[Libreoffice-commits] online.git: Branch 'distro/collabora/co-4-2-0' - 2 commits - loleaflet/po

Eloy Crespo (via logerrit) logerrit at kemper.freedesktop.org
Thu Dec 19 00:59:33 UTC 2019


 loleaflet/po/ui-es.po    |  539 ++++++++++++++++++++++++--------------------
 loleaflet/po/ui-pt_BR.po |  575 +++++++++++++++++++++++++++++------------------
 2 files changed, 660 insertions(+), 454 deletions(-)

New commits:
commit 8c726580d7b8f935add9d35355ce33230f102f81
Author:     Eloy Crespo <eloy.crespo at collabora.com>
AuthorDate: Wed Dec 18 23:43:36 2019 +0100
Commit:     Jan Holesovsky <kendy at collabora.com>
CommitDate: Thu Dec 19 01:59:26 2019 +0100

    Updated es translation.
    
    Change-Id: I4b95d8ef566a0475362e6d87cf259a06801fa523
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/85447
    Reviewed-by: Jan Holesovsky <kendy at collabora.com>
    Tested-by: Jan Holesovsky <kendy at collabora.com>

diff --git a/loleaflet/po/ui-es.po b/loleaflet/po/ui-es.po
index fd04a8ffe..430b9c448 100644
--- a/loleaflet/po/ui-es.po
+++ b/loleaflet/po/ui-es.po
@@ -6,17 +6,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-04 20:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-04 20:33+0100\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-18 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-14 18:56+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://vm137.documentfoundation.org/projects/"
+"libo_online/loleaflet-ui/es/>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
 "X-Pootle-Path: /es/libo_online/loleaflet-ui-es.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 3939976\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
 
 #: admin/admin.strings.js:6
 msgid "Admin console"
@@ -118,8 +120,8 @@ msgstr "Gráfico de CPU"
 msgid "Network Graph"
 msgstr "Gráfico de red"
 
-#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:249
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:377
+#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:251
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:383
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -141,15 +143,11 @@ msgstr "Intervalo de tiempo de estadísticas de CPU (en ms)"
 
 #: admin/admin.strings.js:36
 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
-msgstr ""
-"Memoria virtual máxima para procesamiento de documentos (en MB) — solo "
-"reducción"
+msgstr "Memoria virtual máxima para procesamiento de documentos (en MB) — solo reducción"
 
 #: admin/admin.strings.js:37
 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
-msgstr ""
-"Memoria de pila máxima para procesamiento de documentos (en kB) — solo "
-"reducción"
+msgstr "Memoria de pila máxima para procesamiento de documentos (en kB) — solo reducción"
 
 #: admin/admin.strings.js:38
 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
@@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Recibidos"
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviados"
 
-#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
+#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
 msgid "Connection error"
 msgstr "Error de conexión"
 
@@ -237,11 +235,9 @@ msgstr "Editar"
 
 #: src/control/Control.AlertDialog.js:76
 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
-msgstr ""
-"Se produjo el error %0 en el servidor durante el procesamiento de la orden "
-"%1."
+msgstr "Se produjo el error %0 en el servidor durante el procesamiento de la orden %1."
 
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:172
+#: src/control/Control.ContextMenu.js:234
 msgid "Paste Special"
 msgstr "Pegado especial"
 
@@ -257,7 +253,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:273
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:279
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
@@ -273,7 +269,7 @@ msgstr "Cronomarcador"
 msgid "Jump to state"
 msgstr "Saltar al estado"
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2354
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2442
 msgid "You"
 msgstr "Usted"
 
@@ -293,126 +289,186 @@ msgstr "Iniciar carga"
 msgid "Start cross copy/paste"
 msgstr "Iniciar el copiado/pegado cruzado"
 
-#: src/control/ColorPicker.js:104
+#: src/control/ColorPicker.js:121
 msgid "No color"
-msgstr ""
+msgstr "Sin color"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:150
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
+msgid "Axial"
+msgstr "Axial"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159
+msgid "Elipsoid"
+msgstr "Elipsoide"
 
-#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:415
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:163
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Cuadrático"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Tamaño fijo"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:541
 msgid "\""
-msgstr ""
+msgstr "\""
 
-#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:417
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:543
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:545
+msgid "°"
+msgstr "°"
 
-#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:535
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:734
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:737
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:740
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:743
+msgid "Hatching"
+msgstr "Eclosión"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:880
+msgid "From"
+msgstr "Desde"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:883
+msgid "To"
+msgstr "A"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1014
 msgid "Font Name"
 msgstr "Fuente"
 
-#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:537
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1016
 msgid "Font Size"
 msgstr "Tamaño de fuente"
 
-#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:841
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1479
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Filas"
 
-#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:842
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1480
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnas"
 
-#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:862
-#: src/control/Control.Menubar.js:614 src/control/Control.Menubar.js:665
-#: src/control/Control.Toolbar.js:876 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:86
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1500
+#: src/control/Control.Menubar.js:615 src/control/Control.Menubar.js:666
+#: src/control/Control.Toolbar.js:957
 msgid "Insert table"
 msgstr "Insertar tabla"
 
 #: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
 #: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
-#: src/control/Control.Menubar.js:328 src/control/Control.Menubar.js:442
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1855
+#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:449
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1958
 msgid "None (Do not check spelling)"
 msgstr "Ninguno (no revisar ortografía)"
 
-#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Control.Toolbar.js:963
-#: src/control/Toolbar.js:414 src/layer/marker/Annotation.js:182
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:166 src/layer/tile/TileLayer.js:378
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:458
+#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:250
-#: src/control/Control.Menubar.js:342 src/control/Control.Menubar.js:457
-#: src/control/Control.Menubar.js:503 src/control/Control.Menubar.js:549
+#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:464
+#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:552
 msgid "Share..."
 msgstr "Compartir…"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:252
-#: src/control/Control.Menubar.js:344 src/control/Control.Menubar.js:459
-#: src/control/Control.Menubar.js:505 src/control/Control.Menubar.js:551
+#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:466
+#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:554
 msgid "See revision history"
 msgstr "Ver historial de cambios"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:253
-#: src/control/Control.Menubar.js:345 src/control/Control.Menubar.js:462
-#: src/control/Control.Menubar.js:507 src/control/Control.Menubar.js:553
+#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:469
+#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:556
 msgid "Download as"
 msgstr "Descargar como"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:254
-#: src/control/Control.Menubar.js:346 src/control/Control.Menubar.js:463
-#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:554
+#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:470
+#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:557
 msgid "PDF Document (.pdf)"
 msgstr "Documento PDF (.pdf)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:464
+#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:471
 msgid "ODF text document (.odt)"
 msgstr "Documento de texto ODF (.odt)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:465
+#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:472
 msgid "Word 2003 Document (.doc)"
 msgstr "Documento de Word 2003 (.doc)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:466
+#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:473
 msgid "Word Document (.docx)"
 msgstr "Documento de Word (.docx)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:467
+#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:474
 msgid "Rich Text (.rtf)"
 msgstr "Texto enriquecido (.rtf)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:460
+#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:467
 #: src/control/Signing.js:601
 msgid "Sign document"
 msgstr "Firmar documento"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:259
-#: src/control/Control.Menubar.js:351
+#: src/control/Control.Menubar.js:358
 msgid "Close document"
 msgstr "Cerrar documento"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:264
-#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:472
-#: src/control/Control.Menubar.js:516 src/control/Control.Menubar.js:562
+#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:479
+#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:565
 msgid "Repair"
 msgstr "Reparar"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:278
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1080
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1158
 msgid "Reset zoom"
 msgstr "Restablecer escala"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:491
+#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:496
 msgid "Show Ruler"
 msgstr "Mostrar regla"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:282
-#: src/control/Control.Menubar.js:371 src/control/Control.Menubar.js:611
-#: src/control/Control.Menubar.js:651 src/control/Control.Menubar.js:662
+#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:288
+#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:612
+#: src/control/Control.Menubar.js:652 src/control/Control.Menubar.js:663
 msgid "Local Image..."
 msgstr "Imagen local…"
 
