[Libreoffice-commits] online.git: android/app android/lib loleaflet/po
Weblate (via logerrit)
logerrit at kemper.freedesktop.org
Wed Apr 1 05:16:46 UTC 2020
android/app/src/main/res/values-ca/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-de/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-dsb/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-es/strings.xml | 4
android/app/src/main/res/values-eu/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml | 3
android/app/src/main/res/values-hsb/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-id/strings.xml | 103 ++++++++
android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml | 1
android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml | 2
android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml | 2
android/lib/src/main/res/values-dsb/strings.xml | 5
android/lib/src/main/res/values-fr/strings.xml | 5
android/lib/src/main/res/values-hsb/strings.xml | 5
android/lib/src/main/res/values-id/strings.xml | 15 +
android/lib/src/main/res/values-pt/strings.xml | 5
loleaflet/po/help-ca.po | 6
loleaflet/po/help-cs.po | 8
loleaflet/po/help-de.po | 306 +++++++++++-------------
loleaflet/po/help-fr.po | 24 -
loleaflet/po/help-id.po | 41 +--
loleaflet/po/help-sl.po | 102 ++++----
loleaflet/po/help-uk.po | 54 +---
loleaflet/po/ui-fr.po | 10
loleaflet/po/ui-id.po | 94 ++-----
loleaflet/po/ui-pl.po | 6
30 files changed, 463 insertions(+), 356 deletions(-)
New commits:
commit 3b9447dedff8b1ad23a7a2a1d02eccf926801e50
Author: Weblate <noreply at documentfoundation.org>
AuthorDate: Tue Mar 31 13:11:37 2020 +0200
Commit: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Wed Apr 1 07:16:27 2020 +0200
update translations
LibreOffice Online/android-app (Welsh)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I56d19eaaa4d3fd12a4afeb6723b52135ab703f26
update translations
LibreOffice Online/android-app (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I43799c9be31c03ec6a512840f4fc9a97aeb6f7ae
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-ui (Polish)
Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings)
Change-Id: I60a64e29101867ace68d2e8aa22e3828626ecbae
update translations
LibreOffice Online/android-app (Slovenian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I6041cd7a735bb7cdea036b684044470f69ba82f6
update translations
LibreOffice Online/android-app (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: Iea44d2dadcc265aefd8e8d5fe1f2ee33f84a569e
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Ukrainian)
Currently translated at 60.6% (252 of 416 strings)
Change-Id: I262795efbaa30be7ef288d8af7f9ba4dc0235b4c
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Slovenian)
Currently translated at 95.9% (399 of 416 strings)
Change-Id: Ie705e945482045597f1677cc54aa937601a79dc5
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (German)
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
Change-Id: Ibdc258e2e23db38fe9766a0d07b1fcf8167ec6bf
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
Currently translated at 81.5% (339 of 416 strings)
Change-Id: Iafb77036828741f641182df60296dd37ac2f6907
update translations
LibreOffice Online/android-app (Czech)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I09df6904fb21373c6e92d294fcea8acf47231578
update translations
LibreOffice Online/android-app (Basque)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I621d8f94440445bff805a4a27600f3fb69e46d2c
update translations
LibreOffice Online/android-app (Indonesian)
Currently translated at 95.1% (97 of 102 strings)
Change-Id: I2f926525980e8c6f533672c2975ea126fe5b2b3b
update translations
LibreOffice Online/android-app (Polish)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I31df5c7a51d1e8c05480d84f8fe025d6a8c125c4
update translations
LibreOffice Online/android-lib (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)
Change-Id: I30268db36a3b94fd4c50d626e75566a685164714
update translations
LibreOffice Online/android-app (German)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: Ic8f0ae07605d102d1602303741827db9bdc3926d
update translations
LibreOffice Online/android-app (Catalan)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I7b7b5c8f92a9151299123ea99a3be039ee39017c
update translations
LibreOffice Online/android-app (Spanish)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: Ie63712564e077fe36b2362918f3ffeec503c4a6d
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Ukrainian)
Currently translated at 58.2% (242 of 416 strings)
Change-Id: I4d2e6c3af655e57ba48bdc04a9d722b4cdb26434
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Indonesian)
Currently translated at 53.8% (224 of 416 strings)
Change-Id: Ib328379d276919f08de868ba3d6b3c0bafee7cf6
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (German)
Currently translated at 94.7% (394 of 416 strings)
Change-Id: I684be99f921bd9b310e1bfaa41c2ab64d98416a4
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Czech)
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
Change-Id: I4187617a323a63b120630c6a8294119186a9d176
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-ui (Indonesian)
Currently translated at 99.3% (288 of 290 strings)
Change-Id: Ibf104e855fad450112954dfabfdfd878ebafadb8
update translations
LibreOffice Online/android-app (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: Ic4bbb2134810f2a3c4ac8f95ad79fa76152e2259
update translations
LibreOffice Online/android-app (French)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I27463897e79f33828039268aeabc77b8623ddf7d
update translations
LibreOffice Online/android-app (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
Change-Id: I4d9164df894067f70d63fa9c625a1a4e50528597
update translations
LibreOffice Online/android-lib (Lower Sorbian)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)
Change-Id: I4b52e39ed42cbeb8629ef0440b4dccb50b265b8e
update translations
LibreOffice Online/android-lib (French)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)
Change-Id: Ic95ebba8c252d75838e9c469357f27de83ccae33
update translations
LibreOffice Online/android-lib (Upper Sorbian)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)
Change-Id: Ibf70bf072835568baf8b89755d4135296bf0c624
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (French)
Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
Change-Id: I82d4a1825e92887684a7c2694f830cc17d1f006e
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-ui (French)
Currently translated at 100.0% (290 of 290 strings)
Change-Id: I6a29c7d4c9eef8e36e80e39b87d60b9523bd1470
update translations
LibreOffice Online/android-app (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (100 of 100 strings)
Change-Id: I1133caa7cc6cd226a99d6d10443ecee5ffb7e524
update translations
LibreOffice Online/android-lib (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)
Change-Id: I96590a23426dc7d80c7ec0ebb80fe177ea871ca2
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (Slovenian)
Currently translated at 84.6% (352 of 416 strings)
Change-Id: Iab0bbd8a14b114942c62b95e1cffbd3d0b6dfaef
update translations
LibreOffice Online/loleaflet-help (German)
Currently translated at 69.2% (288 of 416 strings)
Change-Id: Ib4898fce7925346e69ce62ae2c209ce208cf3a0c
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/91190
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice at gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
diff --git a/android/app/src/main/res/values-ca/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
index d2e3a0d3b..365f49e8d 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-ca/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="ext_document_provider_error">El fitxer d\'arrel no és vàlid. Comproveu la configuració de la targeta SD.</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Depuració del Chrome</string>
<string name="pref_category_editor">Configuració de l\'editor</string>
+ <string name="remove_from_list">Treu de la llista</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Accions del fitxer</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
index 6b12e75ad..e6e029480 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-cs/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Povolí použít v dokumentu ladicí nástroj Chrome</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Ladění Chrome</string>
<string name="pref_category_editor">Nastavení editoru</string>
+ <string name="remove_from_list">Odstranit ze seznamu</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Operace se soubory</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml
index a691b09bc..cdad7f810 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-cy/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Galluogwch i ddefnyddio teclyn dadfygio Chrome yn y ddogfen</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Dadfygio Chrome</string>
<string name="pref_category_editor">Gosodiadau\'r Golygydd</string>
+ <string name="remove_from_list">Tynnu o\'r rhestr</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Gweithredoedd ffeiliau</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml
index 4b44b9f40..6a2f9e859 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Chrome-Debugging</string>
<string name="pref_show_debug_info_summary">Aktivieren Sie diese Option, um Debug-Informationen in der Dokumentanzeige anzuzeigen</string>
<string name="pref_category_editor">Editor-Einstellungen</string>
+ <string name="remove_from_list">Von der Liste entfernen</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Dateiaktionen</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-dsb/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-dsb/strings.xml
