[Libreoffice-commits] online.git: loleaflet/html loleaflet/po

Andras Timar (via logerrit) logerrit at kemper.freedesktop.org
Thu Nov 7 12:07:46 UTC 2019


 loleaflet/html/loleaflet-help.html        |    5 
 loleaflet/po/help-es.po                   | 1773 +++++++++++++++---------------
 loleaflet/po/templates/loleaflet-help.pot |  405 +++---
 3 files changed, 1134 insertions(+), 1049 deletions(-)

New commits:
commit d86626c9268c90dfe4ad2e7d6c71d1a0afeb538e
Author:     Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
AuthorDate: Thu Nov 7 13:03:07 2019 +0100
Commit:     Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Thu Nov 7 13:03:07 2019 +0100

    Online Help: update Copy & Paste section
    
    Change-Id: I96b7171b1b144093ea1762b3c96a6b2a2ec22bc0

diff --git a/loleaflet/html/loleaflet-help.html b/loleaflet/html/loleaflet-help.html
index 377df3fc8..0a79367b8 100644
--- a/loleaflet/html/loleaflet-help.html
+++ b/loleaflet/html/loleaflet-help.html
@@ -282,8 +282,9 @@
     <a id="1337"/>
     <h3>Editing documents</h3>
     <p>Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:</p>
-    <h4>Internal cut or copy</h4>
-    <p>Internal cut and copy within the current open document is performed in the same way as most desktop applications. The cut and copy commands are also in the context menus.</p>
+    <h4>Copy and Paste</h4>
+    <p>Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different <span class="productname">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (<span class="kbd">Ctrl</span> + <span class="kbd">X</span>, <span class="kbd">Ctrl</span> + <span class="kbd">C</span>, <span class="kbd">Ctrl</span> + <span class="kbd">V</span>). For security reasons it is necessary to use <span class="kbd">Ctrl</span> + <span class="kbd">V</span> to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required.</p>
+    <p>To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the <span class="ui">Start download</span> button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images.</p>
     <h4>Document repair</h4>
     <p>When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document to a previous state.</p>
     <p>To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span class="ui">Jump to state</span>.</p>
diff --git a/loleaflet/po/help-es.po b/loleaflet/po/help-es.po
index d29dfe648..16f8f5c74 100644
--- a/loleaflet/po/help-es.po
+++ b/loleaflet/po/help-es.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-04 20:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-07 13:01+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-11-04 20:22+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.4.0\n"
 "X-Pootle-Path: /es/libo_online/loleaflet-help-es.po\n"
 "X-Pootle-Revision: 3713610\n"
 
@@ -614,8 +614,8 @@ msgid ""
 "contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
 msgstr ""
 "Si la celda actual está vacía, selecciona toda la tabla. De lo contrario, "
-"selecciona el contenido de la celda actual. Si se oprime otra vez, selecciona "
-"toda la tabla."
+"selecciona el contenido de la celda actual. Si se oprime otra vez, "
+"selecciona toda la tabla."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:94-57
 msgid ""
@@ -623,15 +623,16 @@ msgid ""
 "first press goes to beginning of the active cell, second press goes to "
 "beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
 msgstr ""
-"Si la celda actual está vacía, va al principio de la tabla. De lo contrario: al "
-"oprimir por primera vez va al principio de la celda actual; la segunda vez, al "
-"principio de la tabla actual; y la tercera vez, al principio del documento."
+"Si la celda actual está vacía, va al principio de la tabla. De lo contrario: "
+"al oprimir por primera vez va al principio de la celda actual; la segunda "
+"vez, al principio de la tabla actual; y la tercera vez, al principio del "
+"documento."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:95-56
 msgid ""
 "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first "
-"press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the "
-"current table, third press goes to the end of the document."
+"press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of "
+"the current table, third press goes to the end of the document."
 msgstr ""
 "Si la celda actual está vacía, va al final de la tabla. De lo contrario: al "
 "oprimir por primera vez va al final de la celda actual; la segunda vez, al "
@@ -657,8 +658,8 @@ msgstr "Alt + ↑, ↓, ← o →"
 msgid ""
 "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
 msgstr ""
-"Aumenta o reduce el tamaño de la columna o fila en el borde derecho o inferior "
-"de la celda."
+"Aumenta o reduce el tamaño de la columna o fila en el borde derecho o "
+"inferior de la celda."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:98-18
 msgid "Alt + Shift + Arrow Keys"
@@ -701,11 +702,12 @@ msgstr "Alt + Supr"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:102-55
 msgid ""
-"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl + Arrow key merges "
-"cell with neighboring cell"
+"3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, Ctrl + Arrow key "
+"merges cell with neighboring cell"
 msgstr ""
 "Tras 3 segundos en el modo de eliminación, oprimir las flechas elimina filas/"
-"columnas. Mantenga oprimida Ctrl para combinar la celda actual con una adyacente"
+"columnas. Mantenga oprimida Ctrl para combinar la celda actual con una "
+"adyacente"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:103-18
 msgid "Shift + Ctrl + Del"
@@ -717,30 +719,30 @@ msgid ""
 "current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no "
 "whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
 msgstr ""
-"Si no se ha seleccionado completamente ninguna celda, se elimina el texto entre "
-"el cursor y el final de la frase actual. Si el cursor se ubica al final de una "
-"celda y no se seleccionó completamente ninguna celda, se elimina el contenido "
-"de la próxima celda."
+"Si no se ha seleccionado completamente ninguna celda, se elimina el texto "
+"entre el cursor y el final de la frase actual. Si el cursor se ubica al "
+"final de una celda y no se seleccionó completamente ninguna celda, se "
+"elimina el contenido de la próxima celda."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:104-1
 msgid ""
 "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the "
-"paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph "
-"in the document."
+"paragraph following the table will be deleted, unless it is the last "
+"paragraph in the document."
 msgstr ""
-"Si no se selecciona una celda completa y el cursor se encuentra al final de la "
-"tabla, el párrafo que sigue a la tabla se eliminará, a menos que sea el último "
-"párrafo del documento."
+"Si no se selecciona una celda completa y el cursor se encuentra al final de "
+"la tabla, el párrafo que sigue a la tabla se eliminará, a menos que sea el "
+"último párrafo del documento."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td.p:105-1
 msgid ""
-"If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will "
-"be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table "
-"will be deleted."
+"If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection "
+"will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the "
+"entire table will be deleted."
 msgstr ""
-"Si se seleccionan una o más celdas, se eliminarán las filas enteras incluidas "
-"en la selección. Si se seleccionan todas las filas parcial o totalmente, se "
-"eliminará toda la tabla."
+"Si se seleccionan una o más celdas, se eliminarán las filas enteras "
+"incluidas en la selección. Si se seleccionan todas las filas parcial o "
+"totalmente, se eliminará toda la tabla."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:108-9
 msgid "Word processor functions"
@@ -822,10 +824,11 @@ msgid "Ctrl + Shift + Enter"
 msgstr "Ctrl + Mayús + Intro"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-18
-msgid "Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
+msgid ""
+"Insert new paragraph directly before or after a section, or before a table"
 msgstr ""
-"Insertar un párrafo nuevo directamente antes o después de una sección, o antes "
-"de una tabla"
+"Insertar un párrafo nuevo directamente antes o después de una sección, o "
+"antes de una tabla"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:121-119
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:122-155
@@ -837,8 +840,8 @@ msgid ""
 "Insert new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the "
 "cursor is at the end of the list."
 msgstr ""
-"Insertar un párrafo nuevo sin numeración dentro de una lista. No funciona si el "
-"cursor está en el final de la lista."
+"Insertar un párrafo nuevo sin numeración dentro de una lista. No funciona si "
+"el cursor está en el final de la lista."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:126-9
 msgid "Cell formatting"
@@ -919,7 +922,8 @@ msgstr "Tab"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-18
 msgid "Promote list item (list item has to be selected)"
-msgstr "Mover hacia arriba un elemento de lista (debe seleccionarse el elemento)"
+msgstr ""
+"Mover hacia arriba un elemento de lista (debe seleccionarse el elemento)"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:168-93
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:202-107
@@ -944,11 +948,11 @@ msgstr "Atajos de teclado en diapositivas y páginas de dibujos"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:200-18
 msgid ""
-"Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, from "
-"object selection mode switch to view mode."
