[Libreoffice-commits] translations.git: Branch 'libreoffice-6-3' - source/sl
Andras Timar (via logerrit)
logerrit at kemper.freedesktop.org
Sat Aug 3 13:07:54 UTC 2019
source/sl/cui/messages.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
New commits:
commit fb3c00ffcfbf0108893095fcbbf9d81216c421f1
Author: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
AuthorDate: Sat Aug 3 15:06:41 2019 +0200
Commit: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Sat Aug 3 15:06:41 2019 +0200
Updated Slovenian translation
Change-Id: I12d126a9c1c823b95a9e4a6a0dd845df75bb09b4
diff --git a/source/sl/cui/messages.po b/source/sl/cui/messages.po
index ad0d003be7b..44fbaa35624 100644
--- a/source/sl/cui/messages.po
+++ b/source/sl/cui/messages.po
@@ -4,13 +4,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-22 09:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-01 00:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-29 01:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Če želite program začasno zagnati s svežim uporabniškim profilom al
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
-msgstr "Spremenite osnovne pisave za vnaprej določeno predlogo ali trenutni dokument prek ukaza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Osnovne pisave."
+msgstr "Spremenite osnovne pisave za vnaprej določeno predlogo ali trenutni dokument prek ukaza Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Osnovne pisave."
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01040300.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Pogosto uporabljena besedila definirajte kot samobesedilo. Poimensko, pr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption."
-msgstr "Ko vstavljate predmete, lahko %PRODUCTNAME samodejno doda oštevilčeni napis. Glejte <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Samodejni napis."
+msgstr "Ko vstavljate predmete, lahko %PRODUCTNAME samodejno doda oštevilčeni napis. Glejte Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Samodejni napis."
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01041100.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Želite v %PRODUCTNAME Calc razvrstiti niz, kot je A1, A2, A3, A11, A15,
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL."
-msgstr "Omogočite množične vzporedne izračune formul v celicah prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > OpenCL."
+msgstr "Omogočite množične vzporedne izračune formul v celicah prek Orodja > Možnosti > OpenCL."
#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/opencl.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Želite zapolniti niz? Izberite obseg celic in ukaz Delovni list > Zapol
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Mail Merge Email."
-msgstr "Z %PRODUCTNAME lahko za spajanje pošte uporabite svoj račun Google Mail. Izpolnite potrebne podatke v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Spajanje e-pošte."
+msgstr "Z %PRODUCTNAME lahko za spajanje pošte uporabite svoj račun Google Mail. Izpolnite potrebne podatke v Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Spajanje e-pošte."
#. local help missing
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Svoje dokumente enostavno pretvorite v zapis PDF z enim samim klikom, č
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon size and style."
-msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Pogled > Uporabniški vmesnik > Velikost in slog ikon."
+msgstr "Drug nabor ikon lahko izberete prek Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Pogled > Uporabniški vmesnik > Velikost in slog ikon."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr "Pretvorite več dokumentov programa Microsoft Office v obliko zapisa Ope
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr "Prekličite potrditev <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Povečava: »Uskladi delovne liste«, tako da ima vsak delovni list v Calc lasten faktor povečave."
+msgstr "Prekličite potrditev Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Povečava: »Uskladi delovne liste«, tako da ima vsak delovni list v Calc lasten faktor povečave."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Želite natisniti dve pokončni strani na eni ležeči (pomanjšanje iz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)."
-msgstr "Orodje »Navpično besedilo« dodate v orodno vrstico Risba, tako da potrdite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > Nastavitve jezika > Jeziki > Privzeti jeziki za dokumente > Azijski (gumb naredite viden z desnim klikom)."
+msgstr "Orodje »Navpično besedilo« dodate v orodno vrstico Risba, tako da potrdite Orodja > Možnosti > Nastavitve jezika > Jeziki > Privzeti jeziki za dokumente > Azijski (gumb naredite viden z desnim klikom)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2449,12 +2449,12 @@ msgstr "Prekličite potrditev Projekcija > Nastavitve > Predstavitev vedno na vr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed."
-msgstr "Izberite možnosti v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Pripomočki za oblikovanje > Prikaži oblikovanje, da določite, kateri nenatisljivi znaki naj bodo prikazani."
