[Libreoffice-commits] online.git: android/app loleaflet/po

Weblate (via logerrit) logerrit at kemper.freedesktop.org
Tue Dec 31 09:44:12 UTC 2019


 android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml |   39 ++
 loleaflet/po/help-cs.po                        |  112 +++----
 loleaflet/po/help-el.po                        |  390 ++++++++++++-------------
 loleaflet/po/help-eu.po                        |   64 ++--
 loleaflet/po/help-tr.po                        |    8 
 loleaflet/po/ios-ja.po                         |   11 
 loleaflet/po/ui-ast.po                         |   26 -
 loleaflet/po/ui-ca.po                          |   22 -
 loleaflet/po/ui-cs.po                          |   30 -
 loleaflet/po/ui-es.po                          |    4 
 loleaflet/po/ui-pt_BR.po                       |    6 
 loleaflet/po/ui-tr.po                          |   37 --
 12 files changed, 375 insertions(+), 374 deletions(-)

New commits:
commit 104d574f247cf19ef2567c0c468c34c26555c64b
Author:     Weblate <noreply at documentfoundation.org>
AuthorDate: Tue Dec 31 10:37:35 2019 +0100
Commit:     Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice at googlemail.com>
CommitDate: Tue Dec 31 10:43:53 2019 +0100

    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Basque)
    Currently translated at 65.9% (274 of 416 strings)
    
    Change-Id: I48b012237b44a58b9db99e1846ef6ada41591d30
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Greek)
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: I56fa496a05af7095426cf33981c7412e7b1ce884
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 64.9% (270 of 416 strings)
    
    Change-Id: I21780e4434c97a2b1b57d6bee1395f7315401b9a
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: Ibaced4b2d7b9283295442ccb1bd29feb211ab9da
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: I1b5eb09d28c898a0017b992d38ceb8a539512435
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
    Currently translated at 95.7% (270 of 282 strings)
    
    Change-Id: Iecc592600d715a7e5734d0ff2137e45ec4c47fdc
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
    Currently translated at 28.3% (72 of 254 strings)
    
    Change-Id: I90e71b72fe9f237319f816f4238ab8894e931acf
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Russian)
    Currently translated at 36.4% (36 of 99 strings)
    
    Change-Id: Icfdcbb39693f1040ac0020203d89b3d681bcc278
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/ios (Japanese)
    Currently translated at 25.0% (1 of 4 strings)
    
    Change-Id: I9e517daf8c597873f13e5846ea8ae7f066180109
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
    Currently translated at 54.8% (228 of 416 strings)
    
    Change-Id: I6fba1e15136dda371866c5466566ec0cd179bd85
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Basque)
    Currently translated at 60.1% (250 of 416 strings)
    
    Change-Id: I5ac21e7bb84589c9b477c854aa114c53a1a8e89d
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Greek)
    Currently translated at 73.1% (304 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ic330c9dc9c58dfd9f82202e25f34f328e1a095bd
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 56.2% (234 of 416 strings)
    
    Change-Id: I180f62f473f1b267c299c1800c3d3cebd14e77a3
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
    Currently translated at 90.4% (255 of 282 strings)
    
    Change-Id: Ic5d17c3cb2823c1d93ccfa50fc41a2c1278ae0ce
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: I0e62f01cbb464302560e9a3fa594c05893528b30
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (German)
    Currently translated at 64.6% (64 of 99 strings)
    
    Change-Id: I0a02762f6326c45800152c8dbe37c783cde4bfad
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Basque)
    Currently translated at 58.4% (243 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ie2471d9c57c5f8ad98973f76007d4f50b6074e63
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Spanish)
    Currently translated at 99.8% (415 of 416 strings)
    
    Change-Id: I09437d51b9aa80de90db047acdc9cc4ab45411a0
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Greek)
    Currently translated at 54.3% (226 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ic6d62cf74743557d949b2e295b170cd9d21be160
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 60.8% (253 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ibdba503dbe7c6860cd864da6e9991d56afb8d59c
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Asturian)
    Currently translated at 7.7% (32 of 416 strings)
    
    Change-Id: I0444fb66c5aab27eda0062740b8ab82d8b0e7c7b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Chinese (Traditional))
    Currently translated at 81.2% (229 of 282 strings)
    
    Change-Id: I9bf03a8faf102bcd455019ac69b8afa1896183b5
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: I0d4d6d2c3dc8ee10ee5fac17c4dee57da8163ed5
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese)
    Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)
    
    Change-Id: Ic9007adb9918dc39c530b48674682f2b666fec1b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: Iee3ee122cd8b812047150b91183ba0c48a2682f7
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: I5f9a2c381cd7551469eddc038f6b9b8df5750fcb
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Esperanto)
    Currently translated at 60.3% (170 of 282 strings)
    
    Change-Id: I3f041ca89f6bd29185d5f502fc260ce867b1cf06
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
    Currently translated at 86.2% (243 of 282 strings)
    
    Change-Id: Ic2c86836ad9dbc031c16f656901bf5420a2031cd
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
    Currently translated at 86.9% (245 of 282 strings)
    
    Change-Id: I8010ab08fbaf95b0ae421eadb8faf06b5677710b
    
    Update translation files
    
    Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
    
    Change-Id: I65938afd2b242c0794f00da0cccf882d65e4b45c
    Translation: LibreOffice Online/loleaflet-ui
    Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-ui/
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Lower Sorbian)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: I6799aa9fc3208ad9e3a79d5bba4a3db8ccabb64e
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Greek)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: Id473d6b5a5a92863787852e1e6106abad72f995b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Basque)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: I6eb2062b4ff99c1a378e82a833e5ba5bc20b1a39
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Upper Sorbian)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: I987dfa4e71327177a81ca4367e2a9eb376a3709e
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Portuguese)
    Currently translated at 100.0% (98 of 98 strings)
    
    Change-Id: Ib3c2e2582b77595d31dce360bcba00e0bd7b99bf
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Lower Sorbian)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: Id4432893385994606f6c036bc190135e857cf802
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Greek)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I0b36f3238a453fad43bdbfd3fcd9bce2375fe54f
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Basque)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: Ie5e5180aaafb01e8405420d9ef82c4f865e09dec
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Upper Sorbian)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: Iea62da479acd13225114f673c62179a542fd0b59
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Turkish)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I6ec53f5d688e2be94ef9c1ba9206180de03e8693
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (German)
    Currently translated at 63.6% (63 of 99 strings)
    
    Change-Id: I3a040a445a1301eb88d2a0f4a822bcf9c41f28f5
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Turkish)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: I8432754a1d68ef90274f2dad94455b5b81bf7bd9
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/ios (Asturian)
    Currently translated at 100.0% (4 of 4 strings)
    
    Change-Id: I6af2d4994af11ccdd01f6e724b43f917efb32241
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Turkish)
    Currently translated at 54.1% (225 of 416 strings)
    
    Change-Id: I1e9f29d6f6af3ecb205bab2356be1916e5ca5d9e
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ibb08e61520c728fc2aa8709c01eb4a8daaf19f06
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: Iaa3e4202407dc7f7773f1076dd3d5340376f4571
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese)
    Currently translated at 54.6% (227 of 416 strings)
    
    Change-Id: I2f4c613eb7de8aeec44c867d163a629d81cd1171
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Italian)
    Currently translated at 48.8% (203 of 416 strings)
    
    Change-Id: I4ad078582f24a84dcf0792052fc601e713fc376c
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Upper Sorbian)
    Currently translated at 59.9% (249 of 416 strings)
    
    Change-Id: I907f9047dc4f854c33b166dcdc92c06586d95e12
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Basque)
    Currently translated at 53.1% (221 of 416 strings)
    
    Change-Id: I82c9887a5ac8663f2b2173874aa695dfa4c4814b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Spanish)
    Currently translated at 99.5% (414 of 416 strings)
    
    Change-Id: I857c14ebbf38b27f7772cde00f7fd6e55ae5eae8
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Lower Sorbian)
    Currently translated at 48.8% (203 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ib4cff19f35dd9cb1370173a5e41cc0d2f4aaa0ff
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
    Currently translated at 52.4% (218 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ifb46bfeeb733a2bb9572aba65f7237001b2f0e4e
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 60.6% (252 of 416 strings)
    
    Change-Id: I26a11d3526a758cf0e69d194b2bad1d6c99f6be3
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Asturian)
    Currently translated at 7.5% (31 of 416 strings)
    
    Change-Id: I2290d78e1405000dcac50474a53d3134216b5b2d
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Turkish)
    Currently translated at 85.1% (240 of 282 strings)
    
