[Libreoffice-commits] translations.git: source/sl

Libreoffice Gerrit user logerrit at kemper.freedesktop.org
Thu May 9 19:42:07 UTC 2019


 source/sl/accessibility/messages.po                                            |   21 
 source/sl/basctl/messages.po                                                   | 1334 
 source/sl/chart2/messages.po                                                   | 4987 -
 source/sl/connectivity/registry/mysql_jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po |    8 
 source/sl/cui/messages.po                                                      |20528 ++---
 source/sl/dbaccess/messages.po                                                 | 6858 -
 source/sl/desktop/messages.po                                                  |  543 
 source/sl/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po        |    8 
 source/sl/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po     |    8 
 source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog.po                                         |   14 
 source/sl/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po     |    8 
 source/sl/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po     |    8 
 source/sl/editeng/messages.po                                                  |   64 
 source/sl/extensions/messages.po                                               | 5579 -
 source/sl/filter/messages.po                                                   |  553 
 source/sl/filter/source/config/fragments/filters.po                            |   24 
 source/sl/formula/messages.po                                                  | 1054 
 source/sl/fpicker/messages.po                                                  |  140 
 source/sl/helpcontent2/source/auxiliary.po                                     |   56 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po                             |    8 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po                            | 1953 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po                            | 1714 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po                         |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po                         |   54 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po                         |   18 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po                                 |   62 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po                                 |  412 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po                                 |   12 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po                                 |   54 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po                                 |  102 
 source/sl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po                              |   31 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/00.po                                |   84 
 source/sl/helpcontent2/source/text/schart/01.po                                |   40 
 source/sl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po                              |   42 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared.po                                   |   24 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/00.po                                |  422 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/01.po                                |  491 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/02.po                                |   28 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/04.po                                |   15 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po                 |   47 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po                             |  845 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/help.po                              |   32 
 source/sl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po                          |  198 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress.po                                 |   16 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/00.po                              |  186 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po                              |   22 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po                              |   14 
 source/sl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po                           |   44 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath.po                                    |    4 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/00.po                                 |   10 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/01.po                                 | 1000 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/06.po                                 |   20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po                              |  116 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter.po                                  |   20 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po                               |  354 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po                               |   59 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po                               |   22 
 source/sl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po                            |  142 
 source/sl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po             |   14 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po                     |   15 
 source/sl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po                  |  755 
 source/sl/readlicense_oo/docs.po                                               |    4 
 source/sl/reportdesign/messages.po                                             | 2090 
 source/sl/sc/messages.po                                                       |38227 +++++-----
 source/sl/scp2/source/ooo.po                                                   |   14 
 source/sl/sd/messages.po                                                       |10537 +-
 source/sl/setup_native/source/mac.po                                           |   10 
 source/sl/sfx2/messages.po                                                     | 4659 -
 source/sl/starmath/messages.po                                                 | 4046 -
 source/sl/svtools/messages.po                                                  | 7125 -
 source/sl/svx/messages.po                                                      |23153 +++---
 source/sl/sw/messages.po                                                       |28112 +++----
 source/sl/swext/mediawiki/help.po                                              |   36 
 source/sl/uui/messages.po                                                      |  468 
 source/sl/vcl/messages.po                                                      | 3099 
 source/sl/wizards/messages.po                                                  |   48 
 source/sl/writerperfect/messages.po                                            |   84 
 source/sl/xmlsecurity/messages.po                                              |  525 
 78 files changed, 89707 insertions(+), 83830 deletions(-)

New commits:
commit ab69d2fad951d3f70dd77969c65ac9bedfdac384
Author:     Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
AuthorDate: Thu May 9 21:40:33 2019 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Thu May 9 21:40:33 2019 +0200

    Updated Slovenian translation
    
    Change-Id: I225234d2e88989d0352be55860dcd1cd944dbcef

diff --git a/source/sl/accessibility/messages.po b/source/sl/accessibility/messages.po
index a877bd719c1..e80adca0bcc 100644
--- a/source/sl/accessibility/messages.po
+++ b/source/sl/accessibility/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 #. extracted from accessibility/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-04 21:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 13:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-10 19:03+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
@@ -33,42 +33,37 @@ msgid "Collapse"
 msgstr "Strni"
 
 #: accessibility/inc/strings.hrc:28
-msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
-msgid "(Selected)"
-msgstr "(Izbrano)"
-
-#: accessibility/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK"
 msgid "Check"
 msgstr "Potrdi"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:30
+#: accessibility/inc/strings.hrc:29
 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK"
 msgid "Uncheck"
 msgstr "Prekliči potrditev"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:31
+#: accessibility/inc/strings.hrc:30
 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL"
 msgid "Vertical scroll bar"
 msgstr "Navpični drsni trak"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:32
+#: accessibility/inc/strings.hrc:31
 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL"
 msgid "Horizontal scroll bar"
 msgstr "Vodoravni drsni trak"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:33
+#: accessibility/inc/strings.hrc:32
 msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION"
 msgid "Please press enter to go into child control for more operations"
 msgstr "Pritisnite vnašalko za vstop v kontrolnik nižje ravni za dodatne operacije"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:34
+#: accessibility/inc/strings.hrc:33
 #, c-format
 msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM"
 msgid "Column %COLUMNNUMBER"
 msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER"
 
-#: accessibility/inc/strings.hrc:35
+#: accessibility/inc/strings.hrc:34
 msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM"
 msgid "Row %ROWNUMBER"
 msgstr "Vrstica %ROWNUMBER"
diff --git a/source/sl/basctl/messages.po b/source/sl/basctl/messages.po
index a4e582c9c3b..2aebbe3f9a8 100644
--- a/source/sl/basctl/messages.po
+++ b/source/sl/basctl/messages.po
@@ -1,830 +1,840 @@
-#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui
+#. extracted from basctl/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-05 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-31 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-22 12:40+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:9
-msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-msgstr "Makri %PRODUCTNAME Basic"
-
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:25
-msgctxt "basicmacrodialog|run"
-msgid "Run"
-msgstr "Zaženi"
+#: basctl/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
+msgid "<All>"
+msgstr "<Vse>"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:123
-msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
-msgid "Existing Macros In:"
-msgstr "Obstoječi makri v:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
+msgid "< No Module >"
+msgstr "< Ni modula >"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:177
-msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
-msgid "Macro From"
-msgstr "Makro iz"
+#: basctl/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "Napačno geslo"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:193
-msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
-msgid "Save Macro In"
-msgstr "Shrani makro v"
+#: basctl/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
+msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
+msgstr "Datoteka ne vsebuje BASICovih knjižnic"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:241
-msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
-msgid "Macro Name"
-msgstr "Ime makra"
+#: basctl/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
+msgid "Invalid Name"
+msgstr "Neveljavno ime"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:263
-msgctxt "basicmacrodialog|assign"
-msgid "Assign..."
-msgstr "Dodeli ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
+msgid "A library name can have up to 30 characters."
+msgstr "Ime knjižnice ima lahko največ 30 znakov."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276
-msgctxt "basicmacrodialog|edit"
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+#: basctl/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
+msgid "Macros from other documents are not accessible."
+msgstr "Makri iz drugih dokumentov niso dosegljivi."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:303
-msgctxt "basicmacrodialog|organize"
-msgid "Organizer..."
-msgstr "Organizator ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
+msgid "This library is read-only."
+msgstr "Ta knjižnica je samo za branje."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:316
-msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
-msgid "New Library"
-msgstr "Nova knjižnica"
+#: basctl/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
+msgid "'XX' cannot be replaced."
+msgstr "Ni mogoče zamenjati »XX«."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329
-msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
-msgid "New Module"
-msgstr "Nov modul"
+#: basctl/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
+msgid "'XX' cannot be added."
+msgstr "Ni mogoče dodati »XX«."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
-msgctxt "breakpointmenus|manage"
-msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr "Uredi prekinitvene točke ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
+msgid "'XX' was not added."
+msgstr "»XX« ni bilo dodano."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
-msgctxt "breakpointmenus|active"
-msgid "_Active"
-msgstr "_Aktivno"
+#: basctl/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
+msgid "Enter password for 'XX'"
+msgstr "Vnesite geslo za »XX«"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
-msgctxt "breakpointmenus|properties"
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Lastnosti ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
+msgid "Name already exists"
+msgstr "Ime že obstaja"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:9
-msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
-msgid "Set Default User Interface Language"
-msgstr "Nastavi privzeti jezik uporabniškega vmesnika"
+#: basctl/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "RID_STR_SIGNED"
+msgid "(Signed)"
+msgstr "(s predznakom)"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:93
-msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
-msgid "Default language:"
-msgstr "Privzeti jezik:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
+msgid "Object with same name already exists"
+msgstr "Predmet z istim imenom že obstaja"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:135
-msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
-msgid "Available languages:"
-msgstr "Jeziki na voljo:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
+msgid ""
+"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
+"\n"
+"For more information, check the security settings."