index 66fe9f5bc..e175b16e1 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-dsb/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-dsb/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">"Wužywanje rěda za pytanje zmólkow Chrome w dokumenśe zmóžniś"</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Pytanje zmólkow Chrome</string>
<string name="pref_category_editor">Editorowe nastajenja</string>
+ <string name="remove_from_list">Z lisćiny wótwónoźeś</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Datajowe akcije</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml
index 7964ab759..662c591f6 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-es/strings.xml
@@ -40,7 +40,7 @@
<string name="sort_za">Z-A</string>
<string name="sort_oldest">Los más antiguos primero</string>
<string name="sort_newest">Los más recientes primero</string>
- <string name="file_icon_desc">icono de archivo</string>
+ <string name="file_icon_desc">Icono de archivo</string>
<string name="title_recents">Archivos recientes</string>
<string name="title_browser">Todos los archivos</string>
<!-- Pref keys as resources ; Not currently used -->
@@ -118,4 +118,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Actívela para utilizar la herramienta de depuración de Chrome en el documento</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Depuración de Chrome</string>
<string name="pref_category_editor">Configuración del editor</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Acciones de archivo</string>
+ <string name="remove_from_list">Quitar de la lista</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-eu/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-eu/strings.xml
index aca0b8378..df7d72f16 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-eu/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-eu/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Gaitu dokumentuan Chromeren arazketa-tresna erabiltzeko</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Chrome arazketa</string>
<string name="pref_category_editor">Editorearen ezarpenak</string>
+ <string name="remove_from_list">Kendu zerrendatik</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Fitxategi-ekintzak</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
index 1947644df..043ac677b 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -99,4 +99,7 @@
<string name="app_name_settings">Paramètrages</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Activer pour utiliser le débogage Chrome dans le document.</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Déboguage Chrome</string>
+ <string name="remove_from_list">Supprimer de la liste</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Actions du fichier</string>
+ <string name="pref_category_editor">Paramètres de l\'éditeur</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-hsb/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-hsb/strings.xml
index 149fa92e2..886d1ff07 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-hsb/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-hsb/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">"Wužiwanje nastroja za pytanje zmylkow Chrome w dokumenće zmóžnić"</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Pytanje zmylkow Chrome</string>
<string name="pref_category_editor">Editorowe nastajenja</string>
+ <string name="remove_from_list">Z lisćiny wotstronić</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Datajowe akcije</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
index 4cac2534b..4129b50e8 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-hu/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">A Chrome hibakereső eszközének engedélyezése a dokumentumban</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Hibakeresés Chrome-mal</string>
<string name="pref_category_editor">A szerkesztő beállításai</string>
+ <string name="remove_from_list">Eltávolítás a listáról</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Fájlműveletek</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-id/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-id/strings.xml
index a6b3daec9..3ebbae584 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-id/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-id/strings.xml
@@ -1,2 +1,103 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<resources></resources>
\ No newline at end of file
+<resources>
+ <string name="list_view">Daftar</string>
+ <string name="storage_permission_required">Izin penyimpanan diperlukan</string>
+ <string name="app_name_settings">Pengaturan</string>
+ <string name="title_activity_show_html">Tentang</string>
+ <string name="directory_not_saved">Direktori tidak disimpan.</string>
+ <string name="bmp_null">Bmp adalah null!</string>
+ <string name="unable_to_go_further">Tidak dapat melangkah lebih jauh.</string>
+ <string name="share_document">Bagikan Dokumen</string>
+ <string name="loading">Memuat...</string>
+ <string name="action_overwrite">Timpa</string>
+ <string name="action_create">Buat</string>
+ <string name="enter_filename">Silahkan masukkan nama berkas:</string>
+ <string name="create_new_document_title">Buat Dokumen Baru</string>
+ <string name="action_cancel">Batalkan</string>
+ <string name="negative_cancel">Batalkan</string>
+ <string name="negative_im_sure">Saya yakin</string>
+ <string name="positive_ok">OK</string>
+ <string name="reason_required_to_read_documents">Perijinan Penyimpanan diperlukan untuk membaca dokumen anda.</string>
+ <string name="title_permission_required">Perizinan Diperlukan</string>
+ <string name="current_dir">Direktori saat ini: %1$s</string>
+ <string name="bad_directory">jalur direktori yang tidak valid</string>
+ <string name="directory_browser_label">Pilih Direktori</string>
+ <string name="search_label">Pergi</string>
+ <string name="cancel_label">Batalkan</string>
+ <string name="confirm_label">Konfirmasi</string>
+ <string name="up_description">Ke direktori induk</string>
+ <string name="password">Kata Sandi</string>
+ <string name="user_name">nama Pengguna</string>
+ <string name="server_url_and_port">URL dan port cloud server</string>
+ <string name="server_url">URL Peladen</string>
+ <string name="otg_warning">Fitur Eksperimental: Gunakan hanya ketika alat OTG dapat ditulis.</string>
+ <string name="otg_device_path">jalur alat OTG</string>
+ <string name="external_sd_path">Jalur SD Eksternal</string>
+ <string name="physical_storage_settings">Pengaturan penyimpanan fisik</string>
+ <string name="owncloud_settings">Pengaturan cloud server</string>
+ <string name="ext_document_provider_error">Berkas root tidak valid. Periksa konfigurasi sd card anda.</string>
+ <string name="owncloud_unspecified_error">Kesalahan yang tidak ditentukan menghubungkan ke cloud server. Periksa konfigurasi Anda dan / atau coba lagi nanti.</string>
+ <string name="owncloud_unauthorized">Tidak dapat bergabung kedalam cloud server. Periksa konfigurasi anda.</string>
+ <string name="owncloud_wrong_connection">Tidak dapat tersambung dengan cloud server. Periksa konfigurasi anda.</string>
+ <string name="usb_connected_configure">USB tersambung, konfigurasikan alat anda.</string>
+ <string name="remote_server">Peladen jarak jauh</string>
+ <string name="otg_file_system">alat OTG (eksperimental)</string>
+ <string name="external_sd_file_system">SD Eksternal</string>
+ <string name="local_file_system">sistem berkas lokal</string>
+ <string name="local_documents">Direktori dokumen</string>
+ <string name="close_document_locations">Tutup lokasi dokumen</string>
+ <string name="document_locations">Lokasi dokumen</string>
+ <string name="filter_presentations">Presentasi</string>
+ <string name="filter_spreadsheets">Spreadsheets</string>
+ <string name="filter_documents">Dokumen</string>
+ <string name="filter_everything">Semuanya</string>
+ <string name="share_via">Bagikan melalui</string>
+ <string name="remove_from_list">Hapus dari daftar</string>
+ <string name="share">Bagikan</string>
+ <string name="open">Buka</string>
+ <string name="action_settings">Pengaturan</string>
+ <string name="action_about">Tentang</string>
+ <string name="title_browser">Semua berkas</string>
+ <string name="title_recents">Berkas terbaru</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">aksi Berkas</string>
+ <string name="file_icon_desc">ikon Berkas</string>
+ <string name="sort_newest">Yang terbaru dahulu</string>
+ <string name="sort_oldest">Yang terlama dahulu</string>
+ <string name="sort_za">Z-A</string>
+ <string name="sort_az">A-Z</string>
+ <string name="sort_largest">Yang terbesar dahulu</string>
+ <string name="sort_smallest">Yang terkecil dahulu</string>
+ <string name="sort">Diurutkan berdasarkan</string>
+ <string name="filter">Disaring oleh</string>
+ <string name="default_document_name">tidak berjudul</string>
+ <string name="new_spreadsheet">Spreadsheet Baru</string>
+ <string name="new_presentation">Presentasi Baru</string>
+ <string name="new_textdocument">Dokumen Teks Baru</string>
+ <string name="about_moreinfo">Info Lebih Lanjut</string>
+ <string name="about_notice">Tampilkan Pemberitahuan</string>
+ <string name="about_license">Tampilkan Lisensi</string>
+ <string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Aktifkan untuk menggunakan alat debugging Chrome dalam dokumen</string>
+ <string name="pref_enable_chrome_debugger">Chrome Debugging</string>
+ <string name="pref_show_debug_info_summary">Aktifkan untuk tampil informasi debug dalam penampil dokumen</string>
+ <string name="pref_show_debug_info">Tampilkan Info Debug</string>
