[Libreoffice-commits] online.git: Branch 'distro/collabora/collabora-online-4' - loleaflet/po
Andras Timar (via logerrit)
logerrit at kemper.freedesktop.org
Tue Oct 1 14:27:29 UTC 2019
loleaflet/po/ui-de.po | 690 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 360 insertions(+), 330 deletions(-)
New commits:
commit 1abd1aae333dab5de7f85cd7687672eb6224a54b
Author: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
AuthorDate: Tue Oct 1 16:26:37 2019 +0200
Commit: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Tue Oct 1 16:26:37 2019 +0200
German translation of "Export as" menu
Change-Id: I4a19d5a063202345846fd3538da882fe8c0ecb3b
diff --git a/loleaflet/po/ui-de.po b/loleaflet/po/ui-de.po
index c220b63ff..01425226b 100644
--- a/loleaflet/po/ui-de.po
+++ b/loleaflet/po/ui-de.po
@@ -1,12 +1,17 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-18 12:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-01 16:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -14,832 +19,803 @@ msgstr ""
"X-Pootle-Path: /de/libo_online/loleaflet-ui-de.po\n"
"X-Pootle-Revision: 3678182\n"
-#: admin.strings.js:5
+#: admin/admin.strings.js:6
msgid "Admin console"
msgstr "Administratorkonsole"
-#: admin.strings.js:7
+#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
-#: admin.strings.js:8
+#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
-#: admin.strings.js:9
+#: admin/admin.strings.js:9
msgid "(current)"
msgstr "(aktuell)"
-#: admin.strings.js:10
+#: admin/admin.strings.js:10
msgid "Analytics"
msgstr "Analytik"
-#: evol.colorpicker.strings.js:6
+#: admin/admin.strings.js:11
msgid "History"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: admin.strings.js:11
+#: admin/admin.strings.js:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"
-#: admin.strings.js:12
+#: admin/admin.strings.js:13
msgid "Users online"
msgstr "Benutzer online"
-#: admin.strings.js:13
+#: admin/admin.strings.js:14
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
-#: admin.strings.js:13
+#: admin/admin.strings.js:15
msgid "Documents opened"
msgstr "Geöffnete Dokumente"
-#: admin.strings.js:16
+#: admin/admin.strings.js:16
msgid "Number of Documents"
msgstr "Anzahl der Dokumente"
-#: admin.strings.js:14
+#: admin/admin.strings.js:17
msgid "Memory consumed"
msgstr "Verwendeter Speicher"
-#: admin.strings.js:18
+#: admin/admin.strings.js:18
msgid "Bytes sent"
msgstr "Gesendete Bytes"
-#: admin.strings.js:19
+#: admin/admin.strings.js:19
msgid "Bytes received"
msgstr "Empfangene Bytes"
-#: admin.strings.js:15
+#: admin/admin.strings.js:20
msgid "PID"
msgstr "Programmkennung"
-#: admin.strings.js:16
+#: admin/admin.strings.js:21
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: admin.strings.js:17
+#: admin/admin.strings.js:22
msgid "Number of views"
msgstr "Anzahl der Ansehenden"
-#: admin.strings.js:18
+#: admin/admin.strings.js:23
msgid "Elapsed time"
msgstr "Benötigte Zeit"
-#: admin.strings.js:19
+#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
msgstr "Leerlaufzeit"
-#: admin.strings.js:25
+#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
-#: admin.strings.js:20
+#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
msgstr "Beenden"
-#: admin.strings.js:21
+#: admin/admin.strings.js:27
msgid "Graphs"
msgstr "Diagramme"
-#: admin.strings.js:27
+#: admin/admin.strings.js:28
msgid "Memory Graph"
msgstr "Speichergrafik"
-#: admin.strings.js:28
+#: admin/admin.strings.js:29
msgid "CPU Graph"
msgstr "CPU-Grafik"
-#: admin.strings.js:29
+#: admin/admin.strings.js:30
msgid "Network Graph"
msgstr "Netzwerkgrafik"
-#: admin.strings.js:22
-#: dist/toolbar/toolbar.js:473
-#: src/control/Control.Menubar.js:11
-#: src/control/Control.Menubar.js:175
-#: src/control/Control.Menubar.js:235
-#: src/layer/marker/Annotation.js:184
+#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:241
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: admin.strings.js:23
+#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
msgstr "Zwischenspeichergröße der Speicherstatistik"
-#: admin.strings.js:24
+#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
msgstr "Zeitintervall der Speicherstatistik (in ms)"
-#: admin.strings.js:25
+#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
msgstr "Zwischenspeichergröße der CPU-Statistik"
-#: admin.strings.js:26
+#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
msgstr "Zeitintervall der CPU-Statistik (in ms)"
-#: admin.strings.js:35
+#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Maximaler virtueller Speicher für Dokumentenprozess (in MB) - nur reduzieren"
-#: admin.strings.js:36
+#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
msgstr "Maximaler Stapelspeicher für Dokumentenprozess (in MB) - nur reduzieren"
-#: admin.strings.js:37
+#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
msgstr ""
"Maximal erlaubte Dateigröße zum Schreiben auf die Festplatte (in MB) - nur "
"reduzieren"
-#: admin.strings.js:38
+#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
msgstr "Dokumente:"
-#: admin.strings.js:39
+#: admin/admin.strings.js:40
msgid "Expired:"
msgstr "Abgelaufen:"
-#: unocommands.js:19
+#: admin/admin.strings.js:41
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
-#: src/admin/AdminSocketAnalytics.js:218
+#: admin/admin.strings.js:42
+msgid "Server uptime"
+msgstr ""
+
+#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
-#: src/admin/AdminSocketAnalytics.js:222
+#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:223
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
-#: src/admin/AdminSocketBase.js:46
+#: admin/src/AdminSocketBase.js:46
msgid "Connection error"
msgstr "Verbindungsfehler"
-#: src/admin/AdminSocketOverview.js:66
+#: admin/src/AdminSocketOverview.js:102
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Sitzung beenden wollen?"