+msgstr ""
+"Tega makra iz varnostnih razlogov ne morete pognati.\n"
+"\n"
+"Za več informacij preverite varnostne nastavitve."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:155
-msgctxt "defaultlanguage|defined"
-msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
-msgstr "Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni nizi bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik."
+#: basctl/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
+msgid "Search key not found"
+msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:170
-msgctxt "defaultlanguage|added"
-msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
-msgstr "Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo samodejno kopirani v te nove vire."
+#: basctl/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
+msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
+msgstr "Iskanje se je končalo z zadnjim modulom. Ali naj se nadaljuje s prvim?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:184
-msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
-msgid "Add User Interface Languages"
-msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika"
+#: basctl/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
+msgid "Search key replaced XX times"
+msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
-msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
-msgid "Delete Language Resources"
-msgstr "Izbriši vire jezika"
+#: basctl/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
+msgid "The file could not be read"
+msgstr "Datoteke ni mogoče brati"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
-msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
-msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
-msgstr "Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?"
+#: basctl/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
-msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
-msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
-msgstr "Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani."
+#: basctl/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
+msgid "The name of the default library cannot be changed."
+msgstr "Imena privzete knjižnice ni mogoče spremeniti."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30
-msgctxt "dialogpage|label1"
-msgid "Dialog:"
-msgstr "Pogovorno okno:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
+msgid "Generating source"
+msgstr "Generiranje izvorne kode"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84
-msgctxt "dialogpage|newmodule"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nov ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "RID_STR_FILENAME"
+msgid "File name:"
+msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:99
-msgctxt "dialogpage|newdialog"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nov ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
+msgid "Import Libraries"
+msgstr "Uvozi knjižnice"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:130
-msgctxt "dialogpage|password"
-msgid "_Password..."
-msgstr "_Geslo ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
+msgid "Do you want to delete the macro XX?"
+msgstr "Ali želite izbrisati makro XX?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
-msgctxt "dialogpage|import"
-msgid "_Import..."
-msgstr "Uvoz_i ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:51
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
+msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
+msgstr "Ali želite izbrisati pogovorno okno XX?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158
-msgctxt "dialogpage|export"
-msgid "_Export..."
-msgstr "Izv_ozi ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
+msgid "Do you want to delete the XX library?"
+msgstr "Ali želite izbrisati knjižnico XX?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
-msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
-msgid "Export Basic library"
-msgstr "Izvozi knjižnico Basic"
+#: basctl/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
+msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
+msgstr "Ali želite izbrisati sklic na knjižnico XX?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
-msgctxt "exportdialog|extension"
-msgid "Export as _extension"
-msgstr "Izvozi kot razširit_ev"
+#: basctl/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
+msgid "Do you want to delete the XX module?"
+msgstr "Ali želite izbrisati modul XX?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
-msgctxt "exportdialog|basic"
-msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
+#: basctl/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "RID_STR_BASIC"
+msgid "BASIC"
+msgstr "BASIC"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
-msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
-msgid "Go to Line"
-msgstr "V vrstico"
+#. Abbreviation for 'line'
+#: basctl/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "RID_STR_LINE"
+msgid "Ln"
+msgstr "Vrs"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
-msgctxt "gotolinedialog|area"
-msgid "_Line number:"
-msgstr "_Številka vrstice:"
+#. Abbreviation for 'column'
+#: basctl/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "RID_STR_COLUMN"
+msgid "Col"
+msgstr "Sto"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:9
-msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
-msgid "Import Libraries"
-msgstr "Uvozi knjižnice"
+#: basctl/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
+msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
+msgstr "Okna ni mogoče zapreti, dokler je zagnan BASIC."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:98
-msgctxt "importlibdialog|ref"
-msgid "Insert as reference (read-only)"
-msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
+#: basctl/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
+msgid "The default library cannot be replaced."
+msgstr "Privzete knjižnice ni mogoče zamenjati."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:113
-msgctxt "importlibdialog|replace"
-msgid "Replace existing libraries"
-msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
+#: basctl/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
+msgid "Reference to 'XX' not possible."
+msgstr "Sklicevanje na »XX« ni možno."
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
-msgctxt "importlibdialog|label1"
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
+#: basctl/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
+msgid "Watch"
+msgstr "Sledenje"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31
-msgctxt "libpage|label1"
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "_Mesto:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljivka"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70
-msgctxt "libpage|lingudictsft"
-msgid "_Library:"
-msgstr "_Knjižnica:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
-msgctxt "libpage|password"
-msgid "_Password..."
-msgstr "_Geslo ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:138
-msgctxt "libpage|new"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nov ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Sklad klicev"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
-msgctxt "libpage|import"
-msgid "_Import..."
-msgstr "Uvoz_i ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Pogovorno okno"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:168
-msgctxt "libpage|export"
-msgid "_Export..."
-msgstr "Izv_ozi ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
+msgid "New Library"
+msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:24
-msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
-msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr "Uredi prekinitvene točke"
+#: basctl/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
+msgid "New Module"
+msgstr "Nov modul"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147
-msgctxt "managebreakpoints|active"
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivno"
+#: basctl/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
+msgid "New Dialog"
+msgstr "Novo pogovorno okno"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245
-msgctxt "managebreakpoints|label2"
-msgid "Pass count:"
-msgstr "Števec prehodov:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "RID_STR_ALL"
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:268
-msgctxt "managebreakpoints|label1"
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Prekinitvene točke"
+#: basctl/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "RID_STR_PAGE"
+msgid "Page"
+msgstr "Stran"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:8
-msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
-msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
-msgstr "Upravljaj z jeziki uporabniškega vmesnika [$1]"
+#: basctl/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
+msgid ""
+"You will have to restart the program after this edit.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Po tej spremembi morate program ponovno zagnati.\n"
+"Želite nadaljevati?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:69
-msgctxt "managelanguages|label1"
-msgid "Present languages:"
-msgstr "Prisotni jeziki:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
+msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
+msgstr "Ali želite zamenjati besedilo v vseh aktivnih modulih?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:83
-msgctxt "managelanguages|label2"
-msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr "Privzeti jezik se uporabi, če ni prisoten prevod za področno nastavitev uporabniškega vmesnika. Vsi nizi privzetega jezika se tudi kopirajo v vire novo dodanih jezikov."
+#: basctl/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
+msgid "Watch:"
+msgstr "Sledi:"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:108
-msgctxt "managelanguages|add"
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "RID_STR_STACK"
+msgid "Calls: "
+msgstr "Klici: "
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:136
-msgctxt "managelanguages|default"
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
+#: basctl/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
+msgid "My Macros"
+msgstr "Moji makri"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30
-msgctxt "modulepage|label1"
-msgid "M_odule:"
-msgstr "M_odul:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
+msgid "My Dialogs"
+msgstr "Moja pogovorna okna"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84
-msgctxt "modulepage|newmodule"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nov ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
+msgid "My Macros & Dialogs"
+msgstr "Moji makri in pogov. okna"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:99
-msgctxt "modulepage|newdialog"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nov ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros"
+msgstr "Makri %PRODUCTNAME"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:130
-msgctxt "modulepage|password"
-msgid "_Password..."
-msgstr "_Geslo ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
+msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
+msgstr "Pogovorna okna %PRODUCTNAME"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
-msgctxt "modulepage|import"
-msgid "_Import..."
-msgstr "Uvoz_i ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
+msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
+msgstr "Makri in pogov. okna %PRODUCTNAME"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158
-msgctxt "modulepage|export"
-msgid "_Export..."
-msgstr "Izv_ozi ..."
