[Libreoffice-commits] online.git: loleaflet/po
Andras Timar
andras.timar at collabora.com
Fri Feb 16 09:26:52 UTC 2018
loleaflet/po/ui-sl.po | 417 ++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 167 insertions(+), 250 deletions(-)
New commits:
commit 88ea0a56c766381e4b2621a281a4f659d0d2e440
Author: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
Date: Fri Feb 16 10:26:30 2018 +0100
loleaflet: Updated Slovenian translation
Change-Id: I51eb459a1f85b5be77fe8c74c069c370135bb5cd
diff --git a/loleaflet/po/ui-sl.po b/loleaflet/po/ui-sl.po
index 436f42c4..a0f7890e 100644
--- a/loleaflet/po/ui-sl.po
+++ b/loleaflet/po/ui-sl.po
@@ -1,20 +1,17 @@
-# #-#-#-#-# LibreOffice 5.1 Compendium (sl) #-#-#-#-#
-# Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice Online UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-17 16:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-17 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-15 22:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-15 23:27+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users at sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -118,7 +115,7 @@ msgstr "Grafikon rabe CPE"
msgid "Network Graph"
msgstr "Grafikon rabe omrežja"
-#: admin.strings.js:30 src/layer/marker/Annotation.js:222
+#: admin.strings.js:30 src/layer/marker/Annotation.js:224
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
@@ -140,19 +137,15 @@ msgstr "Časovni interval za statistiko CPE (v ms)"
#: admin.strings.js:35
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
-msgstr ""
-"Največji navidezni pomnilnik za proces dokumenta (v MB) – zgolj zmanjšajte"
+msgstr "Največji navidezni pomnilnik za proces dokumenta (v MB) – zgolj zmanjšajte"
#: admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
-msgstr ""
-"Največji skladovni pomnilnik za proces dokumenta (v kB) – zgolj zmanjšajte"
+msgstr "Največji skladovni pomnilnik za proces dokumenta (v kB) – zgolj zmanjšajte"
#: admin.strings.js:37
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
-msgstr ""
-"Največja dovoljena velikost datoteke za pisanje na disk (v MB) – zgolj "
-"zmanjšajte"
+msgstr "Največja dovoljena velikost datoteke za pisanje na disk (v MB) – zgolj zmanjšajte"
#: admin.strings.js:38
msgid "Documents:"
@@ -187,353 +180,294 @@ msgid "No history yet."
msgstr "Ni zgodovine."
#: dist/errormessages.js:1
-msgid ""
-"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
-"continue."
-msgstr ""
-"Na strežniku ni več prostora na disku, za nadaljevanje stopite v stik s "
-"skrbnikom strežnika."
+msgid "No disk space left on server, please contact the server administrator to continue."
+msgstr "Na strežniku ni več prostora na disku, za nadaljevanje stopite v stik s skrbnikom strežnika."
#: dist/errormessages.js:2
-msgid ""
-"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
-"contact the administrator."
-msgstr ""
-"URL gostitelja je prazen. Strežnik loolwsd je najbrž napačno nastavljen, "
-"stopite v stik s skrbnikom."
+msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please contact the administrator."
+msgstr "URL gostitelja je prazen. Strežnik loolwsd je najbrž napačno nastavljen, stopite v stik s skrbnikom."
#: dist/errormessages.js:3
-msgid ""
-"This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to "
-"avoid the impression that it is suitable for deployment in large "
-"enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: <br/"
-"><a href=\"%3\">%3</a>."
-msgstr ""
-"Ta razvojna gradnja je omejena na %0 dokumentov in %1 povezav - da bi se "
-"izognili vtisu, da je primerna za namestitev v velikih podjetjih in "
-"organizacijah. Če želite izvedeti več o nameščanju in prilagajanju "
-"namestitve %2, preverite: <br/><a href=\"%3\">%3</a>."