-#: src/admin/AdminSocketOverview.js:152
-#: src/admin/AdminSocketOverview.js:311
+#: admin/src/AdminSocketOverview.js:183 admin/src/AdminSocketOverview.js:285
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: src/admin/AdminSocketSettings.js:31
+#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Server herunterfahren möchten?"
-#: src/admin/Util.js:13
+#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
msgstr "kB"
-#: src/admin/Util.js:13
+#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: src/admin/Util.js:13
+#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/admin/Util.js:13
+#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: src/admin/Util.js:42
-#: src/admin/Util.js:44
+#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
msgstr " Stunden"
-#: src/admin/Util.js:48
-#: src/admin/Util.js:50
+#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
msgstr " Minuten"
-#: src/admin/Util.js:53
+#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
msgstr " Sekunden"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:264
+#: js/toolbar.js:202
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Folie löschen möchten?"
-#: js/toolbar.js:635
+#: js/toolbar.js:749
msgid "Borders"
msgstr "Ränder"
-#: js/toolbar.js:643
+#: js/toolbar.js:757
msgid "More..."
msgstr "Weitere..."
-#: dist/toolbar/toolbar.js:520
+#: js/toolbar.js:805
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"
-#: js/toolbar.js:703
+#: js/toolbar.js:810
msgid "Insert Local Image"
msgstr "Lokales Bild einfügen"
-#: js/toolbar.js:578
+#: js/toolbar.js:814
msgid "Insert shapes"
msgstr "Formen einfügen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:680
+#: js/toolbar.js:853 js/toolbar.js:1190
msgid "Always follow the editor"
msgstr "Immer dem Bearbeiter folgen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:683
+#: js/toolbar.js:856 js/toolbar.js:1193
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:631
-#: dist/toolbar/toolbar.js:976
+#: js/toolbar.js:896 js/toolbar.js:1078 js/toolbar.js:1637
msgid "Sum"
msgstr "Summe"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:632
+#: js/toolbar.js:897 js/toolbar.js:1079
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:633
-#: src/control/Control.CharacterMap.js:428
-#: src/layer/marker/Annotation.js:130
+#: js/toolbar.js:898 js/toolbar.js:1080 src/layer/marker/Annotation.js:181
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:634
+#: js/toolbar.js:899 js/toolbar.js:1081
msgid "Accept"
msgstr "Übernehmen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:649
+#: js/toolbar.js:932 js/toolbar.js:1128
msgid "First sheet"
msgstr "Erste Tabelle"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:650
+#: js/toolbar.js:933 js/toolbar.js:1129
msgid "Previous sheet"
msgstr "Vorherige Tabelle"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:651
+#: js/toolbar.js:934 js/toolbar.js:1130
msgid "Next sheet"
msgstr "Nächste Tabelle"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:652
+#: js/toolbar.js:935 js/toolbar.js:1131
msgid "Last sheet"
msgstr "Letzte Tabelle"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:647
+#: js/toolbar.js:936 js/toolbar.js:1132
msgid "Insert sheet"
msgstr "Tabelle einfügen"
-#: js/toolbar.js:1114
-msgid "Select passport"
-msgstr "Schlüssel auswählen"
-
-#: js/toolbar.js:1115
-msgid "Passport: N/A"
-msgstr "Schlüssel: NV"
-
-#: js/toolbar.js:1102
-msgid "Sign & Upload"
-msgstr "Signieren und Hochladen"
-
-#: js/toolbar.js:1102
-msgid "Sign and upload document"
-msgstr "Dokument signieren und hochladen"
-
-#: js/toolbar.js:1117
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: js/toolbar.js:1112
-#: js/toolbar.js:1118
-msgid "N/A"
-msgstr "NV"
-
-#: js/toolbar.js:965
-msgid "Logout"
-msgstr "Abmelden"
-
-#: js/toolbar.js:1121
-msgid "Login"
-msgstr "Anmelden"
-
-#: js/toolbar.js:1122
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: dist/toolbar/toolbar.js:662
-#: src/control/Control.Menubar.js:224
+#: js/toolbar.js:1150 src/control/Control.Menubar.js:327
msgid "Fullscreen presentation"
msgstr "Vollbild Präsentation"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:679
+#: js/toolbar.js:1174
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:686
+#: js/toolbar.js:1181
msgid "Cancel the search"
msgstr "Suche abbrechen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:696
-#: src/control/Control.Menubar.js:44
-#: src/control/Control.Menubar.js:199
+#: js/toolbar.js:1200 src/control/Control.Menubar.js:69
+#: src/control/Control.Menubar.js:285
msgid "Reset zoom"
msgstr "Maßstab zurücksetzen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:715
+#: js/toolbar.js:1256
msgid "%user has joined"