+#: basctl/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "Odstrani sledenje"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
-msgctxt "newlibdialog|area"
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
+msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
+msgstr "Ali želite prepisati makro XX?"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
-msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr "Organizator makrov %PRODUCTNAME Basic"
+#: basctl/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
+msgid "<Not localized>"
+msgstr "<Ni lokalizirano>"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:80
-msgctxt "organizedialog|modules"
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: basctl/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
+msgid "[Default Language]"
+msgstr "[Privzeti jezik]"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:102
-msgctxt "organizedialog|dialogs"
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Pogovorna okna"
+#: basctl/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
+msgid "Document Objects"
+msgstr "Predmeti dokumenta"
 
-#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:125
-msgctxt "organizedialog|libraries"
-msgid "Libraries"
-msgstr "Knjižnice"
+#: basctl/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
+msgid "Forms"
+msgstr "Obrazci"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:25
-msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
-msgid "<All>"
-msgstr "<Vse>"
+#: basctl/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:26
-msgctxt "RID_STR_NOMODULE"
-msgid "< No Module >"
-msgstr "< Ni modula >"
+#: basctl/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
+msgid "Class Modules"
+msgstr "Razredni moduli"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:27
-msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD"
-msgid "Incorrect Password"
-msgstr "Napačno geslo"
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:28
-msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
-msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
-msgstr "Datoteka ne vsebuje BASICovih knjižnic"
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:29
-msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
-msgid "Invalid Name"
-msgstr "Neveljavno ime"
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:30
-msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
-msgid "A library name can have up to 30 characters."
-msgstr "Ime knjižnice ima lahko največ 30 znakov."
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:31
-msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
-msgid "Macros from other documents are not accessible."
-msgstr "Makri iz drugih dokumentov niso dosegljivi."
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:32
-msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
-msgid "This library is read-only."
-msgstr "Ta knjižnica je samo za branje."
-
-#: basctl/inc/strings.hrc:33
-msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
-msgid "'XX' cannot be replaced."
-msgstr "Ni mogoče zamenjati »XX«."
+#: basctl/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:34
-msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
-msgid "'XX' cannot be added."
-msgstr "Ni mogoče dodati »XX«."
+#: basctl/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamenjaj"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:35
-msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
-msgid "'XX' was not added."
-msgstr "»XX« ni bilo dodano."
+#: basctl/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
+msgid "Dialog Import - Name already used"
+msgstr "Uvoz pogovornega okna – Ime že obstaja"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:36
-msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
-msgid "Enter password for 'XX'"
-msgstr "Vnesite geslo za »XX«"
+#: basctl/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
+msgid ""
+"The library already contains a dialog with the name:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Knjižnica že vsebuje pogovorno okno z imenom:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Preimenujte ga in s tem ohranite trenutno pogovorno okno ali pa zamenjajte obstoječe pogovorno okno.\n"
+" "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:37
-msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
-msgid "Name already exists"
-msgstr "Ime že obstaja"
+#: basctl/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:38
-msgctxt "RID_STR_SIGNED"
-msgid "(Signed)"
-msgstr "(s predznakom)"
+#: basctl/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
+msgid "Omit"
+msgstr "Izpusti"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:39
-msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
-msgid "Object with same name already exists"
-msgstr "Predmet z istim imenom že obstaja"
+#: basctl/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
+msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
+msgstr "Uvoz pogovornega okna – Neujemanje jezika"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:40
-msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
+#: basctl/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
 msgid ""
-"For security reasons, you cannot run this macro.\n"
+"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
 "\n"
-"For more information, check the security settings."
+"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
+"\n"
+"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
+" "
 msgstr ""
-"Tega makra iz varnostnih razlogov ne morete pognati.\n"
+"Pogovorno okno, ki ga uvažate, podpira druge jezike kot ciljna knjižnica.\n"
 "\n"
-"Za več informacij preverite varnostne nastavitve."
+"Te jezike dodajte knjižnici, če želite ohraniti dodatne jezikovne vire pogovornega okna, ali pa jih izpustite in ostanite pri trenutnih jezikih knjižnice.\n"
+"\n"
+"Opomba: Pri jezikih, ki jih pogovorno okno ne podpira, bodo uporabljeni viri privzetega jezika pogovornega okna.\n"
+" "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:41
-msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
-msgid "Search key not found"
-msgstr "Iskanega niza ni mogoče najti"
+#: basctl/inc/strings.hrc:100
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
+msgid "Pages:"
+msgstr "Strani:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:42
-msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
-msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
-msgstr "Iskanje se je končalo z zadnjim modulom. Ali naj se nadaljuje s prvim?"
+#: basctl/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
+msgid "All ~Pages"
+msgstr "~Vse strani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:43
-msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
-msgid "Search key replaced XX times"
-msgstr "Iskani niz je bil zamenjan XX-krat"
+#: basctl/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
+msgid "Pa~ges:"
+msgstr "St~ran(i):"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:44
-msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
-msgid "The file could not be read"
-msgstr "Datoteke ni mogoče brati"
+#: basctl/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
+msgid "~Even pages"
+msgstr "~Sode strani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:45
-msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Datoteke ni mogoče shraniti"
+#: basctl/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
+msgid "~Odd pages"
+msgstr "~Lihe strani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:46
-msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
-msgid "The name of the default library cannot be changed."
-msgstr "Imena privzete knjižnice ni mogoče spremeniti."
+#: basctl/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
+msgid "Choose"
+msgstr "Izberi"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:47
-msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
-msgid "Generating source"
-msgstr "Generiranje izvorne kode"
+#: basctl/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "RID_STR_RUN"
+msgid "Run"
+msgstr "Zaženi"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:48
-msgctxt "RID_STR_FILENAME"
-msgid "File name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+#: basctl/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "RID_STR_RECORD"
+msgid "~Save"
+msgstr "~Shrani"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:49
-msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
-msgid "Import Libraries"
-msgstr "Uvozi knjižnice"
+#: basctl/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "Katalog predmetov"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:50
-msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
-msgid "Do you want to delete the macro XX?"
-msgstr "Ali želite izbrisati makro XX?"
+#: basctl/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
+msgid "Objects Tree"
+msgstr "Drevo predmetov"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:51
-msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
-msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
-msgstr "Ali želite izbrisati pogovorno okno XX?"
+#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
+#: basctl/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
+msgid "Properties: "
+msgstr "Lastnosti: "
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:52
-msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
-msgid "Do you want to delete the XX library?"
-msgstr "Ali želite izbrisati knjižnico XX?"
+#: basctl/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
+msgid "No Control marked"
+msgstr "Noben kontrolnik ni označen"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:53
-msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
-msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
-msgstr "Ali želite izbrisati sklic na knjižnico XX?"
+#: basctl/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Večkratni izbor"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:54
-msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
-msgid "Do you want to delete the XX module?"
-msgstr "Ali želite izbrisati modul XX?"
+#: basctl/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
+msgid "[Default Language]"
+msgstr "[Privzeti jezik]"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:55
-msgctxt "RID_STR_BASIC"
-msgid "BASIC"
-msgstr "BASIC"
+#: basctl/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
+msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
+msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>"
 
-#. Abbreviation for 'line'
-#: basctl/inc/strings.hrc:57
-msgctxt "RID_STR_LINE"
-msgid "Ln"
-msgstr "Vrs"
+#: basctl/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
+msgid "Export library as extension"
+msgstr "Izvozi knjižnico kot razširitev"
 
-#. Abbreviation for 'column'
-#: basctl/inc/strings.hrc:59
-msgctxt "RID_STR_COLUMN"
-msgid "Col"
-msgstr "Sto"
+#: basctl/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:60
-msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
-msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
-msgstr "Okna ni mogoče zapreti, dokler je zagnan BASIC."
+#: basctl/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
+msgid "Extension"
+msgstr "Razširitev"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:61
-msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
-msgid "The default library cannot be replaced."
-msgstr "Privzete knjižnice ni mogoče zamenjati."
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
+msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
+msgstr "Makri %PRODUCTNAME Basic"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:62
-msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
-msgid "Reference to 'XX' not possible."
-msgstr "Sklicevanje na »XX« ni možno."
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46
+msgctxt "basicmacrodialog|run"
+msgid "Run"
+msgstr "Zaženi"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:63
-msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
-msgid "Watch"
-msgstr "Sledenje"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
+msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
+msgid "Existing Macros In:"
+msgstr "Obstoječi makri v:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:64
-msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivka"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250
+msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
+msgid "Macro From"
+msgstr "Makro iz"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:65
-msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266
+msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
+msgid "Save Macro In"
+msgstr "Shrani makro v"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:66
-msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312
+msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
+msgid "Macro Name"
+msgstr "Ime makra"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:67
-msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Sklad klicev"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335
+msgctxt "basicmacrodialog|assign"
+msgid "Assign..."
