[Libreoffice-commits] online.git: android/app android/lib loleaflet/po

Weblate (via logerrit) logerrit at kemper.freedesktop.org
Fri Jun 26 18:23:06 UTC 2020


 android/app/src/main/res/values-an/strings.xml  |    7 
 android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml  |    3 
 android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml  |    3 
 android/lib/src/main/res/values-ast/strings.xml |    1 
 loleaflet/po/help-ca.po                         |   14 
 loleaflet/po/help-gl.po                         |    6 
 loleaflet/po/help-kab.po                        |    6 
 loleaflet/po/help-nb.po                         |  386 ++++++++++++------------
 loleaflet/po/help-sv.po                         |    4 
 loleaflet/po/help-uk.po                         |    6 
 loleaflet/po/help-zh_CN.po                      |   44 +-
 loleaflet/po/ios-bs.po                          |   19 -
 loleaflet/po/ios-gl.po                          |    6 
 loleaflet/po/ui-ast.po                          |    6 
 loleaflet/po/ui-bg.po                           |    4 
 loleaflet/po/ui-ca.po                           |    6 
 loleaflet/po/ui-cy.po                           |   22 -
 loleaflet/po/ui-da.po                           |    6 
 loleaflet/po/ui-de.po                           |    4 
 loleaflet/po/ui-el.po                           |    4 
 loleaflet/po/ui-en_GB.po                        |   42 +-
 loleaflet/po/ui-es.po                           |    4 
 loleaflet/po/ui-eu.po                           |    4 
 loleaflet/po/ui-gl.po                           |   42 --
 loleaflet/po/ui-it.po                           |   22 -
 loleaflet/po/ui-nb.po                           |    4 
 loleaflet/po/ui-pt.po                           |   22 -
 loleaflet/po/ui-sv.po                           |   22 -
 loleaflet/po/ui-uk.po                           |   57 +--
 29 files changed, 373 insertions(+), 403 deletions(-)

New commits:
commit 6f90eb96a1a964a0052e720777311515bc96655a
Author:     Weblate <noreply at documentfoundation.org>
AuthorDate: Fri Jun 26 15:59:37 2020 +0200
Commit:     Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Fri Jun 26 20:22:44 2020 +0200

    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Kabyle)
    Currently translated at 34.4% (143 of 416 strings)
    
    Change-Id: I6ce9f0bb8f42490431a7a23b93ff5e4c82122723
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Portuguese)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: Ie09455b7ffc3c427c66781a32f015665c0545703
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Ukrainian)
    Currently translated at 61.8% (257 of 416 strings)
    
    Change-Id: I2a3d14d3b58dbe66231f9bbab9639d675a45ca1f
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Ukrainian)
    Currently translated at 96.5% (299 of 310 strings)
    
    Change-Id: I0a6b36a8e79551df82f094760df382b8942e6660
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Ukrainian)
    Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
    
    Change-Id: Ib1bb76ebff66fce951dd2be03a5da1c3c17bf3fb
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Ukrainian)
    Currently translated at 92.6% (287 of 310 strings)
    
    Change-Id: I4edcfd872ecf9cd4bd1e1efcfb4516415a8eb9be
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Danish)
    Currently translated at 75.8% (235 of 310 strings)
    
    Change-Id: Ia665d109743e6ef00a6b5e509b2f126928b72c28
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/ios (Bosnian)
    Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)
    
    Change-Id: I2fbba21e2a80f4e6ffb12a5651affd8ffbb2fb72
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
    Currently translated at 68.8% (286 of 416 strings)
    
    Change-Id: Idb9c518cb5e2c68bc550489ca50d3d43b2c2e576
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: I3eb2ae88b732a3742af4944596b0f4f7122180d3
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-lib (Asturian)
    Currently translated at 66.7% (8 of 12 strings)
    
    Change-Id: I713913b024033fa9e8e06edc243e532a382ac4f0
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (German)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: Ife17fbfb627fa2c173d6d3cc33fb50a3c784fca5
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Bulgarian)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: I383adf870d21c2e9b6e939294aec7c11258425c8
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Aragonese)
    Currently translated at 15.7% (16 of 102 strings)
    
    Change-Id: I8ee54ee85e93bca217b4d4b5544bada5c4d9a41d
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: I66dc80932af86f79beb935fb2eb12a9e04b4b433
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Catalan)
    Currently translated at 99.3% (413 of 416 strings)
    