    Change-Id: I4ea5c6abb1e72bb1b0a439bcefbbef82a73b7f7a
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
    Currently translated at 82.3% (232 of 282 strings)
    
    Change-Id: I7b38345dfdc65249811add67f88789184b6b58f1
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Upper Sorbian)
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: I0a6616ab95b68ad2cc8d933f47805e0135e8f7a0
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
    Currently translated at 99.6% (281 of 282 strings)
    
    Change-Id: Ie0efc77442602e18d1a22c781c652b6845725de4
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: I47a56e9892ba6eb2fb6c08dc38292d23289efc96
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Lower Sorbian)
    Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)
    
    Change-Id: Ide31bc4b658400c0e695faa45645dd4880ffdd77
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
    Currently translated at 97.5% (275 of 282 strings)
    
    Change-Id: I54723bb332d487c803f66cb30722ab22c172ec35
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
    Currently translated at 94.7% (267 of 282 strings)
    
    Change-Id: I4ee32cb3d9142d1e2bca16a6312b60549ab6c68a
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
    Currently translated at 23.6% (60 of 254 strings)
    
    Change-Id: I7c643f87f9d02db857364a3d8f4d327e4fb0ef1b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese)
    Currently translated at 54.6% (227 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ib711d0cad922ea2ef2a424de21571b41b40bc40d
    
    Update translation files
    
    Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
    
    Change-Id: I3ee1b8a36298db943a1f45684a405ccf43a01d1a
    Translation: LibreOffice Online/loleaflet-help
    Translate-URL: https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Czech)
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: I4c01047f12d91b1bd5f4ae8f744aa116f99f8e57
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Czech)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I2669b3646c0efac7530444800cc1bb59bfa6e0fe
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 100.0% (99 of 99 strings)
    
    Change-Id: I1ec178ea146a08b4b17d92a51bd5b6c14da44d14
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 98.8% (411 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ida001f151b3c85dde2918db7bdc64b2f98df633b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 98.8% (411 of 416 strings)
    
    Change-Id: I1bac72559b5ae3bb3e3f4e48c0a54d01a5a7a9bc
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 56.2% (234 of 416 strings)
    
    Change-Id: I53abd4585c1325825dd1133937a21752e8628644
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Czech)
    Currently translated at 89.4% (252 of 282 strings)
    
    Change-Id: Id2cd31ccd8069e291dad1903fca517dbd20c087a
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
    Currently translated at 93.6% (264 of 282 strings)
    
    Change-Id: I497358c0e54f0d9f3f3a51c79337eba5bc635206
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Spanish)
    Currently translated at 99.3% (413 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ib0e2e2dee239c6fadd5684047d5210c9ef9ae14f
    
    Update translation files
    
    Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
    
    Change-Id: Ida0d57604d7a6e22417f43b623bc2587764d0c96
    Translation: LibreOffice Online/loleaflet-help
    Translate-URL: https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Dutch)
    Currently translated at 100.0% (98 of 98 strings)
    
    Change-Id: Ic6c397821e10a6690e7068ebea0509a58248d041
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Portuguese)
    Currently translated at 58.2% (57 of 98 strings)
    
    Change-Id: I81f83f2625a116898c11e408caeecb2fb85c8b5d
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Czech)
    Currently translated at 16.7% (1 of 6 strings)
    
    Change-Id: I7b1493d4a8f3ea771b984beca3d9a5d8341b04f0
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Dutch)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I45d23d73977e300c0b0ee6c6d889323186398933
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Portuguese)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I48682b3edb51e98a7f1e9e92a863385ff29e3483
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Catalan)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I6f689d13e94fedfeed5afcee610543182d35f88b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Catalan)
    Currently translated at 92.9% (91 of 98 strings)
    
    Change-Id: Id757548de7239edadeb611c21ba664797b57c021
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Spanish)
    Currently translated at 100.0% (6 of 6 strings)
    
    Change-Id: I0b4353ac906a037425f2cc9fa0e3be4c966e467a
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Spanish)
    Currently translated at 100.0% (98 of 98 strings)
    
    Change-Id: I2811efc78217f5def537714420704cf67d61b061
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Spanish)
    Currently translated at 99.0% (412 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ia7b5a6888f96ea03f7c5ada6c5033f5bdb1bde8e
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese (Brazil))
    Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)
    
    Change-Id: I6c5d7f72d034578cadc9645249ec0e05bd860200
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese)
    Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)
    
    Change-Id: Ia49e5271bbfe67a0cec3398bf2216bbd680852c1
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Dutch)
    Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)
    
    Change-Id: If431df6f75eb5d26190083da9e0784d7d2f679c4
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
    Currently translated at 99.3% (271 of 273 strings)
    
    Change-Id: Ic083bb1e169316801963080f808d22c54a04a85b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
    Currently translated at 3.5% (9 of 254 strings)
    
    Change-Id: Ia5d1d69ee97c4f3cbe5872a8b0ece2e16410a322
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/86041
    Reviewed-by: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice at googlemail.com>
    Tested-by: Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice at googlemail.com>