+ <string name="pref_filter_summary">Atur penyaring berkas yang harus digunakan secara bawaan</string>
+ <string name="pref_filter_title">Penyaring Bawaan Berkas</string>
+ <string name="pref_sort_title">Pengurut Berkas</string>
+ <string name="pref_file_explorer_title">tata letak manajer berkas</string>
+ <string name="pref_viewmode_summary">Lohat berkas sebagai sebuah kisi atau dalam sebuah daftar.</string>
+ <string name="pref_sort_summary">Pilih cara untuk mengurutkan berkas: A-Z, berdasarkan ukuran atau tanggal.</string>
+ <string name="pref_show_hidden_files_summary">Nyalakan untuk menampilkan berkas/folder tersembunyi</string>
+ <string name="pref_show_hidden_files">File/Folder Tersembunyi</string>
+ <string name="pref_category_editor">Pengaturan Penyunting</string>
+ <string name="pref_category_explorer">Pengaturan Manajer File</string>
+ <string name="grid_view">Kisi</string>
+ <string name="failed_to_load_file">Gagal untuk menetapkan sebuah berkas untuk dimuat</string>
+ <string name="file_creation_failed">Pembuatan berkas gagal</string>
+ <string name="file_exists_warning">Sebuah berkas dengan nama ini telah ada, dan akan ditimpa.</string>
+ <string name="temp_file_saving_disabled">Berkas ini hanya baca, penyimpanan dimatikan.</string>
+ <string name="no_items">Tidak ada item</string>
+ <string name="no_recent_items">Silahkan buka sebuah berkas menggunakan ikon folder pada bilah alat.</string>
+ <string name="app_vendor">Rilis ini dipasok oleh $VENDOR.</string>
+ <string name="app_description">$APP_NAME adalah rangkaian produktivitas sumber terbuka modern, mudah digunakan, untuk pemrosesan kata, spreadsheet, presentasi, dan lainnya.</string>
+ <string name="app_version">Versi: %1$s, Nomor Pembentukan: %2$s</string>
+</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
index 62b4d8b75..a24a3e28a 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-pl/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="app_name_settings">Ustawienia</string>
<string name="temp_file_saving_disabled">Ten plik jest tylko do odczytu, zapisywanie jest wyłączone.</string>
<string name="pref_category_editor">Ustawienia edytora</string>
+ <string name="remove_from_list">Usuń z listy</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Akcje pliku</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
index f0af41b9d..04cda2eb5 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-pt/strings.xml
@@ -99,4 +99,5 @@
<string name="share_document">Partilhar documento</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Possibilita a utilização da ferramentas de depuração do Chrome no documento</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Depuração Chrome</string>
+ <string name="pref_category_editor">Definições do editor</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
index 97dd64df0..6d32674b1 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-sl/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="pref_enable_chrome_debugger_info">Omogočite to možnost, da za dokument uporabite orodje razhroščevanja v Chromu</string>
<string name="pref_enable_chrome_debugger">Razhroščevanje Chrome</string>
<string name="pref_category_editor">Nastavitve urejevalnika</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Dejanja datotek</string>
+ <string name="remove_from_list">Odstrani s seznama</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
index a18ec71bd..71d3fef0e 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
@@ -100,4 +100,6 @@
<string name="server_url">URL сервера</string>
<string name="otg_warning">Експериментальна можливість: Використовувати, тільки якщо OTG пристрій доступний для запису.</string>
<string name="pref_category_editor">Налаштування Редактора</string>
+ <string name="remove_from_list">Видалити зі списку</string>
+ <string name="file_actions_icon_desc">Дії з файлами</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/lib/src/main/res/values-dsb/strings.xml b/android/lib/src/main/res/values-dsb/strings.xml
index 91e24217f..f7bde4490 100644
--- a/android/lib/src/main/res/values-dsb/strings.xml
+++ b/android/lib/src/main/res/values-dsb/strings.xml
@@ -8,4 +8,9 @@
<string name="temp_file_saving_disabled">Toś ta dataja dajo se janož cytaś, składowanje jo znjemóžnjone.</string>
<string name="saving">Składujo se...</string>
<string name="preparing_for_the_first_start_after_an_update">Pśigótowanje na prědny start pó aktualizaciji.</string>
+ <string name="exiting">Kóńcy se...</string>
+ <string name="rate_our_app_text">Jolic se wam spódoba, dajśo nam pšosym 5 gwězdkow w Google Play. Waše dobre pśigódnośenja su naša nejlěpša motiwacija.</string>
+ <string name="rate_our_app_title">Źěkujomy se, až sćo wužywał %1$s!</string>
+ <string name="later">Pózdźej</string>
+ <string name="rate_now">Něnto pógódnośiś</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/lib/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/lib/src/main/res/values-fr/strings.xml
index 6cd97d491..1cf33f551 100644
--- a/android/lib/src/main/res/values-fr/strings.xml
+++ b/android/lib/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -8,4 +8,9 @@
<string name="temp_file_saving_disabled">Ce fichier est en lecture seule, l\'enregistrement est désactivé.</string>
<string name="preparing_for_the_first_start_after_an_update">En cours de préparation pour le premier démarrage après une mise à jour.</string>
<string name="saving">Enregistrement...</string>
+ <string name="exiting">Fermeture...</string>
+ <string name="rate_our_app_text">Si vous l\'aimez, donnez-nous 5 étoiles dans Google Play. Vos bonnes critiques sont notre meilleure motivation.</string>
+ <string name="rate_our_app_title">"Merci d\'utiliser %1$s !"</string>
+ <string name="later">Plus tard</string>
+ <string name="rate_now">Évaluer maintenant</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/lib/src/main/res/values-hsb/strings.xml b/android/lib/src/main/res/values-hsb/strings.xml
index 9328a26f0..e93a59f2f 100644
--- a/android/lib/src/main/res/values-hsb/strings.xml
+++ b/android/lib/src/main/res/values-hsb/strings.xml
@@ -8,4 +8,9 @@
<string name="temp_file_saving_disabled">Tuta dataja da so jenož čitać, składowanje je znjemóžnjene.</string>
<string name="saving">Składuje so...</string>
<string name="preparing_for_the_first_start_after_an_update">Přihotowanje na prěni start po aktualizaciji.</string>
+ <string name="exiting">Kónči so...</string>
+ <string name="rate_our_app_text">Jeli so wam spodoba, dajće nam prošu 5 hwěžkow w Google Play. Waše dobre pohódnoćenja su naša najlěpša motiwacija.</string>
+ <string name="rate_our_app_title">Dźakujemy so, zo sće %1$s wužiwał!</string>
+ <string name="later">Pozdźišo</string>
+ <string name="rate_now">Nětko pohódnoćić</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/lib/src/main/res/values-id/strings.xml b/android/lib/src/main/res/values-id/strings.xml
index a6b3daec9..f47176bed 100644
--- a/android/lib/src/main/res/values-id/strings.xml
+++ b/android/lib/src/main/res/values-id/strings.xml
@@ -1,2 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<resources></resources>
\ No newline at end of file
+<resources>
+ <string name="exiting">Keluar...</string>
+ <string name="loading">Memuat...</string>
+ <string name="rate_our_app_text">Jika anda menyukainya, tolong beri kami bintang 5 di Google Play. Ulasan bagus Anda adalah motivasi terbaik kami.</string>
+ <string name="rate_our_app_title">Terimakasih telah menggunakan %1$s!</string>
+ <string name="later">Nanti</string>
+ <string name="rate_now">Nilai sekarang</string>
+ <string name="preparing_for_the_first_start_after_an_update">Menyiapkan awal pertama setelah pemutakhiran.</string>
+ <string name="cannot_open_file_chooser">Tidak bisa membuka pemilih berkas</string>
+ <string name="failed_to_insert_image">Gagal untuk menyisipkan citra</string>
+ <string name="failed_to_load_file">Gagal menetapkan berkas untuk dimuat</string>
+ <string name="storage_permission_required">perijinan Penyimpanan dibutuhkan</string>
+ <string name="temp_file_saving_disabled">Berkas ini hanya-baca, menyimpan dimatikan.</string>
+</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/lib/src/main/res/values-pt/strings.xml b/android/lib/src/main/res/values-pt/strings.xml
index c13cf8aee..d728312f0 100644
--- a/android/lib/src/main/res/values-pt/strings.xml
+++ b/android/lib/src/main/res/values-pt/strings.xml
@@ -8,4 +8,9 @@
<string name="temp_file_saving_disabled">Este ficheiro é apenas de leitura e não pode ser guardado.</string>
<string name="preparing_for_the_first_start_after_an_update">Estamos a preparar o arranque após a atualização.</string>
<string name="saving">A guardar...</string>
+ <string name="exiting">A sair...</string>
+ <string name="rate_our_app_text">Se gostou da aplicação, assinale 5 estrelas na Google Play. As avaliações positivas proporcionam motivação.</string>
+ <string name="rate_our_app_title">Obrigado por utilizar %1$s!</string>
+ <string name="later">Mais tarde</string>
+ <string name="rate_now">Avaliar agora</string>
</resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/loleaflet/po/help-ca.po b/loleaflet/po/help-ca.po
index 88cc1051a..1440e37cd 100644
--- a/loleaflet/po/help-ca.po
+++ b/loleaflet/po/help-ca.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-25 20:28+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan at montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-30 09:16+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Verificació ortogràfica"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:332-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections."