+msgid "This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to avoid the impression that it is suitable for deployment in large enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: <br/><a href=\"%3\">%3</a>."
+msgstr "Ta razvojna gradnja je omejena na %0 dokumentov in %1 povezav - da bi se izognili vtisu, da je primerna za namestitev v velikih podjetjih in organizacijah. Če želite izvedeti več o nameščanju in prilagajanju namestitve %2, preverite: <br/><a href=\"%3\">%3</a>."
#: dist/errormessages.js:4
-msgid ""
-"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
-"admin. This limit has been reached. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ta storitev je omejena na skupno %0 dokumentov in %1 povezav s strani "
-"skrbnika. Ta meja je dosežena. Poskusite znova kasneje."
+msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
+msgstr "Ta storitev je omejena na skupno %0 dokumentov in %1 povezav s strani skrbnika. Ta meja je dosežena. Poskusite znova kasneje."
#: dist/errormessages.js:5
-msgid ""
-"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
-"administrator if the issue persists."
-msgstr ""
-"Storitev ni na voljo. Poskusite znova kasneje in poročajte svojemu skrbniku, "
-"če težava ne izgine."
+msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
+msgstr "Storitev ni na voljo. Poskusite znova kasneje in poročajte svojemu skrbniku, če težava ne izgine."
#: dist/errormessages.js:6
-msgid ""
-"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
-"administrator if the issue persists."
-msgstr ""
-"Neavtoriziran gostitelj WOPI. Poskusite znova kasneje in poročajte skrbniku, "
-"če težava ne izigne."
+msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
+msgstr "Neavtoriziran gostitelj WOPI. Poskusite znova kasneje in poročajte skrbniku, če težava ne izigne."
#: dist/errormessages.js:7
-msgid ""
-"Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: "
-"file_path=/path/to/doc/"
-msgstr ""
-"Napačen WOPISrc (raba: WOPISrc=veljavno kodiran URI) ali file_path (raba: "
-"file_path=/pod/do/dokumenta/)"
+msgid "Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: file_path=/path/to/doc/"
+msgstr "Napačen WOPISrc (raba: WOPISrc=veljavno kodiran URI) ali file_path (raba: file_path=/pod/do/dokumenta/)"
#: dist/errormessages.js:8
-msgid ""
-"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
-"session (or webpage) to continue."
-msgstr ""
-"Vaša seja bo potekla v %time. Shranite svoje delo in osvežite sejo (ali "
-"spletno stran) za nadaljevanje z delom."
+msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
+msgstr "Vaša seja bo potekla v %time. Shranite svoje delo in osvežite sejo (ali spletno stran) za nadaljevanje z delom."
#: dist/errormessages.js:9
-msgid ""
-"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
-"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
-msgstr ""
-"Vaša seja je potekla. Nadaljnje spremembe dokumenta najbrž niso shranjene. "
-"Osvežite sejo (ali spletno stran) za nadaljevanje."
+msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
+msgstr "Vaša seja je potekla. Nadaljnje spremembe dokumenta najbrž niso shranjene. Osvežite sejo (ali spletno stran) za nadaljevanje."
#: dist/errormessages.js:10
-msgid ""
-"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
-"not corrupted, and try again."
-msgstr ""
-"Napaka pri nalaganju dokumenta. Prepričajte se, da je vrsta datoteke podprta "
-"in da datoteka ni poškodovana, in poskusite znova."
+msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
+msgstr "Napaka pri nalaganju dokumenta. Prepričajte se, da je vrsta datoteke podprta in da datoteka ni poškodovana, in poskusite znova."
#: dist/errormessages.js:13
#, javascript-format
-msgid ""
-"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
-"(%storageserver) administrator."
-msgstr ""
-"Dokumenta ni mogoče shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite "
-"v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)."
+msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
+msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)."
#: dist/errormessages.js:14
#, javascript-format
-msgid ""
-"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
-"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
-"continue editing."