 #: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
-#: src/control/Control.Menubar.js:627 src/control/Control.Menubar.js:629
+#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:630
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
@@ -420,87 +476,83 @@ msgstr "Todo"
 msgid "Text orientation"
 msgstr "Orientación de texto"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:331
-#: src/control/Control.Menubar.js:446
+#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:338
+#: src/control/Control.Menubar.js:453
 msgid "Online Help"
 msgstr "Ayuda en línea"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:332
-#: src/control/Control.Menubar.js:447
+#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:339
+#: src/control/Control.Menubar.js:454
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:333
-#: src/control/Control.Menubar.js:448 src/control/Control.Menubar.js:496
-#: src/control/Control.Menubar.js:542 src/control/Control.Menubar.js:605
+#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:340
+#: src/control/Control.Menubar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:501
+#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:606
 msgid "About"
 msgstr "Acerca de"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:335
-#: src/control/Control.Menubar.js:450 src/map/Map.js:392
+#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:342
+#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/map/Map.js:385
 msgid "Last modification"
 msgstr "Última modificación"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:509
+#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:514
 msgid "ODF presentation (.odp)"
 msgstr "Presentación ODF (.odp)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:510
+#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:515
 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
 msgstr "Presentación de PowerPoint 2003 (.ppt)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:511
+#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:516
 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
 msgstr "Presentación de PowerPoint (.pptx)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:322 src/control/Control.Menubar.js:541
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1033
+#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:544
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1111
 msgid "Fullscreen presentation"
 msgstr "Presentación a pantalla completa"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:347 src/control/Control.Menubar.js:555
+#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:558
 msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
 msgstr "Hoja de cálculo ODF (.ods)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:348 src/control/Control.Menubar.js:556
+#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:559
 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
 msgstr "Libro de Excel 2003 (.xls)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:557
+#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:560
 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
 msgstr "Libro de Excel (.xlsx)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:462 src/control/Control.Menubar.js:507
-#: src/control/Control.Menubar.js:553
+#: src/control/Control.Menubar.js:469 src/control/Control.Menubar.js:512
+#: src/control/Control.Menubar.js:556
 msgid "Export as"
 msgstr "Exportar como"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:638 src/control/Control.Menubar.js:657
-#: src/control/Control.Menubar.js:667
+#: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:658
+#: src/control/Control.Menubar.js:668
 msgid "Insert Shape"
-msgstr "Insertar formas"
+msgstr "Insertar forma"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:737 src/control/Control.Toolbar.js:1854
+#: src/control/Control.Menubar.js:738 src/control/Control.Toolbar.js:1957
 msgid "Reset to Default Language"
 msgstr "Restablecer al idioma predeterminado"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:1089
+#: src/control/Control.Menubar.js:1106
 msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
 msgstr "¿Confirma que quiere eliminar esta diapositiva?"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:1122 src/map/Clipboard.js:751
+#: src/control/Control.Menubar.js:1138 src/map/Clipboard.js:767
 msgid ""
 "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
 "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
 "b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
 msgstr ""
 "<p>El navegador tiene acceso limitado al portapapeles. Utilice estos atajos "
-"de teclado:<ul><li><b>Ctrl + C</b>: copiar.</li><li><b>Ctrl + X</b>: cortar."
-"</li><li><b>Ctrl + V</b>: pegar.</li></ul></p>"
-
-#: src/control/Control.MobileWizard.js:269
-msgid "Chart type"
-msgstr ""
+"de teclado:<ul><li><b>Ctrl + C</b>: copiar.</li><li><b>Ctrl + X</b>: "
+"cortar.</li><li><b>Ctrl + V</b>: pegar.</li></ul></p>"
 
 #: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
 msgid "Scroll up annotations"
@@ -526,189 +578,180 @@ msgstr "¿Confirma que quiere eliminar la hoja «%sheet%»?"
 msgid "Enter new sheet name"
 msgstr "Escriba el nombre nuevo de la hoja"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:224
+#: src/control/Control.Toolbar.js:225
 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
 msgstr "¿Confirma que quiere eliminar esta página?"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:820
+#: src/control/Control.Toolbar.js:850
+msgid "Default Style"
+msgstr "Estilo por Defecto"
+
+#: src/control/Control.Toolbar.js:901
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordes"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:828
+#: src/control/Control.Toolbar.js:909
 msgid "More..."
 msgstr "Más…"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:881
+#: src/control/Control.Toolbar.js:962
 msgid "Insert Local Image"
 msgstr "Insertar imagen local"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:885
+#: src/control/Control.Toolbar.js:966
 msgid "Insert shapes"
 msgstr "Insertar formas"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:961 src/control/Control.Toolbar.js:1485
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:164
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:962 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:165
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:964 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:167
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceptar"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1011 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:200
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1089 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180
 msgid "First sheet"
 msgstr "Primera hoja"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1012 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:201
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1090 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:181
 msgid "Previous sheet"
 msgstr "Hoja anterior"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1013 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:202
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1091 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:182
 msgid "Next sheet"
 msgstr "Hoja siguiente"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1014 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:203
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1092 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:183
 msgid "Last sheet"
 msgstr "Última hoja"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1015 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:204
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1093 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:184
 msgid "Insert sheet"
 msgstr "Insertar hoja"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1057
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1135
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1063
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
 msgid "Cancel the search"
-msgstr "Cancelar la búsqueda"
+msgstr "Cancelar búsqueda"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1070 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:122
-#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:160 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:107
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1148 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
+#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:151 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:94
 msgid "Always follow the editor"
 msgstr "Seguir siempre el editor"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1073 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:125
-#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:163 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:110
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1151 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
+#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:154 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:97
 msgid "Current"
 msgstr "Actual"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1150
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1228
 msgid "%user has joined"
 msgstr "%user se ha unido"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1151
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1229
 msgid "%user has left"
 msgstr "%user ha salido"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1452
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1542
 msgid "Number of Sheets"
-msgstr "N.º de hojas"
+msgstr "Número de hojas"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1457
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1547
 msgid "Selected range of cells"
 msgstr "Intervalo de celdas seleccionado"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1519
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1552 src/control/Control.Toolbar.js:1609
 msgid "Entering text mode"
 msgstr "Activación del modo de texto"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1471 src/control/Control.Toolbar.js:1524
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1561 src/control/Control.Toolbar.js:1614
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "Modo de selección"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1476
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1566
 msgid "Choice of functions"
 msgstr "Elección de funciones"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1480
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
 msgid "Average"
 msgstr "Promedio"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1481
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
 msgid "CountA"
 msgstr "Cantidad2"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1482
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
 msgid "Count"
 msgstr "Cantidad"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1483
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1573
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1484
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1574
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1486
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1575
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1576
 msgid "Selection count"
 msgstr "Recuento de selección"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1487
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1509
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1599
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1514
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1604
 msgid "Word Counter"
 msgstr "Contador de palabras"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1549
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1639
 msgid "Number of Slides"
-msgstr "N.º de diapositivas"
+msgstr "Número de diapositivas"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1585
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1676
 msgid "%n users"
 msgstr "%n usuarios"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1586
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1677
 msgid "1 user"
 msgstr "1 usuario"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1587
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1678
 msgid "0 users"
 msgstr "0 usuarios"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1948
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2053
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1971
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2076
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo de letra"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1997
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2102
 msgid "Previous slide"
 msgstr "Diapositiva anterior"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1998
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2103
 msgid "Next slide"
 msgstr "Diapositiva siguiente"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2051
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2161
 msgid ""
 "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
 msgstr ""
 "Hay un conflicto de deshacer y rehacer con varios usuarios. Utilice la "
 "reparación de documento para solucionarlo"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2360
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2448
 msgid "Readonly"
 msgstr "Solo lectura"
 