+msgstr "Dodeli ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:68
-msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Pogovorno okno"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
+msgctxt "basicmacrodialog|edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:69
-msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363
+msgctxt "basicmacrodialog|delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
+msgctxt "basicmacrodialog|new"
+msgid "_New"
+msgstr "_Nov"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
+msgctxt "basicmacrodialog|organize"
+msgid "Organizer..."
+msgstr "Organizator ..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405
+msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
 msgid "New Library"
 msgstr "Nova knjižnica"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:70
-msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419
+msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
 msgid "New Module"
 msgstr "Nov modul"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:71
-msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
-msgid "New Dialog"
-msgstr "Novo pogovorno okno"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
+msgctxt "breakpointmenus|manage"
+msgid "Manage Breakpoints..."
+msgstr "Uredi prekinitvene točke ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:72
-msgctxt "RID_STR_ALL"
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
+msgctxt "breakpointmenus|active"
+msgid "_Active"
+msgstr "_Aktivno"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:73
-msgctxt "RID_STR_PAGE"
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
+msgctxt "breakpointmenus|properties"
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Lastnosti ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:74
-msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
-msgid ""
-"You will have to restart the program after this edit.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Po tej spremembi morate program ponovno zagnati.\n"
-"Želite nadaljevati?"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
+msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
+msgid "Set Default User Interface Language"
+msgstr "Nastavi privzeti jezik uporabniškega vmesnika"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:75
-msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
-msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
-msgstr "Ali želite zamenjati besedilo v vseh aktivnih modulih?"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117
+msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
+msgid "Default language:"
+msgstr "Privzeti jezik:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:76
-msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
-msgid "Watch:"
-msgstr "Sledi:"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:218
+msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
+msgid "Available languages:"
+msgstr "Jeziki na voljo:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:77
-msgctxt "RID_STR_STACK"
-msgid "Calls: "
-msgstr "Klici: "
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254
+msgctxt "defaultlanguage|defined"
+msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
+msgstr "Izberite privzeti jezik za uporabniški vmesnik. Vsi trenutno prisotni nizi bodo dodeljeni novoustvarjenim virom za izbrani jezik."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:78
-msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
-msgid "My Macros"
-msgstr "Moji makri"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269
+msgctxt "defaultlanguage|added"
+msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
+msgstr "Izberite jezike za dodajanje. Sredstva za te jezike bodo ustvarjena v knjižnici. Nizi trenutnega privzetega jezika uporabniškega vmesnika bodo samodejno kopirani v te nove vire."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:79
-msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
-msgid "My Dialogs"
-msgstr "Moja pogovorna okna"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284
+msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
+msgid "Add User Interface Languages"
+msgstr "Dodaj jezike uporabniškega vmesnika"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:80
-msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
-msgid "My Macros & Dialogs"
-msgstr "Moji makri in pogov. okna"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
+msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
+msgid "Delete Language Resources"
+msgstr "Izbriši vire jezika"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:81
-msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros"
-msgstr "Makri %PRODUCTNAME"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
+msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
+msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
+msgstr "Želite izbrisati sredstva izbranih jezikov?"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:82
-msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
-msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
-msgstr "Pogovorna okna %PRODUCTNAME"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
+msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
+msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
+msgstr "Ste pred tem, da pobrišete vsa sredstva izbranih jezikov. Vsi nizi uporabniškega vmesnika za te jezike bodo izbrisani."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:83
-msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
-msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
-msgstr "Makri in pogov. okna %PRODUCTNAME"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:30
+msgctxt "dialogpage|label1"
+msgid "Dialog:"
+msgstr "Pogovorno okno:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:84
-msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
-msgid "Remove Watch"
-msgstr "Odstrani sledenje"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:84
+msgctxt "dialogpage|newmodule"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:85
-msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
-msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
-msgstr "Ali želite prepisati makro XX?"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:99
+msgctxt "dialogpage|newdialog"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:86
-msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
-msgid "<Not localized>"
-msgstr "<Ni lokalizirano>"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:130
+msgctxt "dialogpage|password"
+msgid "_Password..."
+msgstr "_Geslo ..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
+msgctxt "dialogpage|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "Uvoz_i ..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158
+msgctxt "dialogpage|export"
+msgid "_Export..."
+msgstr "Izv_ozi ..."
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
+msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
+msgid "Export Basic library"
+msgstr "Izvozi knjižnico Basic"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
+msgctxt "exportdialog|extension"
+msgid "Export as _extension"
+msgstr "Izvozi kot razširit_ev"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
+msgctxt "exportdialog|basic"
+msgid "Export as BASIC library"
+msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:87
-msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
-msgid "[Default Language]"
-msgstr "[Privzeti jezik]"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
+msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "V vrstico"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:88
-msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
-msgid "Document Objects"
-msgstr "Predmeti dokumenta"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
+msgctxt "gotolinedialog|area"
+msgid "_Line number:"
+msgstr "_Številka vrstice:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:89
-msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
-msgid "Forms"
-msgstr "Obrazci"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
+msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
+msgid "Import Libraries"
+msgstr "Uvozi knjižnice"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:90
-msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduli"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119
+msgctxt "importlibdialog|ref"
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Vstavi kot sklic (samo za branje)"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:91
-msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
-msgid "Class Modules"
-msgstr "Razredni moduli"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
+msgctxt "importlibdialog|replace"
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Zamenjaj obstoječe knjižnice"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:92
-msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155
+msgctxt "importlibdialog|label1"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:93
-msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
-msgid "Replace"
-msgstr "Zamenjaj"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:31
+msgctxt "libpage|label1"
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "_Mesto:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:94
-msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
-msgid "Dialog Import - Name already used"
-msgstr "Uvoz pogovornega okna – Ime že obstaja"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:70
+msgctxt "libpage|lingudictsft"
+msgid "_Library:"
+msgstr "_Knjižnica:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:95
-msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
-msgid ""
-"The library already contains a dialog with the name:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)\n"
-"\n"
-"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Knjižnica že vsebuje pogovorno okno z imenom:\n"
-"\n"
-"$(ARG1)\n"
-"\n"
-"Preimenujte ga in s tem ohranite trenutno pogovorno okno ali pa zamenjajte obstoječe pogovorno okno.\n"
-" "
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:124
+msgctxt "libpage|password"
+msgid "_Password..."
+msgstr "_Geslo ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:96
-msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:138
+msgctxt "libpage|new"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:97
-msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
-msgid "Omit"
-msgstr "Izpusti"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153
+msgctxt "libpage|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "Uvoz_i ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:98
-msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
-msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
-msgstr "Uvoz pogovornega okna – Neujemanje jezika"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:168
+msgctxt "libpage|export"
+msgid "_Export..."
+msgstr "Izv_ozi ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:99
-msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
-msgid ""
-"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n"
-"\n"
-"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n"
-"\n"
-"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Pogovorno okno, ki ga uvažate, podpira druge jezike kot ciljna knjižnica.\n"
-"\n"
-"Te jezike dodajte knjižnici, če želite ohraniti dodatne jezikovne vire pogovornega okna, ali pa jih izpustite in ostanite pri trenutnih jezikih knjižnice.\n"
-"\n"
-"Opomba: Pri jezikih, ki jih pogovorno okno ne podpira, bodo uporabljeni viri privzetega jezika pogovornega okna.\n"
-" "
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
+msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "Uredi prekinitvene točke"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:100
-msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
-msgid "Print range"
-msgstr "Obseg tiskanja"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
+msgctxt "managebreakpoints|active"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktivno"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:101
-msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
-msgid "All ~Pages"
-msgstr "~Vse strani"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237
+msgctxt "managebreakpoints|label2"
+msgid "Pass count:"
+msgstr "Števec prehodov:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:102
-msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
-msgid "Pa~ges"
-msgstr "St~ran(i)"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260
+msgctxt "managebreakpoints|label1"
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Prekinitvene točke"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:103
-msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Izbriši"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
+msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
+msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
+msgstr "Upravljaj z jeziki uporabniškega vmesnika [$1]"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:104
-msgctxt "RID_STR_BTNNEW"
-msgid "~New"
-msgstr "~Nov"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80
+msgctxt "managelanguages|label1"
+msgid "Present languages:"
+msgstr "Prisotni jeziki:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:105
-msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
-msgid "Choose"
-msgstr "Izberi"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94
+msgctxt "managelanguages|label2"
+msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
+msgstr "Privzeti jezik se uporabi, če ni prisoten prevod za področno nastavitev uporabniškega vmesnika. Vsi nizi privzetega jezika se tudi kopirajo v vire novo dodanih jezikov."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:106
-msgctxt "RID_STR_RUN"
-msgid "Run"
-msgstr "Zaženi"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120
+msgctxt "managelanguages|add"
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:107
-msgctxt "RID_STR_RECORD"
-msgid "~Save"
-msgstr "~Shrani"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148
+msgctxt "managelanguages|default"
+msgid "Default"
+msgstr "Privzeto"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:108
-msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
-msgid "Object Catalog"
-msgstr "Katalog predmetov"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:30
+msgctxt "modulepage|label1"
+msgid "M_odule:"
+msgstr "M_odul:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:109
-msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
-msgid "Objects Tree"
-msgstr "Drevo predmetov"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:84
+msgctxt "modulepage|newmodule"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nov ..."