+msgstr "Izberite možnosti v Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Pripomočki za oblikovanje > Prikaži oblikovanje, da določite, kateri nenatisljivi znaki naj bodo prikazani."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
-msgstr "Želite enako postavitev na zaslonu in pri tiskanju? Potrdite možnost <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Calc > Splošno > Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko."
+msgstr "Želite enako postavitev na zaslonu in pri tiskanju? Potrdite možnost Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Splošno > Za oblikovanje besedila uporabi tiskalnikovo metriko."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2524,12 +2524,12 @@ msgstr "Z Writerjem lahko oštevilčite sprotne opombe na stran, poglavje ali do
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Ste levičar/ka? Potrdite polje <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > Nastavitve jezika > Jeziki > Azijski in potrdite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Writer > Pogled > Navpično ravnilo, kar prikaže drsni trak na levi strani."
+msgstr "Ste levičar/ka? Potrdite polje Orodja > Možnosti > Nastavitve jezika > Jeziki > Azijski in potrdite Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Writer > Pogled > Navpično ravnilo, kar prikaže drsni trak na levi strani."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left."
-msgstr "Če želite prikaz drsnika na levi, omogočite <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > Nastavitve jezika > Jeziki > Kompleksna postavitev besedila in potrdite možnost Delovni list > Od desne proti levi."
+msgstr "Če želite prikaz drsnika na levi, omogočite Orodja > Možnosti > Nastavitve jezika > Jeziki > Kompleksna postavitev besedila in potrdite možnost Delovni list > Od desne proti levi."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Želite celice sredinsko postaviti na natisnjeno stran? Oblika > Stran,
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
-msgstr "Formule lahko prikažete namesto rezultatov z ukazom Pogled > Pokaži formulo (ali <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Prikaz > Formule)."
+msgstr "Formule lahko prikažete namesto rezultatov z ukazom Pogled > Pokaži formulo (ali Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Pogled > Prikaz > Formule)."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "Ne vstavljajte ročnih prelomov za ločevanje dveh odstavkov. Raje pri l
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty."
-msgstr "Dokument Writer se ni ponovno odprl s kazalko na enakem mestu urejanja, kot v času shranjevanja? Preverite, da polji <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Uporabniški podatki > Ime/priimek nista prazni."
+msgstr "Dokument Writer se ni ponovno odprl s kazalko na enakem mestu urejanja, kot v času shranjevanja? Preverite, da polji Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Uporabniški podatki > Ime/priimek nista prazni."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Želite vedeti, ali je celica navedena v formulah drugih celic? Orodja >
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button."
-msgstr "Srednjo miškino tipko lahko prilagodite prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Pogled > Srednji miškina tipka."
+msgstr "Srednjo miškino tipko lahko prilagodite prek Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Pogled > Srednji miškina tipka."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Se želite vrniti na privzeto stanje po uporabi seznama sloga? V orodni
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Configure use of the Ctrl key to follow hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to follow hyperlinks’."
-msgstr "Želite prilagoditi uporabo krmilke za sledenje hiperpovezavam? <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Varnost > Možnosti > »Krmilka+klik je potrebna za sledenje hiperpovezavam«."
+msgstr "Želite prilagoditi uporabo krmilke za sledenje hiperpovezavam? Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Varnost > Možnosti > »Krmilka+klik je potrebna za sledenje hiperpovezavam«."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2855,7 +2855,7 @@ msgstr "Želite pisati vzdolž krivulje? Narišite črto, jo dvokliknite, vnesit
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording."
-msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > %PRODUCTNAME > Napredno > Omogoči snemanje makrov."
+msgstr "Če želite omogočiti snemanje makrov, potrdite možnost prek Orodja > Možnosti > %PRODUCTNAME > Napredno > Omogoči snemanje makrov."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr "Vse izraze v oklepajih poiščete z Uredi > Najdi in zamenjaj > Najdi >
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME at Tools > Options > View > User Interface."
-msgstr "Videz %PRODUCTNAME lahko spremenite prek ukaza <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME > Nastavitve</caseinline><defaultinline>Orodja > Možnosti</defaultinline></switchinline> > Pogled > Uporabniški vmesnik."
+msgstr "Videz %PRODUCTNAME lahko spremenite prek ukaza Orodja > Možnosti > Pogled > Uporabniški vmesnik."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
msgctxt "STR_HELP_LINK"
More information about the Libreoffice-commits
mailing list