[Libreoffice-commits] help.git: Branch 'libreoffice-5-4' - source/text

Gabor Kelemen kelemeng at gnome.hu
Wed May 31 10:30:42 UTC 2017


 source/text/shared/01/06010600.xhp |   18 +++++++++++-------
 1 file changed, 11 insertions(+), 7 deletions(-)

New commits:
commit 62fb0d92b4175872d66dcd6cc2d613ecb3af36fe
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date:   Tue May 30 22:51:56 2017 +0200

    Fix bookmarks and ahelps on Chinese Conversion dialog page
    
    Add missing bookmarks
    Remove unnecessary ahelps
    Sync label spelling with UI
    
    Change-Id: I5240d1386ef3abd716c6e6647b50c96a21555a65
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/38244
    Reviewed-by: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu.com>
    Tested-by: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu.com>
    (cherry picked from commit ca78b4f149dd82723a3b53a93063c881096fa71f)
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/38273

diff --git a/source/text/shared/01/06010600.xhp b/source/text/shared/01/06010600.xhp
index 656a53fbf..f95396e0a 100644
--- a/source/text/shared/01/06010600.xhp
+++ b/source/text/shared/01/06010600.xhp
@@ -43,16 +43,20 @@
 <section id="howtoget">
   <embed href="text/shared/00/00000406.xhp#chinese"/>
 </section>
-<paragraph role="heading" id="par_idN10572" xml-lang="en-US" level="2">Conversion direction</paragraph>
-<paragraph role="paragraph" id="par_idN10576" xml-lang="en-US"><ahelp hid=".">Select the conversion direction.</ahelp></paragraph>
-<paragraph role="heading" id="par_idN10579" xml-lang="en-US" level="3">Traditional Chinese to Simplified Chinese</paragraph>
+<paragraph role="heading" id="par_idN10572" xml-lang="en-US" level="2">Conversion Direction</paragraph>
+<paragraph role="paragraph" id="par_idN10576" xml-lang="en-US">Select the conversion direction.</paragraph>
+<bookmark xml-lang="en-US" branch="hid/svx/ui/chineseconversiondialog/tosimplified" id="bm_id2549517" localize="false"/>
+<paragraph role="heading" id="par_idN10579" xml-lang="en-US" level="3">Traditional Chinese to simplified Chinese</paragraph>
 <paragraph role="paragraph" id="par_idN1057D" xml-lang="en-US"><ahelp hid=".">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp></paragraph>
-<paragraph role="heading" id="par_idN10580" xml-lang="en-US" level="3">Simplified Chinese to Traditional Chinese</paragraph>
+<bookmark xml-lang="en-US" branch="hid/svx/ui/chineseconversiondialog/totraditional" id="bm_id2549518" localize="false"/>
+<paragraph role="heading" id="par_idN10580" xml-lang="en-US" level="3">Simplified Chinese to traditional Chinese</paragraph>
 <paragraph role="paragraph" id="par_idN10584" xml-lang="en-US"><ahelp hid=".">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp></paragraph>
-<paragraph role="heading" id="par_idN1058E" xml-lang="en-US" level="2">Common terms</paragraph>
-<paragraph role="paragraph" id="par_idN10592" xml-lang="en-US"><ahelp hid=".">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp></paragraph>
-<paragraph role="heading" id="par_idN10595" xml-lang="en-US" level="3">Convert Common Terms</paragraph>
+<paragraph role="heading" id="par_idN1058E" xml-lang="en-US" level="2">Common Terms</paragraph>
+<paragraph role="paragraph" id="par_idN10592" xml-lang="en-US">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</paragraph>
+<bookmark xml-lang="en-US" branch="hid/svx/ui/chineseconversiondialog/commonterms" id="bm_id2549519" localize="false"/>
+<paragraph role="heading" id="par_idN10595" xml-lang="en-US" level="3">Translate common terms</paragraph>
 <paragraph role="paragraph" id="par_idN10599" xml-lang="en-US"><ahelp hid=".">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp></paragraph>
+<bookmark xml-lang="en-US" branch="hid/svx/ui/chineseconversiondialog/editterms" id="bm_id2549520" localize="false"/>
 <paragraph role="heading" id="par_idN1059C" xml-lang="en-US" level="3">Edit terms</paragraph>
 <paragraph role="paragraph" id="par_idN105A0" xml-lang="en-US"><ahelp hid=".">Opens the <link href="text/shared/01/06010601.xhp">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp></paragraph>
 </body>


More information about the Libreoffice-commits mailing list