246
+#: src/control/Toolbar.js:238
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "To različico %productName poganja"
-#: src/core/Socket.js:30
+#: src/core/Socket.js:32
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Pri povezovanju z LibreOffice Online je prišlo do težave: "
-#: src/core/Socket.js:188
+#: src/core/Socket.js:194
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Nepodprta različica strežnika."
-#: src/core/Socket.js:226
+#: src/core/Socket.js:244
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sejo je zaključil lastnik dokumenta"
-#: src/core/Socket.js:229
+#: src/core/Socket.js:247
+msgid "Session was terminated due to idleness - please click to reload"
+msgstr ""
+"Seja je bila prekinjena zaradi nedejavnosti – kliknite za ponovno nalaganje"
+
+#: src/core/Socket.js:251
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Strežnik se ugaša zaradi vzdrževanja (samodejno shranjevanje)"
-#: src/core/Socket.js:232
+#: src/core/Socket.js:254
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Strežnik se ponovno zaganja in bo na voljo v kratkem."
-#: src/core/Socket.js:348
+#: src/core/Socket.js:286
+msgid ""
+"%user asked to refresh the document. Document will now refresh automatically."
+msgstr ""
+"%user prosi za osvežitev dokumenta. Dokument se bo zdaj samodejno osvežil."
+
+#: src/core/Socket.js:393
+msgid ""
+"Document has been changed in storage. Do you want to refresh the page to "
+"load the new document ? Cancelling will continue editing and overwrite."
+msgstr ""
+"Dokument je bil spremenjen v shrambi. Ali želite osvežiti stran, da naložite "
+"novi dokument? S preklicem boste nadaljevali z urejanjem in prepisovanjem."
+
+#: src/core/Socket.js:445
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Za ogled dokumenta je potrebno geslo."
-#: src/core/Socket.js:351
+#: src/core/Socket.js:448
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Za spreminjanje dokumenta je potrebno geslo."
-#: src/core/Socket.js:353
+#: src/core/Socket.js:450
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Pritisnite Prekliči za odpiranje v oglednem načinu."
-#: src/core/Socket.js:357
+#: src/core/Socket.js:454
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Vnesli ste napačno geslo. Poskusite znova."
-#: src/core/Socket.js:420
+#: src/core/Socket.js:534
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
-#: src/core/Socket.js:542
+#: src/core/Socket.js:668
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
msgstr ""
"Žal se ni mogoče povezati z vašim dokumentom. Prosimo, poskusite znova."
-#: src/layer/marker/Annotation.js:156
+#: src/layer/marker/Annotation.js:167
msgid "Accept change"
msgstr "Sprejmi spremembo"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:161
+#: src/layer/marker/Annotation.js:172
msgid "Reject change"
msgstr "Zavrni spremembo"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:169
+#: src/layer/marker/Annotation.js:181
msgid "Open menu"
msgstr "Odpri meni"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:184
-msgid " Save "
-msgstr " Shrani "
-
#: src/layer/tile/TileLayer.js:182
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
@@ -2526,15 +2604,15 @@ msgstr "Spremeni"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/map/Map.js:131
+#: src/map/Map.js:133
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializacija ..."
-#: src/map/Map.js:820
+#: src/map/Map.js:851
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Neaktivni dokument – kliknite za nadaljevanje urejanja"
-#: src/map/Map.js:942
+#: src/map/Map.js:982
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
More information about the Libreoffice-commits
mailing list