[Libreoffice-commits] online.git: loleaflet/po
Andras Timar
andras.timar at collabora.com
Wed May 2 07:16:17 UTC 2018
loleaflet/po/ui-sl.po | 300 ++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 146 insertions(+), 154 deletions(-)
New commits:
commit e911cee5f6987d37ecc9bae06c6607484a4530d4
Author: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
Date: Wed May 2 09:15:53 2018 +0200
Updated Slovenian translation
Change-Id: I79347a9bb013665e9f988a4fd74e2e81356d7779
diff --git a/loleaflet/po/ui-sl.po b/loleaflet/po/ui-sl.po
index a0f7890ee..f00a7d720 100644
--- a/loleaflet/po/ui-sl.po
+++ b/loleaflet/po/ui-sl.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice Online UI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-15 22:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-15 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-23 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users at sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
@@ -188,286 +188,286 @@ msgid "The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, plea
msgstr "URL gostitelja je prazen. Strežnik loolwsd je najbrž napačno nastavljen, stopite v stik s skrbnikom."
#: dist/errormessages.js:3
-msgid "This development build is limited to %0 documents, and %1 connections - to avoid the impression that it is suitable for deployment in large enterprises. To find out more about deploying and scaling %2 check out: <br/><a href=\"%3\">%3</a>."
-msgstr "Ta razvojna gradnja je omejena na %0 dokumentov in %1 povezav - da bi se izognili vtisu, da je primerna za namestitev v velikih podjetjih in organizacijah. Če želite izvedeti več o nameščanju in prilagajanju namestitve %2, preverite: <br/><a href=\"%3\">%3</a>."
+msgid "This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when more than {docs} documents or {connections} connections are in use concurrently"
+msgstr "To je nepodprta različica {productname}. Da bi se izognili vtisu, da je že primerna za uvajanje v produkcijska okolja, se prikaže to sporočilo, ko je sočasno v rabi več kot {docs} dokumentov ali {connections} povezav."
#: dist/errormessages.js:4
+msgid "More information and support"
+msgstr "Dodatne informacije in podpora"
+
+#: dist/errormessages.js:5
msgid "This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the admin. This limit has been reached. Please try again later."
msgstr "Ta storitev je omejena na skupno %0 dokumentov in %1 povezav s strani skrbnika. Ta meja je dosežena. Poskusite znova kasneje."
-#: dist/errormessages.js:5
+#: dist/errormessages.js:6
msgid "Service is unavailable. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Storitev ni na voljo. Poskusite znova kasneje in poročajte svojemu skrbniku, če težava ne izgine."
-#: dist/errormessages.js:6
+#: dist/errormessages.js:7
msgid "Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your administrator if the issue persists."
msgstr "Neavtoriziran gostitelj WOPI. Poskusite znova kasneje in poročajte skrbniku, če težava ne izigne."
-#: dist/errormessages.js:7
-msgid "Wrong WOPISrc, usage: WOPISrc=valid encoded URI, or file_path, usage: file_path=/path/to/doc/"
-msgstr "Napačen WOPISrc (raba: WOPISrc=veljavno kodiran URI) ali file_path (raba: file_path=/pod/do/dokumenta/)"
-
#: dist/errormessages.js:8
+msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
+msgstr "Napačen ali manjkajoči parameter WOPIS, obrnite se na podporo."
+
+#: dist/errormessages.js:9
msgid "Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Vaša seja bo potekla v %time. Shranite svoje delo in osvežite sejo (ali spletno stran) za nadaljevanje z delom."
-#: dist/errormessages.js:9
+#: dist/errormessages.js:10
msgid "Your session has been expired. Further changes to document might not be saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr "Vaša seja je potekla. Nadaljnje spremembe dokumenta najbrž niso shranjene. Osvežite sejo (ali spletno stran) za nadaljevanje."
-#: dist/errormessages.js:10
+#: dist/errormessages.js:11
msgid "Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and not corrupted, and try again."
msgstr "Napaka pri nalaganju dokumenta. Prepričajte se, da je vrsta datoteke podprta in da datoteka ni poškodovana, in poskusite znova."
-#: dist/errormessages.js:13
+#: dist/errormessages.js:14
#, javascript-format
msgid "Failed to read document from storage. Please contact your storage server (%storageserver) administrator."
msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti v shrambo. Preverite svoje pravice ali stopite v stik z upraviteljem strežnika shrambe (%storageserver)."