-#: src/control/Ruler.js:101
+#: src/control/Ruler.js:192
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margen izquierdo"
 
-#: src/control/Ruler.js:102
+#: src/control/Ruler.js:193
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margen derecho"
 
@@ -844,7 +887,7 @@ msgstr "Firmado pero no todos los archivos tienen firma"
 msgid "Downloading..."
 msgstr "Descargando…"
 
-#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1377
+#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1387
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando…"
 
@@ -852,27 +895,27 @@ msgstr "Guardando…"
 msgid "Renaming..."
 msgstr "Cambiando el nombre…"
 
-#: src/control/Toolbar.js:337
+#: src/control/Toolbar.js:363
 msgid "This version of %productName is powered by"
 msgstr "Esta versión de %productName funciona con"
 
-#: src/control/Toolbar.js:407
+#: src/control/Toolbar.js:451
 msgid "Insert hyperlink"
 msgstr "Insertar link"
 
-#: src/control/Toolbar.js:409
+#: src/control/Toolbar.js:453
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: src/control/Toolbar.js:410
+#: src/control/Toolbar.js:454
 msgid "Link"
 msgstr "Link"
 
-#: src/control/Toolbar.js:413
+#: src/control/Toolbar.js:457
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: src/core/Socket.js:57
+#: src/core/Socket.js:59
 msgid ""
 "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
 "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
@@ -880,39 +923,43 @@ msgid ""
 "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
 msgstr ""
 "IE11 ha alcanzado su número máximo de conexiones. Consulte ese documento si "
-"necesita aumentar este límite: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
-"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
+"necesita aumentar este límite: https://docs.microsoft.com/en-us/"
+"previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
 "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
 
-#: src/core/Socket.js:59
+#: src/core/Socket.js:61
 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
 msgstr "Ha ocurrido un problema al conectar con LibreOffice Online: "
 
-#: src/core/Socket.js:283
+#: src/core/Socket.js:294
+msgid "Served by:"
+msgstr "Servido por:"
+
+#: src/core/Socket.js:299
 msgid "Unsupported server version."
 msgstr "No se admite esta versión del servidor."
 
-#: src/core/Socket.js:350
+#: src/core/Socket.js:366
 msgid "Session terminated by document owner"
 msgstr "El propietario del documento finalizó la sesión"
 
-#: src/core/Socket.js:354
+#: src/core/Socket.js:370
 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
 msgstr "Documento inactivo; pulse para recargar y continuar editando"
 
-#: src/core/Socket.js:361
+#: src/core/Socket.js:377
 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
 msgstr "El servidor se apagará por mantenimiento (guardando automáticamente)"
 
-#: src/core/Socket.js:365
+#: src/core/Socket.js:381
 msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
 msgstr "Se produjo un problema al conectar con el documento"
 
-#: src/core/Socket.js:369
+#: src/core/Socket.js:385
 msgid "Server is recycling and will be available shortly"
 msgstr "El servidor se está reciclando y estará disponible pronto"
 
-#: src/core/Socket.js:397
+#: src/core/Socket.js:413
 msgid ""
 "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
 "available as revision."
@@ -920,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "El documento se modificó en el almacenamiento. Cargando el documento nuevo. "
 "Su versión está disponible como una revisión."
 
-#: src/core/Socket.js:403
+#: src/core/Socket.js:419
 msgid ""
 "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
 "history"
@@ -928,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "Se está restaurando una revisión anterior. Cualquier cambio no guardado "
 "estará disponible en el historial de versiones"
 
-#: src/core/Socket.js:493
+#: src/core/Socket.js:510
 msgid ""
 "Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
 "unsaved changes?"
@@ -936,39 +983,39 @@ msgstr ""
 "El documento fue modificado en el almacenamiento. ¿Qué quiere hacer con sus "
 "cambios no guardados?"
 
-#: src/core/Socket.js:497
+#: src/core/Socket.js:514
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/core/Socket.js:502
+#: src/core/Socket.js:519
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobrescribir"
 
-#: src/core/Socket.js:507
+#: src/core/Socket.js:524
 msgid "Save to new file"
 msgstr "Guardar en un archivo nuevo"
 
-#: src/core/Socket.js:580
+#: src/core/Socket.js:597
 msgid "Document requires password to view."
 msgstr "Se necesita una contraseña para ver el documento."
 
-#: src/core/Socket.js:583
+#: src/core/Socket.js:600
 msgid "Document requires password to modify."
 msgstr "Se necesita una contraseña para modificar el documento."
 
-#: src/core/Socket.js:585
+#: src/core/Socket.js:602
 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
 msgstr "Pulse en Cancelar para abrirlo en modo de solo lectura."
 
-#: src/core/Socket.js:589
+#: src/core/Socket.js:606
 msgid "Wrong password provided. Please try again."
 msgstr "Se proporcionó una contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
 
-#: src/core/Socket.js:720
+#: src/core/Socket.js:737
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando…"
 
-#: src/core/Socket.js:943
+#: src/core/Socket.js:1009
 msgid ""
 "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
 "again."
@@ -1051,8 +1098,8 @@ msgid ""
 "saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
 msgstr ""
 "La sesión ha finalizado. Es posible que no se guarden las modificaciones que "
-"realice en el documento a partir de ahora. Actualice la sesión (o página "
-"web) para continuar."
+"realice en el documento a partir de ahora. Actualice la sesión (o página web)"
+" para continuar."
 
 #: src/errormessages.js:23
 msgid ""
@@ -1064,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/errormessages.js:24
 msgid "Invalid link: '%url'"
-msgstr "Link inválido: '%url'"
+msgstr "Link no válido: «%url»"
 
 #: src/errormessages.js:25
 msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
@@ -1075,10 +1122,13 @@ msgid ""
 "Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
 "more resources than allowed. Please contact the administrator."
 msgstr ""
+"Falló la carga del documento. Es posible que el documento esté dañado o que "
+"necesite más recursos de los permitidos. Póngase en contacto con el personal "
+"técnico."
 