+"Escape current mode, i.e. from edit mode switch to object selection mode, "
+"from object selection mode switch to view mode."
 msgstr ""
-"Cambia el modo actual: del modo de edición pasa al de selección de objetos, y "
-"de este pasa al de visualización."
+"Cambia el modo actual: del modo de edición pasa al de selección de objetos, "
+"y de este pasa al de visualización."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:200-166
 msgid "Esc"
@@ -974,92 +978,98 @@ msgstr "Seleccionar todo en la diapositiva o página de dibujo"
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
 msgstr "Ayuda de <span class=\"productname\">%productName</span>"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:210-5 html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:248-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:210-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:248-5
 msgid "Collaborative editing"
 msgstr "Edición colaborativa"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:211-5 html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:255-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:211-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:255-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> user interface"
-msgstr "La interfaz de usuario de <span class=\"productname\">%productName</span>"
+msgstr ""
+"La interfaz de usuario de <span class=\"productname\">%productName</span>"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:212-5 html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:275-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:212-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:275-5
 msgid "Opening, closing, saving, printing and downloading documents"
 msgstr "Abrir, cerrar, guardar, imprimir y descargar documentos"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:213-5 html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:283-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:213-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:283-5
 msgid "Editing documents"
 msgstr "Editar Documentos"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:214-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:220-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:233-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:303-5
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:348-5
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:428-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:304-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:349-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:429-5
 msgid "Advanced features"
 msgstr "Recursos avanzados"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:216-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:333-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:334-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheets"
 msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> hojas de cálculo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:217-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:335-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:336-5
 msgid "Editing spreadsheets"
 msgstr "Editar hojas de cálculo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:218-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:338-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:339-5
 msgid "Formulas"
 msgstr "Fórmulas"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:219-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:344-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:345-5
 msgid "Formatting spreadsheets"
 msgstr "Formato de hoja de cálculo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:223-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:381-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:382-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> text documents"
 msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> documentos de texto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:224-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:383-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:384-5
 msgid "Editing text documents"
 msgstr "Editar documento de texto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:225-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:386-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:387-5
 msgid "Context menus"
 msgstr "Menús de contexto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:226-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:396-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:397-5
 msgid "Advanced text document editor features"
 msgstr "Recursos avanzados del editor de textos"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:229-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:415-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h2:416-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> presentations"
 msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> presentaciones"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:230-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:417-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:418-5
 msgid "Editing presentations"
 msgstr "Editar presentaciones"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:231-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:420-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:421-5
 msgid "Slide show"
 msgstr "Presentación a pantalla completa"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:232-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:424-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:425-5
 msgid "Slide pane"
 msgstr "Panel de diapositivas"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:235-5 html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h2:437-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:235-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h2:438-5
 msgid "Frequently Asked Questions"
 msgstr "Preguntas frecuentes"
 
@@ -1068,46 +1078,46 @@ msgid "General"
 msgstr "General"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:238-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:469-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:470-5
 msgid "Text documents"
 msgstr "Documentos de texto"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:241-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:533-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:534-5
 msgid "Spreadsheets"
 msgstr "Hojas de cálculo"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:244-9
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:561-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:562-5
 msgid "Presentations"
 msgstr "Presentaciones"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:246-5
 msgid ""
-"<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and edit "
-"office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in "
-"your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a "
-"document, or collaboratively as part of a team."
+"<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and "
+"edit office documents text documents, spreadsheets and presentations "
+"directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work "
+"alone on a document, or collaboratively as part of a team."
 msgstr ""
 "El <span class=\"productname\">%productName</span> permite crear y editar "
 "documentos de oficina, hojas de cálculo y presentaciones directamente en su "
-"navegador de Internet, de forma sencilla y directa. Usted puede trabajar solo "
-"en el documento o de forma colaborativa como parte de un equipo."
+"navegador de Internet, de forma sencilla y directa. Usted puede trabajar "
+"solo en el documento o de forma colaborativa como parte de un equipo."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:250-11
 msgid ""
-"Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the "
-"assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, "
-"although others will see you with a different color."
+"Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in "
+"the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking "
+"cursor, although others will see you with a different color."
 msgstr ""
-"A cada usuario se le asigna un color. El cursor de cada usuario se muestra en "
-"este color. Nota: su cursor será siempre negro e intermitente, aunque los demás "
-"usuarios lo ven con un color diferente."
+"A cada usuario se le asigna un color. El cursor de cada usuario se muestra "
+"en este color. Nota: su cursor será siempre negro e intermitente, aunque los "
+"demás usuarios lo ven con un color diferente."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:251-11
 msgid ""
-"You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the "
-"user. It is possible to follow the editor."
+"You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of "
+"the user. It is possible to follow the editor."
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:252-11
@@ -1115,45 +1125,46 @@ msgid ""
 "<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small "
 "notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
 msgstr ""
-"En la parte superior derecha de la pantalla del <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> están los avatares de los demás usuarios conectados al "
+"En la parte superior derecha de la pantalla del <span class=\"productname\""
+">%productName</span> están los avatares de los demás usuarios conectados al "
 "documento."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:256-5
 msgid ""
-"<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser resources "
-"to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small "
-"screens found in mobile devices. The interface is composed of:"
+"<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser "
+"resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, "
+"including small screens found in mobile devices. The interface is composed "
+"of:"
 msgstr ""
-"El <span class=\"productname\">%productName</span> las modernas características "
-"de los navegadores web para adaptar la interfaz de usuario al tamaño del área "
-"de visualización, incluyendo pantallas pequeñas de los dispositivos móviles. La "
-"interfaz está compuesta de:"
+"El <span class=\"productname\">%productName</span> las modernas "
+"características de los navegadores web para adaptar la interfaz de usuario "
+"al tamaño del área de visualización, incluyendo pantallas pequeñas de los "
+"dispositivos móviles. La interfaz está compuesta de:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:257-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the "
 "document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">El área del documento:</span> El área de aplicación muestra "
-"el contenido del documento, pudiendo ser hojas de cálculo, presentaciones o "
-"documentos de texto."
+"<span class=\"def\">El área del documento:</span> El área de aplicación "
+"muestra el contenido del documento, pudiendo ser hojas de cálculo, "
+"presentaciones o documentos de texto."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:258-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top and "
-"includes many options, commands for printing, editing, viewing and other "
-"advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style="
-"\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. "
-"Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg"
-"\"> icon to show the menu."
+"<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top "
+"and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other "
+"advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style=\""
+"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. "
+"Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold."
+"svg\"> icon to show the menu."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">La barra de menús:</span> El menú principal se coloca en la "
-"parte superior e incluye varias opciones, comandos de impresión, edición, "
+"<span class=\"def\">La barra de menús:</span> El menú principal se coloca en "
+"la parte superior e incluye varias opciones, comandos de impresión, edición, "
 "visualización y otros comandos avanzados. Puede ocultar la barra de menús "
-"haciendo clic en el icono <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/"
-"fold.svg\"> en la parte derecha. Haga clic en el icono <img style="
-"\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> para volver a mostrar "
+"haciendo clic en el icono <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\""
+"images/fold.svg\"> en la parte derecha. Haga clic en el icono <img style=\""
+"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> para volver a mostrar "
 "el menú."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:259-5
@@ -1162,8 +1173,8 @@ msgid ""
 "button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Menús contextuales:</span> Al hacer clic con el botón "
-"derecho del ratón, un menú aparece con comandos asociados al objeto debajo del "
-"puntero del ratón."
+"derecho del ratón, un menú aparece con comandos asociados al objeto debajo "
+"del puntero del ratón."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:260-5
 msgid ""
@@ -1171,30 +1182,31 @@ msgid ""
 "options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their "
 "state (on or off) depends on different factors."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">La barra de herramientas:</span> La barra de herramientas "
-"contiene las opciones más utilizadas en el día a día de la edición de "
-"documentos. La barra es dinámica y su estado (activado o desactivado) depende "
-"de varios factores."
+"<span class=\"def\">La barra de herramientas:</span> La barra de "
+"herramientas contiene las opciones más utilizadas en el día a día de la "
+"edición de documentos. La barra es dinámica y su estado (activado o "
+"desactivado) depende de varios factores."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:261-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the "
 "bottom, and contains several useful options and features."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">La barra de estado:</span> La barra de estado está abajo y "
-"contiene información útil y recursos."