    Change-Id: I6272c80011ca1814ccca4ee82f59448d65abf8dd
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: I1c401adac23717f6fbcc0d0de5a216ef6ab7fef6
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 91.8% (382 of 416 strings)
    
    Change-Id: I52fc7b25e082065d64de41a37d5077c2befbacc6
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 91.6% (381 of 416 strings)
    
    Change-Id: If5aecd97151209fb75ed2cea33dcac7051e60c63
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Galician)
    Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)
    
    Change-Id: Iffeb20081b0293474345fd687e9a4cf13b2d948b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/ios (Galician)
    Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)
    
    Change-Id: If9c7f39737f3772fdf5ce2fe171208b0082a8a25
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 91.3% (380 of 416 strings)
    
    Change-Id: I3caa151434e98edf0cc9183b4ed149020839f6bb
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Galician)
    Currently translated at 98.4% (305 of 310 strings)
    
    Change-Id: I06ddd95ca3598f347f3e34ff2456379635ffce6d
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 57.2% (238 of 416 strings)
    
    Change-Id: Id2ba68902ee4b6854777e84e55ab1c99946d4eab
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 57.0% (237 of 416 strings)
    
    Change-Id: I541d37572571ba2da7603762d09c957ccb52f693
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 55.8% (232 of 416 strings)
    
    Change-Id: I8d7f14bc8174c6ff1d6b7a429b1ac2266ecccc16
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Norwegian Bokmål)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: I319415a0d70b6d3c3c090650a6e0d62ff0882ab5
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Galician)
    Currently translated at 100.0% (416 of 416 strings)
    
    Change-Id: I5807199acdd8cd79233f7033bf6d5d89fbf7f5af
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (English (United Kingdom))
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: Ifde7480c5779f55dcd127a75c8fd903dd479daa5
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/android-app (Aragonese)
    Currently translated at 11.8% (12 of 102 strings)
    
    Change-Id: I012b57eb90a6b16f00a6053ad7038dbe18152c4f
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
    Currently translated at 68.0% (283 of 416 strings)
    
    Change-Id: I38384bb1ade4521b1828e40f0dea64f9ab037e26
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Spanish)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: I6e1c37531d1f6d532a6d7c42641e71cfc916f884
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Catalan)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: I90281c9f82c0609f6f4e6de27e2f9363cfcf4e06
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Asturian)
    Currently translated at 43.9% (136 of 310 strings)
    
    Change-Id: I3d17424e05d980dddd0c87aa055f5f5bfaa0ee9f
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
    Currently translated at 66.8% (278 of 416 strings)
    
    Change-Id: I2b1591c5e1f1514be5b1e6f0406151dfa985b661
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
    Currently translated at 66.1% (275 of 416 strings)
    
    Change-Id: Ie73286a61390be591ca3b0b1039fca3f035afbf4
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Basque)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: I712c841f5837f22df2019abe3f72f4e7763a2e69
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Greek)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: Id25ebbf8c4c0c7c00f35b934c3fd3adcd5b72461
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
    Currently translated at 65.6% (273 of 416 strings)
    
    Change-Id: I07b37df403e7345a5b9cad80a44ac0070ee368d8
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
    Currently translated at 64.7% (269 of 416 strings)
    
    Change-Id: I31a21c6600b993c266ba375a1ea93111bc65c74b
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Chinese (Simplified))
    Currently translated at 64.7% (269 of 416 strings)
    
    Change-Id: Id661ca39ef89f1f86b3161a302db8ba4801692c5
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Italian)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: I0d7e3fd020235c71e964f4c1d7bf92ab6f176fb5
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-help (Swedish)
    Currently translated at 49.0% (204 of 416 strings)
    
    Change-Id: I60ce386ff42bf7d3d3a2c0ae43414532cbd8f602
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Swedish)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: I6c603872a399e9296e7193d596c6e4ed04965a87
    
    update translations
    
    LibreOffice Online/loleaflet-ui (Welsh)
    Currently translated at 100.0% (310 of 310 strings)
    