 #: src/errormessages.js:30
 msgid "Failed to load document."
-msgstr "Falló al cargar el documento."
+msgstr "Falló la carga del documento."
 
 #: src/errormessages.js:31
 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
@@ -1138,77 +1188,68 @@ msgstr ""
 
 #: src/errormessages.js:47
 msgid "Uploading file to server failed, file not found."
-msgstr "Error al cargar el archivo al servidor, no se encontró el archivo."
+msgstr "Falló la carga del archivo al servidor; no se encontró el archivo."
 
 #: src/errormessages.js:48
 msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
-msgstr ""
-"Error al cargar el archivo al servidor, el archivo es demasiado grande."
+msgstr "Falló la carga del archivo al servidor; el archivo es demasiado grande."
 
-#: src/layer/marker/Annotation.js:218
+#: src/layer/marker/Annotation.js:219
 msgid "Accept change"
 msgstr "Aceptar cambio"
 
-#: src/layer/marker/Annotation.js:223
+#: src/layer/marker/Annotation.js:224
 msgid "Reject change"
 msgstr "Rechazar cambio"
 
-#: src/layer/marker/Annotation.js:232
+#: src/layer/marker/Annotation.js:233
 msgid "Open menu"
 msgstr "Abrir menú"
 
-#: src/layer/marker/Annotation.js:252 src/layer/tile/TileLayer.js:240
+#: src/layer/marker/Annotation.js:254 src/layer/tile/TileLayer.js:246
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:76 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:116
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
 #: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
 msgid "Show the search bar"
-msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
-
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:249 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:235
-#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:174
-msgid "Search:"
-msgstr "Buscar:"
+msgstr "Mostrar barra de búsqueda"
 
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:256 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:242
-#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:181
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222
+#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:157
 msgid "Clear the search field"
-msgstr "Borrar el cámpo de búsqueda"
+msgstr "Vaciar campo de búsqueda"
 
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:258 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:244
-#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:183
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224
+#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159
 msgid "Hide the search bar"
-msgstr "Ocultar la barra de búsqueda"
+msgstr "Ocultar barra de búsqueda"
 
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:234
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:240
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:246
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:252
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:252
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:258
 msgid "Resolve"
 msgstr "Resolver"
 
-#: src/map/Clipboard.js:123
+#: src/map/Clipboard.js:133
 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
-msgstr ""
-"Para pegar fuera de %productName, por favor, primero haga click en "
-"'descargar' botón"
+msgstr "Para pegar fuera de %productName, primero pulse en el botón «Descargar»"
 
-#: src/map/Clipboard.js:269
+#: src/map/Clipboard.js:278
 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
-msgstr "No se pudo descargar el portapapeles, por favor vuelva a copiar"
+msgstr "No se pudo descargar el portapapeles; vuelva a copiar"
 
-#: src/map/Clipboard.js:749
+#: src/map/Clipboard.js:765
 msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Por favor, use los botones de copiar/pegar en su teclado de pantalla.</p>"
+msgstr "<p>Utilice los botones de copiar/pegar en su teclado en pantalla.</p>"
 
-#: src/map/Clipboard.js:771
+#: src/map/Clipboard.js:790
 msgid ""
 "<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
 "applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
@@ -1218,74 +1259,86 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<p>Si desea compartir grandes elementos de su documento con otras "
 "aplicaciones es necesario que primero las descargue en su dispositivo. Para "
-"ello, presione el siguiente botón ”Comenzar descarga“, y una vez completado "
-"“Confirmar copia al portapapeles“.</p><p> Si está copiando y pegando entre "
-"documentos dentro de %productName, no hay necesidad de descargar.</p>"
+"ello, pulse en el botón «Comenzar descarga» de más abajo y, una vez "
+"completado, pulse en «Confirmar copia en portapapeles».</p><p> Si está "
+"copiando y pegando entre documentos dentro de %productName, no hay necesidad "
+"de descargar.</p>"
 
-#: src/map/Clipboard.js:787
+#: src/map/Clipboard.js:806
 msgid ""
 "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
 "Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
 "one</p>"
 msgstr ""
-"<p>Ya se ha iniciado una descarga debido a una operación grande de copiar/"
-"pegar. Por favor, espera a la descarga actual o cancele antes de iniciar una "
+"<p>Ya se ha iniciado una descarga debido a una operación grande de copiado/"
+"pegado. Espere a la descarga actual o cancélela antes de iniciar una "
 "nueva</p>"
 
-#: src/map/Map.js:239
+#: src/map/Map.js:234
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Iniciando…"
 
-#: src/map/Map.js:427
+#: src/map/Map.js:420
 #, javascript-format
 msgid "%d seconds ago"
 msgstr "Hace %d segundos"
 
-#: src/map/Map.js:430
+#: src/map/Map.js:423
 #, javascript-format
 msgid "%d minutes ago"
 msgstr "Hace %d minutos"
 
-#: src/map/Map.js:1239
+#: src/map/Map.js:1249
 msgid "Inactive document - please click to resume editing"
 msgstr "Documento inactivo; pulse para continuar editando"
 
-#: src/map/Map.js:1380
+#: src/map/Map.js:1390
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargando…"
 
-#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:83
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
 #, javascript-format
 msgid ""
 "The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file has no name"
 msgstr ""
-"El archivo del tipo: %0 no puede ser cargado al servidor ya que el archivo "
-"no tiene nombre."
+"El archivo del tipo %0 no puede cargarse en el servidor ya que no tiene "
+"nombre"
 
-#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:85
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
 #, javascript-format
 msgid ""
 "The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file is empty"
 msgstr ""
-"El archivo del tipo: %0 no puede ser cargado al servidor ya que el archivo "
-"está vacío."
+"El archivo del tipo %0 no puede cargarse en el servidor ya que está vacío"
 
-#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:114
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
 msgid "Uploading..."
 msgstr "Cargando…"
 
-#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
 msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
-msgstr "Error al cargar el archivo al servidor con el estado: %0"
+msgstr "Falló la carga del archivo en el servidor con el estado: %0"
 
 #: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
 msgid "Creating new file from template..."
 msgstr "Creando un archivo nuevo desde una plantilla…"
 
-#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371
+#: src/map/handler/Map.WOPI.js:374
 msgid "Creating copy..."
 msgstr "Creando una copia…"
 
+#~ msgid "Chart type"
+#~ msgstr "Tipo de gráfico"
+
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Función"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceptar"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "Buscar:"
+
 #~ msgid "Mobile Wizard"
 #~ msgstr "Asistente de móvil"
 
commit 32dcc048c6f5d163d41c2c3ac0ca1ebf4d681373
Author:     Pedro Pinto Silva <pedro.silva at collabora.com>
AuthorDate: Wed Dec 18 23:33:21 2019 +0100
Commit:     Jan Holesovsky <kendy at collabora.com>
CommitDate: Thu Dec 19 01:59:12 2019 +0100

    Updated pt-BR translation.
    