msgstr "%user ist beigetreten"
-#: js/toolbar.js:1100
+#: js/toolbar.js:1257
msgid "%user has left"
msgstr "%user hat verlassen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:957
+#: js/toolbar.js:1603
msgid "Number of Sheets"
msgstr "Anzahl an Tabellen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:960
+#: js/toolbar.js:1608
msgid "Selected range of cells"
msgstr "Ausgewählter Zellbereich"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:963
-#: dist/toolbar/toolbar.js:998
+#: js/toolbar.js:1613 js/toolbar.js:1670
msgid "Entering text mode"
msgstr "Texteingabemodus aktivieren"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:680
+#: js/toolbar.js:1618 js/toolbar.js:1680 js/toolbar.js:1702
msgid "Text Language"
msgstr "Textsprache"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:966
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1001
+#: js/toolbar.js:1623 js/toolbar.js:1675
msgid "Selection Mode"
msgstr "Auswahlmodus"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:969
+#: js/toolbar.js:1628
msgid "Choice of functions"
msgstr "Funktionsauswahl"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:971
+#: js/toolbar.js:1632
msgid "Average"
msgstr "Mittelwert"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:972
+#: js/toolbar.js:1633
msgid "CountA"
msgstr "Anzahl2"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:973
+#: js/toolbar.js:1634
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:974
+#: js/toolbar.js:1635
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:975
+#: js/toolbar.js:1636
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:977
+#: js/toolbar.js:1638
msgid "Selection count"
msgstr "Anzahl der Auswahl"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:978
-#: src/control/Control.CharacterMap.js:11
+#: js/toolbar.js:1639
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:992
+#: js/toolbar.js:1660
msgid "Number of Pages"
msgstr "Anzahl an Seiten"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:995
+#: js/toolbar.js:1665
msgid "Word Counter"
msgstr "Anzahl an Wörtern"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1018
+#: js/toolbar.js:1697
msgid "Number of Slides"
msgstr "Anzahl an Folien"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:105
+#: js/toolbar.js:1729
msgid "%n users"
msgstr "%n Benutzer"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:106
+#: js/toolbar.js:1730
msgid "1 user"
msgstr "1 Benutzer"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:107
+#: js/toolbar.js:1731
msgid "0 users"
msgstr "0 Benutzer"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1161
+#: js/toolbar.js:1883
msgid "Document saved"
msgstr "Dokument gespeichert"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1324
+#: js/toolbar.js:2040
msgid "Style"
msgstr "Aussehen"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1343
+#: js/toolbar.js:2063
msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1379
+#: js/toolbar.js:2098
msgid "Previous slide"
msgstr "Vorherige Folie"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1380
+#: js/toolbar.js:2099
msgid "Next slide"
msgstr "Nächste Folie"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1433
+#: js/toolbar.js:2145
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
"Konflikt beim Rückgängigmachen/Wiederherstellen mit mehreren Benutzern. "
"Bitte verwenden Sie die Dokumentwiederherstellung zur Lösung"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1598
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:87
+#: js/toolbar.js:2425 src/control/Control.DocumentRepair.js:95
msgid "You"
msgstr "Sie"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:1604
+#: js/toolbar.js:2431
msgid "Readonly"
msgstr "Schreibgeschützt"
-#: src/control/Control.AlertDialog.js:28
-msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
+#: src/control/Control.AlertDialog.js:42
+msgid "Open link"
msgstr ""
-"Der Server ist auf einen Fehler %0 beim Ausführen des Befehls %1 gestoßen."
-
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:135
-msgid "Internal Cut"
-msgstr "Internes Ausschneiden"
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:138
-msgid "Internal Copy"
-msgstr "Internes Kopieren"
-
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:141
-msgid "Internal Paste"
-msgstr "Internes Einfügen"
+#: src/control/Control.AlertDialog.js:54
+msgid "Edit"
+msgstr ""
-#: src/control/Control.ContextMenu.js:163
-msgid "Internal Paste Special"
-msgstr "Internes Inhalte einfügen"
+#: src/control/Control.AlertDialog.js:76
+msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
+msgstr ""
+"Der Server ist auf einen Fehler %0 beim Ausführen des Befehls %1 gestoßen."