+"<span class=\"def\">La barra de estado:</span> La barra de estado está abajo "
+"y contiene información útil y recursos."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:263-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically when "
-"content is inserted in the search box, and the document window automatically "
-"moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are "
-"three buttons right next to the search box:"
+"<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically "
+"when content is inserted in the search box, and the document window "
+"automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-"
+"sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">La barra de búsqueda</span>: La búsqueda se inicia "
-"inmediatamente cuando se escribe algo en el cuadro de búsqueda y la ventana del "
-"documento se mueve a la primera instancia del término de búsqueda. La búsqueda "
-"no es sensible a la caja. Hay tres botones al lado del cuadro de búsqueda:"
+"inmediatamente cuando se escribe algo en el cuadro de búsqueda y la ventana "
+"del documento se mueve a la primera instancia del término de búsqueda. La "
+"búsqueda no es sensible a la caja. Hay tres botones al lado del cuadro de "
+"búsqueda:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:265-11
 msgid "Search backwards"
@@ -1210,92 +1222,93 @@ msgstr "Cancelar la búsqueda (aparece sólo cuando se ha buscado el texto)"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:269-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, there "
-"is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The "
-"zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The "
-"current level of zoom is shown in this area."
+"<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, "
+"there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom "
+"in. The zoom applies to the document area, the user interface is not "
+"affected. The current level of zoom is shown in this area."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">La barra de zoom:</span> A la derecha de la barra de "
-"estado, hay un conjunto de botones para ampliar, disminuir y volver al 100% de "
-"la vista. El zoom actúa en el área del documento y la interfaz de usuario no se "
-"ve afectada. El nivel de zoom actual se indica en esta área."
+"estado, hay un conjunto de botones para ampliar, disminuir y volver al 100% "
+"de la vista. El zoom actúa en el área del documento y la interfaz de usuario "
+"no se ve afectada. El nivel de zoom actual se indica en esta área."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:270-5
 msgid ""
-"Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will "
-"only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
+"Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you "
+"will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
 msgstr ""
 "Los textos, gráficos, formas de dibujo e imágenes svg permanecen "
-"geométricamente precisos al ser ampliados. Las imágenes insertadas en formato "
-"png y jpg pueden producir píxeles en la ampliación."
+"geométricamente precisos al ser ampliados. Las imágenes insertadas en "
+"formato png y jpg pueden producir píxeles en la ampliación."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:271-5
 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
 msgstr ""
-"El uso del zoom del propio navegador web afecta el documento y la interfaz de "
-"usuario."
+"El uso del zoom del propio navegador web afecta el documento y la interfaz "
+"de usuario."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:272-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, "
-"a set of information on the on the document is displayed. The actual "
+"<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search "
+"bar, a set of information on the on the document is displayed. The actual "
 "information depends on the nature of the document."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">La barra de información:</span> A la derecha de la barra de "
-"búsqueda, se muestra un conjunto de información sobre el documento. La "
+"<span class=\"def\">La barra de información:</span> A la derecha de la barra "
+"de búsqueda, se muestra un conjunto de información sobre el documento. La "
 "información presentada depende de la naturaleza del documento."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:276-5
 msgid ""
-"Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated "
-"with <span class=\"productname\">%productName</span>."
+"Your documents are stored and managed in the cloud storage that is "
+"integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:277-5
 msgid ""
-"To download a document download it from the <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The "
-"download formats available depends on the application. All applications exports "
-"documents in PDF format."
+"To download a document download it from the <span class=\"productname\""
+">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The "
+"download formats available depends on the application. All applications "
+"exports documents in PDF format."
 msgstr ""
-"Para descargar un documento, descárguelo desde el menú <span class=\"ui"
-"\">Archivo</span> de la aplicación <span class=\"productname\">%productName</"
-"span>. Los formatos de descarga disponibles dependen de la aplicación. Todas "
-"las aplicaciones exportan el documento en formato PDF."
+"Para descargar un documento, descárguelo desde el menú <span class=\"ui\""
+">Archivo</span> de la aplicación <span class=\"productname\""
+">%productName</span>. Los formatos de descarga disponibles dependen de la "
+"aplicación. Todas las aplicaciones exportan el documento en formato PDF."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:278-5
 msgid ""
-"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> module associated to the document format."
+"To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\""
+">%productName</span> module associated to the document format."
 msgstr ""
-"Para abrir un documento, haga clic en el archivo para abrirlo en el módulo de "
-"<span class=\"productname\">%productName</span> asociado a ese formato de "
+"Para abrir un documento, haga clic en el archivo para abrirlo en el módulo "
+"de <span class=\"productname\">%productName</span> asociado a ese formato de "
 "documento."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:279-5
 msgid ""
 "Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save "
 "automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as "
-"quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui"
-"\">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
+"quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\""
+">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
 msgstr ""
 "Los documentos de <span class=\"productname\">%productName</span> se guardan "
-"automáticamente, pero, si le preocupa que el documento se sincronice tan rápido "
-"como sea posible, también puede forzar un guardado usando el menú <span class="
-"\"ui\">Archivo</span> → <span class=\"ui\">Guardar</span>."
+"automáticamente, pero, si le preocupa que el documento se sincronice tan "
+"rápido como sea posible, también puede forzar un guardado usando el menú <"
+"span class=\"ui\">Archivo</span> → <span class=\"ui\">Guardar</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:280-5
 msgid ""
-"Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a "
-"“Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF "
-"reader."
+"Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or "
+"a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your "
+"favorite PDF reader."
 msgstr ""
-"Dependiendo de las capacidades de su navegador, la ventana de impresión puede "
-"aparecer o pedir que descargue un archivo PDF. Puede imprimir este PDF en su "
-"lector de PDF preferido."
+"Dependiendo de las capacidades de su navegador, la ventana de impresión "
+"puede aparecer o pedir que descargue un archivo PDF. Puede imprimir este PDF "
+"en su lector de PDF preferido."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:281-5
-msgid "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
+msgid ""
+"When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
 msgstr "Al cerrar el documento, se guarda automáticamente si se ha modificado."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
@@ -1303,36 +1316,56 @@ msgid ""
 "Document editing should be familiar to everyone that has used an office "
 "application before, but here are some distinctive features:"
 msgstr ""
-"La edición de documentos será familiar para todos los que usaron una suite de "
-"oficina anteriormente, sin embargo, hay diferencias importantes:"
+"La edición de documentos será familiar para todos los que usaron una suite "
+"de oficina anteriormente, sin embargo, hay diferencias importantes:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:285-5
-msgid "Internal cut or copy"
+msgid "Copy and Paste"
 msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:286-5
 msgid ""
-"Internal cut and copy within the current open document is performed in the same "
-"way as most desktop applications. The cut and copy commands are also in the "
-"context menus."
+"Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given "
+"document, but also across documents on the same or different <span class=\""
+"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/"
+"cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard "
+"shortcuts directly (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\""
+">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <"
+"span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). For security "
+"reasons it is necessary to use <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class="
+"\"kbd\">V</span> to paste on PC, but context menus can be used for cut and "
+"copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-"
+"tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
+msgstr ""
+
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:287-5
+msgid ""
+"To copy larger pieces of content to other applications on your device, users "
+"need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then "
+"re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target "
+"application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the "
+"bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting "
+"in external applications. This step also converts complex object types into "
+"static images."
 msgstr ""
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:287-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:288-5
 msgid "Document repair"
 msgstr "Reparación del documento"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:288-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:289-5
 msgid ""
 "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for "
 "their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document "
-"Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document to "
-"a previous state."
+"Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document "
+"to a previous state."
 msgstr ""
-"Cuando varias personas editan el mismo documento concomitantemente, es posible "
-"que sus cambios puedan chocar y causar confusión. La función Reparar permite a "
-"los usuarios deshacer los cambios de otros editores a un estado anterior."
+"Cuando varias personas editan el mismo documento concomitantemente, es "
+"posible que sus cambios puedan chocar y causar confusión. La función Reparar "
+"permite a los usuarios deshacer los cambios de otros editores a un estado "
+"anterior."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:289-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:290-5
 msgid ""
 "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span "
 "class=\"ui\">Jump to state</span>."