    Change-Id: I0fefe612dc756b714810fd4e8b333b7f6262bd1e
    Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/96056
    Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice at gmail.com>
    Tested-by: Jenkins
    Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>

diff --git a/android/app/src/main/res/values-an/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-an/strings.xml
index b058e4c8e..04df9384f 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-an/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-an/strings.xml
@@ -11,4 +11,11 @@
     <string name="action_overwrite">Sobrescribir</string>
     <string name="pref_category_explorer">Achustes d\'o chestor de fichers</string>
     <string name="pref_category_editor">Achustes d\'o editor</string>
+    <string name="grid_view">Quadricula</string>
+    <string name="app_version_and_hash">Versión: %1$s
+\nRevisión d\'o reposte Git «online»: %2$s
+\nRevisión d\'o reposte Git «core»: %3$s</string>
+    <string name="directory_not_saved">No s\'ha alzau o directorio.</string>
+    <string name="no_items">No bi ha garra elemento</string>
+    <string name="pref_show_hidden_files">Fichers/carpetas amagaus</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
index 9b16d758b..1bf88cb6a 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-gl/strings.xml
@@ -102,4 +102,7 @@
     <string name="remove_from_list">Retirar da lista</string>
     <string name="file_actions_icon_desc">Accións para ficheiros</string>
     <string name="pref_category_editor">Configuración do editor</string>
+    <string name="app_version_and_hash">Versión: %1$s
+\nonline git-hash: %2$s
+\ncore git-hash: %3$s</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
index 71d3fef0e..bd769e961 100644
--- a/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
+++ b/android/app/src/main/res/values-uk/strings.xml
@@ -102,4 +102,7 @@
     <string name="pref_category_editor">Налаштування Редактора</string>
     <string name="remove_from_list">Видалити зі списку</string>
     <string name="file_actions_icon_desc">Дії з файлами</string>
+    <string name="app_version_and_hash">Версія: %1$s
+\nonline git-hash: %2$s
+\ncore git-hash: %3$s</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/android/lib/src/main/res/values-ast/strings.xml b/android/lib/src/main/res/values-ast/strings.xml
index 9f2f7300f..fe29aec33 100644
--- a/android/lib/src/main/res/values-ast/strings.xml
+++ b/android/lib/src/main/res/values-ast/strings.xml
@@ -7,4 +7,5 @@
     <string name="later">Sero</string>
     <string name="failed_to_load_file">Nun pudo determinase qué ficheru cargar</string>
     <string name="exiting">Colando…</string>
+    <string name="failed_to_insert_image">Nun se pudo inxertar la imaxe</string>
 </resources>
\ No newline at end of file
diff --git a/loleaflet/po/help-ca.po b/loleaflet/po/help-ca.po
index 9a93db6c1..7e23ed54a 100644
--- a/loleaflet/po/help-ca.po
+++ b/loleaflet/po/help-ca.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 06:47+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito at libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 14:29+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan at montane.cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/ca/>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "El color assignat als canvis depèn de l'usuari que ha canviat el docume
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:500-5
 msgid "To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Per a mostrar o amagar els canvis, trieu <span class=\"ui\">Edita</span> ▸ <span class=\"ui\">Seguiment dels canvis</span> ▸ <span class=\"ui\">Mostra</span>. Tingueu en compte que, si el seguiment està habilitat però ocult, encara s'enregistren els canvis i podeu deixar, sense voler-ho, text disponible en el document."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:501-5
 msgid "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Els canvis es poden acceptar o rebutjar. Per a acceptar o rebutjar canvis, feu clic en les icones corresponents en el quadre de comentaris de la dreta del document. Alternativament, trieu <span class=\"ui\">Edita</span> ▸ <span class=\"ui\">Seguiment de canvis</span> ▸ <span class=\"ui\">Accepta</span> o <span class=\"ui\">Rebutja</span>. A més a més, si voleu filtrar els canvis abans d'acceptar-los o rebutjar-los, trieu <span class=\"ui\">Edita</span> ▸ <span class=\"ui\">Seguiment de canvis</span> ▸ <span class=\"ui\">Gestiona</span>. Es mostra una llista de tots els canvis  seguits. Useu els botons del diàleg corresponents."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:503-5
 msgid "How do I set the margins of the document?"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "El text que acabo d'escriure ha canviat automàticament. Per què? Com p
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:533-5
 msgid "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Teniu la correcció automàtica activada. Els canvis de correcció automàtica canvia el text acabat d'escriure pel text corresponent d'una taula interna. En la majoria de casos, la correcció automàtica corregeix errors mentre escriviu. Si la correcció automàtica no és necessària, desactiveu-la a <span class=\"ui\">Eines</span> ▸ <span class=\"ui\">Correcció automàtica</span> ▸ <span class=\"ui\">En teclejar</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:538-5
 msgid "How can I select data to print?"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Quina funció té el botó «Neteja la formatació directa»?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:559-5