    Change-Id: Ica0b354b5ca2e59cb9de7d476919439e6db35a1e
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/85446
    Reviewed-by: Jan Holesovsky <kendy at collabora.com>
    Tested-by: Jan Holesovsky <kendy at collabora.com>

diff --git a/loleaflet/po/ui-pt_BR.po b/loleaflet/po/ui-pt_BR.po
index 256f0550a..2ea09eb36 100644
--- a/loleaflet/po/ui-pt_BR.po
+++ b/loleaflet/po/ui-pt_BR.po
@@ -2,20 +2,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-12-18 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-14 18:56+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot at documentfoundation.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://vm137.documentfoundation.org/"
+"projects/libo_online/loleaflet-ui/pt_BR/>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
 "X-Pootle-Path: /pt_BR/libo_online/loleaflet-ui-pt_BR.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 3939508\n"
 
@@ -119,7 +120,8 @@ msgstr "Gráfico de CPU"
 msgid "Network Graph"
 msgstr "Gráfico de rede"
 
-#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:248
+#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:251
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:383
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
@@ -141,19 +143,15 @@ msgstr "Intervalo de tempo para estatísticas de CPU (ms)"
 
 #: admin/admin.strings.js:36
 msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
-msgstr ""
-"Memória virtual máxima para processamento de documentos (em MB) - somente "
-"redução"
+msgstr "Memória virtual máxima para processamento de documentos (em MB) - somente redução"
 
 #: admin/admin.strings.js:37
 msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
-msgstr ""
-"Memória de pilha máxima para processamento de documentos (em MB) - somente "
-"redução"
+msgstr "Memória de pilha máxima para processamento de documentos (em KB) - somente redução"
 
 #: admin/admin.strings.js:38
 msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
-msgstr "Tamanho máximo de arquivo permitido (em MB) - somente redução "
+msgstr "Tamanho máximo de arquivo permitido (em MB) - somente redução"
 
 #: admin/admin.strings.js:39
 msgid "Documents:"
@@ -183,7 +181,7 @@ msgstr "Recebido"
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
+#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
 msgid "Connection error"
 msgstr "Erro de conexão"
 
@@ -231,15 +229,15 @@ msgstr "s"
 msgid "Open link"
 msgstr "Abrir link"
 
-#: src/control/Control.AlertDialog.js:53
+#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: src/control/Control.AlertDialog.js:74
+#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
 msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
 msgstr "O servidor encontrou o erro %0 ao analisar o comando %1 ."
 
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:156
+#: src/control/Control.ContextMenu.js:234
 msgid "Paste Special"
 msgstr "Colar especial"
 
@@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "Tipo"
 msgid "Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:271
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:279
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -271,7 +269,7 @@ msgstr "Carimbo de tempo"
 msgid "Jump to state"
 msgstr "Saltar para o estado"
 
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2333
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:95 src/control/Control.Toolbar.js:2442
 msgid "You"
 msgstr "Você"
 
@@ -291,147 +289,262 @@ msgstr "Iniciar envio"
 msgid "Start cross copy/paste"
 msgstr "Iniciar copiar/colar cruzado"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:256
-#: src/control/Control.Menubar.js:353
+#: src/control/ColorPicker.js:121
+msgid "No color"
+msgstr "Sem cor"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:150
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:153
+msgid "Axial"
+msgstr "Axial"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:156
+msgid "Radial"
+msgstr "Radial"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:159
+msgid "Elipsóide"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:163
+msgid "Quadratic"
+msgstr "Quadratica"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:166
+msgid "Square"
+msgstr "Quadrado"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:169
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Tamanho fixo"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:541
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:543
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:545
+msgid "°"
+msgstr "°"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:734
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1577
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:737
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:740
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:743
+msgid "Hatching"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:747
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:880
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:883
+msgid "To"
+msgstr "Para"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1014
+msgid "Font Name"
+msgstr "Fonte"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1016
+msgid "Font Size"
+msgstr "Tamanho de Fonte"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1479
+msgid "Rows"
+msgstr "Linhas"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1480
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
+
+#: src/control/Control.JSDialogBuilder.js:1500
+#: src/control/Control.Menubar.js:615 src/control/Control.Menubar.js:666
+#: src/control/Control.Toolbar.js:957
+msgid "Insert table"
+msgstr "Inserir tabela"
+
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:69 src/control/Control.Menubar.js:227
+#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:231
+#: src/control/Control.Menubar.js:335 src/control/Control.Menubar.js:449
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1958
+msgid "None (Do not check spelling)"
+msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)"
+
+#: src/control/Control.LanguageDialog.js:86 src/control/Toolbar.js:458
+#: src/layer/marker/Annotation.js:183 src/layer/tile/TileLayer.js:384
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:250
+#: src/control/Control.Menubar.js:349 src/control/Control.Menubar.js:464
+#: src/control/Control.Menubar.js:508 src/control/Control.Menubar.js:552
 msgid "Share..."
 msgstr "Compartilhar..."
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:258
-#: src/control/Control.Menubar.js:355
+#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:252
+#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:466
+#: src/control/Control.Menubar.js:510 src/control/Control.Menubar.js:554
 msgid "See revision history"
 msgstr "Histórico de revisões"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:259
-#: src/control/Control.Menubar.js:356
+#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:253
+#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:469
+#: src/control/Control.Menubar.js:512 src/control/Control.Menubar.js:556
 msgid "Download as"
 msgstr "Baixar como"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31
-#: src/control/Control.Menubar.js:260 src/control/Control.Menubar.js:265
-#: src/control/Control.Menubar.js:357 src/control/Control.Menubar.js:362
+#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:254
+#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:470
+#: src/control/Control.Menubar.js:513 src/control/Control.Menubar.js:557
 msgid "PDF Document (.pdf)"
 msgstr "Documento PDF (.pdf)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32
+#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:471
 msgid "ODF text document (.odt)"
 msgstr "Documento de texto ODF (.odt)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33
+#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:472
 msgid "Word 2003 Document (.doc)"
 msgstr "Documento Word 2003 (.doc)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34
+#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:473
 msgid "Word Document (.docx)"
 msgstr "Documento Word (.docx)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35
+#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:474
 msgid "Rich Text (.rtf)"
 msgstr "Texto rico (.rtf)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:264
-#: src/control/Control.Menubar.js:361
-msgid "Export as"
-msgstr ""
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:601
+#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:467
+#: src/control/Signing.js:601
 msgid "Sign document"
 msgstr "Assinar documento"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:270
-#: src/control/Control.Menubar.js:367
+#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:259
+#: src/control/Control.Menubar.js:358
 msgid "Close document"
 msgstr "Fechar documento"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:275
-#: src/control/Control.Menubar.js:372
+#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:264
+#: src/control/Control.Menubar.js:363 src/control/Control.Menubar.js:479
+#: src/control/Control.Menubar.js:521 src/control/Control.Menubar.js:565
 msgid "Repair"
 msgstr "Reparar"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:289
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1071
+#: src/control/Control.Menubar.js:63 src/control/Control.Menubar.js:278
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1158
 msgid "Reset zoom"
 msgstr "Restaurar zoom"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:70
+#: src/control/Control.Menubar.js:64 src/control/Control.Menubar.js:496
 msgid "Show Ruler"
 msgstr "Mostrar régua"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:291
-#: src/control/Control.Menubar.js:385
-msgid "Mobile Wizard"
-msgstr ""
-
-#: src/control/Control.Menubar.js:81 src/control/Control.Menubar.js:294
-#: src/control/Control.Menubar.js:388
+#: src/control/Control.Menubar.js:74 src/control/Control.Menubar.js:288
+#: src/control/Control.Menubar.js:378 src/control/Control.Menubar.js:612
+#: src/control/Control.Menubar.js:652 src/control/Control.Menubar.js:663
 msgid "Local Image..."
 msgstr "Imagem do computador..."
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:98 src/control/Control.Menubar.js:100
+#: src/control/Control.Menubar.js:91 src/control/Control.Menubar.js:93
+#: src/control/Control.Menubar.js:628 src/control/Control.Menubar.js:630
 msgid "All"
 msgstr "Tudo"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:149
+#: src/control/Control.Menubar.js:142
 msgid "Text orientation"
 msgstr "Orientação do texto"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:236
-#: src/control/Control.Menubar.js:238 src/control/Control.Menubar.js:340
-#: src/control/Control.Menubar.js:459 src/control/Control.Toolbar.js:1830
-msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr "Nenhum (Não verificar a ortografia)"
+#: src/control/Control.Menubar.js:239 src/control/Control.Menubar.js:338
+#: src/control/Control.Menubar.js:453
+msgid "Online Help"
+msgstr "Ajuda Online"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:246 src/control/Control.Menubar.js:343
-#: src/control/Control.Menubar.js:463
+#: src/control/Control.Menubar.js:240 src/control/Control.Menubar.js:339
+#: src/control/Control.Menubar.js:454
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Atalhos do teclado"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:247 src/control/Control.Menubar.js:344
-#: src/control/Control.Menubar.js:464
+#: src/control/Control.Menubar.js:241 src/control/Control.Menubar.js:340
+#: src/control/Control.Menubar.js:455 src/control/Control.Menubar.js:501
+#: src/control/Control.Menubar.js:545 src/control/Control.Menubar.js:606
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:249 src/control/Control.Menubar.js:346
-#: src/control/Control.Menubar.js:466 src/map/Map.js:371
+#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:342
+#: src/control/Control.Menubar.js:457 src/map/Map.js:385
 msgid "Last modification"
 msgstr "Última modificação"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:261 src/control/Control.Menubar.js:266
+#: src/control/Control.Menubar.js:255 src/control/Control.Menubar.js:514
 msgid "ODF presentation (.odp)"
 msgstr "Apresentação ODF (.odp)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:262 src/control/Control.Menubar.js:267
+#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:515
 msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
 msgstr "Apresentação PorwerPoint 2003 (.ppt)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:263 src/control/Control.Menubar.js:268
+#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:516
 msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
 msgstr "Apresentação PowerPoint (.pptx)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:334 src/control/Control.Toolbar.js:1024
+#: src/control/Control.Menubar.js:329 src/control/Control.Menubar.js:544
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1111
 msgid "Fullscreen presentation"
-msgstr "Apresentação de slide"
+msgstr "Apresentação em tela cheia"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:358 src/control/Control.Menubar.js:363
+#: src/control/Control.Menubar.js:354 src/control/Control.Menubar.js:558
 msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
 msgstr "Planilha ODF (.ods)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:359 src/control/Control.Menubar.js:364
+#: src/control/Control.Menubar.js:355 src/control/Control.Menubar.js:559
 msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
 msgstr "Planilha Excel 2003 (.xls)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:360 src/control/Control.Menubar.js:365
+#: src/control/Control.Menubar.js:356 src/control/Control.Menubar.js:560
 msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
 msgstr "Planilha Excel (.xlsx)"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:533 src/control/Control.Toolbar.js:1829
+#: src/control/Control.Menubar.js:469 src/control/Control.Menubar.js:512
+#: src/control/Control.Menubar.js:556
+msgid "Export as"
+msgstr "Exportar como"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:639 src/control/Control.Menubar.js:658
+#: src/control/Control.Menubar.js:668
+msgid "Insert Shape"
+msgstr "Inserir formas"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:738 src/control/Control.Toolbar.js:1957
 msgid "Reset to Default Language"
 msgstr "Redefinir para o idioma padrão"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:888
+#: src/control/Control.Menubar.js:1106
 msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
-msgstr "Deseja excluir esta página?"
+msgstr "Deseja eliminar este slide?"
 