@@ -1340,153 +1373,154 @@ msgstr ""
 "Para volver a un estado seleccionado, selecciónelo con el ratón y pulse el "
 "botón <span class=\"ui\">Saltar al estado</span>."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:291-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:292-5
 msgid ""
-"This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected all "
-"text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd"
-"\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you were "
-"concurrently editing."
+"This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected "
+"all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class="
+"\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you "
+"were concurrently editing."
 msgstr ""
 "Esta característica es especialmente útil cuando, por ejemplo, un usuario "
-"selecciona todo el texto con las teclas <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span "
-"class=\"kbd\">A</span> y escribe por encima de todo el contenido mientras otros "
-"están editando."
+"selecciona todo el texto con las teclas <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <"
+"span class=\"kbd\">A</span> y escribe por encima de todo el contenido "
+"mientras otros están editando."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:292-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:293-5
 msgid "Inactive document"
 msgstr "Documento inactivo"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:293-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:294-5
 msgid ""
-"When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has not "
-"been any activity in the browser for a while, it puts the document in an "
-"“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, with "
-"the message “Inactive document – please click to resume editing”."
+"When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has "
+"not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an "
+"“Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, "
+"with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
 msgstr ""
 "Cuando el <span class=\"productname\">%productName</span> detecta que no hay "
 "actividad en el navegador durante algún tiempo, coloca el documento en el "
-"estado \"inactivo\". El documento se muestra con una máscara transparente gris "
-"con el mensaje \"Documento inactivo - haga clic para continuar\"."
+"estado \"inactivo\". El documento se muestra con una máscara transparente "
+"gris con el mensaje \"Documento inactivo - haga clic para continuar\"."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:295-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:296-5
 msgid ""
 "To continue editing, click on the document and the layover and message "
 "disappear. Any changes that may have been made by other users – while "
 "collaboratively editing the document – are re-loaded."
 msgstr ""
-"Para continuar editando, haga clic en el documento y la máscara con el mensaje "
-"desaparece. Todos los cambios realizados por otros usuarios de forma "
+"Para continuar editando, haga clic en el documento y la máscara con el "
+"mensaje desaparece. Todos los cambios realizados por otros usuarios de forma "
 "colaborativa se recargan."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:296-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:297-5
 msgid "Pasting"
 msgstr "Colar"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:297-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:298-5
 msgid ""
 "When you paste content copied from within the same document, the format and "
-"elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or "
-"browser window, of from outside of the browser, the pasted content will "
+"elements are maintained. If you copy from another document, in another tab "
+"or browser window, of from outside of the browser, the pasted content will "
 "preserve rich text."
 msgstr ""
-"Al pegar el contenido copiado del mismo documento, se conserva el formato y el "
-"contenido. Si copia de otro documento, en otra pestaña del navegador o ventana, "
-"o incluso de otra aplicación que no sea el navegador, el contenido pegado "
-"preserva el formato y el contenido."
+"Al pegar el contenido copiado del mismo documento, se conserva el formato y "
+"el contenido. Si copia de otro documento, en otra pestaña del navegador o "
+"ventana, o incluso de otra aplicación que no sea el navegador, el contenido "
+"pegado preserva el formato y el contenido."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:298-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:299-5
 msgid ""
-"You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\"kbd"
-"\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</"
-"span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
+"You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\""
+"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\""
+">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
 msgstr ""
-"Puede pegar texto sin formato con las teclas de acceso directo <span class=\"kbd"
-"\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</"
-"span> + <span class=\"kbd\">V</span>."
+"Puede pegar texto sin formato con las teclas de acceso directo <span class=\""
+"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\""
+">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:299-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:300-5
 msgid ""
-"When you paste text from within the document, formatting will be respected. You "
-"can also paste objects, such as images, if they are copied from the document "
-"you are working in."
+"When you paste text from within the document, formatting will be respected. "
+"You can also paste objects, such as images, if they are copied from the "
+"document you are working in."
 msgstr ""
 "Al pegar texto dentro del documento, se conserva el formato. También puede "
-"pegar objetos tales como imágenes si se han copiado desde dentro del documento "
-"que se está editando."
+"pegar objetos tales como imágenes si se han copiado desde dentro del "
+"documento que se está editando."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:300-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
 msgid ""
-"When you paste text from outside of the document (another browser window or a "
-"desktop application, it will be pasted as rich text."
+"When you paste text from outside of the document (another browser window or "
+"a desktop application, it will be pasted as rich text."
 msgstr ""
 "Al pegar texto desde fuera del documento (otra ventana del navegador o "
 "aplicación de escritorio), el texto se pegará con texto con formato (texto "
 "enriquecido)."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:302-5
 msgid ""
-"When you have internal cut or copied content, you can paste this content with "
-"the right mouse button menu."
+"When you have internal cut or copied content, you can paste this content "
+"with the right mouse button menu."
 msgstr ""
-"Y cuando haya cortado o copiado contenido interno, puede pegar este contenido "
-"con el menú del botón derecho del ratón."
+"Y cuando haya cortado o copiado contenido interno, puede pegar este "
+"contenido con el menú del botón derecho del ratón."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:304-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:305-5
 msgid "Adding charts"
 msgstr "Añadir diagramas"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:305-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:306-5
 msgid ""
 "<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and "
 "visualization of charts in documents. To add a chart:"
 msgstr ""
-"El <span class=\"productname\">%productName</span> tiene soporte para insertar "
-"y ver gráficos en los documentos. Para añadir un gráfico:"
+"El <span class=\"productname\">%productName</span> tiene soporte para "
+"insertar y ver gráficos en los documentos. Para añadir un gráfico:"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:307-11
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:308-11
 msgid ""
 "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a "
 "presentation."
 msgstr ""
-"Seleccione una tabla en un documento de texto, un rango de celdas de una hoja "
-"de cálculo o una tabla en una presentación."
+"Seleccione una tabla en un documento de texto, un rango de celdas de una "
+"hoja de cálculo o una tabla en una presentación."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:309-9
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:310-9
 msgid ""
 "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. "
 "Follow the chart wizard to customize the chart."
 msgstr ""
-"Seleccione <span class=\"ui\">Insertar</span> → <span class=\"ui\">Diagrama</"
-"span>. Siga los pasos del asistente para personalizar su diagrama."
+"Seleccione <span class=\"ui\">Insertar</span> → <span class=\"ui\""
+">Diagrama</span>. Siga los pasos del asistente para personalizar su diagrama."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:312-11
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:313-11
 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
 msgstr ""
 "Si no hay tabla o rango de celdas seleccionadas, se muestra un prototipo de "
 "gráfico."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:315-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:316-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. Use "
-"context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose "
-"<span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart Type</span> "
-"to edit chart data and select chart type."
+"<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. "
+"Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. "
+"Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart "
+"Type</span> to edit chart data and select chart type."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Editar el gráfico:</span> Haga doble clic en el gráfico "
 "para seleccionarlo. Utilice los menús contextuales para agregar elementos al "
-"gráfico como título, ejes y otros recursos. Seleccione <span class=\"ui"
-"\">Intervalo de datos</span> y <span class=\"ui\">Tipo de gráfico</span> para "
+"gráfico como título, ejes y otros recursos. Seleccione <span class=\"ui\">"
+"Intervalo de datos</span> y <span class=\"ui\">Tipo de gráfico</span> para "
 "editar los datos del gráfico y seleccionar el tipo de gráfico."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:316-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:317-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings you "
-"to chart data table and chart type selection."
+"<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings "
+"you to chart data table and chart type selection."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Formato del gráfico:</span> El mismo menú de contexto trae "
-"la selección de los comandos de tabla de datos y selección del tipo de gráfico."
+"<span class=\"def\">Formato del gráfico:</span> El mismo menú de contexto "
+"trae la selección de los comandos de tabla de datos y selección del tipo de "
+"gráfico."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:317-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:318-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and "
 "choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
@@ -1494,519 +1528,536 @@ msgstr ""
 "<span class=\"def\">Formato de la serie de datos:</span> Abra el menú "
 "contextual y seleccione <span class=\"ui\">Formato de serie de datos</span>."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:318-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:319-5
 msgid "Handling images"
 msgstr "Manipular imágenes"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:319-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:320-5
 msgid ""
 "<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text "
-"document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images "
-"are always embedded in the document."
+"document from your local computer or from your cloud storage. Inserted "
+"images are always embedded in the document."
 msgstr ""
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:320-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:321-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui"
-"\">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud "
+"<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">"
+"Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud "
 "storage's folders and shares."
 msgstr ""
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:321-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:322-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker to "
-"upload the image from your local computer and insert it into the document."