diff --git a/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
index a6b3daec9..1adb7801e 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-ru/strings.xml
@@ -1,2 +1,39 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<resources></resources>
\ No newline at end of file
+<resources>
+    <string name="sort_za">Z-A</string>
+    <string name="sort_az">A-Z</string>
+    <string name="sort_largest">Наибольшие первые</string>
+    <string name="sort_smallest">Наименьшие первые</string>
+    <string name="sort">Сортировать по</string>
+    <string name="filter">Фильтровать по</string>
+    <string name="default_document_name">без имени</string>
+    <string name="new_drawing">Новый рисунок</string>
+    <string name="new_spreadsheet">Новая таблица</string>
+    <string name="new_presentation">Новая презентация</string>
+    <string name="new_textdocument">Новый текстовый документ</string>
+    <string name="about_moreinfo">Больше информации</string>
+    <string name="about_notice">Показать уведомление</string>
+    <string name="about_license">Показать лицензию</string>
+    <string name="pref_show_debug_info_summary">Включить отображение отладочной информации в просмотре документа</string>
+    <string name="pref_show_debug_info">Показать отладочную информацию.</string>
+    <string name="pref_filter_summary">Установить, какой фильтр файлов должен быть по умолчанию.</string>
+    <string name="pref_filter_title">Фильтр файлов по умолчанию</string>
+    <string name="pref_viewmode_summary">Показать файлы сеткой или списком.</string>
+    <string name="pref_sort_summary">Выбрать, как сортировать файлы: A-Z, по размеру или по дате.</string>
+    <string name="pref_show_hidden_files_summary">Показать скрытые файлы/каталоги</string>
+    <string name="pref_show_hidden_files">Скрытые Файлы/Каталоги</string>
+    <string name="pref_category_explorer">Настройки управления файлами</string>
+    <string name="grid_view">Сетка</string>
+    <string name="list_view">Список</string>
+    <string name="failed_to_load_file">Не удалось определить файл для загрузки</string>
+    <string name="storage_permission_required">Требуется разрешение на хранение</string>
+    <string name="file_creation_failed">Ошибка создания файла</string>
+    <string name="file_exists_warning">Файл с таким именем уже существует и будет перезаписан.</string>
+    <string name="temp_file_saving_disabled">Этот файл только для чтения, сохранение отключено.</string>
+    <string name="no_items">Нет пунктов</string>
+    <string name="no_recent_items">Нет последних элементов</string>
+    <string name="app_vendor">Этот выпуск представлен $VENDOR.</string>
+    <string name="app_description">$APP_NAME это современный, легкий в использовании, с открытым исходным кодом, офисный продукт для работы с текстом, электронными таблицами, презентациями и иными документами.</string>
+    <string name="app_version">Версия: %1$s, ID сборки: %2$s</string>
+    <string name="app_name_settings">Настройки</string>
+</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/loleaflet/po/help-cs.po b/loleaflet/po/help-cs.po
index f45228401..20f9db08c 100644
--- a/loleaflet/po/help-cs.po
+++ b/loleaflet/po/help-cs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-23 05:31+0000\n"
-"Last-Translator: raal <raal at post.cz>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/cs/>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -914,10 +914,8 @@ msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> nápověda"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:210-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:248-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell formatting"
 msgid "Collaborative editing"
-msgstr "Formátování buňky"
+msgstr "Spolupráce při úpravách"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:211-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:255-5
@@ -927,12 +925,12 @@ msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> uživatelské rozhraní"
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:212-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:275-5
 msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
-msgstr ""
+msgstr "Otevírání, uzavírání, ukládání, tisk a stahování dokumentů"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:213-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:283-5
 msgid "Editing documents"
-msgstr "Editace dokumentů"
+msgstr "Úpravy dokumentů"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:214-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:220-9
@@ -1029,203 +1027,203 @@ msgstr "Prezentace"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:246-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a document, or collaboratively as part of a team."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje jednoduše vytvářet a upravovat textové dokumenty, sešity a prezentace přímo v prohlížeči. Na dokumentu můžete pracovat sami, nebo ve spolupráci s dalšími autory."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:250-11
 msgid "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, although others will see you with a different color."
-msgstr ""
+msgstr "Každému uživateli se přiřadí určitá barva. Tuto barvu bude mít kurzor daného uživatele. Poznámka: svůj kurzor uvidíte vždy jako černý a blikající, zatímco ostatním se zobrazí barevný."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:251-11
 msgid "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the user. It is possible to follow the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Na kurzor určitého uživatele přejdete klepnutím na uživatelovo jméno (nebo obrázek). Uživatele, který dokument upravuje, je možné následovat."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:252-11
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
-msgstr ""
+msgstr "Malým oznámením v zápatí <span class=\"productname\">%productName</span> informuje, když se připojí nový uživatel nebo stávající uživatel dokument opustí."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:256-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocí moderních technik pro prohlížeče <span class=\"productname\">%productName</span> zajišťuje, že se uživatelské rozhraní přizpůsobuje velikosti zobrazené oblasti. Platí to i pro obrazovky mobilních zařízení. Rozhraní se skládá z těchto částí:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:257-5
 msgid "<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Oblast s dokumentem:</span> V této oblasti se zobrazuje obsah dokumentu: sešitu, prezentace nebo textového dokumentu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:258-5
 msgid "<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> icon to show the menu."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Hlavní nabídka:</span> Hlavní nabídka se nachází v horní části a obsahuje množství možností, příkazů pro tisk, úpravy, zobrazení a další pokročilé činnosti. Hlavní nabídku lze skrýt klepnutím na ikonu <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> úplně vpravo. Klepnutím na ikonu <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> hlavní nabídku opět zobrazíte."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:259-5
 msgid "<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Místní nabídky:</span> Po klepnutí pravým tlačítkem myši se zobrazí nabídku s příkazy příslušnými k objektu, který se nachází na místě klepnutí."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:260-5
 msgid "<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Nástrojová lišta:</span> Nástrojová lišta obsahuje při běžné práci nejpoužívanější možnosti. Tlačítka lišty jsou dynamická, jejich stav (zapnuto nebo vypnuto) závisí na různých okolnostech."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:261-5
 msgid "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Stavový řádek:</span> Stavový řádek se zobrazuje v dolní části a obsahuje několik užitečných možností a funkcí."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:263-5
 msgid "<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Vyhledávací lišta:</span> Jakmile zadáte do vyhledávacího pole obsah, automaticky se spustí vyhledávání a v okně s dokumentem se zobrazí místo prvního nalezeného výskytu. U hledání nezáleží na velikosti písmen. Vpravo od vyhledávacího pole se nacházejí tři tlačítka:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:265-11
 msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Najít předchozí"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:266-11
 msgid "Search forward"
-msgstr ""
+msgstr "Najít další"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:267-11
 msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit vyhledávání (zobrazí se pouze tehdy, je-li zadán text)"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:269-5
 msgid "<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Lišta přiblížení:</span> V pravé části stavového řádku se nachází sada tlačítek umožňujících změnit přiblížení na 100 %, přibližovat a oddalovat. Přiblížení se týká oblasti s dokumentem, neovlivňuje uživatelské rozhraní. V této části se zobrazuje také aktuální úroveň přiblížení."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:270-5
 msgid "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
-msgstr ""
+msgstr "Text, grafy, tvary a obrázky formátu SVG zůstanou při přibližování ostré, kdežto jednotlivé pixely se zobrazí v případě vložených obrázků formátů např. JPG nebo PNG."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:271-5
 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud použijete funkci přiblížení, která je součástí prohlížeče, ovlivněna bude jak oblast dokumentu, tak uživatelské rozhraní."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:272-5
 msgid "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, a set of information on the on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Lišta s informacemi:</span> Napravo od vyhledávací lišty se zobrazuje sada informací o dokumentu. Typ informací závisí na povaze dokumentu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:276-5