 msgid "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "La formatació directa és la formatació aplicada directament en el contingut seleccionat d'un paràgraf o cel·la de full de càlcul, i se superposa a la formatació de l'estil aplicat. Per a restablir la formatació a l'estil aplicat, seleccioneu el text o cel·la de full de càlcul i trieu <span class=\"ui\">Format</span> ▸ <span class=\"ui\">Neteja la formatació directa</span> o utilitzeu el botó de la barra d'eines."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:560-5
 msgid "How do I rename a sheet?"
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Com pot canviar la línia, l'àrea i la posició d'una forma a una diapo
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:573-11
 msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu la forma de la diapositiva. Es mostra un conjunt d'anses."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:575-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or <span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and Size</span>). A dialog opens."
diff --git a/loleaflet/po/help-gl.po b/loleaflet/po/help-gl.po
index d7c0f72bf..39ae57452 100644
--- a/loleaflet/po/help-gl.po
+++ b/loleaflet/po/help-gl.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-24 10:48+0000\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-17 14:02+0000\n"
+"Last-Translator: sophie <gautier.sophie at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/gl/>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Gárdase unha copia do documento co novo nome no mesmo cartafol."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:456-5
 msgid "How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without saving my edits?"
-msgstr "Como saio do <span class=\"productname\">%productName</span> sen gardar as edicións feitas?<span class=\"productname\">"
+msgstr "Como saio do <span class=\"productname\">%productName</span> sen gardar as edicións feitas?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:457-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
diff --git a/loleaflet/po/help-kab.po b/loleaflet/po/help-kab.po
index ab187f79e..255f43bcd 100644
--- a/loleaflet/po/help-kab.po
+++ b/loleaflet/po/help-kab.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-11 11:43+0000\n"
-"Last-Translator: Muḥend Velqasem <belkacem77 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-26 13:59+0000\n"
+"Last-Translator: Slimane Selyan AMIRI <selyan.kab at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kabyle <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/kab/>\n"
 "Language: kab\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Ctrl + Shift + P"
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-18
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-18
 msgid "Subscript"
-msgstr "Adaskript "
+msgstr "Adaskript"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:40-54
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.table.tr.td:161-54
diff --git a/loleaflet/po/help-nb.po b/loleaflet/po/help-nb.po
index 821dd7337..3a9eaf055 100644
--- a/loleaflet/po/help-nb.po
+++ b/loleaflet/po/help-nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-19 09:24+0000\n"
 "Last-Translator: Karl Morten Ramberg <karl.m.ramberg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Lysbildefremvisning"
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:235-9
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:428-5
 msgid "Slide pane"
-msgstr ""
+msgstr "Lysbildepanel"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:238-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h2:441-5
@@ -1027,219 +1027,219 @@ msgstr "Presentasjoner"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:249-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> allows you to create and edit office documents text documents, spreadsheets and presentations directly in your browser, in a simple and straight-forward way. You can work alone on a document, or collaboratively as part of a team."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> lar deg opprette og redigere kontordokumenter tekstdokumenter, regneark og presentasjoner direkte i nettleseren din, på en enkel og grei måte. Du kan jobbe alene på et dokument, eller i samarbeid som en del av et team."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:253-11
 msgid "Each user gets assigned a color. The cursor of each user will be shown in the assigned color. Note: you will see your cursor as black, blinking cursor, although others will see you with a different color."
-msgstr ""
+msgstr "Hver bruker får en farge. Markøren til hver bruker vises i den tildelte fargen. Merk: du vil se markøren som svart, blinkende markør, selv om andre ser deg med en annen farge."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:254-11
 msgid "You can jump to the cursor of a user by clicking on the name (or avatar) of the user. It is possible to follow the editor."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan hoppe til markøren til en bruker ved å klikke på navnet (eller avatar) til brukeren. Det er mulig å følge redaktøren."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:255-11
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> notifies you with a small notification in the footer when a new user enters or when a user leaves."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> viser deg med et lite varsel i bunnteksten når en ny bruker kommer inn eller når en bruker forlater."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:259-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> uses modern browser resources to adapt the user interface to the size of the viewing area, including small screens found in mobile devices. The interface is composed of:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> bruker moderne nettleserressurser for å tilpasse brukergrensesnittet til størrelsen på visningsområdet, inkludert små skjermer som finnes på mobile enheter. Grensesnittet er sammensatt av:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:260-5