+"<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker "
+"to upload the image from your local computer and insert it into the document."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Inserción de imagen local:</span> abre el selector de "
 "archivos del navegador para grabar una imagen de su ordenador directamente "
 "dentro de su documento."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:322-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:323-5
 msgid ""
 "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the "
 "image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to "
 "resize the image with the mouse."
 msgstr ""
-"Las imágenes se pueden cambiar de tamaño, girar y anclar. El texto puede estar "
-"dispuesto a su alrededor. Seleccione la imagen y abra el menú contextual. "
-"Utilice los controladores de la imagen para cambiar el tamaño con el ratón."
+"Las imágenes se pueden cambiar de tamaño, girar y anclar. El texto puede "
+"estar dispuesto a su alrededor. Seleccione la imagen y abra el menú "
+"contextual. Utilice los controladores de la imagen para cambiar el tamaño "
+"con el ratón."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:323-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:324-5
 msgid "Comments in documents"
 msgstr "Comentarios en los documentos"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:324-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
 msgid ""
 "Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places "
 "that need special reader attention. Comments are displayed on the right and "
 "carry the name and date of the issuer."
 msgstr ""
-"Inserte comentarios en <span class=\"productname\">%productName</span> en los "
-"lugares que necesitan atención especial del lector. Los comentarios se muestran "
-"a la derecha y tienen la fecha y el nombre de la persona que hizo el comentario."
+"Inserte comentarios en <span class=\"productname\">%productName</span> en "
+"los lugares que necesitan atención especial del lector. Los comentarios se "
+"muestran a la derecha y tienen la fecha y el nombre de la persona que hizo "
+"el comentario."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:326-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:327-5
 msgid ""
 "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src="
 "\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
 msgstr ""
-"Haga clic en el icono de la hamburguesa (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;"
-"\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) para ocultar, mover o borrar el "
-"comentario."
+"Haga clic en el icono de la hamburguesa (<img style=\""
+"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) para "
+"ocultar, mover o borrar el comentario."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:327-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:328-5
 msgid "Spellchecking"
 msgstr "Corrección ortográfica"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:328-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:329-5
 msgid ""
 "<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text "
 "documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates "
-"misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with "
-"suggested misspelling corrections."
+"misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu "
+"with suggested misspelling corrections."
 msgstr ""
-"El <span class=\"productname\">%productName</span> comprueba la ortografía en "
-"documentos de texto, hojas de cálculo y presentaciones. Una línea ondulada roja "
-"indica palabras con error ortográfico. Haga clic con el botón derecho del ratón "
-"para tener un menú contextual con sugerencias de corrección."
+"El <span class=\"productname\">%productName</span> comprueba la ortografía "
+"en documentos de texto, hojas de cálculo y presentaciones. Una línea "
+"ondulada roja indica palabras con error ortográfico. Haga clic con el botón "
+"derecho del ratón para tener un menú contextual con sugerencias de "
+"corrección."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:330-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:331-5
 msgid ""
-"To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui"
-"\">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
+"To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\""
+">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
 msgstr ""
 "Para comprobar la ortografía del documento completo, utilice el menú <span "
 "class=\"ui\">Herramientas</span> → <span class=\"ui\">Ortografía</span>."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:336-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:337-5
 msgid ""
-"You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. "
-"Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are "
-"the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the "
-"spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. "
-"Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following "
-"entered data with a <span class=\"kbd\">Tab</span> will move the cursor to the "
-"next cell to the right, and with an <span class=\"kbd\">Enter</span> to the "
-"cell below for easy further data entry."
+"You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop "
+"spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows "
+"or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command "
+"actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data "
+"is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the "
+"context menu. Following entered data with a <span class=\"kbd\">Tab</span> "
+"will move the cursor to the next cell to the right, and with an <span class="
+"\"kbd\">Enter</span> to the cell below for easy further data entry."
 msgstr ""
 "Edite una hoja de cálculo en línea de la misma forma que una hoja de trabajo "
 "del escritorio. Las operaciones de entrada de datos, la selección de "
 "intervalos, filas, columnas o hojas de cálculo son las mismas. Utilice el "
-"teclado, los menús o la barra de herramientas para activar comandos en la hoja "
-"de cálculo. Arrastrar el contenido de las celdas para llenar otras celdas "
-"también es posible. Los comandos de copiar, cortar y pegar también están "
-"disponibles en los menús contextuales. Tecla <span class=\"kbd\">Tab</span> "
-"después de entrar datos mueve el cursor a la siguiente celda a la derecha y con "
-"un <span class=\"kbd\">Enter</span> se mueve a la celda siguiente facilitando "
-"la entrada de datos."
+"teclado, los menús o la barra de herramientas para activar comandos en la "
+"hoja de cálculo. Arrastrar el contenido de las celdas para llenar otras "
+"celdas también es posible. Los comandos de copiar, cortar y pegar también "
+"están disponibles en los menús contextuales. Tecla <span class=\"kbd\""
+">Tab</span> después de entrar datos mueve el cursor a la siguiente celda a "
+"la derecha y con un <span class=\"kbd\">Enter</span> se mueve a la celda "
+"siguiente facilitando la entrada de datos."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:339-5
-msgid "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:340-5
+msgid ""
+"Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
 msgstr ""
-"Las fórmulas se insertan por la barra de fórmulas. Escriba '=' e introduzca la "
-"fórmula."
+"Las fórmulas se insertan por la barra de fórmulas. Escriba '=' e introduzca "
+"la fórmula."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:340-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:341-5
 msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
 msgstr "Se aplican las funciones de hoja de cálculo y las reglas de cálculo."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:342-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:343-5
 msgid ""
-"The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and "
-"is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
+"The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, "
+"and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
 "committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS "
 "OpenFormula specification</a>."
 msgstr ""
 "El lenguaje de las fórmulas debe ser bien familiar a todo usuario de hoja de "
-"cálculo, y se especifica en detalle en la <a href=\"https://www.oasis-open.org/"
-"committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">especificación "
-"OpenFormula de OASIS</a>."
+"cálculo, y se especifica en detalle en la <a href=\"https://www.oasis-open."
+"org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">"
+"especificación OpenFormula de OASIS</a>."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:345-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:346-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets "
-"cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar "
-"or context menus. Direct formatting applies only to the current object "
-"selected. To format a cell either use the menu or hit <span class=\"kbd\">Ctrl</"
-"span> + <span class=\"kbd\">1</span>. The dialog allows complex and custom "
-"number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection "
-"and other options."
-msgstr ""
-"<span class=\"def\">Formato directo:</span> Puede formatear celdas, columnas, "
-"líneas y plantillas formateando directamente desde los menús, barras de "
-"herramientas o menús contextuales. El formato directo sólo se aplica al objeto "
-"seleccionado. Para dar formato a una celda utilice el menú o pulse <span class="
-"\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. El cuadro de diálogo "
-"muestra posibilidades de formato complejas de números, así como fuente, bordes "
-"complejos, fondo, protección de celdas y otras opciones."
-
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:349-5
-msgid ""
-"<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or text "
-"ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span> "
-"automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend "
-"the selection."
+"cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, "
+"toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current "
+"object selected. To format a cell either use the menu or hit <span class=\""
+"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. The dialog allows complex "
+"and custom number formatting, as well as font, complex border, background, "
+"cell protection and other options."
+msgstr ""
+"<span class=\"def\">Formato directo:</span> Puede formatear celdas, "
+"columnas, líneas y plantillas formateando directamente desde los menús, "
+"barras de herramientas o menús contextuales. El formato directo sólo se "
+"aplica al objeto seleccionado. Para dar formato a una celda utilice el menú "
+"o pulse <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. El "
+"cuadro de diálogo muestra posibilidades de formato complejas de números, así "
+"como fuente, bordes complejos, fondo, protección de celdas y otras opciones."