 
-#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
-#: basctl/inc/strings.hrc:111
-msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
-msgid "Properties: "
-msgstr "Lastnosti: "
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:99
+msgctxt "modulepage|newdialog"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nov ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:112
-msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
-msgid "No Control marked"
-msgstr "Noben kontrolnik ni označen"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:130
+msgctxt "modulepage|password"
+msgid "_Password..."
+msgstr "_Geslo ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:113
-msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
-msgid "Multiselection"
-msgstr "Večkratni izbor"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
+msgctxt "modulepage|import"
+msgid "_Import..."
+msgstr "Uvoz_i ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:114
-msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
-msgid "[Default Language]"
-msgstr "[Privzeti jezik]"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158
+msgctxt "modulepage|export"
+msgid "_Export..."
+msgstr "Izv_ozi ..."
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:115
-msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
-msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
-msgstr "<Pritisnite »Dodaj«, da ustvarite vire jezika>"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
+msgctxt "newlibdialog|area"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:116
-msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
-msgid "Export library as extension"
-msgstr "Izvozi knjižnico kot razširitev"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
+msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
+msgstr "Organizator makrov %PRODUCTNAME Basic"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:117
-msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
-msgid "Export as BASIC library"
-msgstr "Izvozi kot knjižnico BASIC"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:80
+msgctxt "organizedialog|modules"
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
 
-#: basctl/inc/strings.hrc:118
-msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
-msgid "Extension"
-msgstr "Razširitev"
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:102
+msgctxt "organizedialog|dialogs"
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Pogovorna okna"
+
+#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:125
+msgctxt "organizedialog|libraries"
+msgid "Libraries"
+msgstr "Knjižnice"
diff --git a/source/sl/chart2/messages.po b/source/sl/chart2/messages.po
index c9a5d5a38d4..41ef78f3078 100644
--- a/source/sl/chart2/messages.po
+++ b/source/sl/chart2/messages.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-#. extracted from chart2/uiconfig/ui
+#. extracted from chart2/inc
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LibreOffice 6.2\n"
+"Project-Id-Version: LibreOffice 6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-29 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-23 10:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-22 10:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-28 21:36+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,3099 +17,3122 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Project-Style: openoffice\n"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
-msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
-msgid "3D View"
-msgstr "3D-pogled"
+#: chart2/inc/chart.hrc:17
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Bar"
+msgstr "Vodoravni stolpčni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
-msgctxt "chardialog|CharDialog"
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
+#: chart2/inc/chart.hrc:18
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Valj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134
-msgctxt "chardialog|font"
-msgid "Font"
-msgstr "Pisava"
+#: chart2/inc/chart.hrc:19
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Cone"
+msgstr "Stožec"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180
-msgctxt "chardialog|fonteffects"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Učinki pisave"
+#: chart2/inc/chart.hrc:20
+msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Piramida"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227
-msgctxt "chardialog|position"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:24
+msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
+msgid "Chart Wizard"
+msgstr "Čarovnik za grafikon"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
-msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
-msgid "Data Table"
-msgstr "Podatkovna tabela"
+#: chart2/inc/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr "Gladke črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
-msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Vstavi vrstico"
+#: chart2/inc/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
+msgid "Stepped Lines"
+msgstr "Stopnjevite črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:102
-msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
-msgid "Insert Series"
-msgstr "Vstavi niz"
+#: chart2/inc/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
+msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
+msgstr "Ta grafikon vsebuje interno podatkovno tabelo. Ali želite izbrisati tabelo in določiti nov podatkovni obseg?"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:116
-msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
-msgid "Insert Text Column"
-msgstr "Vstavi stolpec z besedilom"
+#: chart2/inc/strings.hrc:28
+msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Vrsta grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:130
-msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Izbriši vrstico"
+#: chart2/inc/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Obseg podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144
-msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
-msgid "Delete Series"
-msgstr "Izbriši niz"
+#: chart2/inc/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
+msgid "Chart Elements"
+msgstr "Gradniki grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168
-msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
-msgid "Move Series Left"
-msgstr "Premakni niz levo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_PAGE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Črta"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182
-msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
-msgid "Move Series Right"
-msgstr "Premakni niz desno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
+msgid "Borders"
+msgstr "Obrobe"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
-msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Premakni vrstico navzgor"
+#: chart2/inc/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_PAGE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Področje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:210
-msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Premakni vrstico navzdol"
+#: chart2/inc/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Prosojnost"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
-msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
-msgid "Chart Type"
-msgstr "Vrsta grafikona"
+#: chart2/inc/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_PAGE_FONT"
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
-msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
-msgid "Data Ranges"
-msgstr "Obsegi podatkov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Učinki pisave"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
-msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
-msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr "Oznake podatkov za vse nize podatkov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Številke"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
-msgid "Show value as _number"
-msgstr "Pokaži vrednost kot _številko"
+#: chart2/inc/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
-msgid "Show value as _percentage"
-msgstr "Pokaži vrednost kot _odstotek"
+#: chart2/inc/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
+msgid "Layout"
+msgstr "Postavitev"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
-msgid "Show _category"
-msgstr "Pokaži _kategorijo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
-msgid "Show _legend key"
-msgstr "Pokaži ključ _legende"
+#: chart2/inc/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
+msgid "Scale"
+msgstr "Merilo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168
-msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
-msgid "Auto text _wrap"
-msgstr "Samodejno prelo_mi besedilo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Umestitev"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
-msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
-msgid "Number _format..."
-msgstr "_Oblika števil ..."
+#: chart2/inc/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
-msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
-msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr "O_blika odstotkov ..."