-#: dist/errormessages.js:14
+#: dist/errormessages.js:15
#, javascript-format
msgid "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to continue editing."
msgstr "Na strežniku ni več prostora na disku. Dokument bo shranjen samo za branje. Za nadaljevanje urejanja stopite v stik s skrbnikom strežnika (%storageserver)."
-#: dist/errormessages.js:15
+#: dist/errormessages.js:16
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti zaradi poteklega ali neveljavnega žetona za dostop."
-#: dist/errormessages.js:16
+#: dist/errormessages.js:17
msgid "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage server administrator."
msgstr "Dokumenta ni mogoče shraniti. Preverite svoje pravice ali stopite v stik z upraviteljem strežnika shrambe."
-#: dist/toolbar/toolbar.js:106
+#: dist/toolbar/toolbar.js:57
msgid "%n users"
msgstr "%n uporabnikov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:107
+#: dist/toolbar/toolbar.js:58
msgid "1 user"
msgstr "1 uporabnik"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:108
+#: dist/toolbar/toolbar.js:59
msgid "0 users"
msgstr "0 uporabnikov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:276
+#: dist/toolbar/toolbar.js:186
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to stran?"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:465
+#: dist/toolbar/toolbar.js:334
msgid "Textwrap"
msgstr "Oblivanje besedila"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:466
+#: dist/toolbar/toolbar.js:335
msgid "No wrap"
msgstr "Brez oblivanja"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:467
+#: dist/toolbar/toolbar.js:336
msgid "Page wrap"
msgstr "Oblivanje strani"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:468
+#: dist/toolbar/toolbar.js:337
msgid "Wrap anchor only"
msgstr "Oblij samo sidro"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:469
+#: dist/toolbar/toolbar.js:338
msgid "Ideal wrap"
msgstr "Idealno oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:470
+#: dist/toolbar/toolbar.js:339
msgid "Left wrap"
msgstr "Levo oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:471
+#: dist/toolbar/toolbar.js:340
msgid "Right wrap"
msgstr "Desno oblivanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:472
+#: dist/toolbar/toolbar.js:341
msgid "Wrap through"
msgstr "Oblij skozi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:478
+#: dist/toolbar/toolbar.js:347
msgid "Document repair"
msgstr "Popravi dokument"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:521
+#: dist/toolbar/toolbar.js:387
msgid "Insert table"
msgstr "Vstavi tabelo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:526
-msgid "More"
-msgstr "Dodatno"
-
-#: dist/toolbar/toolbar.js:624 dist/toolbar/toolbar.js:1099
+#: dist/toolbar/toolbar.js:429 dist/toolbar/toolbar.js:902
msgid "Sum"
msgstr "Vsota"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:625
+#: dist/toolbar/toolbar.js:430
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:626 src/layer/marker/Annotation.js:163
+#: dist/toolbar/toolbar.js:431 src/layer/marker/Annotation.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:627
+#: dist/toolbar/toolbar.js:432
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:643
+#: dist/toolbar/toolbar.js:448
msgid "First sheet"
msgstr "Prvi delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:644
+#: dist/toolbar/toolbar.js:449
msgid "Previous sheet"
msgstr "Prejšnji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:645
+#: dist/toolbar/toolbar.js:450
msgid "Next sheet"
msgstr "Naslednji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:646
+#: dist/toolbar/toolbar.js:451
msgid "Last sheet"
msgstr "Zadnji delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:647
+#: dist/toolbar/toolbar.js:452
msgid "Insert sheet"
msgstr "Vstavi delovni list"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:657 src/control/Control.Menubar.js:274
+#: dist/toolbar/toolbar.js:462 src/control/Control.Menubar.js:292
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Celozaslonska predstavitev"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:674
+#: dist/toolbar/toolbar.js:479
msgid "Search:"
msgstr "Išči:"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:681
+#: dist/toolbar/toolbar.js:486
msgid "Cancel the search"
msgstr "Prekliči iskanje"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:686
+#: dist/toolbar/toolbar.js:491
msgid "No users"
msgstr "Ni uporabnikov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:690