-msgstr ""
-"Na strežniku ni več prostora na disku. Dokument bo shranjen samo za branje. "
-"Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika "
-"(%storageserver)."
+msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
+msgstr "Na strežniku ni več prostora na disku. Dokument bo shranjen samo za branje. Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika (%storageserver)."
#: dist/errormessages.js:15
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
-msgstr ""
-"Dokumenta ni mogoče shraniti zaradi poteklega ali neveljavnega žetona za "
-"dostop."
+msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti zaradi poteklega ali neveljavnega žetona za dostop."
#: dist/errormessages.js:16
-msgid ""
-"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
-"server administrator."
-msgstr ""
-"Dokumenta ni mogoče shraniti. Preverite svoje pravice ali stopite v stik z "
-"upraviteljem strežnika shrambe."
+msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
+msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti. Preverite svoje pravice ali stopite v stik z upraviteljem strežnika shrambe."
-#: dist/toolbar/toolbar.js:104
+#: dist/toolbar/toolbar.js:106
msgid "%n users"
msgstr "%n uporabnikov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:105
+#: dist/toolbar/toolbar.js:107
msgid "1 user"
msgstr "1 uporabnik"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:106
+#: dist/toolbar/toolbar.js:108
msgid "0 users"
msgstr "0 uporabnikov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:270
+#: dist/toolbar/toolbar.js:276
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to stran?"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:456
+#: dist/toolbar/toolbar.js:465
msgid "Textwrap"
msgstr "Oblivanje besedila"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:457
+#: dist/toolbar/toolbar.js:466
msgid "No wrap"
msgstr "Brez oblivanja"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:458
+#: dist/toolbar/toolbar.js:467
msgid "Page wrap"
msgstr "Oblivanje strani"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:459
+#: dist/toolbar/toolbar.js:468
msgid "Wrap anchor only"
msgstr "Oblij samo sidro"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:460
+#: dist/toolbar/toolbar.js:469
msgid "Ideal wrap"
msgstr "Idealno oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:461
+#: dist/toolbar/toolbar.js:470
msgid "Left wrap"
msgstr "Levo oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:462
+#: dist/toolbar/toolbar.js:471
msgid "Right wrap"
msgstr "Desno oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:463
+#: dist/toolbar/toolbar.js:472
msgid "Wrap through"
msgstr "Oblij skozi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:469
+#: dist/toolbar/toolbar.js:478
msgid "Document repair"
msgstr "Popravi dokument"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:512
+#: dist/toolbar/toolbar.js:521
msgid "Insert table"
msgstr "Vstavi tabelo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:517
+#: dist/toolbar/toolbar.js:526
msgid "More"
msgstr "Dodatno"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:615 dist/toolbar/toolbar.js:1089
+#: dist/toolbar/toolbar.js:624 dist/toolbar/toolbar.js:1099
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:616
+#: dist/toolbar/toolbar.js:625
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:617 src/layer/marker/Annotation.js:161
+#: dist/toolbar/toolbar.js:626 src/layer/marker/Annotation.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:618
+#: dist/toolbar/toolbar.js:627
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:634
+#: dist/toolbar/toolbar.js:643
msgid "First sheet"
msgstr "Prvi delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:635
+#: dist/toolbar/toolbar.js:644
msgid "Previous sheet"
msgstr "Prejšnji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:636
+#: dist/toolbar/toolbar.js:645
msgid "Next sheet"
msgstr "Naslednji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:637
+#: dist/toolbar/toolbar.js:646
msgid "Last sheet"
msgstr "Zadnji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:647 src/control/Control.Menubar.js:269
+#: dist/toolbar/toolbar.js:647
+msgid "Insert sheet"
+msgstr "Vstavi delovni list"
+
+#: dist/toolbar/toolbar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:274
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Celozaslonska predstavitev"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:664
+#: dist/toolbar/toolbar.js:674
msgid "Search:"
msgstr "Išči:"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:671
+#: dist/toolbar/toolbar.js:681
msgid "Cancel the search"
msgstr "Prekliči iskanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:676
+#: dist/toolbar/toolbar.js:686
msgid "No users"
msgstr "Ni uporabnikov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:680
+#: dist/toolbar/toolbar.js:690