+#: chart2/inc/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
+msgid "X Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213
-msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
-msgid "ABCD"
-msgstr "ABCD"
+#: chart2/inc/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232
-msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
-msgid "_Separator"
-msgstr "_Ločilo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnava"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Space"
-msgstr "Presledek"
+#: chart2/inc/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Comma"
-msgstr "Vejica"
+#: chart2/inc/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Videz"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "Semicolon"
-msgstr "Podpičje"
+#: chart2/inc/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Osvetlitev"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
-msgid "New line"
-msgstr "Nova vrstica"
+#: chart2/inc/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Azijska tipografija"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277
-msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
-msgid "Place_ment"
-msgstr "Pos_tavitev"
+#: chart2/inc/strings.hrc:51
+#, c-format
+msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
+msgstr "Črta srednje vrednosti z vrednostjo %AVERAGE_VALUE in standardnim odklonom %STD_DEVIATION"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:294
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Best fit"
-msgstr "Prilegajoče"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Center"
-msgstr "Na sredini"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Above"
-msgstr "Nad"
-
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Top left"
-msgstr "Levo zgoraj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
+msgid "Axis"
+msgstr "Os"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
+msgid "X Axis"
+msgstr "Os X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Levo spodaj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Below"
-msgstr "Pod"
+#: chart2/inc/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
+msgid "Z Axis"
+msgstr "Os Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Desno spodaj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:56
+msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
+msgid "Secondary X Axis"
+msgstr "Drugotna os X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
+msgid "Secondary Y Axis"
+msgstr "Drugotna os Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Top right"
-msgstr "Desno zgoraj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
+msgid "Axes"
+msgstr "Osi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Inside"
-msgstr "Znotraj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
+msgid "Grids"
+msgstr "Mreže"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Outside"
-msgstr "Zunaj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
+msgid "Grid"
+msgstr "Mreža"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306
-msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
-msgid "Near origin"
-msgstr "Ob izvoru"
+#: chart2/inc/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
+msgid "X Axis Major Grid"
+msgstr "Glavna mreža osi X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325
-msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
-msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr "Oblika števil pri odstotkovnih vrednostih"
+#: chart2/inc/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
+msgid "Y Axis Major Grid"
+msgstr "Glavna mreža osi Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
-msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Atributi besedila"
+#: chart2/inc/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
+msgid "Z Axis Major Grid"
+msgstr "Glavna mreža osi Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426
-msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
-msgid "_Degrees"
-msgstr "_stopinj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
+msgid "X Axis Minor Grid"
+msgstr "Pomožna mreža osi X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:451
-msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
-msgid "Te_xt direction"
-msgstr "Smer _besedila"
+#: chart2/inc/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
+msgid "Y Axis Minor Grid"
+msgstr "Pomožna mreža osi Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:488
-msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
-msgid "Rotate Text"
-msgstr "Zasukaj besedilo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
+msgid "Z Axis Minor Grid"
+msgstr "Pomožna mreža osi Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
+#: chart2/inc/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
 msgid "Legend"
 msgstr "Legenda"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
-msgid "_None"
-msgstr "_Brez"
+#: chart2/inc/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
-msgid "_Constant Value"
-msgstr "_Konstantna vrednost"
+#: chart2/inc/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
+msgid "Titles"
+msgstr "Naslovi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
-msgid "_Percentage"
-msgstr "_Odstotek"
+#: chart2/inc/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
+msgid "Main Title"
+msgstr "Glavni naslov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
-msgid "Standard Error"
-msgstr "Standardna napaka"
+#: chart2/inc/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Podnaslov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
-msgid "Standard Deviation"
-msgstr "Standardni odklon"
+#: chart2/inc/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
+msgid "X Axis Title"
+msgstr "Naslov osi X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
-msgid "Variance"
-msgstr "Varianca"
+#: chart2/inc/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
+msgid "Y Axis Title"
+msgstr "Naslov osi Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
-msgid "Error Margin"
-msgstr "Toleranca napake"
+#: chart2/inc/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
+msgid "Z Axis Title"
+msgstr "Naslov osi Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
-msgid "Cell _Range"
-msgstr "Obseg _celic"
+#: chart2/inc/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
+msgid "Secondary X Axis Title"
+msgstr "Naslov drugotne osi X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
-msgid "Error Category"
-msgstr "Kategorija napake"
+#: chart2/inc/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
+msgid "Secondary Y Axis Title"
+msgstr "Naslov drugotne osi Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
-msgid "Positive _and Negative"
-msgstr "Pozitivno _in negativno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
-msgid "Pos_itive"
-msgstr "Po_zitivno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
+msgid "Data Labels"
+msgstr "Oznake podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
-msgid "Ne_gative"
-msgstr "Ne_gativno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
+msgid "Data Point"
+msgstr "Podatkovna točka"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
-msgid "Error Indicator"
-msgstr "Pokazatelj napake"
+#: chart2/inc/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
+msgid "Data Points"
+msgstr "Podatkovne točke"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
-msgid "P_ositive (+)"
-msgstr "P_ozitivno (+)"
+#: chart2/inc/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
+msgid "Legend Key"
+msgstr "Ključ legende"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Izberi obseg podatkov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Niz podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
-msgid "_Negative (-)"
-msgstr "_Negativno (-)"
+#: chart2/inc/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Nizi podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:524
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
-msgid "Select data range"
-msgstr "Izberi obseg podatkov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
+msgid "Trend Line"
+msgstr "Trendna črta"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:542
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
-msgid "Same value for both"
-msgstr "Enaka vrednost za oba"
+#: chart2/inc/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
+msgid "Trend Lines"
+msgstr "Trendne črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:564
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#: chart2/inc/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
+msgstr "Trendna črta %FORMULA z natančnostjo R² = %RSQUARED"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:581
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
-msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr "Izberite obseg za pozitivne stolpce napake"
+#: chart2/inc/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
+msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
+msgstr "Trendna črta drsečega povprečja z obdobjem = %PERIOD"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:592
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
-msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr "Izberite obseg za negativne stolpce napake"
+#: chart2/inc/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
+msgid "Mean Value Line"
+msgstr "Črta srednje vrednosti"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:603
-msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
-msgid "From Data Table"
-msgstr "Iz podatkovne tabele"
+#: chart2/inc/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
+msgid "Equation"
+msgstr "Enačba"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
-msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: chart2/inc/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
+msgid "X Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106
-msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
-msgid "_Display legend"
-msgstr "_Pokaži legendo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128
-msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Levo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
+msgid "Z Error Bars"
+msgstr "Stolpci napake Z"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144
-msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Desno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
+msgid "Stock Loss"
+msgstr "Borzna izguba"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160
-msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
-msgid "_Top"
-msgstr "Na _vrhu"
+#: chart2/inc/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
+msgid "Stock Gain"
+msgstr "Borzni dobiček"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176
-msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Na _dnu"
+#: chart2/inc/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "Področje grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205
-msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
+msgid "Chart"
+msgstr "Grafikon"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8
-msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
-msgid "Axes"
-msgstr "Osi"
+#: chart2/inc/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "Stena grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
-msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
-msgid "_X axis"
-msgstr "Os _X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:98
+msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "Tla grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126
-msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
-msgid "_Y axis"
-msgstr "Os _Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:99
+msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
+msgid "Drawing Object"
+msgstr "Risani predmet"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
-msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
-msgid "_Z axis"
-msgstr "Os _Z"
+#: chart2/inc/strings.hrc:100
+#, c-format
+msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
+msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "Niz podatkov »%SERIESNAME«"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165
-msgctxt "insertaxisdlg|label1"
-msgid "Axes"
-msgstr "Osi"
+#: chart2/inc/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
+msgid "Data Point %POINTNUMBER"
+msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200
-msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
-msgid "X _axis"
-msgstr "O_s X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
+msgid "Values: %POINTVALUES"
+msgstr "Vrednosti: %POINTVALUES"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216
-msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
-msgid "Y ax_is"
-msgstr "_Os Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:103
+msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
+msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
+msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER, niz podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
-msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
-msgid "Z axi_s"
-msgstr "Os _Z"
+#: chart2/inc/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
+msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
+msgstr "Podatkovna točka %POINTNUMBER v izbranem nizu podatkov %SERIESNUMBER, vrednosti: %POINTVALUES"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255
-msgctxt "insertaxisdlg|label2"
-msgid "Secondary Axes"
-msgstr "Drugotne osi"
+#: chart2/inc/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
+msgid "%OBJECTNAME selected"
+msgstr "Izbran %OBJECTNAME"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
-msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
-msgid "Grids"
-msgstr "Mreže"
+#: chart2/inc/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
+msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
+msgstr "Tortni grafikon, razkosan na %PERCENTVALUE odstotkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
-msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