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:32
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
msgstr "Dokument reparieren"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:40
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:42
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:215
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:256
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"
-#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
+#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
msgstr "Zum Status springen"
-#: src/control/Control.Menubar.js:21
+#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:252
+#: src/control/Control.Menubar.js:346
msgid "Share..."
msgstr "Teilen..."
-#: src/control/Control.Menubar.js:13
-#: src/control/Control.Menubar.js:177
-#: src/control/Control.Menubar.js:237
+#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:254
+#: src/control/Control.Menubar.js:348
msgid "See revision history"
msgstr "Versionsgeschichte anzeigen"
-#: src/control/Control.Menubar.js:14
-#: src/control/Control.Menubar.js:178
-#: src/control/Control.Menubar.js:238
+#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:255
+#: src/control/Control.Menubar.js:349
msgid "Download as"
msgstr "Herunterladen als"
-#: src/control/Control.Menubar.js:15
-#: src/control/Control.Menubar.js:179
-#: src/control/Control.Menubar.js:239
+#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:31
+#: src/control/Control.Menubar.js:256 src/control/Control.Menubar.js:261
+#: src/control/Control.Menubar.js:350 src/control/Control.Menubar.js:355
msgid "PDF Document (.pdf)"
msgstr "PDF-Dokument (.pdf)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:16
+#: src/control/Control.Menubar.js:26 src/control/Control.Menubar.js:32
msgid "ODF text document (.odt)"
msgstr "ODF-Textdokument (.odt)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:25
+#: src/control/Control.Menubar.js:27 src/control/Control.Menubar.js:33
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
msgstr "Word 2003-Dokument (.doc)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:26
+#: src/control/Control.Menubar.js:28 src/control/Control.Menubar.js:34
msgid "Word Document (.docx)"
msgstr "Word-Dokument (.docx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:27
+#: src/control/Control.Menubar.js:29 src/control/Control.Menubar.js:35
msgid "Rich Text (.rtf)"
msgstr "Rich Text (.rtf)"
-#: js/toolbar.js:960
-#: src/control/Control.Menubar.js:30
+#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Control.Menubar.js:260
+#: src/control/Control.Menubar.js:354
+msgid "Export as"
+msgstr "Exportieren als"
+
+#: src/control/Control.Menubar.js:36 src/control/Signing.js:598
msgid "Sign document"
msgstr "Dokument signieren"
-#: dist/toolbar/toolbar.js:527
-#: src/control/Control.Menubar.js:170
-#: src/control/Control.Menubar.js:230
-#: src/control/Control.Menubar.js:277
+#: src/control/Control.Menubar.js:38 src/control/Control.Menubar.js:266
+#: src/control/Control.Menubar.js:360
msgid "Close document"
msgstr "Dokument schließen"
-#: src/control/Control.Menubar.js:21
+#: src/control/Control.Menubar.js:43 src/control/Control.Menubar.js:271
+#: src/control/Control.Menubar.js:365
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
-#: src/control/Control.Menubar.js:69
-#: src/control/Control.Menubar.js:264
-#: src/control/Control.Menubar.js:341
+#: src/control/Control.Menubar.js:77 src/control/Control.Menubar.js:288
+#: src/control/Control.Menubar.js:380
msgid "Local Image..."
msgstr "Lokales Bild..."
-#: src/control/Control.Menubar.js:71
-#: src/control/Control.Menubar.js:73
+#: src/control/Control.Menubar.js:94 src/control/Control.Menubar.js:96
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: src/control/Control.Menubar.js:95
+#: src/control/Control.Menubar.js:145
msgid "Text orientation"
msgstr "Textausrichtung"
-#: src/control/Control.Menubar.js:191
-#: src/control/Control.Menubar.js:193
-#: src/control/Control.Menubar.js:195
-#: src/control/Control.Menubar.js:274
-#: src/control/Control.Menubar.js:364
+#: src/control/Control.Menubar.js:230 src/control/Control.Menubar.js:232
+#: src/control/Control.Menubar.js:234 src/control/Control.Menubar.js:333
+#: src/control/Control.Menubar.js:451
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Keine (Rechtschreibung nicht prüfen)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:167
-#: src/control/Control.Menubar.js:227
-#: src/control/Control.Menubar.js:274
+#: src/control/Control.Menubar.js:242 src/control/Control.Menubar.js:336
+#: src/control/Control.Menubar.js:455
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/control/Control.Menubar.js:168
-#: src/control/Control.Menubar.js:228
-#: src/control/Control.Menubar.js:275
+#: src/control/Control.Menubar.js:243 src/control/Control.Menubar.js:337
+#: src/control/Control.Menubar.js:456
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/control/Control.Menubar.js:227
-#: src/control/Control.Menubar.js:306
-#: src/control/Control.Menubar.js:400
-#: src/map/Map.js:273
+#: src/control/Control.Menubar.js:245 src/control/Control.Menubar.js:339
+#: src/control/Control.Menubar.js:458 src/map/Map.js:351
msgid "Last modification"
msgstr "Letzte Bearbeitung"
-#: src/control/Control.Menubar.js:180
+#: src/control/Control.Menubar.js:257 src/control/Control.Menubar.js:262
msgid "ODF presentation (.odp)"
msgstr "ODF Präsentation (.odp)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:235
+#: src/control/Control.Menubar.js:258 src/control/Control.Menubar.js:263
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
msgstr "PowerPoint 2003-Präsentation (.ppt)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:236
+#: src/control/Control.Menubar.js:259 src/control/Control.Menubar.js:264
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
msgstr "PowerPoint-Präsentation (.pptx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:240
+#: src/control/Control.Menubar.js:351 src/control/Control.Menubar.js:356
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
msgstr "ODF-Tabellendokument (.ods)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:315
+#: src/control/Control.Menubar.js:352 src/control/Control.Menubar.js:357
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
msgstr "Excel 2003-Tabellendokument (.xls)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:316
+#: src/control/Control.Menubar.js:353 src/control/Control.Menubar.js:358
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
msgstr "Excel-Tabellendokument (.xlsx)"
-#: src/control/Control.Menubar.js:178
+#: src/control/Control.Menubar.js:525
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Auf Standardsprache zurücksetzen"
-#: src/control/Control.Menubar.js:477
+#: src/control/Control.Menubar.js:813
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Folie löschen möchten?"