-msgstr ""
+msgstr "El <span class=\"productname\">%productName</span> pot comprovar l'ortografia dels documents de text, els fulls de càlcul i les presentacions. Els errors ortogràfics s'assenyalen amb un subratllat ondulat vermell. Feu-hi clic amb el botó dret del ratolí per a obrir un menú amb suggeriments per a corregir l'error."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:334-5
msgid "To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
diff --git a/loleaflet/po/help-cs.po b/loleaflet/po/help-cs.po
index da1fb3ad3..14df3f10d 100644
--- a/loleaflet/po/help-cs.po
+++ b/loleaflet/po/help-cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-17 22:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-29 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Oprava dokumentu"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:292-5
msgid "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document to a previous state."
-msgstr "Když upravuje dokument více lidí současně, jejich změny se mohou dostat do vzájemného konfliktu a to může vyústit ve zmatený obsah. Oprava dokumentu umožňuje vrátit zpět změny ostatních uživatelů a obnovit tak předchozí stav dokumentu."
+msgstr "Když upravuje dokument více lidí současně, jejich změny se mohou dostat do vzájemného konfliktu a to může vyústit ve zmatený obsah. Oprava dokumentu umožňuje vrátit zpět změny ostatních uživatelů a obnovit tak předchozí stav dokumentu."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:293-5
msgid "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span class=\"ui\">Jump to state</span>."
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Na daný stav přejdete zpět tím, že jej vyberete myší a stisknete
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:295-5
msgid "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you were concurrently editing."
-msgstr "To může být velmi užitečné – představte si, že kolega při souběžných úpravách nechtěně vybral veškerý text dokumentu pomocí <span class=\"kbd\">Ctrl</span>+<span class=\"kbd\">A</span> a pokračoval v psaní a tím text smazal."
+msgstr "To může být velmi užitečné – představte si, že kolega při souběžných úpravách nechtěně vybral veškerý text dokumentu pomocí <span class=\"kbd\">Ctrl</span>+<span class=\"kbd\">A</span>, pokračoval v psaní a tím text smazal."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:296-5
msgid "Inactive document"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Vkládání"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
msgid "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text."
-msgstr "Pokud vložíte obsah zkopírovaný v témže dokumentu, zachovají se jeho formát a prvky. Zkopírujete-li jej z jiného dokumentu na jiné kartě či v jiném okně prohlížeče, případně z aplikace mimo prohlížeč, ve vloženém obsahu se zachová formátování textu."
+msgstr "Pokud vložíte obsah zkopírovaný v témže dokumentu, zachovají se jeho formát a prvky. Zkopírujete-li jej z dokumentu na jiné kartě či v jiném okně prohlížeče, případně z aplikace mimo prohlížeč, ve vloženém obsahu se zachová formátování textu."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:302-5
msgid "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
diff --git a/loleaflet/po/help-de.po b/loleaflet/po/help-de.po
index c00f5d686..ec254744e 100644
--- a/loleaflet/po/help-de.po
+++ b/loleaflet/po/help-de.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-23 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-30 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian at googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -1223,599 +1223,589 @@ msgstr "<span class=\"def\">Datenreihen formatieren:</span> Öffnen Sie das Kont
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:322-5
msgid "Handling images"
-msgstr ""
+msgstr "Umgang mit Bildern"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:323-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> fügt Bilder von Ihrem lokalen Computer oder von Ihrem Cloud-Speicher in das Textdokument ein. Eingefügte Bilder werden immer in das Dokument eingebettet."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:324-5
msgid "<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Bild einfügen:</span> Ein Klick auf das Symbol <span class=\"ui\">Bild einfügen</span> erlaubt es Ihnen, ein Bild aus den Ordnern und Freigaben des Cloud-Speichers auswählen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
msgid "<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Lokales Bild einfügen:</span> öffnet die Browser-Dateiauswahl, um das Bild von Ihrem lokalen Computer hochzuladen und in das Dokument einzufügen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:326-5
msgid "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Bilder können in der Größe geändert, gedreht und verankert werden. Text kann um das Bild fließen. Wählen Sie das Bild aus und öffnen Sie das Kontextmenü. Verwenden Sie die Bildgriffe, um die Bildgröße mit der Maus zu ändern."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:327-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to end of document"
msgid "Comments in documents"
-msgstr "Den Cursor zum Dokumentende bewegen"
+msgstr "Kommentare in Dokumenten"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:328-5
msgid "Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie Kommentare in <span class=\"productname\">%productName</span> an Stellen ein, die besondere Aufmerksamkeit des Lesers erfordern. Kommentare werden rechts angezeigt und tragen den Namen und das Datum des Erstellers."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:330-5
msgid "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol für das Untermenü (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) um Kommentare zu beantworten, zu verschieben und zu löschen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:331-5
msgid "Spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:332-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> kann die Rechtschreibung in Textdokumenten, Tabellendokumenten und Präsentationen überprüfen. Eine rote wellenförmige Unterstreichung zeigt falsch geschriebene Wörter an. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Kontextmenü mit vorgeschlagenen Rechtschreibkorrekturen zu öffnen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:334-5
msgid "To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
-msgstr ""
+msgstr "Um das gesamte Dokument systematisch auf Rechtschreibung zu überprüfen, verwenden Sie im Menü <span class=\"ui\">Extras</span> die Option <span class=\"ui\">Rechtschreibung</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:340-5
msgid "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a <span class=\"kbd\">Tab</span> will move the cursor to the next cell to the right, and with an <span class=\"kbd\">Enter</span> to the cell below for easy further data entry."