-#: src/control/Control.Menubar.js:926 src/map/Clipboard.js:751
+#: src/control/Control.Menubar.js:1138 src/map/Clipboard.js:767
 msgid ""
 "<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
 "keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
@@ -466,201 +579,180 @@ msgstr "Deseja excluir a planilha %sheet% ?"
 msgid "Enter new sheet name"
 msgstr "Digite o nome da nova planilha"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:214
+#: src/control/Control.Toolbar.js:225
 msgid "Are you sure you want to delete this page?"
 msgstr "Deseja excluir esta página?"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:810
+#: src/control/Control.Toolbar.js:850
+msgid "Default Style"
+msgstr "Estilo Padrão"
+
+#: src/control/Control.Toolbar.js:901
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordas"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:818
+#: src/control/Control.Toolbar.js:909
 msgid "More..."
 msgstr "Mais..."
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:866 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
-#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:80
-msgid "Insert table"
-msgstr "Inserir tabela"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:871
+#: src/control/Control.Toolbar.js:962
 msgid "Insert Local Image"
-msgstr "Inserir imagem local"
+msgstr "Inserir imagem do computador"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:875 src/control/Control.Toolbar.js:877
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:94 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:119
-#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:82
+#: src/control/Control.Toolbar.js:966
 msgid "Insert shapes"
 msgstr "Inserir formas"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:952 src/control/Control.Toolbar.js:1476
-#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:92 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:157
-msgid "Sum"
-msgstr "Soma"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:953 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:158
-msgid "Function"
-msgstr "Função"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:954 src/control/Toolbar.js:361
-#: src/layer/marker/Annotation.js:181 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:159
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:955 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:160
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1002 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:193
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1089 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:180
 msgid "First sheet"
 msgstr "Primeira planilha"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1003 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:194
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1090 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:181
 msgid "Previous sheet"
 msgstr "Planilha anterior"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1004 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:195
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1091 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:182
 msgid "Next sheet"
 msgstr "Próxima planilha"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1005 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:196
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1092 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:183
 msgid "Last sheet"
 msgstr "Última planilha"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1006 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:197
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1093 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:184
 msgid "Insert sheet"
 msgstr "Inserir planilha"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1048
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1135
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1054
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
 msgid "Cancel the search"
 msgstr "Cancelar a pesquisa"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1061 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:115
-#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:144 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:105
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1148 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:120
+#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:151 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:94
 msgid "Always follow the editor"
 msgstr "Sempre seguir o editor"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1064 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:118
-#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:147 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:108
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1151 src/layer/tile/CalcTileLayer.js:123
+#: src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:154 src/layer/tile/WriterTileLayer.js:97
 msgid "Current"
 msgstr "Atual"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1141
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1228
 msgid "%user has joined"
 msgstr "%user conectou"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1142
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1229
 msgid "%user has left"
 msgstr "%user desconectou"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1443
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1542
 msgid "Number of Sheets"
 msgstr "Nº de planilhas"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1448
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1547
 msgid "Selected range of cells"
 msgstr "Intervalo de células selecionado"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1453 src/control/Control.Toolbar.js:1510
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1552 src/control/Control.Toolbar.js:1609
 msgid "Entering text mode"
 msgstr "Entrar no modo de texto"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1462 src/control/Control.Toolbar.js:1515
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1561 src/control/Control.Toolbar.js:1614
 msgid "Selection Mode"
 msgstr "Modo de seleção"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1467
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1566
 msgid "Choice of functions"
 msgstr "Seleção de funções"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1471
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
 msgid "Average"
 msgstr "Média"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1472
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
 msgid "CountA"
 msgstr "ContagemA"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1473
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
 msgid "Count"
 msgstr "Contagem"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1474
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1573
 msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1475
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1574
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1477
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1575
+msgid "Sum"
+msgstr "Soma"
+
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1576
 msgid "Selection count"
 msgstr "Contagem da seleção"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1478
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1500
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1599
 msgid "Number of Pages"
 msgstr "Nº de páginas"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1505
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1604
 msgid "Word Counter"
 msgstr "Contagem de palavras"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1536
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1639
 msgid "Number of Slides"
 msgstr "Nº de slides"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1570
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1676
 msgid "%n users"
 msgstr "%n usuários"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1571
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1677
 msgid "1 user"
 msgstr "1 usuário"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1572
+#: src/control/Control.Toolbar.js:1678
 msgid "0 users"
 msgstr "Sem usuários"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1923
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2053
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1946
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2076
 msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1971
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2102
 msgid "Previous slide"
 msgstr "Slide anterior"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:1972
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2103
 msgid "Next slide"
 msgstr "Próximo slide"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2024
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2161
 msgid ""
 "Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
 msgstr ""
 "Ocorreu um conflito ao desfazer ou refazer com múltiplos usuários. Utilize a "
 "reparação de documentos para resolver"
 