-msgid "_X axis"
-msgstr "Os _X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
+msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
+msgstr "%OBJECTNAME za niz podatkov »%SERIESNAME«"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126
-msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
-msgid "_Y axis"
-msgstr "Os _Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
+msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
+msgstr "%OBJECTNAME za vse nize podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
-msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
-msgid "_Z axis"
-msgstr "Os _Z"
+#: chart2/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
+msgid "Edit chart type"
+msgstr "Uredi vrsto grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165
-msgctxt "insertgriddlg|label1"
-msgid "Major Grids"
-msgstr "Glavne mreže"
+#: chart2/inc/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
+msgid "Edit data ranges"
+msgstr "Uredi obsege podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200
-msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
-msgid "X _axis"
-msgstr "O_s X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
+msgid "Edit 3D view"
+msgstr "Uredi pogled 3D"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216
-msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
-msgid "Y ax_is"
-msgstr "_Os Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:112
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
+msgid "Edit chart data"
+msgstr "Uredi podatke grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
-msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
-msgid "Z axi_s"
-msgstr "Os _Z"
+#: chart2/inc/strings.hrc:113
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
+msgid "Legend on/off"
+msgstr "Legenda vključena/izključena"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255
-msgctxt "insertgriddlg|label2"
-msgid "Minor Grids"
-msgstr "Pomožne mreže"
+#: chart2/inc/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
+msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
+msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena vodoravna mreža"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
-msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
-msgid "Titles"
-msgstr "Naslovi"
+#: chart2/inc/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
+msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
+msgstr "Glavna/glavna in pomožna/izključena navpična mreža"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94
-msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
-msgid "_Title"
-msgstr "_Naslov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "Spremeni merilo besedila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108
-msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
-msgid "_Subtitle"
-msgstr "Podna_slov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "Samodejna postavitev"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171
-msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
-msgid "_X axis"
-msgstr "Os _X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
+msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
+msgstr "Te funkcije z izbranimi predmeti ni mogoče dokončati."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185
-msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
-msgid "_Y axis"
-msgstr "Os _Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:119
+msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
+msgid "Edit text"
+msgstr "Uredi besedilo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199
-msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
-msgid "_Z axis"
-msgstr "Os _Z"
+#: chart2/inc/strings.hrc:120
+#, c-format
+msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
+msgid "Column %COLUMNNUMBER"
+msgstr "Stolpec %COLUMNNUMBER"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253
-msgctxt "inserttitledlg|Axe"
-msgid "Axes"
-msgstr "Osi"
+#: chart2/inc/strings.hrc:121
+msgctxt "STR_ROW_LABEL"
+msgid "Row %ROWNUMBER"
+msgstr "Vrstica %ROWNUMBER"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288
-msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
-msgid "X _axis"
-msgstr "O_s X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:122
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302
-msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
-msgid "Y ax_is"
-msgstr "_Os Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:123
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
+msgid "X-Values"
+msgstr "Vrednosti X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344
-msgctxt "inserttitledlg|label2"
-msgid "Secondary Axes"
-msgstr "Drugotne osi"
+#: chart2/inc/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
+msgid "Y-Values"
+msgstr "Vrednosti Y"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
-msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavek"
+#: chart2/inc/strings.hrc:125
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
+msgid "Bubble Sizes"
+msgstr "Velikosti mehurčkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134
-msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
-msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "Zamiki in razmiki"
+#: chart2/inc/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
+msgid "X-Error-Bars"
+msgstr "Stolpci napake X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180
-msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnava"
+#: chart2/inc/strings.hrc:127
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
+msgid "Positive X-Error-Bars"
+msgstr "Pozitivni stolpci napake X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228
-msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
-msgid "Asian Typography"
-msgstr "Azijska tipografija"
+#: chart2/inc/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
+msgid "Negative X-Error-Bars"
+msgstr "Negativni stolpci napake X"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275
-msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
-msgid "Tabs"
-msgstr "Tabulatorji"
+#: chart2/inc/strings.hrc:129
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
+msgid "Y-Error-Bars"
+msgstr "Stolpci napake Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
+msgid "Positive Y-Error-Bars"
+msgstr "Pozitivni stolpci napake Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:131
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
+msgid "Negative Y-Error-Bars"
+msgstr "Negativni stolpci napake Y"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
+msgid "Open Values"
+msgstr "Otvoritveni tečaj"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:133
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
+msgid "Close Values"
+msgstr "Zaključni tečaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:18
-msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
-msgid "Show labels"
-msgstr "Pokaži oznake"
+#: chart2/inc/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
+msgid "Low Values"
+msgstr "Najnižji tečaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:33
-msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "Nasprotna smer"
+#: chart2/inc/strings.hrc:135
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
+msgid "High Values"
+msgstr "Najvišji tečaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
-msgctxt "sidebaraxis|label1"
-msgid "_Label position:"
-msgstr "Položaj _oznake:"
+#: chart2/inc/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
-msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
-msgid "Near Axis"
-msgstr "Ob os"
+#: chart2/inc/strings.hrc:137
+msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
+msgid "Unnamed Series"
+msgstr "Neimenovani niz"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
-msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
-msgid "Near Axis (other side)"
-msgstr "Ob os (z druge strani)"
+#: chart2/inc/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
+msgid "Unnamed Series %NUMBER"
+msgstr "Neimenovani niz %NUMBER"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
-msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
-msgid "Outside start"
-msgstr "Na zunanji začetek"
+#: chart2/inc/strings.hrc:139
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
+msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
+msgstr "Izberite obseg za %VALUETYPE %SERIESNAME"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
-msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
-msgid "Outside end"
-msgstr "Na zunanji konec"
+#: chart2/inc/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
+msgid "Select Range for Categories"
+msgstr "Izberite obseg za kategorije"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
-msgctxt "sidebaraxis|label2"
-msgid "_Text orientation:"
-msgstr "_Usmerjenost besedila:"
+#: chart2/inc/strings.hrc:141
+msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
+msgid "Select Range for data labels"
+msgstr "Izberite obseg za oznake podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podnaslov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
+msgid ""
+"Your last input is incorrect.\n"
+"Ignore this change and close the dialog?"
+msgstr ""
+"Vaš zadnji vnos ni pravilen.\n"
+"Želite prezreti to spremembo in zapreti pogovorno okno?"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Od leve proti desni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
-msgctxt "sidebarelements|l"
-msgid "Titles"
-msgstr "Naslovi"
+#: chart2/inc/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Od desne proti levi"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
-msgid "Show Legend"
-msgstr "Pokaži legendo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:145
+msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Uporabi nastavitve nadrejenega predmeta"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
-msgctxt "sidebarelements|placement_label"
-msgid "_Placement:"
-msgstr "_Postavitev:"
+#: chart2/inc/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Barva polnila"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
-msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:147
+msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
+msgid "Border Color"
+msgstr "Barva obrobe"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
-msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
-msgid "Top"
-msgstr "Zgoraj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:149
+msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
+msgid "From Data Table"
+msgstr "Iz podatkovne tabele"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
-msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Spodaj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linearna"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145
-msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
+#: chart2/inc/strings.hrc:151
+msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
+msgid "Logarithmic"
+msgstr "Logaritemska"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
-msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
-msgid "Manual"
-msgstr "Ročno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
+msgid "Exponential"
+msgstr "Eksponentna"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169
-msgctxt "sidebarelements|label_legen"
-msgid "Legend"
-msgstr "Legenda"
+#: chart2/inc/strings.hrc:153
+msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
+msgid "Power"
+msgstr "Potenčna"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
-msgid "X axis"
-msgstr "Os X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
+msgid "Polynomial"
+msgstr "Polinomska"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
-msgid "X axis title"
-msgstr "Naslov osi X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:155
+msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
+msgid "Moving average"
+msgstr "Drseče povprečje"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
-msgid "Y axis"
-msgstr "Os Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
+msgid "Mean"
+msgstr "Srednja vrednost"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
-msgid "Y axis title"
-msgstr "Naslov osi Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
+msgid "Column"
+msgstr "Navpični stolpčni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
-msgid "Z axis"
-msgstr "Os Z"
+#: chart2/inc/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_TYPE_BAR"
+msgid "Bar"
+msgstr "Vodoravni stolpčni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
-msgid "Z axis title"
-msgstr "Naslov osi Z"
+#: chart2/inc/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_TYPE_AREA"
+msgid "Area"
+msgstr "Ploščinski"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
-msgid "2nd X axis"
-msgstr "Druga os X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:161
+msgctxt "STR_TYPE_PIE"
+msgid "Pie"
+msgstr "Tortni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
-msgid "2nd X axis title"
-msgstr "Naslov druge osi X"
+#: chart2/inc/strings.hrc:162
+msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
+msgid "Exploded Pie Chart"
+msgstr "Razkosan tortni grafikon"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
-msgid "2nd Y axis"
-msgstr "Druga os Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:163
+msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
+msgid "Exploded Donut Chart"
+msgstr "Razkosani kolobarni grafikon"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
-msgid "2nd Y axis title"
-msgstr "Naslov druge osi Y"
+#: chart2/inc/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_DONUT"
+msgid "Donut"
+msgstr "Kolobarni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
-msgctxt "sidebarelements|label_axes"
-msgid "Axes"
-msgstr "Osi"
+#: chart2/inc/strings.hrc:165
+msgctxt "STR_TYPE_LINE"
+msgid "Line"
+msgstr "Črtni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
-msgid "Horizontal major"
-msgstr "Vodoravne glavne"
+#: chart2/inc/strings.hrc:166
+msgctxt "STR_TYPE_XY"