-msgstr ""
+msgstr "Sie bearbeiten eine Online-Tabelle genauso wie eine Desktop-Tabelle. Vorgänge wie die Eingabe von Daten, die Auswahl von Bereichen, Spalten, Zeilen oder Tabellen sind identisch. Verwenden Sie die Tastatur, Menüs oder Symbolleiste, um Aktionen in der Tabelle auszuführen. Das Ziehen von Zelleninhalten zum Füllen von Zellen mit Daten wird ebenfalls unterstützt. Befehle zum Kopieren, Ausschneiden und Einfügen sind im Kontextmenü verfügbar. Wenn den eingegebenen Daten ein <span class=\"kbd\">Tabulator</span> folgt, bewegt sich der Cursor zur nächsten Zelle nach rechts und mit der <span class=\"kbd\">Eingabetaste</span> in die Zelle darunter zur einfachen weiteren Dateneingabe."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:343-5
msgid "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Formeln werden in die Formelleiste eingegeben. Geben Sie '=' gefolgt von der Formel ein."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:344-5
msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
-msgstr ""
+msgstr "Es können alle Tabellenfunktionen und mathematischen Regeln verwendet werden."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:346-5
msgid "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS OpenFormula specification</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Die Formelsprache sollte jedem Tabellenbenutzer sehr vertraut sein und wird in der <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS OpenFormula-Spezifikation (englisch)</a> ausführlich beschrieben."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:349-5
msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Direkte Formatierung:</span> Sie können Zellen, Spalten, Zeilen und Tabellen formatieren, indem Sie sie direkt über die Menüs, Symbolleisten oder Kontextmenüs formatieren. Die direkte Formatierung gilt nur für das aktuell ausgewählte Objekt. Um eine Zelle zu formatieren, verwenden Sie entweder das Menü oder drücken Sie <span class=\"kbd\">Strg</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. Der Dialog ermöglicht die komplexe und benutzerdefinierte Formatierung von Zahlen sowie Schriftarten, komplexe Rahmen, Hintergrund, Zellschutz und andere Optionen festzulegen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:353-5
msgid "<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Daten sortieren:</span> Sie können eine Liste von Zahlen oder Text aufsteigend oder absteigend sortieren. <span class=\"productname\">%productName</span> erkennt automatisch Zellen, die Überschriften und angrenzende Spalten sind, um die Auswahl zu erweitern."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:354-5
msgid "<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are various possibilities for applying filters."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Daten filtern:</span> Mit Filtern und erweiterten Filtern können Sie bestimmte gefilterte Zeilen (Datensätze) eines Datenbereichs bearbeiten. In den Tabellen in <span class=\"productname\">%productName</span> gibt es verschiedene Möglichkeiten, Filter anzuwenden."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:357-10
msgid "One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Nutzen der Funktion <span class=\"ui\">AutoFilter</span> besteht darin, die Anzeige schnell auf Datensätze mit identischen Einträgen in einem Datenfeld zu beschränken."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:360-11
msgid "In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr ""
+msgstr "Im Dialog <span class=\"ui\">Standardfilter</span> können Sie auch Bereiche definieren, welche die Werte in bestimmten Datenfeldern enthalten. Sie können den Standardfilter verwenden, um die Bedingungen entweder mit einem logischen UND- oder einem logischen ODER-Operator zu verbinden."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:361-11
msgid "The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Der <span class=\"ui\">Erweiterte Filter</span> ermöglicht bis zu acht Filterbedingungen. Mit erweiterten Filtern geben Sie die Bedingungen direkt in die Tabelle ein."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:363-5
msgid "<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Gliederung:</span> Sie können eine Gliederung Ihrer Daten erstellen und Zeilen und Spalten zusammen gruppieren, sodass Sie die Gruppen mit einem einzigen Klick reduzieren und erweitern können, um die Darstellung hierarchischer Daten zu vereinfachen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:365-5
msgid "<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Datengültigkeit:</span> Für jede Zelle können Sie gültige Einträge definieren. Ungültige Einträge in eine Zelle werden abgelehnt. So aktivieren Sie die Datengültigkeit:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:368-9
msgid "Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <span class=\"ui\">Daten</span> – <span class=\"ui\">Gültigkeit</span>. Der Dialog <span class=\"ui\">Gültigkeit</span> wird geöffnet."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:371-11
msgid "Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie das Gültigkeitskriterium in der Dropdown-Liste <span class=\"ui\">Zulassen</span> aus. Je nach Kriterium werden weitere Optionen angezeigt. Füllen Sie die erforderlichen Daten aus."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:373-9
msgid "Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\">OK</span> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Register <span class=\"ui\">Eingabehilfe</span> und <span class=\"ui\">Fehlermeldung</span>, um die Benutzerinteraktionen zu verbessern. Klicken Sie auf <span class=\"ui\">OK</span>, um den Dialog zu schließen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:376-11
msgid "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class=\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Gültigkeitsprüfung der Zelle zu entfernen, öffnen Sie den Dialog und setzen Sie die Dropdown-Liste <span class=\"ui\">Zulassen</span> auf \"Jeden Wert\"."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:378-5
msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Kommentare:</span> In eine Tabelle können Sie einen Kommentar pro Zelle einfügen. Wenn Sie <span class=\"ui\">Kommentar einfügen</span> auswählen, wird ein Dialog angezeigt, in den Sie den Inhalt für den Kommentar schreiben können. Ein roter Punkt wird in der oberen rechten Ecke der Zelle angezeigt, wenn sie einen Kommentar enthält. Bewegen Sie die Maus über die Zelle, um Kommentare anzuzeigen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:380-5
msgid "<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Bedingte Formatierung:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> fügt jeder Zelle eines Bereichs basierend auf den Zellenbedingungen Symbole hinzu. Wählen Sie den Zellbereich aus und klicken Sie in der Symbolleiste auf das Symbol <span class=\"ui\">Bedingte Formatierung</span>. Wählen Sie den Symbolsatz aus, der auf den Bereich angewendet werden soll."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:388-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> bearbeitet Textdokumente genauso, wie Sie ein Desktop-Dokument bearbeiten. Es bietet ein WYSIWYG-Layout (What You See Is What You Get), welches das Dokument bequem so anzeigt, wie es gedruckt wird. Vorgänge wie das Eingeben von Text, Ausschneiden, Kopieren und Einfügen von Inhalten, Auswählen von Text, Einfügen, Ändern der Größe, Verankern von Bildern, Hinzufügen und Behandeln von Tabellen und Diagrammen ähneln einem Desktop-Textverarbeitungsprogramm. Verwenden Sie die Tastatur, Menüs und Symbolleisten, um mit Ihrem Dokument zu interagieren."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
msgid "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kontextmenüs sind verfügbar, wenn Sie mit der rechten Maustaste klicken. Die im Kontextmenü verfügbaren Befehle beziehen sich – nicht umfassend – auf das zugrunde liegende Objekt im Dokument."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:393-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Text formatting"
msgid "Formatting text"
-msgstr "Textformatierung"
+msgstr "Text formatieren"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:394-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> unterstützt moderne Techniken zur Absatzformatierung durch Vorlagen. Eine Vorlage ist eine Reihe von Texteigenschaften (Schriftart, Farbe, Hintergrund und vieles mehr), die mit einem Namen, dem Vorlagennamen, gekennzeichnet ist. Verwenden Sie die Vorlage, um die gleichen Eigenschaften auf viele Absätze im Dokument anzuwenden und ein einheitliches, professionelles Erscheinungsbild zu erzielen. Wenn Sie eine der Formatierungen einer Vorlage ändern, ändern auch alle Absätze mit derselben Vorlage die Formatierung, wodurch der Aufwand für die individuelle Formatierung vieler Absätze vereinfacht wird."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:395-5
msgid "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays."
-msgstr ""
+msgstr "Im Gegensatz dazu werden bei der direkten Formatierung ausgewählte Abschnitte des Dokumentinhalts formatiert. Bei einem langen Dokument muss in jedem Textabschnitt eine direkte Formatierung angewendet werden, wodurch die Textformatierung zu einer langen Aufgabe wird, die zu Fehlern und Verzögerungen führen kann."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:396-5
msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Direkte Formatierung:</span> Sie können Textdokumentobjekte formatieren, indem Sie diese direkt über die Menüs, die Symbolleiste oder die Kontextmenüs formatieren. Die direkte Formatierung gilt nur für das aktuell ausgewählte Objekt."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:397-5
msgid "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formatierung mit Vorlagen:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> unterstützt Absatzvorlagen. Sie können eine vorhandenen Absatzvorlage auf einen Absatz anwenden. Wählen Sie <span class=\"ui\">Vorlagen</span> – <span class=\"ui\">Absatzvorlage bearbeiten…</span>, um eine Vorlage zu ändern."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:401-5
msgid "Handling Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Umgang mit Tabellen"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:402-5
msgid "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph style inside cells is “Table contents”."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie Tabellen mit dem Symbol in der Symbolleiste ein. Wählen Sie die anfängliche Anzahl von Zeilen und Spalten. Fügen Sie über das Kontextmenü Zeilen und Spalten hinzu. Verbinden Sie Zellen, indem Sie <span class=\"ui\">Tabellen</span> wählen. Der Standard-Absatzvorlage in Zellen lautet \"Tabelleninhalt\"."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:404-5
msgid "<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Zellen formatieren:</span> Klicken Sie in die Zelle oder den Zellbereich und wählen Sie <span class=\"ui\">Tabelle</span> – <span class=\"ui\">Eigenschaften…</span>. Optimieren Sie die Tabelle mit dem Dialog Eigenschaften."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:405-5
msgid "Track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen verfolgen"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:406-5
msgid "When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off."