-#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:9
+#: src/control/Control.Menubar.js:842
+msgid ""
+"<p>Your browser has very limited access to the clipboard, so use these "
+"keyboard shortcuts:<ul><li><b>Ctrl+C</b>: For copying.</li><li><b>Ctrl+X</"
+"b>: For cutting.</li><li><b>Ctrl+V</b>: For pasting.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
msgstr "Anmerkungen hochrollen"
-#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:11
+#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
msgstr "Anmerkungen runterrollen"
-#: src/control/Control.Tabs.js:46
+#: src/control/Control.Tabs.js:58
msgid "Insert sheet before this"
msgstr "Tabelle vor dieser einfügen"
-#: src/control/Control.Tabs.js:47
+#: src/control/Control.Tabs.js:59
msgid "Insert sheet after this"
msgstr "Tabelle nach dieser einfügen"
-#: src/control/Control.Tabs.js:52
+#: src/control/Control.Tabs.js:64
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Tabelle %sheet% löschen möchten?"
-#: src/control/Control.Tabs.js:65
+#: src/control/Control.Tabs.js:77
msgid "Enter new sheet name"
msgstr "Neuen Tabellennamen eingeben"
-#: src/control/Signing.js:196
+#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
msgstr "Geben Sie bitte den PIN-Code ein"
-#: src/control/Signing.js:215
+#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
msgstr "Fehler bei der Anmeldung."
-#: src/control/Signing.js:228
+#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
msgstr "Scannen Sie bitte den Code"
-#: src/control/Signing.js:242
+#: src/control/Signing.js:241
msgid "Couldn't get the QR code image."
msgstr "Das Bild des QR-Codes konnte nicht empfangen werden."
-#: src/control/Signing.js:269
+#: src/control/Signing.js:268
msgid "Error when trying to restore access to identity."
msgstr "Fehler beim Wiederherstellen des Zugriffs auf die Identität."
-#: src/control/Signing.js:156
-#: src/control/Signing.js:229
+#: src/control/Signing.js:274
msgid "PIN Code"
msgstr "PIN Code"
-#: src/control/Signing.js:276
+#: src/control/Signing.js:275
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
msgstr "Geben Sie bitte den PIN-Code der E-Mail oder SMS ein"
-#: src/control/Signing.js:219
+#: src/control/Signing.js:295
msgid "Login from email or mobile number"
msgstr "Anmeldung über E-Mail oder Handynummer"
-#: src/control/Signing.js:325
-msgid "Document uploaded."
-msgstr "Dokument hochgeladen."
-
-#: src/control/Signing.js:395
+#: src/control/Signing.js:328
msgid "Select document type to upload"
msgstr "Wählen Sie den Dokumententyp zum Hochladen aus"
-#: src/control/Signing.js:396
+#: src/control/Signing.js:329
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: src/control/Signing.js:362
+#: src/control/Signing.js:360 src/control/Signing.js:657
+msgid "Document uploaded."
+msgstr "Dokument hochgeladen."