+
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:350-5
+msgid ""
+"<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or "
+"text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span>"
+" automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to "
+"extend the selection."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Ordenación de datos:</span> Puede ordenar una lista "
-"creciente o decreciente de números o texto. <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> detecta automáticamente celdas que son encabezados y "
+"creciente o decreciente de números o texto. <span class=\"productname\""
+">%productName</span> detecta automáticamente celdas que son encabezados y "
 "columnas adyacentes para extender la selección y ordenar el conjunto."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:350-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:351-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters allow "
-"you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the "
+"<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters "
+"allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the "
 "spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are "
 "various possibilities for applying filters."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Filtrar datos:</span> Filtros y filtros avanzados permiten "
-"trabajar en filas filtradas (registros) de un rango de datos. En las hojas de "
-"trabajo del <span class=\"productname\">%productName</span> hay varias "
-"posibilidades para aplicar filtros."
+"<span class=\"def\">Filtrar datos:</span> Filtros y filtros avanzados "
+"permiten trabajar en filas filtradas (registros) de un rango de datos. En "
+"las hojas de trabajo del <span class=\"productname\">%productName</span> hay "
+"varias posibilidades para aplicar filtros."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:353-10
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:354-10
 msgid ""
 "One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly "
 "restrict the display to records with identical entries in a data field."
 msgstr ""
-"Utilice una de las funciones de filtro automático para restringir rápidamente "
-"la visualización de registros con entradas idénticas en un campo de datos."
+"Utilice una de las funciones de filtro automático para restringir "
+"rápidamente la visualización de registros con entradas idénticas en un campo "
+"de datos."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:356-11
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:357-11
 msgid ""
 "In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define "
 "ranges which contain the values in particular data fields. You can use the "
 "standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a "
 "logical OR operator."
 msgstr ""
-"En el cuadro de diálogo del filtro predeterminado, también puede definir rangos "
-"que contienen los valores de campos de datos privados. Puede utilizar el filtro "
-"predeterminado para conectar condiciones con un operador lógico Y o un operador "
-"lógico O."
+"En el cuadro de diálogo del filtro predeterminado, también puede definir "
+"rangos que contienen los valores de campos de datos privados. Puede utilizar "
+"el filtro predeterminado para conectar condiciones con un operador lógico Y "
+"o un operador lógico O."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:357-11
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:358-11
 msgid ""
 "The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight "
-"filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into "
-"the sheet."
+"filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly "
+"into the sheet."
 msgstr ""
 "El filtro avanzado permite un total de 8 condiciones. Con filtros avanzados, "
 "inserta las condiciones directamente en la hoja de cálculo."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:359-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:360-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data "
 "and group rows and columns together so that you can collapse and expand the "
 "groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Esquemas:</span> Puede crear un esquema de sus datos y "
-"agrupar filas y columnas para cerrar o expandir grupos de datos con un simple "
-"clic haciendo fácil la representación de datos jerarquizados."
+"agrupar filas y columnas para cerrar o expandir grupos de datos con un "
+"simple clic haciendo fácil la representación de datos jerarquizados."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:361-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:362-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define "
-"entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data "
-"validation:"
+"entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable "
+"data validation:"
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Validez de datos:</span> Para cada celda, puede establecer "
-"las entradas válidas. Las entradas no válidas de la celda se rechazan. Para "
-"habilitar la validación de datos:"
+"<span class=\"def\">Validez de datos:</span> Para cada celda, puede "
+"establecer las entradas válidas. Las entradas no válidas de la celda se "
+"rechazan. Para habilitar la validación de datos:"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:364-9
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:365-9
 msgid ""
-"Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</"
-"span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
+"Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\""
+">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
 msgstr ""
-"Seleccione <span class=\"ui\">Validez</span> en el menú de <span class=\"ui"
-"\">Datos</span>. Se abre el cuadro de diálogo <span class=\"ui\">Validez</span>."
+"Seleccione <span class=\"ui\">Validez</span> en el menú de <span class=\"ui\""
+">Datos</span>. Se abre el cuadro de diálogo <span class=\"ui\""
+">Validez</span>."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:367-11
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:368-11
 msgid ""
-"Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box "
-"list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data."
+"Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-"
+"box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required "
+"data."
 msgstr ""
-"Seleccione el criterio de validez en la lista <span class=\"ui\">Permitir</"
-"span>. Dependiendo del criterio, otras opciones pueden aparecer. Llene los "
-"datos necesarios."
+"Seleccione el criterio de validez en la lista <span class=\"ui\""
+">Permitir</span>. Dependiendo del criterio, otras opciones pueden aparecer. "
+"Llene los datos necesarios."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:369-9
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:370-9
 msgid ""
 "Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error "
-"Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui"
-"\">OK</span> to close the dialog."
+"Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\""
+">OK</span> to close the dialog."
 msgstr ""
-"Utilice las pestañas <span class=\"ui\">Ayuda de entrada</span> y <span class="
-"\"ui\">Aviso de error</span> para mejorar la interacción con el usuario. Haga "
-"clic en <span class=\"ui\">Aceptar</span> para cerrar el cuadro de diálogo."
+"Utilice las pestañas <span class=\"ui\">Ayuda de entrada</span> y <span "
+"class=\"ui\">Aviso de error</span> para mejorar la interacción con el "
+"usuario. Haga clic en <span class=\"ui\">Aceptar</span> para cerrar el "
+"cuadro de diálogo."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:372-11
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:373-11
 msgid ""
-"To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class=\"ui"
-"\">Allow</span> list to “All values”."
+"To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class="
+"\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
 msgstr ""
-"Para quitar la validación en una celda, abra el cuadro de diálogo y establezca "
-"\"Todos los valores\" en la lista <span class=\"ui\">Permitir</span>."
+"Para quitar la validación en una celda, abra el cuadro de diálogo y "
+"establezca \"Todos los valores\" en la lista <span class=\"ui\""
+">Permitir</span>."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:374-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:375-5
 msgid ""
 "i<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one "
-"comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, a "
-"popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot "
-"shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the "
-"mouse on the cell to display comments."
-msgstr ""
-"i<span class=\"def\">Comentarios:</span> Puede insertar comentarios en una hoja "
-"de cálculo, un comentario por celda. Al seleccionar <span class=\"ui\">Insertar "
-"comentario</span>, aparece una ventana emergente para permitir escribir el "
-"contenido del comentario. Un punto rojo encima de la derecha de la celda "
-"aparece cuando la celda contiene un comentario. Pasa el ratón por encima de la "
-"celda para mostrar el comentario."
-
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:376-5
-msgid ""
-"<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells "
-"conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">Conditional "
-"Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the "
-"range."
-msgstr ""
-"<span class=\"def\">Formato condicional:</span> El <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> añade símbolos a cada celda de un rango basado en las "
-"condiciones de las celdas. Seleccione el intervalo y haga clic en el icono "
-"<span class=\"ui\">Formato condicional</span> de la barra de herramientas. "
-"Seleccione el conjunto de símbolos que desea aplicar en el intervalo."
-
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:384-5
+"comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, "
+"a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red "
+"dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover "
+"the mouse on the cell to display comments."
+msgstr ""
+"i<span class=\"def\">Comentarios:</span> Puede insertar comentarios en una "
+"hoja de cálculo, un comentario por celda. Al seleccionar <span class=\"ui\">"
+"Insertar comentario</span>, aparece una ventana emergente para permitir "
+"escribir el contenido del comentario. Un punto rojo encima de la derecha de "
+"la celda aparece cuando la celda contiene un comentario. Pasa el ratón por "
+"encima de la celda para mostrar el comentario."
+
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:377-5
+msgid ""
+"<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\""
+"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based "
+"on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">"
+"Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to "
+"apply on the range."
+msgstr ""
+"<span class=\"def\">Formato condicional:</span> El <span class=\""
+"productname\">%productName</span> añade símbolos a cada celda de un rango "
+"basado en las condiciones de las celdas. Seleccione el intervalo y haga clic "
+"en el icono <span class=\"ui\">Formato condicional</span> de la barra de "
+"herramientas. Seleccione el conjunto de símbolos que desea aplicar en el "
+"intervalo."
+
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:385-5
 msgid ""
 "<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the "
 "same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You "
 "Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be "
-"printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting "
-"text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and "
-"charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and "
-"toolbars to interact with your document."
+"printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, "
+"selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling "
+"tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the "
+"keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
 msgstr ""
-"El <span class=\"productname\">%productName</span> edita documentos de texto de "
-"la misma forma que se editan en el escritorio. Proporciona una vista fiel "
-"(WYSIWYG) del documento que se imprime. Las operaciones de escritura de texto, "
-"cortar, copiar y pegar contenido, seleccionar texto, insertar, cambiar el "
-"tamaño y anclar imágenes, agregar tablas y gráficos son similares a los de un "
-"procesador de textos del escritorio. Utilice el teclado, los menús y las barras "
-"de herramientas para interactuar con el documento."