-#: src/control/Control.Toolbar.js:2339
+#: src/control/Control.Toolbar.js:2448
 msgid "Readonly"
-msgstr "Só leitura"
+msgstr "Somente de leitura"
 
-#: src/control/Ruler.js:101
+#: src/control/Ruler.js:192
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margem esquerda"
 
-#: src/control/Ruler.js:102
+#: src/control/Ruler.js:193
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margem direita"
 
@@ -796,7 +888,7 @@ msgstr "Assinado mas em todos os arquivos estão assinados"
 msgid "Downloading..."
 msgstr "Baixando..."
 
-#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1353
+#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1387
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
@@ -804,27 +896,27 @@ msgstr "Salvando..."
 msgid "Renaming..."
 msgstr "Renomeando..."
 
-#: src/control/Toolbar.js:285
+#: src/control/Toolbar.js:363
 msgid "This version of %productName is powered by"
 msgstr "Esta versão do %productName é operada com"
 
-#: src/control/Toolbar.js:354
+#: src/control/Toolbar.js:451
 msgid "Insert hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Inserir hiperlink"
 
-#: src/control/Toolbar.js:356
+#: src/control/Toolbar.js:453
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto"
 
-#: src/control/Toolbar.js:357
+#: src/control/Toolbar.js:454
 msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Link"
 
-#: src/control/Toolbar.js:360
+#: src/control/Toolbar.js:457
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
-#: src/core/Socket.js:57
+#: src/core/Socket.js:59
 msgid ""
 "IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
 "to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
@@ -836,35 +928,39 @@ msgstr ""
 "previous-versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
 "ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
 
-#: src/core/Socket.js:59
+#: src/core/Socket.js:61
 msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
 msgstr "Ocorreu um problema ao conectar com o LibreOffice Online: "
 
-#: src/core/Socket.js:283
+#: src/core/Socket.js:294
+msgid "Served by:"
+msgstr "Servido por:"
+
+#: src/core/Socket.js:299
 msgid "Unsupported server version."
 msgstr "A versão do servidor não é homologada."
 
-#: src/core/Socket.js:350
+#: src/core/Socket.js:366
 msgid "Session terminated by document owner"
 msgstr "Sessão encerrada pelo proprietário do documento"
 
-#: src/core/Socket.js:354
+#: src/core/Socket.js:370
 msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
 msgstr "Documento ocioso - clique para recarregar e continuar editando"
 
-#: src/core/Socket.js:361
+#: src/core/Socket.js:377
 msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
 msgstr "O servidor está se desligando para manutenção (auto-salvamento)"
 
-#: src/core/Socket.js:365
+#: src/core/Socket.js:381
 msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
 msgstr "Há um problema ao conectar o documento"
 
-#: src/core/Socket.js:369
+#: src/core/Socket.js:385
 msgid "Server is recycling and will be available shortly"
 msgstr "O servidor está se reciclando e estará disponível em beve"
 
-#: src/core/Socket.js:397
+#: src/core/Socket.js:413
 msgid ""
 "Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
 "available as revision."
@@ -872,7 +968,7 @@ msgstr ""
 "O documento foi alterado no armazenamento. Recarregando o documento. Sua "
 "versão está disponível como revisão."
 
-#: src/core/Socket.js:403
+#: src/core/Socket.js:419
 msgid ""
 "Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
 "history"
@@ -880,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "Restaurando a revisão anterior. Quaisquer alterações não salvas estarão "
 "disponíveis no histórico da versão."
 
-#: src/core/Socket.js:493
+#: src/core/Socket.js:510
 msgid ""
 "Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
 "unsaved changes?"
@@ -888,39 +984,39 @@ msgstr ""
 "O documento foi alterado no armazenamento. O que deseja fazer com as "
 "alterações não salvas?"
 
-#: src/core/Socket.js:497
+#: src/core/Socket.js:514
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/core/Socket.js:502
+#: src/core/Socket.js:519
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Substituir"
 
-#: src/core/Socket.js:507
+#: src/core/Socket.js:524
 msgid "Save to new file"
 msgstr "Salvar com outro nome"
 
-#: src/core/Socket.js:580
+#: src/core/Socket.js:597
 msgid "Document requires password to view."
 msgstr "O documento exige uma senha de abertura."
 
-#: src/core/Socket.js:583
+#: src/core/Socket.js:600
 msgid "Document requires password to modify."
 msgstr "O documento exige uma senha para modificação."
 
-#: src/core/Socket.js:585
+#: src/core/Socket.js:602
 msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
 msgstr "Pressione Cancelar para abrir no modo de só leitura."
 
-#: src/core/Socket.js:589
+#: src/core/Socket.js:606
 msgid "Wrong password provided. Please try again."
 msgstr "Senha inválida. Tente novamente."
 
-#: src/core/Socket.js:717
+#: src/core/Socket.js:737
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
-#: src/core/Socket.js:924
+#: src/core/Socket.js:1009
 msgid ""
 "Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
 "again."
@@ -1018,31 +1114,39 @@ msgstr "Link inválido: '%url'"
 msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
 msgstr "Você está deixando o editor, tem certeza que quer visitar %url?"
 