+
+#: src/control/Signing.js:485
msgid "Select identity:"
msgstr "Identität wählen:"
-#: src/control/Signing.js:363
+#: src/control/Signing.js:486
msgid "Login from mobile"
msgstr "Anmeldung übers Handy"
-#: src/control/Signing.js:364
+#: src/control/Signing.js:487
msgid "Recover from email"
msgstr "Wiederherstellung über E-Mail"
-#: src/control/Signing.js:467
+#: src/control/Signing.js:595
+msgid "Select passport"
+msgstr "Schlüssel auswählen"
+
+#: src/control/Signing.js:596
+msgid "Passport: N/A"
+msgstr "Schlüssel: NV"
+
+#: src/control/Signing.js:598
+msgid "Sign"
+msgstr ""
+
+#: src/control/Signing.js:600
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: src/control/Signing.js:601
+msgid "N/A"
+msgstr "NV"
+
+#: src/control/Signing.js:604
+msgid "Login"
+msgstr "Anmelden"
+
+#: src/control/Signing.js:605
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
+
+#: src/control/Signing.js:613
msgid "Not Signed"
msgstr "Nicht signiert"
-#: src/control/Signing.js:574
+#: src/control/Signing.js:616
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
msgstr "Dieses Dokument ist digital signiert und die Signatur ist gültig."
-#: src/control/Signing.js:471
+#: src/control/Signing.js:617
msgid "Signed and validated"
msgstr "Signiert und bestätigt"
-#: src/control/Signing.js:578
+#: src/control/Signing.js:620
msgid "This document has an invalid signature."
msgstr "Dieses Dokument hat eine ungültige Signatur."
-#: src/control/Signing.js:475
+#: src/control/Signing.js:621
msgid "Signature broken"
msgstr "Signatur beschädigt"
-#: src/control/Signing.js:582
+#: src/control/Signing.js:624
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr "Die Signatur ist gültig, aber das Dokument wurde geändert"
-#: src/control/Signing.js:479
+#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed but document modified"
msgstr "Signiert aber Dokument verändert"
-#: src/control/Signing.js:586
+#: src/control/Signing.js:628
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr "Die Signatur ist OK, aber das Zertifikat konnte nicht geprüft werden."
-#: src/control/Signing.js:483
+#: src/control/Signing.js:629
msgid "Signed but not validated"
msgstr "Signiert aber nicht bestätigt"
-#: src/control/Signing.js:590
+#: src/control/Signing.js:632
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr "Die Signatur ist OK, aber das Dokument ist nur teilweise signiert"
-#: src/control/Signing.js:487
+#: src/control/Signing.js:633
msgid "Signed but not all files are signed"
msgstr "Signiert aber nicht alle Dateien sind signiert"
-#: src/control/Ruler.js:95
+#: src/control/Ruler.js:97
msgid "Left Margin"
msgstr "Linker Rand"
-#: src/control/Ruler.js:96
+#: src/control/Ruler.js:98
msgid "Right Margin"
msgstr "Rechter Rand"
-#: src/control/Toolbar.js:74
-#: src/control/Toolbar.js:83
+#: src/control/Toolbar.js:76 src/control/Toolbar.js:88
msgid "Downloading..."
msgstr "Wird heruntergeladen..."
-#: src/control/Toolbar.js:95
-#: src/map/Map.js:939
+#: src/control/Toolbar.js:104 src/map/Map.js:1283
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern..."
-#: src/control/Toolbar.js:246
+#: src/control/Toolbar.js:115
+msgid "Renaming..."
+msgstr ""
+
+#: src/control/Toolbar.js:278
msgid "This version of %productName is powered by"
msgstr "Diese Version von %productName wird bereitgestellt von"
-#: src/core/Socket.js:47
+#: src/core/Socket.js:56
msgid ""
"IE11 has reached its maximum number of connections. Please see this document "
"to increase this limit if needed: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-"
-"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85"
-")#websocket-maximum-server-connections"
+"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
+"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
"IE11 hat die maximale Anzahl an Verbindungen erreicht. Falls benötigt, lesen "
"Sie in diesem Dokument nach, wie Sie diese Grenze erhöhen können: "
-"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer"
-"/ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-"
+"https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/windows/internet-explorer/"
+"ie-developer/general-info/ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-"
"connections"
-#: src/core/Socket.js:30
+#: src/core/Socket.js:58
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
msgstr "Es ist ein Fehler beim Verbinden mit LibreOffice Online aufgetreten: "
-#: src/core/Socket.js:188
+#: src/core/Socket.js:258
msgid "Unsupported server version."
msgstr "Diese Serverversion wird nicht unterstützt."
-#: src/core/Socket.js:226
+#: src/core/Socket.js:325
msgid "Session terminated by document owner"
msgstr "Sitzung durch Dokumenteigentümer beendet"
-#: src/core/Socket.js:261
+#: src/core/Socket.js:329
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
msgstr ""
"Leeres Dokument - zum Neuladen und Fortsetzen der Bearbeitung klicken Sie "
"bitte"
-#: src/core/Socket.js:229
+#: src/core/Socket.js:336
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr "Der Server wird für Wartungszwecke heruntergefahren (Auto-Sicherung)"
-#: src/core/Socket.js:272
+#: src/core/Socket.js:340
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
msgstr "Es besteht ein Problem bei der Verbindung zum Dokument"
-#: src/core/Socket.js:232
+#: src/core/Socket.js:344
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
msgstr "Der Server wird neugestartet und ist demnächst wieder verfügbar."