-msgstr ""
+msgstr "Wenn Sie Änderungen verfolgen aktivieren, markiert <span class=\"productname\">%productName</span> neue Änderungen, die am Dokument vorgenommen wurden. Wählen Sie diese Option erneut aus, um sie zu deaktivieren."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
msgid "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there."
-msgstr ""
+msgstr "Von verschiedenen Personen vorgenommene Änderungen werden in verschiedenen Farben angezeigt. Jede nachverfolgte Änderung kann über das rechts angezeigte Feld akzeptiert oder abgelehnt werden. Sie können dort auch einen Kommentar hinzufügen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:409-5
msgid "Other advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "Andere erweiterte Funktionen"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:410-5
msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Kommentare:</span> Kommentare werden in den Text eingefügt und auf der rechten Seite des Bildschirms angezeigt."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:411-5
msgid "<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formatierungszeichen:</span> Absätze, Seiten und Leerzeichen werden als Markierungen angezeigt, um die Textausrichtung, -bearbeitung und -formatierung zu unterstützen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:412-5
msgid "<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Felder:</span> Es stehen grundlegende Felder zum Einfügen in das Dokument zur Verfügung."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:413-5
msgid "<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index can be updated with new entries."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Alphabetischer Index:</span> Der vorhandene alphabetische Index kann mit neuen Einträgen erweitert werden."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:414-5
msgid "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Kopf- und Fußzeile der Seite:</span> Kopf- und Fußzeilen sind für die vorhandene Seitenvorlage verfügbar, die im Dokument an der Cursorposition angewendet wird."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:415-5
msgid "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Fußnoten und Endnoten:</span> Fußnoten und Endnoten werden unterstützt."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> Impress bearbeitet Präsentationen auf eine Weise, die den Menschen vertraut sein sollte. Vorgänge wie das Eingeben von Text, Ausschneiden, Kopieren und Einfügen von Inhalten, Auswählen von Text, Einfügen, Ändern der Größe, Verankern von Bildern, Hinzufügen und Behandeln von Tabellen ähneln einer Desktop-Präsentationsanwendung. Verwenden Sie die Tastatur, Menüs und Symbolleisten, um Aktionen in Ihrem Dokument auszuführen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:425-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> zeigt Bildschirmpräsentations an, einschließlich einer Teilmenge von Folienübergängen und Objektanimationen. Wählen Sie die Bildschirmpräsentation aus dem Menü oder klicken Sie auf das Symbol in der unteren linken Symbolleiste im Folienfenster."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
msgid "To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "Um eine Bildschirmpräsentation in <span class=\"productname\">%productName</span> zu beenden, drücken Sie die Taste <span class=\"kbd\">Esc</span>, um zum Bearbeitungsmodus der Präsentation zurückzukehren."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:429-5
msgid "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie im Folienbereich auf eine Folienminiatur, um zu dieser Folie zu wechseln und sie anzuzeigen oder zu bearbeiten."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:430-5
msgid "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie die Symbolleiste des Folienfensters unten, um die Bildschirmpräsentation zu starten, eine Folie hinzuzufügen, die aktuelle Folie zu duplizieren oder zu löschen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:433-5
msgid "<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Folienlayouts:</span> Mit <span class=\"productname\">%productName</span> Impress können Sie das Folienlayout ändern. Wählen Sie das gewünschte Folienlayout in der Dropdown-Liste Layout aus."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:435-5
msgid "<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Masterfolie:</span> Wählen Sie die Masterfolie aus, die der aktuellen Folie zugeordnet ist. Formatieren und ordnen Sie Folienelemente in der Masterfolie an."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:436-5
msgid "<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Folienübergänge:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress bietet visuelle Effekte beim Anzeigen einer neuen Folie in der Bildschirmpräsentation. Folienübergänge sind Eigenschaften der Folie. Verwenden Sie die Seitenleiste, um den Folienübergang im Bearbeitungsmodus festzulegen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:437-5
msgid "<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Objektanimation:</span> Einzelne Objekte auf der Folie können animiert sein. Verwenden Sie die Seitenleiste, um den Folienübergang für ein ausgewähltes Objekt oder eine Gruppe von Objekten zu konfigurieren."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:438-5
msgid "<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Tabellen:</span> Fügen Sie Tabellen in die Präsentation ein. Verwenden Sie die Seitenleiste, um die Tabellenvorlage auszuwählen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:442-5
msgid "What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\">%productName</span>?"
-msgstr ""
+msgstr "Welche Dateiformate für Dokumente werden von <span class=\"productname\">%productName</span> unterstützt?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:443-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and writing for the following file formats:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> unterstützt sowohl das Lesen als auch das Schreiben für die folgenden Dateiformate:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:445-11
msgid "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
-msgstr ""
+msgstr "Textdokumente: Microsoft-Formate DOC, DOCX und RTF. OpenDocument Format ODT."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:446-11
msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
-msgstr ""
+msgstr "Tabellendokumente: Microsoft-Formate XLS und XLSX. OpenDocument Format ODS."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:447-11
msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
-msgstr ""
+msgstr "Präsentationen: Microsoft-Formate PPT und PPTX. OpenDocument Format ODP."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:449-5
msgid "In addition it can provide viewing for Visio, Keynote, Numbers, and Pages formats."
-msgstr ""
+msgstr "Darüber hinaus können die Formate Visio, Keynote, Numbers und Pages angezeigt werden."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:450-5
msgid "How do I save a document with another name?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie speichere ich ein Dokument unter einem anderen Namen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:452-11
msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Bewegen Sie die Maus über den Dokumentnamen in der Menüleiste."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:453-11
msgid "Type the new file name in the text box and press <span class=\"kbd\">Enter</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den neuen Dateinamen in das Textfeld ein und drücken Sie <span class=\"kbd\">Enter</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:455-5
msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Kopie des Dokuments wird mit dem neuen Namen im selben Ordner gespeichert."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:456-5
msgid "How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without saving my edits?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich <span class=\"productname\">%productName</span> beenden, ohne meine Änderungen zu speichern?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:457-5
msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> speichert das Dokument regelmäßig im Hintergrund. Sie können es nicht einfach schließen, ohne es zu speichern. Um Ihre Änderungen abzubrechen, müssen Sie sie entweder rückgängig machen oder den <span class=\"ui\">Versionsverlauf</span> im Menü <span class=\"ui\">Datei</span> verwenden."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:458-5
msgid "Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-protected document?"
-msgstr ""
+msgstr "Kann <span class=\"productname\">%productName</span> ein passwortgeschütztes Dokument öffnen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:459-5
msgid "Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the “Enter password” prompt at load time."
-msgstr ""
+msgstr "Ja. <span class=\"productname\">%productName</span> öffnet kennwortgeschützte Dokumente, das Kennwort muss jedoch beim Laden in der Eingabeaufforderung \"Kennwort eingeben\" angegeben werden."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:460-5
msgid "How can I check spelling in my language?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich die Rechtschreibung in meiner Sprache prüfen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:461-5
msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <span class=\"ui\">Extras</span> – <span class=\"ui\">Sprachen</span> und wählen Sie die Sprache für das gesamte Dokument aus. Optional können Sie Sprachen für den ausgewählten Text und für den aktuellen Absatz festlegen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:462-5
msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich die roten Wellenlinien in meinem Dokument entfernen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:463-5
msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">Automatic Spell Checking</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <span class=\"ui\">Extras</span> und deaktivieren Sie <span class=\"ui\">Automatische Rechtschreibprüfung</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:464-5
msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist die blau gewellte Unterstreichung in einigen Wörtern im Text?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:465-5
msgid "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. Select the right suggestion to change the text."
-msgstr ""
+msgstr "Grammatikfehler im Text sind mit der blauen wellenförmigen Unterstreichung gekennzeichnet. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den unterstrichenen Text, um ein Menü mit Vorschlägen zur Korrektur des Grammatikfehlers und der zugehörigen Grammatikregeln zu öffnen. Wählen Sie den richtigen Vorschlag, um den Text zu ändern."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:466-5
msgid "Is here a thesaurus?"