+#: dist/toolbar/toolbar.js:495
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Vedno sledi urejevalcu"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:693
+#: dist/toolbar/toolbar.js:498
msgid "Current"
msgstr "Trenutno:"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:700 src/control/Control.Menubar.js:60
-#: src/control/Control.Menubar.js:242
+#: dist/toolbar/toolbar.js:505 src/control/Control.Menubar.js:60
+#: src/control/Control.Menubar.js:257
msgid "Reset zoom"
msgstr "Ponastavi povečavo"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:732
+#: dist/toolbar/toolbar.js:537
msgid "%user has joined"
msgstr "Pridružil se je uporabnik %user"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:733
+#: dist/toolbar/toolbar.js:538
msgid "%user has left"
msgstr "Odšel je uporabnik %user"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:899 dist/toolbar/toolbar.js:1484
+#: dist/toolbar/toolbar.js:704 dist/toolbar/toolbar.js:1276
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1077
+#: dist/toolbar/toolbar.js:880
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Število delovnih listov"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1080
+#: dist/toolbar/toolbar.js:883
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Izbran obseg celic"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1083 dist/toolbar/toolbar.js:1121
+#: dist/toolbar/toolbar.js:886 dist/toolbar/toolbar.js:923
msgid "Entering text mode"
msgstr "Vstopanje v besedilni način"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1086 dist/toolbar/toolbar.js:1127
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1150
+#: dist/toolbar/toolbar.js:889 dist/toolbar/toolbar.js:929
+#: dist/toolbar/toolbar.js:951
msgid "Text Language"
msgstr "Jezik besedila"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1089 dist/toolbar/toolbar.js:1124
+#: dist/toolbar/toolbar.js:892 dist/toolbar/toolbar.js:926
msgid "Selection Mode"
msgstr "Izbirni način"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1092
+#: dist/toolbar/toolbar.js:895
msgid "Choice of functions"
msgstr "Izbor funkcij"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1094
+#: dist/toolbar/toolbar.js:897
msgid "Average"
msgstr "Povprečno"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1095
+#: dist/toolbar/toolbar.js:898
msgid "CountA"
msgstr "ŠtevecA"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1096
+#: dist/toolbar/toolbar.js:899
msgid "Count"
msgstr "Števec"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1097
+#: dist/toolbar/toolbar.js:900
msgid "Maximum"
msgstr "Največ"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1098
+#: dist/toolbar/toolbar.js:901
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanj"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1100
+#: dist/toolbar/toolbar.js:903
msgid "Selection count"
msgstr "Seštevek izbora"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1101
+#: dist/toolbar/toolbar.js:904
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1115
+#: dist/toolbar/toolbar.js:917
msgid "Number of Pages"
msgstr "Število strani"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1118
+#: dist/toolbar/toolbar.js:920
msgid "Word Counter"
msgstr "Števec besed"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1147
+#: dist/toolbar/toolbar.js:948
msgid "Number of Slides"
msgstr "Število prosojnic"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1296
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1094
msgid "Document saved"
msgstr "Dokument shranjen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1454
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1246
msgid "Style"
msgstr "Slog"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1476
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1268
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1512
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1304
msgid "Previous slide"
msgstr "Prejšnja prosojnica"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1513
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1305
msgid "Next slide"
msgstr "Naslednja prosojnica"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1575
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1367
msgid "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr "Spor razveljavljanja/ponavljanja med več uporabniki. Uporabite popravilo dokumenta za razrešitev težave."