-#: src/errormessages.js:29
+#: src/errormessages.js:26
+msgid ""
+"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
+"more resources than allowed. Please contact the administrator."
+msgstr ""
+"Falhou ao carregar o documento. O documento possuí problemas ou está a consumir "
+"mais recursos do que é permitido. Por favor contate o administrador."
+
+#: src/errormessages.js:30
 msgid "Failed to load document."
 msgstr "Falha ao carregar o documento."
 
-#: src/errormessages.js:30
+#: src/errormessages.js:31
 msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
 msgstr ""
 "Falhou a gravação devido à falta de espaço em disco. O documento será agora "
 "apenas de leitura."
 
-#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39
+#: src/errormessages.js:32 src/errormessages.js:40
 msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
 msgstr ""
 "O documento não pode ser salvo por que a ficha de acesso expirou ou é "
 "inválida."
 
-#: src/errormessages.js:32
+#: src/errormessages.js:33
 msgid "Document cannot be saved."
 msgstr "O documento não pode ser salvo."
 
-#: src/errormessages.js:33
+#: src/errormessages.js:34
 msgid "Document cannot be renamed."
 msgstr "Não é possível mudar o nome do documento."
 
-#: src/errormessages.js:37
+#: src/errormessages.js:38
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
@@ -1051,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "Falhou ao ler o documento do armazenamento. Contacte o administrador do "
 "servidor de arquivos (%storageserver)."
 
-#: src/errormessages.js:38
+#: src/errormessages.js:39
 #, javascript-format
 msgid ""
 "Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
@@ -1062,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "como só leitura. Contacte o administrador do servidor (%storageserver) para "
 "continuar a editar."
 
-#: src/errormessages.js:40
+#: src/errormessages.js:41
 msgid ""
 "Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
 "server administrator."
@@ -1070,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível salvar o documento. Verifique suas permissões ou contacte o "
 "administrador do servidor de armazenamento."
 
-#: src/errormessages.js:41
+#: src/errormessages.js:42
 msgid ""
 "Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
 "server administrator."
@@ -1078,48 +1182,73 @@ msgstr ""
 "Não foi possível renomear o documento. Verifique suas permissões ou contacte "
 "o administrador do servidor de armazenamento."
 
-#: src/layer/marker/Annotation.js:217
+#: src/errormessages.js:47
+msgid "Uploading file to server failed, file not found."
+msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo não encontrado."
+
+#: src/errormessages.js:48
+msgid "Uploading file to server failed, the file is too large."
+msgstr "Falhou ao fazer upload do arquivo, arquivo demasiado grande."
+
+#: src/layer/marker/Annotation.js:219
 msgid "Accept change"
 msgstr "Aceitar a alteração"
 
-#: src/layer/marker/Annotation.js:222
+#: src/layer/marker/Annotation.js:224
 msgid "Reject change"
 msgstr "Rejeitar a alteração"
 
-#: src/layer/marker/Annotation.js:231
+#: src/layer/marker/Annotation.js:233
 msgid "Open menu"
 msgstr "Abrir menu"
 
-#: src/layer/marker/Annotation.js:251 src/layer/tile/TileLayer.js:238
+#: src/layer/marker/Annotation.js:254 src/layer/tile/TileLayer.js:246
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:232
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:75 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:117
+#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:56
+#, fuzzy
+msgid "Show the search bar"
+msgstr "Cancelar a pesquisa"
+
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:237 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:222
+#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:157
+#, fuzzy
+msgid "Clear the search field"
+msgstr "Cancelar a pesquisa"
+
+#: src/layer/tile/CalcTileLayer.js:239 src/layer/tile/ImpressTileLayer.js:224
+#: src/layer/tile/WriterTileLayer.js:159
+#, fuzzy
+msgid "Hide the search bar"
+msgstr "Cancelar a pesquisa"
+
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:240
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:244
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:252
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:250
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:258
 msgid "Resolve"
 msgstr "Resolver"
 
-#: src/map/Clipboard.js:123
+#: src/map/Clipboard.js:133
 msgid "To paste outside %productName, please first click the 'download' button"
 msgstr "Para colar fora do %productName, clique primeiro no botão 'Transferir'"
 
-#: src/map/Clipboard.js:269
+#: src/map/Clipboard.js:278
 msgid "Failed to download clipboard, please re-copy"
 msgstr "Falha ao baixar a área de transferência. Copie novamente"
 
-#: src/map/Clipboard.js:749
+#: src/map/Clipboard.js:765
 msgid "<p>Please use the copy/paste buttons on your on-screen keyboard.</p>"
 msgstr "<p>Utilize os botões de copiar/colar no seu teclado de tela.</p>"
 
-#: src/map/Clipboard.js:771
-#, fuzzy
+#: src/map/Clipboard.js:790
 msgid ""
 "<p>If you would like to share larger elements of your document with other "
 "applications it is necessary to first download them onto your device. To do "
@@ -1134,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 "copiando e colando entre documentos dentro do %productName, não há "
 "necessidade de baixar.</p>"
 
-#: src/map/Clipboard.js:787
+#: src/map/Clipboard.js:806
 msgid ""
 "<p>A download due to a large copy/paste operation has already started. "
 "Please, wait for the current download or cancel it before starting a new "
@@ -1143,40 +1272,64 @@ msgstr ""
 "<p>Uma transferência grande de copiar e colar está em curso. Aguarde seu "
 "témino, ou cancele-a antes de iniciar uma nova</p>"
 
-#: src/map/Map.js:219
+#: src/map/Map.js:234
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inicializando..."
 
-#: src/map/Map.js:406
+#: src/map/Map.js:420
 #, javascript-format
 msgid "%d seconds ago"
 msgstr "Há %d segundos"
 
-#: src/map/Map.js:409
+#: src/map/Map.js:423
 #, javascript-format
 msgid "%d minutes ago"
 msgstr "Há %d minutos"
 
-#: src/map/Map.js:1220
+#: src/map/Map.js:1249
 msgid "Inactive document - please click to resume editing"
 msgstr "Documento inativo - clique para continuar editando"
 
-#: src/map/Map.js:1356
+#: src/map/Map.js:1390
 msgid "Loading..."
 msgstr "Carregando..."
 
-#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:96
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file has no name"
+msgstr ""
+"Falha ao fazer upload do documento do tipo %0 para o servidor, o arquivo não possuí nome"
+
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:98
+#, javascript-format
+msgid ""
+"The file of type: %0 can not be uploaded to server since the file is empty"
+msgstr ""
+"Falha ao fazer upload do documento do tipo %0 para o servidor, o arquivo está vazio"
+
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:129
 msgid "Uploading..."
 msgstr "Carregando..."
 
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:143
+msgid "Uploading file to server failed with status: %0"
+msgstr "Falha ao fazer upload do documento para o servidor. Estado: %0"
+
 #: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
 msgid "Creating new file from template..."
 msgstr "Criar arquivo a partir de um modelo..."
 
-#: src/map/handler/Map.WOPI.js:371
+#: src/map/handler/Map.WOPI.js:374
 msgid "Creating copy..."
 msgstr "Criar uma cópia..."
 
+#~ msgid "Function"
+#~ msgstr "Função"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceitar"
+
 #~ msgid "Save as PDF"
 #~ msgstr "Salvar como PDF"
 


More information about the Libreoffice-commits mailing list