-#: src/core/Socket.js:306
+#: src/core/Socket.js:375
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
@@ -847,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Das Dokument auf dem Speicher wurde geändert. Öffnen Sie das neue Dokument. "
"Ihre Version steht als Revision zur Verfügung."
-#: src/core/Socket.js:320
+#: src/core/Socket.js:381
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
@@ -855,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Ältere Version wiederherstellen. Alle ungespeicherten Änderungen bleiben in "
"der Versionshistorie erhalten"
-#: src/core/Socket.js:442
+#: src/core/Socket.js:502
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
@@ -863,40 +839,40 @@ msgstr ""
"Das Dokument im Speicher wurde geändert. Wie möchten Sie mit Ihren "
"ungespeicherten Änderungen verfahren?"
-#: src/core/Socket.js:447
+#: src/core/Socket.js:507
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
-#: src/core/Socket.js:452
+#: src/core/Socket.js:512
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: src/core/Socket.js:457
+#: src/core/Socket.js:517
msgid "Save to new file"
msgstr "Als neue Datei speichern"
-#: src/core/Socket.js:348
+#: src/core/Socket.js:588
msgid "Document requires password to view."
msgstr "Das Dokument benötigt ein Kennwort zum Ansehen."
-#: src/core/Socket.js:351
+#: src/core/Socket.js:591
msgid "Document requires password to modify."
msgstr "Das Dokument benötigt ein Kennwort zum Bearbeiten."
-#: src/core/Socket.js:353
+#: src/core/Socket.js:593
msgid "Hit Cancel to open in view-only mode."
msgstr "Klicken Sie auf Abbrechen, um das Dokument im Ansichtsmodus zu öffnen"
-#: src/core/Socket.js:357
+#: src/core/Socket.js:597
msgid "Wrong password provided. Please try again."
msgstr ""
"Sie haben ein falsches Kennwort eingegeben. Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: src/core/Socket.js:420
+#: src/core/Socket.js:721
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
-#: src/core/Socket.js:542
+#: src/core/Socket.js:886
msgid ""
"Well, this is embarrassing, we cannot connect to your document. Please try "
"again."
@@ -904,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Es konnte kein Verbindung zu Ihrem Dokument hergestellt werden. Bitte "
"versuchen Sie es erneut."
-#: dist/errormessages.js:1
+#: src/errormessages.js:13
msgid ""
"No disk space left on server, please contact the server administrator to "
"continue."
@@ -912,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Kein Speicherplatz mehr auf dem Server, kontaktieren Sie bitte den Server-"
"Administrator, um fortzufahren."
-#: dist/errormessages.js:2
+#: src/errormessages.js:14
msgid ""
"The host URL is empty. The loolwsd server is probably misconfigured, please "
"contact the administrator."
@@ -920,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Die Host-URL ist leer. Der loolwsd-Server ist vermutlich falsch "
"konfiguriert, bitte wenden Sie sich an den Administrator."
-#: dist/errormessages.js:3
+#: src/errormessages.js:15
msgid ""
"This is an unsupported version of {productname}. To avoid the impression "
"that it is suitable for deployment in enterprises, this message appears when "
@@ -932,11 +908,11 @@ msgstr ""
"diese Nachricht, wenn mehr als {docs} Dokumente oder {connections} "
"Verbindungen gleichzeitig verwendet werden."
-#: dist/errormessages.js:4
+#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
msgstr "Weitere Informationen und Unterstützung"
-#: dist/errormessages.js:4
+#: src/errormessages.js:17
msgid ""
"This service is limited to %0 documents, and %1 connections total by the "
"admin. This limit has been reached. Please try again later."
@@ -945,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Verbindungen insgesamt begrenzt. Diese Begrenzung wurde erreicht. Bitte "
"versuchen Sie es später erneut."
-#: dist/errormessages.js:5
+#: src/errormessages.js:18
msgid ""
"Service is unavailable. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
@@ -954,7 +930,7 @@ msgstr ""
"und melden Sie sich bei Ihrem Administrator, falls das Problem weiterhin "
"besteht."
-#: dist/errormessages.js:6
+#: src/errormessages.js:19
msgid ""
"Unauthorized WOPI host. Please try again later and report to your "
"administrator if the issue persists."
@@ -962,12 +938,12 @@ msgstr ""
"Unautorisierter WOPI-Host. Bitte versuchen Sie es später noch einmal und "
"melden Sie sich bei Ihrem Administrator, falls das Problem weiterhin besteht."
-#: dist/errormessages.js:8
+#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
msgstr ""
"Falsche oder fehlenden WOPISrc-Parameter, bitte kontaktieren Sie den Support."
-#: dist/errormessages.js:8
+#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
@@ -975,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Ihre Sitzung wird in %time ablaufen. Bitte speichern Sie Ihre Arbeit und "
"erneuern Sie die Sitzung (oder Webseite), um fortzufahren."
-#: dist/errormessages.js:9
+#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
@@ -984,7 +960,7 @@ msgstr ""
"möglicherweise nicht gespeichert. Bitte erneuern Sie die Sitzung (oder "
"Webseite), um fortzufahren."