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Vedno sledi urejevalcu"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:683
+#: dist/toolbar/toolbar.js:693
msgid "Current"
msgstr "Trenutno:"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:690 src/control/Control.Menubar.js:59
-#: src/control/Control.Menubar.js:237
+#: dist/toolbar/toolbar.js:700 src/control/Control.Menubar.js:60
+#: src/control/Control.Menubar.js:242
msgid "Reset zoom"
msgstr "Ponastavi povečavo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:722
+#: dist/toolbar/toolbar.js:732
msgid "%user has joined"
msgstr "Pridružil se je uporabnik %user"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:723
+#: dist/toolbar/toolbar.js:733
msgid "%user has left"
msgstr "Odšel je uporabnik %user"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:889 dist/toolbar/toolbar.js:1469
+#: dist/toolbar/toolbar.js:899 dist/toolbar/toolbar.js:1484
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1067
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1077
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Število delovnih listov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1070
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1080
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Izbran obseg celic"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1073 dist/toolbar/toolbar.js:1111
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1083 dist/toolbar/toolbar.js:1121
msgid "Entering text mode"
msgstr "Vstopanje v besedilni način"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1076 dist/toolbar/toolbar.js:1117
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1140
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1086 dist/toolbar/toolbar.js:1127
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1150
msgid "Text Language"
msgstr "Jezik besedila"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1079 dist/toolbar/toolbar.js:1114
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1089 dist/toolbar/toolbar.js:1124
msgid "Selection Mode"
msgstr "Izbirni način"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1082
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1092
msgid "Choice of functions"
msgstr "Izbor funkcij"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1084
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1094
msgid "Average"
msgstr "Povprečno"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1085
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1095
msgid "CountA"
msgstr "ŠtevecA"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1086
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1096
msgid "Count"
msgstr "Števec"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1087
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1097
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1088
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1098
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1090
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1100
msgid "Selection count"
msgstr "Seštevek izbora"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1091
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1101
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1105
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1115
msgid "Number of Pages"
msgstr "Število strani"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1108
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1118
msgid "Word Counter"
msgstr "Števec besed"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1137
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1147
msgid "Number of Slides"
msgstr "Število prosojnic"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1286
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1296
msgid "Document saved"
msgstr "Dokument shranjen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1439
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1454
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1461
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1476
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1497
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1512
msgid "Previous slide"
msgstr "Prejšnja prosojnica"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1498
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1513
msgid "Next slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1559
-msgid ""
-"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
-msgstr ""
-"Spor razveljavljanja/ponavljanja med več uporabniki. Uporabite popravilo "
-"dokumenta za razrešitev težave."
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1575
+msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
+msgstr "Spor razveljavljanja/ponavljanja med več uporabniki. Uporabite popravilo dokumenta za razrešitev težave."