 msgid "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty jsou uloženy a spravovány cloudovým úložištěm, v němž je integrován <span class=\"productname\">%productName</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:277-5
 msgid "To download a document download it from the <span class=\"productname\">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li dokument stáhnout, zvolte v <span class=\"productname\">%productName</span> nabídku <span class=\"ui\">Soubor</span>. To, jaké formáty jsou dostupné ke stažení, závisí na aplikaci. Všechny aplikace umožňují export ve formátu PDF."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:278-5
 msgid "To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\">%productName</span> module associated to the document format."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument otevřete klepnutím na soubor; otevře se modul <span class=\"productname\">%productName</span> asociovaný s příslušným formátem dokumentu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:279-5
 msgid "Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenty se v  <span class=\"productname\">%productName</span> ukládají automaticky, ale pokud si je přejete synchronizovat okamžitě, můžete také uložení vynutit pomocí položky <span class=\"ui\">Uložit</span> v nabídce <span class=\"ui\">Soubor</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:280-5
 msgid "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader."
-msgstr ""
+msgstr "V závislostech na možnostech prohlížeče se může zobrazit okno pro tisk nebo se zobrazí vyskakovací okno „Stáhnout export do PDF?“. Toto PDF poté můžete vytisknout pomocí svou oblíbenou aplikací pro čtení PDF."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:281-5
 msgid "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Dokument se při zavírání automaticky uloží, jestliže byl předtím změněn."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
 msgid "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:"
-msgstr ""
+msgstr "S úpravami dokumentu si poradí každý, kdo je zvyklý používat kancelářský balík, nalezneme zde však několik výrazných rozdílů:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:285-5
 msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Kopírovat a Vložit"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:286-5
 msgid "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different <span class=\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). For security reasons it is necessary to use <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
-msgstr ""
+msgstr "Kopírování/vyjímání a vkládání formátovaného obsahu je podporováno, a to nejen v rámci dokumentu, ale také mezi dokumenty stejné nebo odlišné aplikace <span class=\"productname\">%productName</span>. Pro takovéto použití lze kopírovat/vyjímat obsah včetně obrázků a smíšeného obsahu, a to na PC přímo pomocí klávesových zkratek (<span class=\"kbd\">Ctrl</span>+<span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span>+<span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span>+<span class=\"kbd\">V</span>). Z bezpečnostních důvodů je na PC nezbytné vkládat pomocí <span class=\"kbd\">Ctrl</span>+<span class=\"kbd\">V</span>, pro vyjímání a kopírování však lze použít místní nabídky. V systémech Android a iOS vyberete text poklepáním a dlouhým klepnutím získáte přístup do místní nabídku s příkazy kopírovat/vyjmout/vložit."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:287-5
 msgid "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images."
-msgstr ""
+msgstr "Chcete-li kopírovat větší části obsahu do jiných aplikací na vašem zařízení, je nutné stisknout tlačítko <span class=\"ui\">Zahájit stahování</span> a poté znovu zkopírovat obsah do schránky tohoto zařízení, čímž se stane pro cílovou aplikaci dostupný. Tento export obsahu pro vložení do externí aplikace zajišťuje vyskakovací prvek v pravém dolním rohu. V tomto kroku se rovněž převedou komplexní objekty na statické obrázky."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:288-5
 msgid "Document repair"
-msgstr ""
+msgstr "Oprava dokumentu"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:289-5
 msgid "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document to a previous state."
-msgstr ""
+msgstr "Když upravuje dokument více lidí současně, jejich změny se mohou dostat do vzájemného konfliktu a to může vyústit ve zmatený obsah. Oprava dokumentu umožňuje  vrátit zpět změny ostatních uživatelů a obnovit tak předchozí stav dokumentu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:290-5
 msgid "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span class=\"ui\">Jump to state</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Na daný stav přejdete zpět tím, že jej vyberete myší a stisknete <span class=\"ui\">Přejít na stav</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:292-5
 msgid "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you were concurrently editing."
-msgstr ""
+msgstr "To může být velmi užitečné – představte si, že kolega při souběžných úpravách nechtěně vybral veškerý text dokumentu pomocí <span class=\"kbd\">Ctrl</span>+<span class=\"kbd\">A</span> a pokračoval v psaní a tím text smazal."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:293-5
 msgid "Inactive document"
-msgstr ""
+msgstr "Neaktivní dokument"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:294-5
 msgid "When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an “Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
-msgstr ""
+msgstr "Když <span class=\"productname\">%productName</span> zaznamená, že po nějaký čas neprobíhala v prohlížeči žádná aktivita, nastaví dokumentu stav „neaktivní“. Dokument se zobrazí s průhledným šedým popředím a zprávou „Dokument je neaktivní - pro pokračování v úpravách klikněte“."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:296-5
 msgid "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users – while collaboratively editing the document – are re-loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Klepnutím do dokumentu popředí a zpráva zmizí a můžete pokračovat v úpravách. Do dokumentu se načtou všechny změny, které během spolupráce při úpravách vytvořili ostatní uživatelé."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:297-5
 msgid "Pasting"
-msgstr ""
+msgstr "Vkládání"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:298-5
 msgid "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, of from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud vložíte obsah zkopírovaný v témže dokumentu, zachovají se jeho formát a prvky. Zkopírujete-li jej z jiného dokumentu na jiné kartě či v jiném okně prohlížeče, případně z aplikace mimo prohlížeč, ve vloženém obsahu se zachová formátování textu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:299-5
 msgid "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Neformátovaný text můžete vložit pomocí klávesové zkratky: <span class=\"kbd\">Ctrl</span>+<span class=\"kbd\">Alt</span>+<span class=\"kbd\">Shift</span>+<span class=\"kbd\">V</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:300-5
 msgid "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in."
-msgstr ""
+msgstr "Při vkládání textu v témže dokumentu se zachová formátování. Můžete také vkládat objekty (například obrázky), pokud je zkopírujete ze stejného dokumentu, v němž pracujete."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
 msgid "When you paste text from outside of the document (another browser window or a desktop application, it will be pasted as rich text."
-msgstr ""
+msgstr "Vložíte-li text, který z tohoto dokumentu nepochází (tj. z jiného okna prohlížeče nebo z jiné aplikace), vloží se jako formátovaný text."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:302-5
 msgid "When you have internal cut or copied content, you can paste this content with the right mouse button menu."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud jste obsah vyjmuli nebo zkopírovali interně, můžete jej vložit pomocí nabídky vyvolané pravým tlačítkem myši."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:305-5
 msgid "Adding charts"
-msgstr ""
+msgstr "Přidávání grafů"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:306-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> umožňuje vkládat do dokumentů grafy. Chcete-li graf přidat:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:308-11
 msgid "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte tabulku v textovém dokumentu, oblast v sešitu nebo tabulku v prezentaci."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:310-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. Customize your chart on the sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte <span class=\"ui\">Vložit</span> → <span class=\"ui\">Grafy</span>. Graf přizpůsobte na postranní liště:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:313-11
 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Jestliže jste nevybrali tabulku nebo oblast, zobrazí se ukázkový graf."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:316-5
 msgid "<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart Type</span> to edit chart data and select chart type."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Úpravy grafu:</span> Poklepání graf vyberte. Prvky grafu jako nadpis, popisy, osy a další přidáte pomocí místních nabídek. Chcete-li upravit data grafu nebo vybrat jeho typ, zvolte <span class=\"ui\">Oblast dat</span> a <span class=\"ui\">Typ grafu</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:317-5
 msgid "<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings you to chart data table and chart type selection."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formátování grafu:</span> Místní nabídka obsahuje příkazy pro výběr dat a typu grafu."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:318-5
 msgid "<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formátování datových řad:</span> Otevřete místní nabídku a zvolte <span class=\"ui\">Formát datových řad</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:319-5
 msgid "Handling images"
-msgstr ""
+msgstr "Práce s obrázky"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:320-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document."