-msgstr ""
+msgstr "Gibt es einen Thesaurus?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:467-5
msgid "Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions for replacements."
-msgstr ""
+msgstr "Ja. Klicken Sie auf das gewünschte Wort und wählen Sie <span class=\"ui\">Extras</span> – <span class=\"ui\">Thesaurus…</span>. Ein Dialog mit vielen Vorschlägen für Ersetzungen wird geöffnet."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:469-5
msgid "What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove from my text document?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist das blaue Symbol <span class=\"blue\">¶</span> und wie kann ich es aus meinem Textdokument entfernen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:470-5
msgid "The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class=\"ui\">Formatting mark</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Das Symbol <span class=\"blue\">¶</span> ist eine Formatierungsmarke. Es dient zur Unterstützung der Textausrichtung und -bearbeitung und wird nicht gedruckt. Um es in der Dokumentanzeige umzuschalten, wählen Sie <span class=\"ui\">Ansicht</span> – <span class=\"ui\">Formatierungszeichen</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:474-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of document"
msgid "How do I get a word count of my document?"
-msgstr "Den Cursor zum Dokumentanfang bewegen"
+msgstr "Wie kann ich Anzahl der Wörter für mein Dokument herausfinden?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:475-5
msgid "Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Um die Anzahl der Wörter herauszufinden, wählen Sie <span class=\"ui\">Extras</span> – <span class=\"ui\">Wortzählung…</span>. Ein Dialog zeigt die Anzahl der Wörter der Auswahl und des gesamten Dokuments an."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:477-5
msgid "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Die Anzahl der Wörter wird auch in der Statusleiste angezeigt. Wenn kein Text ausgewählt ist, gilt die Wortanzahl für das gesamte Dokument. Andernfalls gilt die Wortanzahl für den ausgewählten Text."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:478-5
msgid "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich ein Währungs-, Urheber- oder Markensymbol in das Dokument einfügen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:479-5
msgid "You can insert these special characters in the document using the <span class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können diese Sonderzeichen über den Dialog <span class=\"ui\">Sonderzeichen</span> in das Dokument einfügen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:481-11
msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor an der Position, an der das Zeichen eingefügt werden soll."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:483-9
msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <span class=\"ui\">Einfügen</span> – <span class=\"ui\">Sonderzeichen…</span> oder klicken Sie auf das entsprechende Symbol in der Symbolleiste. Ein Dialog wird geöffnet."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:486-11
msgid "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können entweder die mit den Dropdown-Listen angezeigten Zeichen durchsuchen oder einen Suchschlüssel in das Feld <span class=\"ui\">Suche</span> eingeben. Wenn Sie den numerischen Unicode-Code des Sonderzeichens kennen, geben Sie ihn in die Felder rechts ein."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:487-11
msgid "Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press <span class=\"ui\">Cancel</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche <span class=\"ui\">Einfügen</span>. Um den Dialog zu schließen, klicken Sie auf <span class=\"ui\">Abbrechen</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:489-5
msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum kann ich keinen Text löschen? Es wird nur durchgestrichen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:490-5
msgid "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die Funktion \"Änderungen verfolgen\" für das Dokument aktiviert. Änderungen verfolgen zeichnet alle Änderungen im Text auf und zeigt die Änderungen für eine spätere Überarbeitung an. Nützlich zum Markieren von Änderungen in Text und Tabellen. Um Änderungen verfolgen zu deaktivieren, wählen Sie <span class=\"ui\">Bearbeiten</span> – <span class=\"ui\">Änderungen</span> – <span class=\"ui\">Aufzeichnen</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:491-5
msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn die Nachverfolgung aktiviert ist, wird Ihr Dokument folgendermaßen angezeigt:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:493-11
msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
-msgstr ""
+msgstr "Löschungen sind mit farbigen durchgestrichenen Zeichen gekennzeichnet."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:494-11
msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
-msgstr ""
+msgstr "Ergänzungen sind mit farbigen unterstrichenen Zeichen gekennzeichnet."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:495-11
msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Änderungen sind mit einem vertikalen Balken am rechten Rand gekennzeichnet."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:496-11
msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen werden als Kommentar rechts im Dokumentbereich angezeigt."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:499-5
msgid "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document."
-msgstr ""
+msgstr "Die den Änderungen zugewiesene Farbe hängt vom Benutzer ab, der das Dokument ändert."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:500-5
msgid "To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Um Änderungen anzuzeigen oder auszublenden, wählen Sie <span class=\"ui\">Bearbeiten</span> – <span class=\"ui\">Änderungen</span> – <span class=\"ui\">Anzeigen</span>. Beachten Sie, dass Sie Änderungen weiterhin aufzeichnen, wenn die Änderungsverfolgung aktiviert, aber Änderungen ausgeblendet sind, und möglicherweise unerwünschter Text im Dokument verfügbar bleibt."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:501-5
msgid "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Änderungen können akzeptiert oder abgelehnt werden. Um Änderungen zu akzeptieren oder abzulehnen, klicken Sie auf die entsprechenden Symbole im Kommentarfeld rechts neben dem Dokument. Alternativ wählen Sie <span class=\"ui\">Bearbeiten</span> – <span class=\"ui\">Änderungen</span> – <span class=\"ui\">Akzeptieren</span> oder <span class=\"ui\">Ablehnen</span>. Wenn Sie Änderungen filtern müssen, bevor Sie sie akzeptieren oder ablehnen, wählen Sie <span class=\"ui\">Bearbeiten</span> – <span class=\"ui\">Änderungen</span> – <span class=\"ui\">Verwalten…</span>. Ein Dialog zeigt eine Liste aller nachverfolgten Änderungen. Verwenden Sie die Dialogschaltflächen entsprechend."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:503-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Go to start of document"
msgid "How do I set the margins of the document?"
-msgstr "Den Cursor zum Dokumentanfang bewegen"
+msgstr "Wie lege ich die Ränder des Dokuments fest?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:504-5
msgid "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Ziehen Sie am Griff am linken Rand des Lineals, um den linken Rand anzupassen, oder am rechten Rand um den rechten Rand anzupassen ."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:505-5
msgid "Using the page style"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden von Seitenvorlagen"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:507-11
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <span class=\"ui\">Format</span> – <span class=\"ui\">Seite…</span> und wählen Sie das Register <span class=\"ui\">Seite</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:508-11
msgid "Set the page margins in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie die Seitenränder im Dialog fest."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:511-5
msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
-msgstr ""
+msgstr "Wie ändere ich die Seitenausrichtung in Querformat in meinem Dokument?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11
msgid "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor an der Stelle, an der sich die Seitenausrichtung ändern soll. Fügen Sie einen leeren Absatz hinzu."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:514-11
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <span class=\"ui\">Format</span> – <span class=\"ui\">Absatz</span>, Register <span class=\"ui\">Textfluss</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:515-11
msgid "In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before."
-msgstr ""
+msgstr "Markieren Sie im Bereich <span class=\"ui\">Umbrüche…</span> Einfügen, Typ: Seite, Position: Vor."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:516-11
msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie unter \"Mit Seitenvorlage\" die Option \"Querformat\"."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:517-11
msgid "Select if you want to change page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie aus, wenn Sie die Seitennummerierung ändern möchten."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:519-5
msgid "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in “With page style”."