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1807 src/control/Control.DocumentRepair.js:93
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1823 src/control/Control.DocumentRepair.js:93
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1813
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1829
msgid "Readonly"
msgstr "Samo za branje"
@@ -641,18 +575,18 @@ msgstr "Časovni žig"
msgid "Jump to state"
msgstr "Skoči na stanje"
-#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:211
-#: src/control/Control.Menubar.js:288
+#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:216
+#: src/control/Control.Menubar.js:293
msgid "See revision history"
msgstr "Glej zgodovino revizij"
-#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:212
-#: src/control/Control.Menubar.js:289
+#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:217
+#: src/control/Control.Menubar.js:294
msgid "Download as"
msgstr "Prenesi kot"
-#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:213
-#: src/control/Control.Menubar.js:290
+#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:218
+#: src/control/Control.Menubar.js:295
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Dokument PDF (.pdf)"
@@ -668,76 +602,76 @@ msgstr "Microsoft Word 2003 (.doc)"
msgid "Microsoft Word (.docx)"
msgstr "Microsoft Word (.docx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:33 src/control/Control.Menubar.js:223
-#: src/control/Control.Menubar.js:300
+#: src/control/Control.Menubar.js:27
+msgid "Rich Text (.rtf)"
+msgstr "Obogateno besedilo (.rtf)"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:34 src/control/Control.Menubar.js:228
+#: src/control/Control.Menubar.js:305
msgid "Repair"
msgstr "Popravi"
-#: src/control/Control.Menubar.js:116
+#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:73
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:120
msgid "Text orientation"
msgstr "Usmerjenost besedila"
-#: src/control/Control.Menubar.js:191 src/control/Control.Menubar.js:193
-#: src/control/Control.Menubar.js:195 src/control/Control.Menubar.js:274
-#: src/control/Control.Menubar.js:364
+#: src/control/Control.Menubar.js:196 src/control/Control.Menubar.js:198
+#: src/control/Control.Menubar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:279
+#: src/control/Control.Menubar.js:369
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:277
-#: src/control/Control.Menubar.js:367
+#: src/control/Control.Menubar.js:205 src/control/Control.Menubar.js:282
+#: src/control/Control.Menubar.js:372
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tipke za bližnjice"
-#: src/control/Control.Menubar.js:201 src/control/Control.Menubar.js:278
-#: src/control/Control.Menubar.js:368
+#: src/control/Control.Menubar.js:206 src/control/Control.Menubar.js:283
+#: src/control/Control.Menubar.js:373
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/control/Control.Menubar.js:203 src/control/Control.Menubar.js:280
-#: src/control/Control.Menubar.js:370
+#: src/control/Control.Menubar.js:208 src/control/Control.Menubar.js:285
+#: src/control/Control.Menubar.js:375
msgid "Close document"
msgstr "Zapri dokument"
-#: src/control/Control.Menubar.js:214
+#: src/control/Control.Menubar.js:219
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Predstavitev ODF (.odp)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:215
+#: src/control/Control.Menubar.js:220
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:216
+#: src/control/Control.Menubar.js:221
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:291
+#: src/control/Control.Menubar.js:296
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Preglednica ODF (.ods)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:292
+#: src/control/Control.Menubar.js:297
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:293
+#: src/control/Control.Menubar.js:298
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:427
+#: src/control/Control.Menubar.js:440
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Ponastavi na privzeti jezik"
-#: src/control/Control.Menubar.js:645
+#: src/control/Control.Menubar.js:703
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to prosojnico?"
-#: src/control/Control.Menubar.js:675
-msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati glavo?"
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:676
-msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati nogo?"
-
#: src/control/Control.MetricInput.js:38
msgid "(100th/mm)"
msgstr "(stotink/mm)"
@@ -782,7 +716,7 @@ msgstr "Vnesite ime za nov delovni list"
msgid "Downloading..."
msgstr "Prejemanje ..."
-#: src/control/Toolbar.js:98 src/map/Map.js:1025
+#: src/control/Toolbar.js:98 src/map/Map.js:1029
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjevanje ..."
@@ -798,91 +732,83 @@ msgstr "Pri povezovanju z LibreOffice Online je prišlo do težave: "
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Nepodprta različica strežnika."
-#: src/core/Socket.js:263
+#: src/core/Socket.js:264
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sejo je zaključil lastnik dokumenta"
-#: src/core/Socket.js:267
+#: src/core/Socket.js:268
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
-msgstr ""
-"Neaktivni dokument – kliknite za ponovno nalaganje in nadaljevanje urejanja"
+msgstr "Neaktivni dokument – kliknite za ponovno nalaganje in nadaljevanje urejanja"
-#: src/core/Socket.js:274
+#: src/core/Socket.js:275
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Strežnik se ugaša zaradi vzdrževanja (samodejno shranjevanje)"
-#: src/core/Socket.js:278
+#: src/core/Socket.js:279
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Pri povezovanju z dokumentom je prišlo do težave."