+"El <span class=\"productname\">%productName</span> edita documentos de texto "
+"de la misma forma que se editan en el escritorio. Proporciona una vista fiel "
+"(WYSIWYG) del documento que se imprime. Las operaciones de escritura de "
+"texto, cortar, copiar y pegar contenido, seleccionar texto, insertar, "
+"cambiar el tamaño y anclar imágenes, agregar tablas y gráficos son similares "
+"a los de un procesador de textos del escritorio. Utilice el teclado, los "
+"menús y las barras de herramientas para interactuar con el documento."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:387-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:388-5
 msgid ""
 "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands "
-"available in the context menu are related - not extensively - to the underlying "
-"object in the document."
+"available in the context menu are related - not extensively - to the "
+"underlying object in the document."
 msgstr ""
-"Los menús contextuales están disponibles haciendo clic con el botón derecho del "
-"ratón. Los comandos disponibles se relacionan en parte con el objeto del "
+"Los menús contextuales están disponibles haciendo clic con el botón derecho "
+"del ratón. Los comandos disponibles se relacionan en parte con el objeto del "
 "documento."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:389-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:390-5
 msgid "Formatting text"
 msgstr "Formatear texto"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:390-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
 msgid ""
-"<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques for "
-"paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, "
-"color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style "
-"to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and "
-"produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style "
-"formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as "
-"well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually."
+"<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques "
+"for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties "
+"(font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. "
+"Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the "
+"document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one "
+"of the style formatting properties, all paragraphs with the same style "
+"changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many "
+"paragraph individually."
 msgstr ""
 "El <span class=\"productname\">%productName</span> soporta las técnicas "
 "modernas de formato de párrafos por estilos. Un estilo es un conjunto de "
 "propiedades (tipo de letra, color, resalte y mucho más) etiquetadas con un "
-"nombre de estilo. Utilice estilos para aplicar el mismo conjunto de propiedades "
-"de párrafo a otros párrafos en el documento y producir un aspecto uniforme y "
-"profesional. Además, al modificar una propiedad del estilo, todos los párrafos "
-"con el mismo estilo se modifican igualmente, simplificando así el esfuerzo de "
-"dar formato a muchos párrafos individualmente."
+"nombre de estilo. Utilice estilos para aplicar el mismo conjunto de "
+"propiedades de párrafo a otros párrafos en el documento y producir un "
+"aspecto uniforme y profesional. Además, al modificar una propiedad del "
+"estilo, todos los párrafos con el mismo estilo se modifican igualmente, "
+"simplificando así el esfuerzo de dar formato a muchos párrafos "
+"individualmente."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:392-5
 msgid ""
-"In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the "
-"document contents. On a long document, direct formatting must be applied in "
-"every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and "
-"delays."
+"In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of "
+"the document contents. On a long document, direct formatting must be applied "
+"in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to "
+"errors and delays."
 msgstr ""
-"En contraste, el formato directo aplica el formato en fragmentos seleccionados "
-"del texto. En un documento extenso, el formato directo debe aplicarse en todos "
-"los fragmentos de texto, haciendo la tarea tediosa y sujeta a errores y "
-"retrasos."
+"En contraste, el formato directo aplica el formato en fragmentos "
+"seleccionados del texto. En un documento extenso, el formato directo debe "
+"aplicarse en todos los fragmentos de texto, haciendo la tarea tediosa y "
+"sujeta a errores y retrasos."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:392-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:393-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document "
-"objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct "
-"formatting applies only to the current object selected."
+"objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. "
+"Direct formatting applies only to the current object selected."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Formato directo:</span> Puede formatear objetos del "
-"documento de texto directamente desde los menús, la barra de herramientas y los "
-"menús contextuales. El formato directo sólo se aplica al objeto seleccionado."
+"documento de texto directamente desde los menús, la barra de herramientas y "
+"los menús contextuales. El formato directo sólo se aplica al objeto "
+"seleccionado."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:393-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:394-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> support paragraph styles. You can apply an existing "
+"<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\""
+">%productName</span> support paragraph styles. You can apply an existing "
 "paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → "
 "<span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Formato por estilo:</span> El <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> admite estilos de párrafo. Puede aplicar un estilo de "
-"párrafo existente a varios párrafos. Seleccione el menú <span class=\"ui"
-"\">Editar</span> → <span class=\"ui\">Editar estilo</span> para modificar el "
+"<span class=\"def\">Formato por estilo:</span> El <span class=\"productname\""
+">%productName</span> admite estilos de párrafo. Puede aplicar un estilo de "
+"párrafo existente a varios párrafos. Seleccione el menú <span class=\"ui\""
+">Editar</span> → <span class=\"ui\">Editar estilo</span> para modificar el "
 "estilo."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:397-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:398-5
 msgid "Handling Tables"
 msgstr "Manipular tablas"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:398-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:399-5
 msgid ""
 "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of "
-"rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells "
-"with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph style "
-"inside cells is “Table contents”."
+"rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge "
+"cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph "
+"style inside cells is “Table contents”."
 msgstr ""
-"Inserte tablas con el icono apropiado en la barra de herramientas. Seleccione "
-"el número inicial de filas y columnas. Agregue filas y columnas con el menú "
-"contextual de la celda. Mezcle celdas con el menú <span class=\"ui\">Tabla</"
-"span>. El estilo de párrafo predeterminado dentro de las celdas es \"Contenido "
-"de la tabla\"."
+"Inserte tablas con el icono apropiado en la barra de herramientas. "
+"Seleccione el número inicial de filas y columnas. Agregue filas y columnas "
+"con el menú contextual de la celda. Mezcle celdas con el menú <span class=\""
+"ui\">Tabla</span>. El estilo de párrafo predeterminado dentro de las celdas "
+"es \"Contenido de la tabla\"."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:400-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:401-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of "
-"cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui"
-"\">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
+"cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\""
+">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Formato de celdas:</span> Haga clic en la celda de rango de "
-"celdas y elija el menú <span class=\"ui\">Tabla</span> → <span class=\"ui"
-"\">Propiedades</span>. Haga un ajuste fino de la tabla con las propiedades en "
-"el cuadro de diálogo."
+"<span class=\"def\">Formato de celdas:</span> Haga clic en la celda de rango "
+"de celdas y elija el menú <span class=\"ui\">Tabla</span> → <span class=\""
+"ui\">Propiedades</span>. Haga un ajuste fino de la tabla con las propiedades "
+"en el cuadro de diálogo."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:401-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:402-5
 msgid "Track changes"
 msgstr "Seguimiento de cambios"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:402-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:403-5
 msgid ""
-"When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</span> "
-"marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it "
-"off."
+"When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\""
+">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this "
+"option again to turn it off."
 msgstr ""
-"Al activar el seguimiento de cambios, el <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> marca las nuevas modificaciones realizadas en el documento. "
-"Seleccione esta opción de nuevo para desactivar."
+"Al activar el seguimiento de cambios, el <span class=\"productname\""
+">%productName</span> marca las nuevas modificaciones realizadas en el "
+"documento. Seleccione esta opción de nuevo para desactivar."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:404-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:405-5
 msgid ""
-"Changes made by different people are shown in different colors and each tracked "
-"change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You "
-"can also add a comment there."
+"Changes made by different people are shown in different colors and each "
+"tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the "
+"right. You can also add a comment there."
 msgstr ""
 "Los cambios realizados por personas diferentes se muestran con colores "
-"diferentes y cada cambio se puede aceptar o rechazar utilizando el cuadro que "
-"aparece a la derecha. Usted también puede comentar el cambio allí."
+"diferentes y cada cambio se puede aceptar o rechazar utilizando el cuadro "
+"que aparece a la derecha. Usted también puede comentar el cambio allí."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:405-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:406-5
 msgid "Other advanced features"
 msgstr "Otras funciones avanzadas"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:406-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:407-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and "
 "displayed on the right side of the screen."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Comentarios:</span> Los comentarios se insertan en el texto "
-"y se muestran en el lateral derecho de la pantalla."