diff --git a/loleaflet/po/help-el.po b/loleaflet/po/help-el.po
index 7afdc636c..00654e4d4 100644
--- a/loleaflet/po/help-el.po
+++ b/loleaflet/po/help-el.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-24 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-31 09:37+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/el/>\n"
 "Language: el\n"
@@ -1051,771 +1051,761 @@ msgstr "<span class=\"def\">Περιοχή εγγράφου:</span> Η περι
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:258-5
 msgid "<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> icon to show the menu."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Η γραμμή μενού:</span> Το κύριο μενού είναι τοποθετημένο στην κορυφή και περιλαμβάνει πολλές επιλογές, εντολές εκτύπωσης, επεξεργασίας, προβολής και άλλες προχωρημένες εντολές. Μπορείτε να αποκρύψετε τη γραμμή μενού πατώντας στο εικονίδιο <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> έξω δεξιά. Πατήστε το εικονίδιο <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> για προβολή του μενού."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:259-5
 msgid "<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Μενού περιβάλλοντος:</span> Πατώντας το δεξιό πλήκτρο ποντικιού, εμφανίζεται ένα μενού με εντολές σχετικές με το υποκείμενο αντικείμενο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:260-5
 msgid "<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Η γραμμή εργαλείων:</span> Η γραμμή εργαλείων περιέχει τις πιο χρησιμοποιούμενες επιλογές για καθημερινή επεξεργασία. Τα πλήκτρα της γραμμής εργασίας είναι δυναμικά, που σημαίνει ότι η κατάστασή τους (ενεργή και ανενεργή) εξαρτάται από διάφορους παράγοντες."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:261-5
 msgid "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Η γραμμή κατάστασης:</span> Η γραμμή κατάστασης εμφανίζεται στο τέλος και περιέχει αρκετές χρήσιμες επιλογές και χαρακτηριστικά."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:263-5
 msgid "<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Η γραμμή αναζήτησης:</span> Η αναζήτηση ξεκινά αυτόματα όταν εισάγεται περιεχόμενο στη γραμμή αναζήτησης και το παράθυρο εγγράφου μετακινείται αυτόματα στην πρώτη αναφορά που βρίσκεται. Η αναζήτηση δεν διακρίνει πεζά-κεφαλαία. Υπάρχουν τρία πλήκτρα δεξιά δίπλα στο πλαίσιο αναζήτησης:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:265-11
 msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:266-11
 msgid "Search forward"
-msgstr ""
+msgstr "Αναζήτηση προς τα εμπρός"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:267-11
 msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
-msgstr ""
+msgstr "Ακύρωση αναζήτησης (εμφανίζεται μόνο όταν έχει αναζητηθεί ένα κείμενο)"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:269-5
 msgid "<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Η γραμμή εστίασης:</span> Δεξιά της γραμμής κατάστασης, υπάρχει ένα σύνολο πλήκτρων που σας επιτρέπει να εστιάσετε μέχρι 1005, να σμικρύνετε και να μεγεθύνετε. Η εστίαση εφαρμόζεται στην περιοχή του εγγράφου, η διεπαφή χρήστη δεν επηρεάζεται. Το τρέχον επίπεδο εστίασης εμφανίζεται σε αυτήν την περιοχή."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:270-5
 msgid "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
-msgstr ""
+msgstr "Κείμενο, διαγράμματα, σχήματα και εικόνες svg θα παραμείνουν ευκρινείς, κατά τη μεγέθυνση, θα δείτε να εμφανίζονται εικονοστοιχεία μόνο σε εισαγόμενες εικόνες, όπως jpg ή png."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:271-5
 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
-msgstr ""
+msgstr "Η χρήση της εστίασης του πλοηγητή επηρεάζει το έγγραφο και τις περιοχές διεπαφής χρήστη."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:272-5
 msgid "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, a set of information on the on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Η γραμμή πληροφοριών:</span> Δεξιά της γραμμής αναζήτησης, εμφανίζεται ένα σύνολο πληροφοριών στο έγγραφο. Η ενεργή πληροφορία εξαρτάται από τη φύση του εγγράφου."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:276-5
 msgid "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Τα έγγραφά σας αποθηκεύονται και διαχειρίζονται στην αποθήκη του σύννεφου που είναι ενσωματωμένο στο <span class=\"productname\">%productName</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:277-5
 msgid "To download a document download it from the <span class=\"productname\">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Για λήψη εγγράφου μεταφορτώστε το από την εφαρμογή <span class=\"productname\">%productName</span> και το μενού <span class=\"ui\">Αρχείο</span>. Οι διαθέσιμες μορφές μεταφόρτωσης εξαρτώνται από την εφαρμογή. Όλες οι εφαρμογές εξάγουν έγγραφα σε μορφή PDF."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:278-5
 msgid "To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\">%productName</span> module associated to the document format."
-msgstr ""
+msgstr "Για ανοίξετε ένα έγγραφο, πατήστε στο αρχείο για να ανοίξετε το άρθρωμα του <span class=\"productname\">%productName</span> που σχετίζεται με τη μορφή του εγγράφου."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:279-5
 msgid "Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
-msgstr ""
+msgstr "Έγγραφα στο <span class=\"productname\">%productName</span> αποθηκεύονται αυτόματα, αλλά εάν ανησυχείτε εάν το έγγραφο συγχρονίζεται όσο το δυνατόν πιο γρήγορα, μπορείτε επίσης να εξαναγκάσετε την αποθήκευση χρησιμοποιώντας στο μενού <span class=\"ui\">Αρχείο</span> την καταχώριση <span class=\"ui\">Αποθήκευση</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:280-5
 msgid "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάλογα με τις δυνατότητες του πλοηγητή σας  μπορεί να εμφανιστεί το παράθυρο εκτύπωσης ή το αναδυόμενο “Λήψη της εξαγωγής PDF;”. Μπορείτε να δείτε αυτό το PDF στον αγαπημένο σας αναγνώστη PDF."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:281-5
 msgid "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Κατά το κλείσιμο εγγράφου, αποθηκεύεται αυτόματα εάν έχει αλλαχθεί."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
 msgid "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:"
-msgstr ""
+msgstr "Η επεξεργασία εγγράφου πρέπει να είναι οικεία σε οποιονδήποτε έχει χρησιμοποιήσει προηγουμένως εφαρμογή γραφείου, αλλά εδώ υπάρχουν μερικά ιδιαίτερα χαρακτηριστικά:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:285-5
 msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή και επικόλληση"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:286-5
 msgid "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different <span class=\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). For security reasons it is necessary to use <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
-msgstr ""
+msgstr "Υποστηρίζεται αντιγραφή/αποκοπή και επικόλληση πλούσιου περιεχομένου, όχι μόνο σε δεδομένο έγγραφο, αλλά επίσης μεταξύ εγγράφων στο ίδιο ή διαφορετικό <span class=\"productname\">%productName</span>. Για αυτές τις εσωτερικές χρήσεις, οι χρήστες μπορούν να αντιγράψουν/αποκόψουν περιεχόμενο, συμπεριλαμβανομένων εικόνων και μεικτού περιεχομένου,  σε υπολογιστή χρησιμοποιώντας απευθείας τις συντομεύσεις πληκτρολογίου (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). Για λόγους ασφαλείας είναι απαρα
 ίτητη η χρήση του <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> για επικόλληση σε υπολογιστή, αλλά τα μενού περιβάλλοντος μπορούν να χρησιμοποιηθούν για αποκοπή και αντιγραφή. Σε Android ή iOS απαιτείται η επιλογή κειμένου με διπλό πάτημα και η χρήση παρατεταμένου πατήματος για πρόσβαση στο αντιγραφή/αποκοπή/επικόλληση μέσω του μενού περιβάλλοντος."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:287-5
 msgid "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αντιγράψετε μεγαλύτερα κομμάτια περιεχομένου σε άλλες εφαρμογές στη συσκευή σας, οι χρήστες χρειάζεται να πατήσουν το πλήκτρο <span class=\"ui\">Έναρξη λήψης</span> και έπειτα να τα ξαναντιγράψουν στο πρόχειρό τους για να το καταστήσουν διαθέσιμο για ανάγνωση στην εφαρμογή προορισμού. Αυτό είναι δυνατό μέσω ενός μικροσκοπικού γραφικού στοιχείου που αναδύεται στην κάτω δεξιά γωνία και είναι απαραίτητο μόνο για την εξαγωγή του περιεχομένου προς επικόλληση σε εξωτερικές εφαρμογές. Αυτό το βήμα μετατρέπει επίσης σύνθετους τύπους αντικειμ
 ένων σε στατικές εικόνες."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:288-5
 msgid "Document repair"
-msgstr ""
+msgstr "Επιδιόρθωση εγγράφου"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:289-5
 msgid "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document to a previous state."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν πολλά άτομα επεξεργάζονται ταυτόχρονα το ίδιο έγγραφο, είναι δυνατό οι αλλαγές τους να συγκρούονται και αυτό μπορεί να προκαλέσει σύγχυση. Η λειτουργία επιδιόρθωσης εγγράφου επιτρέπει στους χρήστες να αναιρέσουν τις αλλαγές του επεξεργαστή στο έγγραφο σε προηγούμενη κατάσταση."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:290-5
 msgid "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span class=\"ui\">Jump to state</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μεταβείτε στην επιλεγμένη κατάσταση, επιλέξτε την με το ποντίκι και πατήστε <span class=\"ui\">Μετάβαση στην κατάσταση</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:292-5
 msgid "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you were concurrently editing."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο - ας πούμε, όταν ένας συνάδελφος επέλεξε κατά λάθος όλο το κείμενο στο έγγραφο με <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span> και συνέχισε να πληκτρολογεί πάνω του καταστρέφοντάς το - ενώ το επεξεργαζόσασταν ταυτόχρονα."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:293-5
 msgid "Inactive document"
-msgstr ""
+msgstr "Ανενεργό έγγραφο"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:294-5
 msgid "When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an “Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν το <span class=\"productname\">%productName</span> εντοπίζει ότι δεν υπήρξε δραστηριότητα στον πλοηγητή για κάμποσο, βάζει το έγγραφο σε “ανενεργή” κατάσταση. Το έγγραφο εμφανίζεται με διαφανή γκρίζα επικάλυψη, με το μήνυμα “Ανενεργό έγγραφο - παρακαλούμε, πατήστε για να συνεχιστεί η επεξεργασία”."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:296-5