-#: src/core/Socket.js:282
+#: src/core/Socket.js:283
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Strežnik se ponovno zaganja in bo na voljo v kratkem."
-#: src/core/Socket.js:313
-msgid ""
-"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
-"available as revision."
-msgstr ""
-"Dokument je bil spremenjen v shrambi. V teku je nalaganje novega dokumenta. "
-"Vaša različica bo ohranjena kot revizija."
+#: src/core/Socket.js:314
+msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
+msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi. V teku je nalaganje novega dokumenta. Vaša različica bo ohranjena kot revizija."
-#: src/core/Socket.js:426
-msgid ""
-"Document has been changed in storage. Do you want to discard your changes, "
-"and load the document from the storage?"
-msgstr ""
-"Dokument je bil spremenjen v shrambi. Ali želite zavreči opravljene "
-"spremembe in naložiti dokument iz shrambe?"
+#: src/core/Socket.js:320
+msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
+msgstr "Obnavljanje starejše revizije. Vse neshranjene spremembe bodo na voljo v zgodovini različic."
-#: src/core/Socket.js:428
+#: src/core/Socket.js:438
+msgid "Document has been changed in storage. Do you want to discard your changes, and load the document from the storage?"
+msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi. Ali želite zavreči opravljene spremembe in naložiti dokument iz shrambe?"
+
+#: src/core/Socket.js:440
msgid "Discard changes"
msgstr "Zavrzi spremembe"
-#: src/core/Socket.js:429
+#: src/core/Socket.js:441
msgid "Overwrite document"
msgstr "Prepiši dokument"
-#: src/core/Socket.js:486
+#: src/core/Socket.js:498
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Za ogled dokumenta je potrebno geslo."
-#: src/core/Socket.js:489
+#: src/core/Socket.js:501
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Za spreminjanje dokumenta je potrebno geslo."
-#: src/core/Socket.js:491
+#: src/core/Socket.js:503
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Pritisnite Prekliči za odpiranje v oglednem načinu."
-#: src/core/Socket.js:495
+#: src/core/Socket.js:507
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Vnesli ste napačno geslo. Poskusite znova."
-#: src/core/Socket.js:602
+#: src/core/Socket.js:614
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
-#: src/core/Socket.js:751
-msgid ""
-"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
-"again."
-msgstr ""
-"Žal se ni mogoče povezati z vašim dokumentom. Prosimo, poskusite znova."
+#: src/core/Socket.js:763
+msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
+msgstr "Žal se ni mogoče povezati z vašim dokumentom. Prosimo, poskusite znova."
-#: src/layer/marker/Annotation.js:191
+#: src/layer/marker/Annotation.js:193
msgid "Accept change"
msgstr "Sprejmi spremembo"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:196
+#: src/layer/marker/Annotation.js:198
msgid "Reject change"
msgstr "Zavrni spremembo"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:205
+#: src/layer/marker/Annotation.js:207
msgid "Open menu"
msgstr "Odpri meni"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:225 src/layer/tile/TileLayer.js:206
+#: src/layer/marker/Annotation.js:227 src/layer/tile/TileLayer.js:206
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -898,23 +824,14 @@ msgstr "Odstrani"
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializacija ..."
-#: src/map/Map.js:889
+#: src/map/Map.js:893
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Neaktivni dokument – kliknite za nadaljevanje urejanja"
-#: src/map/Map.js:1028
+#: src/map/Map.js:1032
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:60
msgid "Uploading..."
msgstr "Prenašanje na strežnik ..."
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Stran"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Pokončno"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Ležeče"
More information about the Libreoffice-commits
mailing list