-#: dist/errormessages.js:10
+#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
@@ -993,7 +969,38 @@ msgstr ""
"dass der Dateityp unterstützt und die Datei nicht defekt ist, und versuchen "
"Sie es dann erneut."
-#: dist/errormessages.js:13
+#: src/errormessages.js:24
+msgid "Invalid link: '%url'"
+msgstr ""
+
+#: src/errormessages.js:25
+msgid "You are leaving the editor, are you sure you want to visit %url?"
+msgstr ""
+
+#: src/errormessages.js:29
+msgid "Failed to load document."
+msgstr ""
+
+#: src/errormessages.js:30
+msgid "Save failed due to no disk space left. Document will now be read-only."
+msgstr ""
+
+#: src/errormessages.js:31 src/errormessages.js:39
+msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
+msgstr ""
+"Das Dokument kann aufgrund eines abgelaufenen oder ungültigen Zugangs nicht "
+"gespeichert werden."
+
+#: src/errormessages.js:32
+msgid "Document cannot be saved."
+msgstr ""
+
+#: src/errormessages.js:33
+msgid "Document cannot be renamed."
+msgstr ""
+
+#: src/errormessages.js:37
+#, javascript-format
msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
@@ -1001,7 +1008,8 @@ msgstr ""
"Lesen des Dokuments vom Speicher fehlgeschlagen. Bitte kontaktieren Sie den "
"Administrator Ihres Speicherservers (%storageserver)."
-#: dist/errormessages.js:14
+#: src/errormessages.js:38
+#, javascript-format
msgid ""
"Save failed due to no disk space left on storage server. Document will now "
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
@@ -1012,66 +1020,88 @@ msgstr ""
"kontaktieren Sie den Administrator Ihres Speicherservers (%storageserver), "
"um mit der Bearbeitung fortzufahren."
-#: dist/errormessages.js:15
-msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
+#: src/errormessages.js:40
+msgid ""
+"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
+"server administrator."
msgstr ""
-"Das Dokument kann aufgrund eines abgelaufenen oder ungültigen Zugangs nicht "
-"gespeichert werden."
+"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Prüfen Sie Ihre Berechtigungen "
+"oder kontaktieren Sie den Administrator des Speicherservers."
-#: dist/errormessages.js:16
+#: src/errormessages.js:41
+#, fuzzy
msgid ""
-"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
+"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
"Das Dokument kann nicht gespeichert werden. Prüfen Sie Ihre Berechtigungen "
"oder kontaktieren Sie den Administrator des Speicherservers."
-#: src/layer/marker/Annotation.js:156
+#: src/layer/marker/Annotation.js:210
msgid "Accept change"
msgstr "Änderung annehmen"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:161
+#: src/layer/marker/Annotation.js:215
msgid "Reject change"
msgstr "Änderung verwerfen"
-#: src/layer/marker/Annotation.js:169
+#: src/layer/marker/Annotation.js:224
msgid "Open menu"
msgstr "Menü öffnen"
-#: unocommands.js:18
-#: src/layer/marker/Annotation.js:187
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:188
+#: src/layer/marker/Annotation.js:244 src/layer/tile/TileLayer.js:229
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:182
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:223
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
-#: src/layer/tile/TileLayer.js:194
+#: src/layer/tile/TileLayer.js:235
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: src/map/Map.js:131
+#: src/map/Map.js:206
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialisierung..."
-#: src/map/Map.js:820
+#: src/map/Map.js:1139
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
msgstr "Inaktives Dokument - zum Fortsetzen der Bearbeitung bitte klicken"
-#: src/map/Map.js:942
+#: src/map/Map.js:1286
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
-#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:54
+#: src/map/handler/Map.FileInserter.js:105
msgid "Uploading..."
msgstr "Hochladen..."
-#: src/map/handler/Map.WOPI.js:97
+#: src/map/handler/Map.WOPI.js:107
msgid "Creating new file from template..."
msgstr "Neue Datei aus Vorlage erzeugen..."
-#: src/map/handler/Map.WOPI.js:250
+#: src/map/handler/Map.WOPI.js:312
msgid "Creating copy..."
msgstr "Kopie erstellen..."
+
+#~ msgid "Sign & Upload"
+#~ msgstr "Signieren und Hochladen"
+
+#~ msgid "Sign and upload document"
+#~ msgstr "Dokument signieren und hochladen"
+
+#~ msgid "Logout"
+#~ msgstr "Abmelden"
+
+#~ msgid "Internal Cut"
+#~ msgstr "Internes Ausschneiden"
+
+#~ msgid "Internal Copy"
+#~ msgstr "Internes Kopieren"
+
+#~ msgid "Internal Paste"
+#~ msgstr "Internes Einfügen"
+
+#~ msgid "Internal Paste Special"
+#~ msgstr "Internes Inhalte einfügen"
More information about the Libreoffice-commits
mailing list