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1823 src/control/Control.DocumentRepair.js:93
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1611 src/control/Control.DocumentRepair.js:93
msgid "You"
msgstr "Vi"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1829
+#: dist/toolbar/toolbar.js:1617
msgid "Readonly"
msgstr "Samo za branje"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Vrsta"
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:47 src/layer/tile/TileLayer.js:233
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:47 src/layer/tile/TileLayer.js:241
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
@@ -575,18 +575,18 @@ msgstr "Časovni žig"
msgid "Jump to state"
msgstr "Skoči na stanje"
-#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:216
-#: src/control/Control.Menubar.js:293
+#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:231
+#: src/control/Control.Menubar.js:311
msgid "See revision history"
msgstr "Glej zgodovino revizij"
-#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:217
-#: src/control/Control.Menubar.js:294
+#: src/control/Control.Menubar.js:22 src/control/Control.Menubar.js:232
+#: src/control/Control.Menubar.js:312
msgid "Download as"
msgstr "Prenesi kot"
-#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:218
-#: src/control/Control.Menubar.js:295
+#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:233
+#: src/control/Control.Menubar.js:313
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "Dokument PDF (.pdf)"
@@ -606,88 +606,72 @@ msgstr "Microsoft Word (.docx)"
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Obogateno besedilo (.rtf)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:34 src/control/Control.Menubar.js:228
-#: src/control/Control.Menubar.js:305
+#: src/control/Control.Menubar.js:34 src/control/Control.Menubar.js:243
+#: src/control/Control.Menubar.js:323
msgid "Repair"
msgstr "Popravi"
-#: src/control/Control.Menubar.js:71 src/control/Control.Menubar.js:73
+#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:83
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: src/control/Control.Menubar.js:120
+#: src/control/Control.Menubar.js:130
msgid "Text orientation"
msgstr "Usmerjenost besedila"
-#: src/control/Control.Menubar.js:196 src/control/Control.Menubar.js:198
-#: src/control/Control.Menubar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:279
-#: src/control/Control.Menubar.js:369
+#: src/control/Control.Menubar.js:208 src/control/Control.Menubar.js:210
+#: src/control/Control.Menubar.js:212 src/control/Control.Menubar.js:297
+#: src/control/Control.Menubar.js:389
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Brez (ne preverjaj črkovanja)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:205 src/control/Control.Menubar.js:282
-#: src/control/Control.Menubar.js:372
+#: src/control/Control.Menubar.js:220 src/control/Control.Menubar.js:300
+#: src/control/Control.Menubar.js:392
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tipke za bližnjice"
-#: src/control/Control.Menubar.js:206 src/control/Control.Menubar.js:283
-#: src/control/Control.Menubar.js:373
+#: src/control/Control.Menubar.js:221 src/control/Control.Menubar.js:301
+#: src/control/Control.Menubar.js:393
msgid "About"
msgstr "O programu"
-#: src/control/Control.Menubar.js:208 src/control/Control.Menubar.js:285
-#: src/control/Control.Menubar.js:375
+#: src/control/Control.Menubar.js:223 src/control/Control.Menubar.js:303
+#: src/control/Control.Menubar.js:395
msgid "Close document"
msgstr "Zapri dokument"
-#: src/control/Control.Menubar.js:219
+#: src/control/Control.Menubar.js:234
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "Predstavitev ODF (.odp)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:220
+#: src/control/Control.Menubar.js:235
msgid "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
msgstr "Microsoft Powerpoint 2003 (.ppt)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:221
+#: src/control/Control.Menubar.js:236
msgid "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
msgstr "Microsoft Powerpoint (.pptx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:296
+#: src/control/Control.Menubar.js:314
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "Preglednica ODF (.ods)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:297
+#: src/control/Control.Menubar.js:315
msgid "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
msgstr "Microsoft Excel 2003 (.xls)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:298
+#: src/control/Control.Menubar.js:316
msgid "Microsoft Excel (.xlsx)"
msgstr "Microsoft Excel (.xlsx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:440
+#: src/control/Control.Menubar.js:460
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Ponastavi na privzeti jezik"
-#: src/control/Control.Menubar.js:703
+#: src/control/Control.Menubar.js:723
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to prosojnico?"
-#: src/control/Control.MetricInput.js:38
-msgid "(100th/mm)"
-msgstr "(stotink/mm)"
-
-#: src/control/Control.MetricInput.js:44
-msgid "Add: "
-msgstr "Dodaj: "
-
-#: src/control/Control.MetricInput.js:61
-msgid "Default value"
-msgstr "Privzeta vrednost"
-
-#: src/control/Control.MetricInput.js:68
-msgid "Submit"
-msgstr "Oddaj"
-
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:9
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Pomik po pripombah navzgor"
@@ -716,7 +700,7 @@ msgstr "Vnesite ime za nov delovni list"
msgid "Downloading..."
msgstr "Prejemanje ..."
-#: src/control/Toolbar.js:98 src/map/Map.js:1029
+#: src/control/Toolbar.js:98 src/map/Map.js:1042
msgid "Saving..."
msgstr "Shranjevanje ..."
@@ -724,75 +708,83 @@ msgstr "Shranjevanje ..."