-msgstr ""
+msgstr "Um zum Hochformat zurückzukehren, wiederholen Sie den Vorgang und wählen Sie Standard bei „Mit Seitenvorlage“."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:520-5
msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich den neuen Text, wie einen anderen vorhandenen Text aussehen lassen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:521-5
msgid "Directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Direkt:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:523-11
msgid "Select the text with the existing format"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Text mit dem vorhandenen Format aus."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:524-11
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:555-11
msgid "Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to a paint bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Formatierung übertragen <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. Der Mauszeiger verwandelt sich in einen Farbeimer."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:525-11
msgid "Select the text you want to apply the new format."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Text aus, auf den Sie das neue Format anwenden möchten."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:527-5
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgid "Applying a paragraph style:"
-msgstr "Absatzvorlage Überschrift 1 zuweisen"
+msgstr "Anwenden einer Absatzvorlage:"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:529-11
msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Platzieren Sie den Cursor in dem zu formatierenden Absatz."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:530-11
msgid "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die anzuwendende Vorlage in der Dropdown-Liste aus. Der Absatz zeigt die Vorlagenattribute an."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:532-5
msgid "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum hat sich der gerade eingegebene Text automatisch geändert? Wie kann ich es zurücksetzen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:533-5
msgid "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben die AutoKorrektur aktiviert. Die AutoKorrektur ändert den gerade eingegebenen Text nach einer internen Tabelle mit entsprechendem Text. In den meisten Fällen korrigiert die AutoKorrektur Tippfehler während der Eingabe. Wenn keine automatische Korrektur erforderlich ist, deaktivieren Sie diese unter <span class=\"ui\">Extras</span> – <span class=\"ui\">AutoKorrektur</span> – <span class = \"ui\">Während der Eingabe</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:538-5
msgid "How can I select data to print?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich zu druckende Daten auswählen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:539-5
msgid "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Fügen Sie Spalten- und Zeilenumbrüche in das Arbeitsblatt ein, um den Druckbereich einzuschränken, und drucken Sie das Dokument. Wählen Sie die gewünschten Seiten aus, um das PDF zu drucken."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:540-5
msgid "How can I import CSV data?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich CSV-Daten importieren?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:542-11
msgid "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Laden Sie Ihre CSV-Daten in einem vorhandenem Program auf Ihrem Arbeitsgerät, wählen Sie alles aus und kopieren es in die Zwischenablage."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:543-11
msgid "Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet window."
-msgstr ""
+msgstr "Erstelen Sie ein neues <span class=\"productname\">%productName</span> Tabellendokument."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-9
msgid "Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Paste</span> or press <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data."
-msgstr ""
+msgstr "Einfügen aus dem Browser: Wählen Sie <span class=\"ui\">Bearbeiten</span> – <span class=\"ui\">Einfügen</span> oder drücken Sie <span class=\"kbd\">Strg</span> + <span class=\"kbd\">V</span>. Der Dialog <span class=\"ui\">Textimport</span> wird geöffnet, in dem Sie das genaue Format der CSV-Daten festlegen können."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:548-11
msgid "Select the character set, language and separator options for the CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie den Zeichensatz, die Sprache und die Trennzeichenoptionen für die CSV-Datei aus."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:550-5
msgid "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Die CSV-Daten werden gemäß diesen Einstellungen in die ausgewählte Zelle geladen, in die Sie sie eingefügt haben."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:551-5
msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich die Formatierung vorhandener Zellen in neue kopieren?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:552-5
msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist mit dem Pinsel-Werkzeug in der Symbolleiste einfach zu bewerkstelligen."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:554-11
msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
-msgstr ""
+msgstr "Formatieren Sie die Quellzelle mit der Schriftart, dem Farbhintergrund und mehr."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:556-11
msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Zellen aus, die Sie formatieren möchten. Lassen Sie die Maustaste los."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:558-5
msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
-msgstr ""
+msgstr "Was ist das Symbol \"Direkte Formatierung löschen\"?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:559-5
msgid "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte Formatierung ist eine Formatierung, die direkt auf den ausgewählten Inhalt eines Absatzes oder einer Tabellenzelle angewendet wird und die zugewiesene Formatierung der Vorlage überdeckt. Um die Formatierung auf die Vorlageneinstellungen zurückzusetzen, wählen Sie die Text- oder Tabellenzelle aus und wählen Sie <span class=\"ui\">Format</span> – <span class=\"ui\">Direkte Formatierung löschen</span> oder verwenden Sie die Schaltfläche in der Symbolleiste."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:560-5
msgid "How do I rename a sheet?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich eine Tabelle umbenennen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:561-5
msgid "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows."
-msgstr ""
+msgstr "Sie benennen eine Tabelle über das Kontextmenü (mit der rechten Maustaste) des Tabellenregisters unten um. Geben Sie den neuen Namen in dem sich öffnenden Dialog ein."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:566-5
msgid "How can I run my slide show?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich meine Bildschirmpräsentation ausführen?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:568-11
msgid "Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Öffnen Sie die Präsentation in <span class=\"productname\">%productName</span>."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:569-11
msgid "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie entweder <span class=\"ui\">Bildschirmpräsentation</span> – <span class=\"ui\">Vollbild-Präsentation</span> oder klicken Sie auf das Symbol ganz links unten im Folienfenster: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:571-5
msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich die Linie, die Fläche und die Position einer Form in meinen Folien ändern?"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:573-11
msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Form in Ihrer Folie aus. Eine Reihe von Griffen wird angezeigt."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:575-9
msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or <span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and Size</span>). A dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie <span class=\"ui\">Format</span> – <span class=\"ui\">Line…</span> (oder <span class=\"ui\">Fläche…</span>, oder <span class=\"ui\">Position und Größe…</span>). Es öffnet sich ein Dialog."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:578-11
msgid "Set the properties of the element of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Legen Sie die Eigenschaften des Elements des Objekts fest."
diff --git a/loleaflet/po/help-fr.po b/loleaflet/po/help-fr.po
index b1cbe32e7..8d659c63c 100644
--- a/loleaflet/po/help-fr.po
+++ b/loleaflet/po/help-fr.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-19 23:15+0000\n"
-"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure at libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-27 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie at gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1094,8 +1094,6 @@ msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
msgstr "L'utilisation du zoom du navigateur affecte les zones du document et de l'interface utilisateur."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:275-5
-#, fuzzy
-#| msgid "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, a set of information on the on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document."
msgid "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, a set of information on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document."
msgstr "<span class=\"def\">La barre d'information :</span> à la droite de la barre de recherche, un ensemble d'informations sur le document est affiché. Les informations courantes dépendent de la nature du document."
@@ -1172,8 +1170,6 @@ msgid "Pasting"
msgstr "Collage"
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
-#, fuzzy
-#| msgid "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, of from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text."
msgid "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text."
msgstr "Lorsque vous collez du contenu copiez à partir du même document, le format et les éléments sont maintenus. Si vous copiez à partir d'un autre document, d'un autre onglet ou d'un autre fenêtre du navigateur, ou en dehors du navigateur, le contenu collé conservera le texte riche."
@@ -1190,10 +1186,8 @@ msgid "When you paste text from outside of the document (another browser window
msgstr "Lorsque vous collez du texte en dehors du document (une autre fenêtre du navigateur ou une autre application bureautique), il sera collé comme texte riche."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:305-5
-#, fuzzy
-#| msgid "When you have internal cut or copied content, you can paste this content with the right mouse button menu."
msgid "When you have internal cut or copied content, you can paste this content using the context menu."
-msgstr "Lorsque vous avez du contenu interne coupé ou copié, vous pouvez coller ce contenu avec le menu du bouton droit de la souris."
+msgstr "Lorsque vous avez du contenu interne coupé ou copié, vous pouvez coller ce contenu en utilisant le menu contextuel."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:308-5
msgid "Adding charts"
@@ -1368,8 +1362,6 @@ msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text documen
msgstr "<span class=\"def\">Formatage direct :</span> vous pouvez formatez des objets de document texte directement à partir des menus, des barres d'outils ou des menus contextuels. Le formate direct s'applique uniquement à l'objet actif sélectionné."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:397-5
-#, fuzzy
-#| msgid "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> support paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
msgid "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
msgstr "<span class=\"def\">Formatage de Style :</span><span class=\"productname\">%productName</span> prend en charge les styles de paragraphe. Vous pouvez appliquer un style de paragraphe existant à un paragraphe. Choisissez le menu <span class=\"ui\">Édition</span> → <span class=\"ui\">Éditer les styles</span> pour modifier le style."
@@ -1422,10 +1414,8 @@ msgid "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers ar
msgstr "<span class=\"def\">En-tête et pied de page :</span> les en-têtes et pieds de page sont disponibles pour le style de page existant appliqué dans le document à la position du curseur."
#: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:415-5
-#, fuzzy
-#| msgid "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported, being rendered as they are shown."
msgid "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported."
-msgstr "<span class=\"def\">Notes de fin et de pied :</span> les notes de pied et de fin de document sont prises en charge, avec un rendu tel qu'affiché."
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list