 msgid "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users – while collaboratively editing the document – are re-loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Για να συνεχίσετε την επεξεργασία, πατήστε στο έγγραφο και η ενδιάμεση στάση και το μήνυμα εξαφανίζονται. Οποιεσδήποτε αλλαγές μπορεί να έχουν γίνει από άλλους χρήστες - κατά τη συνεργατική επεξεργασία του εγγράφου - ξαναφορτώνονται."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:297-5
 msgid "Pasting"
-msgstr ""
+msgstr "Επικόλληση"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:298-5
 msgid "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, of from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν επικολλάτε αντιγραμμένο περιεχόμενο από το ίδιο έγγραφο, η μορφή και τα στοιχεία διατηρούνται. Εάν αντιγράφετε από ένα άλλο έγγραφο, σε μια άλλη καρτέλα ή παράθυρο πλοηγητή, ή έξω από τον πλοηγητή, το επικολλημένο περιεχόμενο θα διατηρήσει το εμπλουτισμένο κείμενο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:299-5
 msgid "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορείτε να επικολλήσετε ως αμορφοποίητο κείμενο με τη συντόμευση πληκτρολογίου: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:300-5
 msgid "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν επικολλάτε κείμενο μέσα από το έγγραφο, η μορφοποίηση θα διατηρηθεί. Μπορείτε επίσης να επικολλήσετε αντικείμενα, όπως εικόνες, εάν αντιγράφτηκαν από το έγγραφο στο οποίο εργάζεσθε."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
 msgid "When you paste text from outside of the document (another browser window or a desktop application, it will be pasted as rich text."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν επικολλάτε κείμενο έξω από το έγγραφο (ένα άλλο παράθυρο πλοηγητή ή εφαρμογή επιφάνειας εργασίας), θα επικολληθεί ως εμπλουτισμένο κείμενο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:302-5
 msgid "When you have internal cut or copied content, you can paste this content with the right mouse button menu."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν έχετε εσωτερική αποκοπή ή αντιγραφή περιεχομένου, μπορείτε να επικολλήσετε αυτό το περιεχόμενο με το μενού του δεξιού πλήκτρου του ποντικιού."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:305-5
 msgid "Adding charts"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη διαγραμμάτων"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:306-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:"
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> υποστηρίζει την εισαγωγή και οπτικοποίηση διαγραμμάτων σε έγγραφα. Για να προσθέσετε ένα διάγραμμα:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:308-11
 msgid "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε έναν πίνακα σε έγγραφο κειμένου, περιοχή υπολογιστικού φύλλου ή σε πίνακα παρουσίασης."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:310-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. Customize your chart on the sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <span class=\"ui\">Εισαγωγή</span> → <span class=\"ui\">Διαγράμματα</span>. Προσαρμόστε το διάγραμμά σας στην πλευρική γραμμή:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:313-11
 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Εάν δεν επιλεγεί πίνακας ή περιοχή, εμφανίζεται χάρτης πρωτοτύπου."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:316-5
 msgid "<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart Type</span> to edit chart data and select chart type."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Επεξεργασία διαγράμματος:</span> Διπλοπατήστε το διάγραμμα για επιλογή. Χρησιμοποιήστε τα μενού περιβάλλοντος για να προσθέσετε στοιχεία διαγραμμάτων όπως τίτλο, άξονα και άλλα. Επιλέξτε <span class=\"ui\">Περιοχή δεδομένων</span> και <span class=\"ui\">Τύπος διαγράμματος</span> για να επεξεργαστείτε τα δεδομένα του διαγράμματος και να επιλέξετε τύπο διαγράμματος."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:317-5
 msgid "<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings you to chart data table and chart type selection."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Μορφοποίηση διαγράμματος:</span> Το ίδιο μενού περιβάλλοντος σας φέρνει τον πίνακα δεδομένων διαγράμματος και την επιλογή τύπου διαγράμματος."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:318-5
 msgid "<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Μορφοποίηση σειράς δεδομένων:</span> Ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος και επιλέξτε <span class=\"ui\">Μορφή σειράς δεδομένων</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:319-5
 msgid "Handling images"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση εικόνων"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:320-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> εισάγει εικόνες στο έγγραφο κειμένου από τον τοπικό σας υπολογιστή ή από την αποθήκη σύννεφου. Οι εισαγόμενες εικόνες ενσωματώνονται πάντα στο έγγραφο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:321-5
 msgid "<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Εισαγωγή εικόνας:</span> Πατώντας το εικονίδιο <span class=\"ui\">Εισαγωγή εικόνας</span> σας επιτρέπει να επιλέξετε μια εικόνα από τους φακέλους αποθήκευσης και κοινοχρήστων του σύννεφου."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:322-5
 msgid "<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Εισαγωγή τοπικής εικόνας:</span> ανοίγει τον επιλογέα αρχείου πλοηγητή για αποστολή της εικόνας από τον τοπικό σου υπολογιστή και την εισάγει στο έγγραφο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:323-5
 msgid "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Οι εικόνες μπορεί να αυξομειωθούν, να περιστραφούν και να αγκιστρωθούν. Το κείμενο μπορεί να αναδιπλωθεί γύρω από την εικόνα. Επιλέξτε την εικόνα και ανοίξτε το μενού περιβάλλοντος. Χρησιμοποιήστε τις λαβές των εικόνων και αυξομειώστε την εικόνα με το ποντίκι."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:324-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to end of document"
 msgid "Comments in documents"
-msgstr "Μετάβαση στο τέλος του εγγράφου"
+msgstr "Σχόλια στα έγγραφα"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
 msgid "Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε σχόλια στο <span class=\"productname\">%productName</span> σε θέσεις που χρειάζονται ιδιαίτερη προσοχή του αναγνώστη. Τα σχόλια εμφανίζονται στα δεξιά και φέρουν το όνομα και την ημερομηνία του συντάκτη."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:327-5
 msgid "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε στο εικονίδιο υπομενού (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) για να απαντήσετε, να μετακινήσετε και να διαγράψετε σχόλια."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:328-5
 msgid "Spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:329-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections."
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> μπορεί να ελέγξει ορθογραφικά έγγραφα κειμένου, υπολογιστικά φύλλα και παρουσιάσεις. Οι κόκκινες κυματιστές υπογραμμίσεις δείχνουν ανορθόγραφες λέξεις. Πατήστε το δεξιό πλήκτρο του ποντικιού για να ανοίξετε το μενού περιβάλλοντος με προτεινόμενες διορθώσεις της ανορθογραφίας."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:331-5
 msgid "To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
-msgstr ""
+msgstr "Για συστηματικό ορθογραφικό έλεγχο όλου του εγγράφου χρησιμοποιήστε στο μενού <span class=\"ui\">Εργαλεία</span> την επιλογή <span class=\"ui\">Ορθογραφία</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:337-5
 msgid "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a <span class=\"kbd\">Tab</span> will move the cursor to the next cell to the right, and with an <span class=\"kbd\">Enter</span> to the cell below for easy further data entry."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργαζόσαστε υπολογιστικά φύλλα διαδικτυακά με τον ίδιο τρόπο που επεξεργαζόσαστε υπολογιστικά φύλλα στον υπολογιστή. Οι λειτουργίες όπως εισαγωγή δεδομένων, επιλογή περιοχών, στήλες, γραμμές ή φύλλα είναι οι ίδιες. Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο, τα μενού ή τη γραμμή εργαλείων για ενέργειες εντολών στο υπολογιστικό φύλλο. Υποστηρίζεται επίσης η μεταφορά περιεχομένων κελιών για συμπλήρωση κελιών με δεδομένα. Οι εντολές αντιγραφής, αποκοπής και επικόλλησης είναι διαθέσιμες από το μενού περιβάλλοντος. Η παρακολούθηση των εισερχ
 όμενων δεδομένων με τον <span class=\"kbd\">στηλοθέτη (Tab)</span> θα μετακινήσει τον δρομέα στο επόμενο κελί στα δεξιά και με <span class=\"kbd\">Enter</span> στο παρακάτω κελί για εύκολη παραπέρα καταχώριση δεδομένων."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:340-5
 msgid "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Οι τύποι εισάγονται στη γραμμή τύπων. Πατήστε '=' και εισάγετε τον τύπο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:341-5
 msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
-msgstr ""
+msgstr "Εφαρμόζονται όλες οι συναρτήσεις υπολογιστικών φύλλων και οι μαθηματικοί κανόνες."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:343-5
 msgid "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS OpenFormula specification</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Η γλώσσα τύπων πρέπει να είναι πολύ οικεία σε οποιονδήποτε χρήστη υπολογιστικών φύλλων και καθορίζεται με μεγάλη λεπτομέρεια στο <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS OpenFormula specification</a>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:346-5
 msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Άμεση μορφοποίηση:</span> Μπορείτε να μορφοποιήσετε κελιά υπολογιστικών φύλλων, στήλες, γραμμές και φύλλα μορφοποιώντας απευθείας από μενού, γραμμή εργαλείων ή μενού περιβάλλοντος. Η άμεση μορφοποίηση εφαρμόζεται μόνο στο τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο. Για να μορφοποιήσετε κελί, είτε χρησιμοποιήστε το μενού, είτε πατήστε <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. Ο διάλογος σας επιτρέπει σύνθετη και προσαρμοσμένη μορφοποίηση αριθμών, καθώς και γραμματοσειράς, σύνθετου περιγράμματος, παρασκηνίου, προστασίας κελιού και άλλες επιλοÎ