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "To različico %productName poganja"
-#: src/core/Socket.js:37
+#: src/core/Socket.js:39
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Pri povezovanju z LibreOffice Online je prišlo do težave: "
-#: src/core/Socket.js:213
+#: src/core/Socket.js:39
+msgid "Cannot create websocket, please restart your browser."
+msgstr "Spletne vtičnice ni mogoče ustvariti, ponovno zaženite svoj brskalnik."
+
+#: src/core/Socket.js:217
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Nepodprta različica strežnika."
-#: src/core/Socket.js:264
+#: src/core/Socket.js:268
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sejo je zaključil lastnik dokumenta"
-#: src/core/Socket.js:268
+#: src/core/Socket.js:272
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr "Neaktivni dokument – kliknite za ponovno nalaganje in nadaljevanje urejanja"
-#: src/core/Socket.js:275
+#: src/core/Socket.js:279
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Strežnik se ugaša zaradi vzdrževanja (samodejno shranjevanje)"
-#: src/core/Socket.js:279
+#: src/core/Socket.js:283
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Pri povezovanju z dokumentom je prišlo do težave."
-#: src/core/Socket.js:283
+#: src/core/Socket.js:287
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Strežnik se ponovno zaganja in bo na voljo v kratkem."
-#: src/core/Socket.js:314
+#: src/core/Socket.js:318
msgid "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is available as revision."
msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi. V teku je nalaganje novega dokumenta. Vaša različica bo ohranjena kot revizija."
-#: src/core/Socket.js:320
+#: src/core/Socket.js:324
msgid "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version history"
msgstr "Obnavljanje starejše revizije. Vse neshranjene spremembe bodo na voljo v zgodovini različic."
-#: src/core/Socket.js:438
-msgid "Document has been changed in storage. Do you want to discard your changes, and load the document from the storage?"
-msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi. Ali želite zavreči opravljene spremembe in naložiti dokument iz shrambe?"
+#: src/core/Socket.js:442
+msgid "Document has been changed in storage. What would you like to do with your unsaved changes?"
+msgstr "Dokument je bil spremenjen v shrambi. Kaj želite storiti z neshranjenimi spremembami?"
+
+#: src/core/Socket.js:447
+msgid "Discard"
+msgstr "Zavrzi"
-#: src/core/Socket.js:440
-msgid "Discard changes"
-msgstr "Zavrzi spremembe"
+#: src/core/Socket.js:452
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prepiši"
-#: src/core/Socket.js:441
-msgid "Overwrite document"
-msgstr "Prepiši dokument"
+#: src/core/Socket.js:457
+msgid "Save to new file"
+msgstr "Shrani v novo datoteko"
-#: src/core/Socket.js:498
+#: src/core/Socket.js:524
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Za ogled dokumenta je potrebno geslo."
-#: src/core/Socket.js:501
+#: src/core/Socket.js:527
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Za spreminjanje dokumenta je potrebno geslo."
-#: src/core/Socket.js:503
+#: src/core/Socket.js:529
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Pritisnite Prekliči za odpiranje v oglednem načinu."
-#: src/core/Socket.js:507
+#: src/core/Socket.js:533
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr "Vnesli ste napačno geslo. Poskusite znova."
-#: src/core/Socket.js:614
+#: src/core/Socket.js:646
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
-#: src/core/Socket.js:763
+#: src/core/Socket.js:795
msgid "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try again."
msgstr "Žal se ni mogoče povezati z vašim dokumentom. Prosimo, poskusite znova."
@@ -808,27 +800,27 @@ msgstr "Zavrni spremembo"
msgid "Open menu"
msgstr "Odpri meni"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:227 src/layer/tile/TileLayer.js:206
+#: src/layer/marker/Annotation.js:227 src/layer/tile/TileLayer.js:214
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:200
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:208
msgid "Modify"
msgstr "Spremeni"
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:212
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:220
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
-#: src/map/Map.js:138
+#: src/map/Map.js:141
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializacija ..."
-#: src/map/Map.js:893
+#: src/map/Map.js:906
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Neaktivni dokument – kliknite za nadaljevanje urejanja"
-#: src/map/Map.js:1032
+#: src/map/Map.js:1045
msgid "Loading..."
msgstr "Nalaganje ..."
More information about the Libreoffice-commits
mailing list