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr "XY (razpršeni)"
+
+#: chart2/inc/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
+msgid "Points and Lines"
+msgstr "Točke in črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
-msgid "Vertical major"
-msgstr "Navpične glavne"
+#: chart2/inc/strings.hrc:168
+msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
+msgid "Points Only"
+msgstr "Samo točke"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
-msgid "Horizontal minor"
-msgstr "Vodoravne pomožne"
+#: chart2/inc/strings.hrc:169
+msgctxt "STR_LINES_ONLY"
+msgid "Lines Only"
+msgstr "Samo črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
-msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
-msgid "Vertical minor"
-msgstr "Navpične pomožne"
+#: chart2/inc/strings.hrc:170
+msgctxt "STR_LINES_3D"
+msgid "3D Lines"
+msgstr "3D-črte"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
-msgctxt "sidebarelements|label_gri"
-msgid "Gridlines"
-msgstr "Mrežne črte"
+#: chart2/inc/strings.hrc:171
+msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
+msgid "Column and Line"
+msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
-msgctxt "sidebarelements|text_title"
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:172
+msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
+msgid "Columns and Lines"
+msgstr "Navpični stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:482
-msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podnaslov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:173
+msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
+msgid "Stacked Columns and Lines"
+msgstr "Naložen stolpčni in črtni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
-msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorija:"
+#: chart2/inc/strings.hrc:174
+msgctxt "STR_TYPE_NET"
+msgid "Net"
+msgstr "Mrežni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
-msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
-msgid "Constant"
-msgstr "Konstanta"
+#: chart2/inc/strings.hrc:175
+msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
+msgid "Stock"
+msgstr "Borzni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
-msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
-msgid "Percentage"
-msgstr "Odstotek"
+#: chart2/inc/strings.hrc:176
+msgctxt "STR_STOCK_1"
+msgid "Stock Chart 1"
+msgstr "Borzni grafikon 1"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
-msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
-msgid "Cell Range or Data Table"
-msgstr "Obseg celic ali podatkovna tabela"
+#: chart2/inc/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_STOCK_2"
+msgid "Stock Chart 2"
+msgstr "Borzni grafikon 2"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
-msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
-msgid "Standard deviation"
-msgstr "Standardni odklon"
+#: chart2/inc/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_STOCK_3"
+msgid "Stock Chart 3"
+msgstr "Borzni grafikon 3"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
-msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
-msgid "Standard error"
-msgstr "Standardna napaka"
+#: chart2/inc/strings.hrc:179
+msgctxt "STR_STOCK_4"
+msgid "Stock Chart 4"
+msgstr "Borzni grafikon 4"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
-msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
-msgid "Variance"
-msgstr "Varianca"
+#: chart2/inc/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_NORMAL"
+msgid "Normal"
+msgstr "Navadno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70
-msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
-msgid "Error margin"
-msgstr "Toleranca napake"
+#: chart2/inc/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_STACKED"
+msgid "Stacked"
+msgstr "Naložen"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
-msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
-msgid "Positive (+):"
-msgstr "Pozitivno (+):"
+#: chart2/inc/strings.hrc:182
+msgctxt "STR_PERCENT"
+msgid "Percent Stacked"
+msgstr "Odstotkoven naložen"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99
-msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
-msgid "Negative (-):"
-msgstr "Negativno (-):"
+#: chart2/inc/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_DEEP"
+msgid "Deep"
+msgstr "Globoko"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
-msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
-msgid "0.00"
-msgstr "0,00"
+#: chart2/inc/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_FILLED"
+msgid "Filled"
+msgstr "Zapolnjeno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
-msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
-msgid "0.00"
-msgstr "0,00"
+#: chart2/inc/strings.hrc:185
+msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Mehurčni"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
-msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
-msgid "Positive and Negative"
-msgstr "Pozitivno in negativno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_BUBBLE_1"
+msgid "Bubble Chart"
+msgstr "Mehurčni grafikon"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169
-msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
-msgid "Positive"
-msgstr "Pozitivno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:188
+msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
+msgid "Numbers are required. Check your input."
+msgstr "Številke so obvezne. Preverite vnos."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186
-msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
-msgid "Negative"
-msgstr "Negativno"
+#: chart2/inc/strings.hrc:189
+msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
+msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
+msgstr "Glavni interval zahteva pozitivno številko. Preverite vnos."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:208
-msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
-msgid "Indicator"
-msgstr "Pokazatelj"
+#: chart2/inc/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
+msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
+msgstr "Logaritmično merilo zahteva pozitivne številke. Preverite vnos."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
-msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
-msgid "Show data labels"
-msgstr "Pokaži oznake podatkov"
+#: chart2/inc/strings.hrc:191
+msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
+msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
+msgstr "Najmanjša vrednost mora biti manjša od največje vrednosti. Preverite vnos."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
-msgctxt "sidebarseries|label_box"
-msgid "P_lacement:"
-msgstr "Po_stavitev:"
+#: chart2/inc/strings.hrc:192
+msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
+msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
+msgstr "Glavni interval mora biti večji od pomožnega intervala. Preverite vnos."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
-msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
-msgid "Above"
-msgstr "Nad"
+#: chart2/inc/strings.hrc:193
+msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
+msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
+msgstr "Glavni in pomožni interval morata biti večja ali enaka ločljivosti. Preverite vnos."
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
-msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
-msgid "Below"
-msgstr "Pod"
+#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
+msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
+msgid "3D View"
+msgstr "3D-pogled"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85
-msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
-msgid "Center"
-msgstr "Na sredini"
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
+msgctxt "chardialog|CharDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86
-msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
-msgid "Outside"
-msgstr "Zunaj"
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134
+msgctxt "chardialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87
-msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
-msgid "Inside"
-msgstr "Znotraj"
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180
+msgctxt "chardialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Učinki pisave"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88
-msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
-msgid "Near origin"
-msgstr "Ob izvoru"
+#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227
+msgctxt "chardialog|position"
+msgid "Position"
+msgstr "Položaj"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
-msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
-msgid "Show trendline"
-msgstr "Pokaži trendno črto"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
+msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
+msgid "Data Table"
+msgstr "Podatkovna tabela"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
-msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
-msgid "Y error bars"
-msgstr "Stolpci napake Y"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
+msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Vstavi vrstico"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165
-msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
-msgid "X error bars"
-msgstr "Stolpci napake X"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:102
+msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
+msgid "Insert Series"
+msgstr "Vstavi niz"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187
-msgctxt "sidebarseries|label1"
-msgid "Error Bars"
-msgstr "Stolpci napake"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:116
+msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
+msgid "Insert Text Column"
+msgstr "Vstavi stolpec z besedilom"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220
-msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
-msgid "Primary Y axis"
-msgstr "Prvotno os Y"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:130
+msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Izbriši vrstico"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237
-msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
-msgid "Secondary Y axis"
-msgstr "Drugotno os Y"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144
+msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
+msgid "Delete Series"
+msgstr "Izbriši niz"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260
-msgctxt "sidebarseries|axis_label"
-msgid "Align Series to Axis"
-msgstr "Poravnaj nize podatkov na os"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168
+msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
+msgid "Move Series Left"
+msgstr "Premakni niz levo"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276
-msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
-msgid "Data series '%1'"
-msgstr "Niz podatkov »%1«"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182
+msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
+msgid "Move Series Right"
+msgstr "Premakni niz desno"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
-msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
-msgid "Smooth Lines"
-msgstr "Gladke črte"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
+msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Premakni vrstico navzgor"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108
-msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
-msgid "Line _Type:"
-msgstr "_Vrsta črte:"
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:210
+msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Premakni vrstico navzdol"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124
-msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
-msgid "Cubic spline"
-msgstr "Kubična polinomska krivulja"
+#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
+msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
+msgid "Chart Type"
+msgstr "Vrsta grafikona"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125
-msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
-msgid "B-spline"
-msgstr "B-polinomska krivulja"
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
+msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
+msgid "Data Ranges"
+msgstr "Obsegi podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158
-msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_Ločljivost:"
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
+msgctxt "datarangedialog|range"
+msgid "Data Range"
+msgstr "Obseg podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172
-msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
-msgid "_Degree of polynomials:"
-msgstr "_Stopnja polinomov:"
+#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170
+msgctxt "datarangedialog|series"
+msgid "Data Series"
+msgstr "Niz podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131
-msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
-msgid "_Start with horizontal line"
-msgstr "_Začni z vodoravno črto"
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
+msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
+msgid "Data Labels for all Data Series"
+msgstr "Oznake podatkov za vse nize podatkov"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147
-msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
-msgid "Step at the _horizontal mean"
-msgstr "Prestopi pri _vodoravni srednji vrednosti"
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
+msgid "Show value as _number"
+msgstr "Pokaži vrednost kot _številko"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
-msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
-msgid "_End with horizontal line"
-msgstr "_Končaj z vodoravno črto"
+#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123
+msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
+msgid "Show value as _percentage"
+msgstr "Pokaži vrednost kot _odstotek"
 
-#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list