 ³Î­Ï‚."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:350-5
 msgid "<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Ταξινόμηση δεδομένων:</span> Μπορείτε να ταξινομήσετε κατάλογο αριθμών ή κείμενο σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά. Το <span class=\"productname\">%productName</span> εντοπίζει αυτόματα κελιά που είναι κεφαλίδες και γειτονικές στήλες, για να επεκτείνει την επιλογή."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:351-5
 msgid "<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are various possibilities for applying filters."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Φιλτράρισμα δεδομένων:</span> Φίλτρα και προηγμένα φίλτρα σας επιτρέπουν να εργαστείτε σε συγκεκριμένες φιλτραρισμένες γραμμές (καταχωρίσεις) περιοχής δεδομένων. Στα υπολογιστικά φύλλα στο <span class=\"productname\">%productName</span> υπάρχουν ποικίλες δυνατότητες εφαρμογής φίλτρων."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:354-10
 msgid "One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Μια χρήση της λειτουργίας <span class=\"ui\">Αυτόματο φίλτρο</span> είναι ο γρήγορος περιορισμός της οθόνης σε εγγραφές με ταυτόσημες καταχωρίσεις σε πεδίο δεδομένων."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:357-11
 msgid "In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr ""
+msgstr "Στον διάλογο <span class=\"ui\">Τυπικά φίλτρα</span>, μπορείτε επίσης να ορίσετε περιοχές που περιέχουν τις τιμές σε συγκεκριμένα πεδία δεδομένων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τυπικό φίλτρο για να συνδέσετε τις συνθήκες είτε με λογικό τελεστή AND, είτε με λογικό  OR."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:358-11
 msgid "The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"ui\">Προχωρημένο φίλτρο</span> σας επιτρέπει μέχρι συνολικά οκτώ συνθήκες φίλτρων. Με προχωρημένα φίλτρα εισάγετε τις συνθήκες απευθείας στο φύλλο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:360-5
 msgid "<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Διάρθρωση:</span> Μπορείτε να δημιουργήσετε διάρθρωση των δεδομένων σας και να ομαδοποιήσετε γραμμές και στήλες μαζί, έτσι ώστε να μπορείτε να συμπτύσσετε  και να επεκτείνετε τις ομάδες με ένα μοναδικό πάτημα διευκολύνοντας την αναπαράσταση ιεραρχικών δεδομένων."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:362-5
 msgid "<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Επικύρωση δεδομένων:</span> Για κάθε κελί, μπορείτε να ορίσετε καταχωρίσεις που θα είναι έγκυρες. Άκυρες καταχωρίσεις στο κελί θα απορρίπτονται. Για να ενεργοποιήσετε την επικύρωση δεδομένων:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:365-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε <span class=\"ui\">Εγκυρότητα</span> από το μενού <span class=\"ui\">Δεδομένα</span>. Ο διάλογος <span class=\"ui\">Εγκυρότητα</span> ανοίγει."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:368-11
 msgid "Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το κριτήριο εγκυρότητας στον πτυσσόμενο κατάλογο <span class=\"ui\">Να επιτρέπεται</span>. Ανάλογα με το κριτήριο, εμφανίζονται περισσότερες επιλογές. Συμπληρώστε τα ζητούμενα δεδομένα."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:370-9
 msgid "Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\">OK</span> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τις καρτέλες <span class=\"ui\">Βοήθεια εισόδου</span> και <span class=\"ui\">Ειδοποίηση σφάλματος</span> για να βελτιώσετε τις αλληλεπιδράσεις χρήστη. Πατήστε <span class=\"ui\">Εντάξει</span> για να κλείσετε τον διάλογο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:373-11
 msgid "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class=\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
-msgstr ""
+msgstr "Για να αφαιρέσετε την εγκυρότητα του κελιού, ανοίξτε τον διάλογο και ορίστε τον κατάλογο <span class=\"ui\">Να επιτρέπεται</span> σε “Όλες οι τιμές”."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:375-5
 msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Σχόλια:</span> Στα υπολογιστικά φύλλα μπορείτε να εισάγετε ένα σχόλιο ανά κελί. Όταν επιλέγετε <span class=\"ui\">Εισαγωγή σχολίου</span>, εμφανίζεται μια ανάδυση που σας επιτρέπει να γράψετε το περιεχόμενο του σχολίου. Μια κόκκινη κουκκίδα εμφανίζεται στην πάνω δεξιά γωνία του κελιού, όταν υπάρχει σχόλιο. Με υπέρπτηση του ποντικού πάνω από το κελί εμφανίζονται τα σχόλια."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:377-5
 msgid "<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Μορφοποίηση υπό όρους:</span> Το <span class=\"productname\">%productName</span> προσθέτει σύμβολα σε κάθε κελί περιοχής με βάση τις συνθήκες των κελιών. Επιλέξτε την περιοχή κελιών και πατήστε το εικονίδιο <span class=\"ui\">Μορφοποίηση υπό όρους</span> στη γραμμή εργαλείων. Επιλέξτε το ορισμένο σύμβολο για εφαρμογή στην περιοχή."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:385-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> επεξεργάζεται έγγραφα κειμένου με τον ίδιο τρόπο που επεξεργάζεστε έγγραφο του υπολογιστή. Παρέχει διάταξη αυτό που βλέπετε, αυτό παίρνετε (WYSIWYG) - που συμβατικά παραθέτει το έγγραφο όπως θα τυπωθεί. Λειτουργίες όπως πληκτρολόγηση κειμένου, αποκοπή, αντιγραφή και επικόλληση περιεχομένων, επιλογή κειμένου, εισαγωγή, αυξομείωση, αγκίστρωση εικόνων, προσθήκη και διαχείριση πινάκων και διαγραμμάτων, είναι παρόμοιες με επεξεργαστή κειμένου στον υπολογιστή. Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο, μενού και γραμμές ερ
 γαλείων για να αλληλεπιδράσετε με το έγγραφό σας."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:388-5
 msgid "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Τα μενού περιβάλλοντος είναι διαθέσιμα πατώντας το δεξιό πλήκτρο του ποντικιού. Οι διαθέσιμες εντολές στο μενού περιβάλλοντος σχετίζονται - όχι εκτεταμένα - με το υποκείμενο αντικείμενο στο έγγραφο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:390-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Text formatting"
 msgid "Formatting text"
 msgstr "Μορφοποίηση κειμένου"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually."
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> υποστηρίζει σύγχρονες τεχνικές μορφοποίησης παραγράφου μέσω τεχνοτροπιών. Τεχνοτροπία είναι ένα σύνολο ιδιοτήτων κειμένου (γραμματοσειρά, χρώμα, παρασκήνιο και πολλά άλλα) με ένα όνομα, το όνομα της τεχνοτροπίας. Χρησιμοποιήστε μια τεχνοτροπία για να εφαρμόσετε το ίδιο σύνολο ιδιοτήτων σε πολλές παραγράφους του εγγράφου για να παράξετε ομοιόμορφη, επαγγελματική εμφάνιση. Επίσης, εάν αλλάξετε μια ιδιότητα μορφοποίησης της τεχνοτροπίας, όλες οι παράγραφοι με την ίδια τεχνοτροπία αλλάζουν και αυτές, απλοÏ
 €Î¿Î¹ÏŽÎ½Ï„ας την προσπάθεια μορφοποίησης πολλών παραγράφων μεμονωμένα."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:392-5
 msgid "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays."
-msgstr ""
+msgstr "Αντίθετα, η άμεση μορφοποίηση εφαρμόζει μορφοποίηση σε επιλεγμένα αποσπάσματα των περιεχομένων του εγγράφου. Σε μεγάλα έγγραφα, η άμεση μορφοποίηση πρέπει να εφαρμόζεται σε κάθε απόσπασμα κειμένου, μετατρέποντας τη μορφοποίηση κειμένου σε επίπονη εργασία, υποκείμενη σε σφάλματα και καθυστερήσεις."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:393-5
 msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Άμεση μορφοποίηση:</span> Μπορείτε να μορφοποιήσετε αντικείμενα κειμενικού εγγράφου μορφοποιώντας απευθείας από τα μενού, τη γραμμή εργαλείων ή τα μενού περιβάλλοντος. Η άμεση μορφοποίηση εφαρμόζεται μόνο στο τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:394-5
 msgid "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> support paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Μορφοποίηση τεχνοτροπίας:</span> Το <span class=\"productname\">%productName</span> υποστηρίζει τεχνοτροπίες παραγράφου. Μπορείτε τεχνοτροπία υφιστάμενης παραγράφου σε παράγραφο. Επιλέξτε το μενού <span class=\"ui\">Επεξεργασία</span> → <span class=\"ui\">Επεξεργασία τεχνοτροπιών</span> για να αλλάξετε τεχνοτροπία."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:398-5
 msgid "Handling Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχείριση πινάκων"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:399-5
 msgid "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph style inside cells is “Table contents”."
-msgstr ""
+msgstr "Εισάγετε πίνακες με το κατάλληλο εικονίδιο στη γραμμή εργαλείων. Επιλέξτε τον αρχικό αριθμό γραμμών και στηλών. Προσθέστε γραμμές και στήλες με το μενού περιβάλλοντος κελιού. Συγχωνεύστε κελιά με το μενού <span class=\"ui\">Πίνακας</span>. Η προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου στα κελιά είναι “Περιεχόμενα πίνακα”."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:401-5
 msgid "<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Μορφοποίηση κελιών:</span> Πατήστε στο κελί ή περιοχή κελιών και επιλέξτε το μενού <span class=\"ui\">Πίνακας</span> → <span class=\"ui\">Ιδιότητες</span>. Ρυθμίστε με ακρίβεια τον πίνακα με τον διάλογο ιδιοτήτων."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:402-5
 msgid "Track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Παρακολούθηση αλλαγών"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:403-5
 msgid "When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off."
-msgstr ""
+msgstr "Όταν ενεργοποιείτε την παρακολούθηση αλλαγών, το <span class=\"productname\">%productName</span> επισημαίνονται οι νέες αλλαγές που γίνονται στο έγγραφο. Ξαναεπιλέξτε αυτήν την επιλογή για να την απενεργοποιήσετε."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:405-5
 msgid "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there."
-msgstr ""
+msgstr "Οι αλλαγές που γίνονται από διάφορα άτομα εμφανίζονται με διαφορετικά χρώματα και κάθε παρακολουθούμενη αλλαγή μπορεί να γίνει αποδεκτή ή να απορριφθεί, χρησιμοποιώντας το πλαίσιο που εμφανίζεται στα δεξιά. Μπορεί επίσης να προσθέσετε σχόλιο εκεί."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:406-5