+"<span class=\"def\">Comentarios:</span> Los comentarios se insertan en el "
+"texto y se muestran en el lateral derecho de la pantalla."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:407-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable "
-"spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting."
+"spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and "
+"formatting."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Marcas de formato:</span> Párrafos, páginas y espacios sin "
-"ruptura se muestran con marcas para ayudar en la alineación del texto, la "
-"edición y el formato."
+"<span class=\"def\">Marcas de formato:</span> Párrafos, páginas y espacios "
+"sin ruptura se muestran con marcas para ayudar en la alineación del texto, "
+"la edición y el formato."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:409-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to insert "
-"in the document."
+"<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to "
+"insert in the document."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Campos:</span> Un conjunto básico de campos está disponible "
-"para insertar en el documento."
+"<span class=\"def\">Campos:</span> Un conjunto básico de campos está "
+"disponible para insertar en el documento."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:409-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:410-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index can "
-"be updated with new entries."
+"<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index "
+"can be updated with new entries."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Índice alfabético:</span> los índices alfabéticos "
 "existentes se pueden actualizar con nuevas entradas."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:410-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:411-5
 msgid ""
 "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are "
 "available for the existing page style applied in the document at the cursor "
 "position."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Cabecera y pie de página:</span> Cabeceras y pies de página "
-"están disponibles para el estilo de página existente aplicado en el documento "
-"en la posición del cursor."
+"<span class=\"def\">Cabecera y pie de página:</span> Cabeceras y pies de "
+"página están disponibles para el estilo de página existente aplicado en el "
+"documento en la posición del cursor."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:411-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:412-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are "
-"supported, being rendered as they are shown."
+"<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes "
+"are supported, being rendered as they are shown."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Notas al pie y notas finales:</span> Notas al pie de página "
-"y notas al final se admiten y se visualizan en cuanto se insertan."
+"<span class=\"def\">Notas al pie y notas finales:</span> Notas al pie de "
+"página y notas al final se admiten y se visualizan en cuanto se insertan."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:418-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:419-5
 msgid ""
-"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations in "
-"a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy "
-"and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, "
-"adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. "
-"Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document."
+"<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations "
+"in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, "
+"cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, "
+"anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop "
+"presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform "
+"actions in your document."
 msgstr ""
 "El <span class=\"productname\">%productName</span> edita presentaciones de "
-"forma familiar. Las operaciones de escritura de texto, cortar, copiar y pegar "
-"contenido, seleccionar texto, cambiar el tamaño, anclar imágenes, agregar y "
-"manipular tablas, son similares a una aplicación de presentación de escritorio. "
-"Utilice el teclado, los menús y las barras de herramientas para activar "
-"comandos en el documento."
+"forma familiar. Las operaciones de escritura de texto, cortar, copiar y "
+"pegar contenido, seleccionar texto, cambiar el tamaño, anclar imágenes, "
+"agregar y manipular tablas, son similares a una aplicación de presentación "
+"de escritorio. Utilice el teclado, los menús y las barras de herramientas "
+"para activar comandos en el documento."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:421-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
 msgid ""
 "<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide "
 "shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose "
-"the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the "
-"slide pane."
+"the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in "
+"the slide pane."
 msgstr ""
 "El <span class=\"productname\">%productName</span> muestra presentaciones de "
 "diapositivas, incluyendo un subconjunto de transiciones de diapositivas y "
-"animaciones de objetos. Seleccione la presentación de diapositivas del menú o "
-"haga clic en el icono situado debajo de la izquierda del panel de diapositivas."
+"animaciones de objetos. Seleccione la presentación de diapositivas del menú "
+"o haga clic en el icono situado debajo de la izquierda del panel de "
+"diapositivas."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:423-5
 msgid ""
-"To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press the "
-"<span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit mode."
+"To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press "
+"the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit "
+"mode."
 msgstr ""
-"Para salir de la presentación de diapositivas del <span class=\"productname\">"
-"%productName</span>, pulse la tecla <span class=\"kbd\">Esc</span> para volver "
-"al modo de edición de la presentación."
+"Para salir de la presentación de diapositivas del <span class=\"productname\""
+">%productName</span>, pulse la tecla <span class=\"kbd\">Esc</span> para "
+"volver al modo de edición de la presentación."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:425-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
 msgid ""
 "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or "
 "edit it."
@@ -2014,76 +2065,76 @@ msgstr ""
 "Haga clic en una miniatura de la diapositiva para ir a la diapositiva para "
 "verla o editarla."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:427-5
 msgid ""
 "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, "
 "duplicate or delete the current slide."
 msgstr ""
-"Utilice la barra de herramientas debajo del panel de diapositivas para iniciar "
-"la presentación de diapositivas, agregar una diapositiva, duplicar o eliminar "
-"una diapositiva."
+"Utilice la barra de herramientas debajo del panel de diapositivas para "
+"iniciar la presentación de diapositivas, agregar una diapositiva, duplicar o "
+"eliminar una diapositiva."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:429-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:430-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the desired "
-"slide layout in the drop-down layout list."
+"<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\""
+">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the "
+"desired slide layout in the drop-down layout list."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Disposición de diapositivas:</span> El <span class="
-"\"productname\">%productName</span> Presentaciones permite cambiar la "
-"disposición de la diapositiva. Seleccione la disposición de diapositivas de la "
-"lista."
+"<span class=\"def\">Disposición de diapositivas:</span> El <span class=\""
+"productname\">%productName</span> Presentaciones permite cambiar la "
+"disposición de la diapositiva. Seleccione la disposición de diapositivas de "
+"la lista."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:431-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:432-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated to "
-"the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
+"<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated "
+"to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Patrón de diapositiva:</span> Seleccione el patrón de "
-"diapositiva asociada a la diapositiva actual. Formatee y guarde los elementos "
-"de la diapositiva en el patrón de diapositiva."
+"diapositiva asociada a la diapositiva actual. Formatee y guarde los "
+"elementos de la diapositiva en el patrón de diapositiva."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:432-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:433-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\">"
-"%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new slide "
-"in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side "
-"bar to set the slide transition when in edit mode."
+"<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\""
+">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new "
+"slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use "
+"the side bar to set the slide transition when in edit mode."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Transición entre diapositivas:</span> El <span class="
-"\"productname\">%productName</span> Presentaciones proporciona efectos visuales "
-"al mostrar una nueva diapositiva en la presentación de diapositivas. Las "
-"transiciones de diapositivas son propiedades de cada diapositiva. Utiliza la "
-"barra lateral para establecer la transición de la diapositiva cuando está en "
-"modo de edición."
+"<span class=\"def\">Transición entre diapositivas:</span> El <span class=\""
+"productname\">%productName</span> Presentaciones proporciona efectos "
+"visuales al mostrar una nueva diapositiva en la presentación de "
+"diapositivas. Las transiciones de diapositivas son propiedades de cada "
+"diapositiva. Utiliza la barra lateral para establecer la transición de la "
+"diapositiva cuando está en modo de edición."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:433-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:434-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide can "
-"have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a "
+"<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide "
+"can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a "
 "selected object or set of objects."
 msgstr ""
 "<span class=\"def\">Animación de objetos:</span> Los objetos individuales "
 "pueden tener una animación propia definida. Utilice la barra lateral para "
 "configurar la animación de un objeto o conjunto de objetos seleccionados."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:434-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:435-5
 msgid ""
-"<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use the "
-"sidebar to select the table theme."
+"<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use "
+"the sidebar to select the table theme."
 msgstr ""
-"<span class=\"def\">Tablas:</span> Inserta tablas en la presentación. Utilice "
-"la barra lateral para seleccionar un tema para la tabla."
+"<span class=\"def\">Tablas:</span> Inserta tablas en la presentación. "
+"Utilice la barra lateral para seleccionar un tema para la tabla."
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:438-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:439-5
 msgid ""
-"What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\">"
-"%productName</span>?"
+"What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\""
+">%productName</span>?"
 msgstr ""
-"¿Cuáles son los formatos de documentos compatibles con <span class=\"productname"
-"\">%productName</span>?"
+"¿Cuáles son los formatos de documentos compatibles con <span class=\""
+"productname\">%productName</span>?"
 
-#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:439-5
+#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:440-5
 msgid ""
 "<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and "
 "writing for the following file formats:"

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list