 msgid "Other advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "Άλλα προχωρημένα χαρακτηριστικά"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:407-5
 msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Σχόλια:</span> Τα σχόλια εισάγονται στο κείμενο και εμφανίζονται στα δεξιά της οθόνης."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
 msgid "<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Σημάδια μορφοποίησης:</span> Η παράγραφος, η σελίδα και αχώριστα διαστήματα εμφανίζονται ως σημάδια για βοήθεια στη στοίχιση κειμένου, την επεξεργασία και τη μορφοποίηση."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:409-5
 msgid "<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Πεδία:</span> Ένα βασικό σύνολο πεδίων είναι διαθέσιμο για εισαγωγή στο έγγραφο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:410-5
 msgid "<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index can be updated with new entries."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Αλφαβητικό ευρετήριο:</span> Υφιστάμενο αλφαβητικό ευρετήριο μπορεί να ενημερωθεί με νέες καταχωρίσεις."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:411-5
 msgid "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Κεφαλίδα και υποσέλιδο σελίδας:</span> Οι κεφαλίδες και τα υποσέλιδα είναι διαθέσιμα για την υφιστάμενη τεχνοτροπία σελίδας που εφαρμόζεται στο έγγραφο στη θέση του δρομέα."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:412-5
 msgid "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported, being rendered as they are shown."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Υποσημειώσεις και σημειώσεις τέλους:</span> Υποστηρίζονται οι υποσημειώσεις και οι σημειώσεις τέλους που αποδίδονται όπως εμφανίζονται."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:419-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document."
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> Impress επεξεργάζεται παρουσιάσεις κατά τρόπο που είναι οικείος. Οι λειτουργίες όπως πληκτρολόγηση κειμένου, αποκοπή, αντιγραφή και επικόλληση περιεχομένων, επιλογή κειμένου, εισαγωγή, αυξομείωση, αγκίστρωση εικόνων, προσθήκη και διαχείριση πινάκων, είναι παρόμοιες με μια εφαρμογή παρουσίασης υπολογιστή. Χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο, τα μενού και τις γραμμές εργαλείων για να επενεργήσετε στο έγγραφο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane."
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> εμφανίζει προβολή παρουσίασης, συμπεριλαμβανομένου υποσυνόλου εναλλαγής διαφανειών και κίνησης αντικειμένων. Επιλέξτε τη προβολή παρουσίασης από το μενού ή πατήστε το εικονίδιο στην κάτω αριστερή γραμμή εργαλείων στο παράθυρο διαφανειών."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:423-5
 msgid "To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Για να βγείτε από προβολή παρουσίασης του <span class=\"productname\">%productName</span>, πατήστε το πλήκτρο <span class=\"kbd\">Esc</span> για να επιστρέψετε στην κατάσταση επεξεργασίας παρουσίασης."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
 msgid "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε σε οποιαδήποτε μικρογραφία διαφάνειας στο παράθυρο για να μεταβείτε σε αυτήν τη διαφάνεια για προβολή ή επεξεργασία της."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:427-5
 msgid "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γραμμή εργαλείων στο παράθυρο διαφανειών στο τέλος για να ξεκινήσετε την προβολή παρουσίασης, προσθέστε διαφάνεια, διπλασιάστε ή διαγράψτε την τρέχουσα διαφάνεια."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:430-5
 msgid "<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Διατάξεις διαφανειών:</span> Το <span class=\"productname\">%productName</span> Impress σας επιτρέπει να αλλάξετε τη διάταξη διαφανειών. Επιλέξτε την επιθυμητή διάταξη διαφανειών από τον πτυσσόμενο κατάλογο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:432-5
 msgid "<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Κύρια διαφάνεια:</span> Επιλέξτε την κύρια διαφάνεια που σχετίζεται με την τρέχουσα διαφάνεια. Μορφοποιήστε και διατάξτε τα στοιχεία της διαφάνειας στην κύρια διαφάνεια."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:433-5
 msgid "<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Μεταβάσεις διαφανειών:</span> Το <span class=\"productname\">%productName</span> Impress παρέχει οπτικά εφέ όταν εμφανίζει μια νέα διαφάνεια στη προβολή παρουσιάσεων. Οι μεταβάσεις διαφανειών είναι ιδιότητα της διαφάνειας, χρησιμοποιήστε την πλευρική γραμμή για να ορίσετε τη μετάβαση διαφάνειας όταν είναι στην κατάσταση επεξεργασίας."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:434-5
 msgid "<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Κίνηση αντικειμένου:</span> Μεμονωμένο αντικείμενο στη διαφάνεια μπορεί να έχει κίνηση. Χρησιμοποιήστε τη γραμμή διαφανειών για να διαμορφώσετε τη μετάβαση διαφάνειας του επιλεγμένου αντικειμένου ή συνόλου αντικειμένων."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:435-5
 msgid "<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Πίνακες:</span> Εισάγετε πίνακες στην παρουσίαση. Χρησιμοποιήστε τη πλευρική γραμμή για να επιλέξετε το θέμα του πίνακα."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:439-5
 msgid "What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\">%productName</span>?"
-msgstr ""
+msgstr "Ποιες μορφές αρχείων κειμένου υποστηρίζονται από το <span class=\"productname\">%productName</span>;"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:440-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and writing for the following file formats:"
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> υποστηρίζει και ανάγνωση και εγγραφή για τις παρακάτω μορφές αρχείων:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:442-11
 msgid "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
-msgstr ""
+msgstr "Έγγραφα κειμένου: Μορφές Microsoft DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:443-11
 msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογιστικά φύλλα: Μορφές Microsoft XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:444-11
 msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
-msgstr ""
+msgstr "Παρουσιάσεις: Μορφές Microsoft PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:446-5
 msgid "In addition it can provide viewing for Visio, Keynote, Numbers, and Pages formats."
-msgstr ""
+msgstr "Επιπλέον μπορεί να παράσχει προβολή για μορφές Visio, Keynote, αριθμούς και σελίδες."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:447-5
 msgid "How do I save a document with another name?"
-msgstr ""
+msgstr "Πώς αποθηκεύω έγγραφο με άλλο όνομα;"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:449-11
 msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Υπέρπτηση του ποντικιού στο όνομα του εγγράφου στη γραμμή μενού."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:450-11
 msgid "Type the new file name in the text box and press <span class=\"kbd\">Enter</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Πληκτρολογήστε το νέο όνομα του αρχείου στο πλαίσιο κειμένου και πατήστε <span class=\"kbd\">Enter</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:452-5
 msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
-msgstr ""
+msgstr "Ένα αντίγραφο του εγγράφου αποθηκεύεται με το νέο όνομα στον ίδιο φάκελο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:453-5
 msgid "How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without saving my edits?"
-msgstr ""
+msgstr "Πώς μπορώ να βγω από το <span class=\"productname\">%productName</span> χωρίς να αποθηκεύσω τις επεξεργασίες μου;"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:454-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
-msgstr ""
+msgstr "Το <span class=\"productname\">%productName</span> αποθηκεύει το έγγραφο στο παρασκήνιο τακτικά, δεν μπορείτε να το κλείσετε χωρίς να το αποθηκεύσετε. Για να εγκαταλείψετε τις αλλαγές σας, πρέπει είτε να τις αναιρέσετε, είτε να χρησιμοποιήσετε το <span class=\"ui\">Ιστορικό αναθεωρήσεων</span> στο μενού <span class=\"ui\">Αρχείο</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:455-5
 msgid "Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-protected document?"
-msgstr ""
+msgstr "Μπορεί το <span class=\"productname\">%productName</span> να ανοίξει έγγραφο προστατευόμενο με κωδικό πρόσβασης;"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:456-5
 msgid "Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the “Enter password” prompt at load time."
-msgstr ""
+msgstr "Ναι. Το <span class=\"productname\">%productName</span> ανοίγει έγγραφα προστατευόμενα με κωδικό πρόσβασης, αλλά είναι απαραίτητος ο κωδικός πρόσβασης στην προτροπή “Εισάγετε κωδικό πρόσβασης” κατά τον χρόνο φόρτωσης."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:457-5
 msgid "How can I check spelling in my language?"
-msgstr ""
+msgstr "Πώς μπορώ να ελέγξω την ορθογραφία στη γλώσσα μου;"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:458-5
 msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <span class=\"ui\">Εργαλεία</span> → <span class=\"ui\">Γλώσσες</span> και επιλέξτε τη γλώσσα για όλο το έγγραφο. Προαιρετικά, μπορείτε να ορίσετε γλώσσες για το επιλεγμένο κείμενο και για την τρέχουσα παράγραφο."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:459-5
 msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
-msgstr ""
+msgstr "Πώς αφαιρώ τις κόκκινες κυματιστές γραμμές στο έγγραφό μου;"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:460-5
 msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">Automatic Spell Checking</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε το μενού <span class=\"ui\">Εργαλεία</span> και αποεπιλέξτε το <span class=\"ui\">Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:461-5
 msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
-msgstr ""
+msgstr "Τι είναι η γαλάζια κυματιστή υπογράμμιση σε κάποιες λέξεις στο κείμενο;"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:462-5
 msgid "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offending grammar rules. Select the right suggestion to change the text."
-msgstr ""

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list