 msgid "<span class=\"def\">The document area:</span> The application area shows the document contents, either spreadsheets, presentations or text documents."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Dokumentområdet:</span> Applikasjonsområdet viser dokumentinnholdet, enten regneark, presentasjoner eller tekstdokumenter."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:261-5
 msgid "<span class=\"def\">The menu bar:</span> The main menu is placed on the top and includes many options, commands for printing, editing, viewing and other advanced commands. You can hide the menu bar clicking on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> icon on the far right. Click on the <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> icon to show the menu."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Menyraden:</span> Hovedmenyen er plassert på toppen og inneholder mange alternativer, kommandoer for utskrift, redigering, visning og andre avanserte kommandoer. Du kan skjule menylinjen ved å klikke på <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/fold.svg\"> ikonet lengst til høyre. Klikk på <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" src=\"images/unfold.svg\"> ikonet for å vise menyen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:262-5
 msgid "<span class=\"def\">Context menus:</span> On clicking with the right mouse button, a menu appears with commands associated with the underlying object."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Kontekstmenyer: </span> Når du klikker med høyre museknapp, vises en meny med kommandoer tilknyttet det underliggende objektet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:263-5
 msgid "<span class=\"def\">The toolbar:</span> The toolbar contains the most used options for daily editing. Toolbar buttons are dynamic, meaning that their state (on or off) depends on different factors."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Verktøylinjen:</span> Verktøylinjen inneholder de mest brukte alternativene for daglig bruk. Verktøylinjeknapper er dynamiske, noe som betyr at tilstanden deres (av eller på) avhenger av forskjellige faktorer."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:264-5
 msgid "<span class=\"def\">The status bar:</span> The status bar is shown in the bottom, and contains several useful options and features."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Statuslinjen:</span> Statuslinjen vises i bunnen, og inneholder flere nyttige alternativer og funksjoner."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:266-5
 msgid "<span class=\"def\">The search bar:</span> Searching starts automatically when content is inserted in the search box, and the document window automatically moves to the first occurrence found. Searching is not case-sensitive. There are three buttons right next to the search box:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Søkefeltet:</span> Søk starter automatisk når innhold skrives inn i søkefeltet, og dokumentvinduet flyttes automatisk til den første forekomsten som ble funnet. Å søke er ikke følsom for store og små bokstaver. Det er tre knapper rett ved siden av søkefeltet:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:268-11
 msgid "Search backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Søk bakover"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:269-11
 msgid "Search forward"
-msgstr ""
+msgstr "Søk framover"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:270-11
 msgid "Cancel the search (appears only when a text has been searched)"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt søket (vises bare når en tekst er søkt)"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:272-5
 msgid "<span class=\"def\">The zoom bar:</span> At the right of the status bar, there is a set of buttons that allow you to zoom to 100%, zoom out and zoom in. The zoom applies to the document area, the user interface is not affected. The current level of zoom is shown in this area."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Zoom linjen:</span> Til høyre for statuslinjen er det et sett med knapper som lar deg zoome til 100%, zoome ut og zoome inn. Zoomen gjelder dokumentområdet, brukergrensesnittet påvirkes ikke. Det nåværende zoomnivået vises i dette området."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:273-5
 msgid "Text, charts, shapes and svg images will stay sharp, when zooming in, you will only see pixels appear at inserted images, such as jpg’s or png’s."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst, diagrammer, former og svg-bilder vil forbli skarpe, når du zoomer inn, vil bare piksler vises på innsatte bilder, for eksempel jpg eller png."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:274-5
 msgid "Using the browser zoom affects the document and user interface areas."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk av zoom fra nettleseren påvirker dokument- og brukergrensesnittområdene."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:275-5
 msgid "<span class=\"def\">The information bar:</span> At the right of the search bar, a set of information on the document is displayed. The actual information depends on the nature of the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Informasjonslinjen:</span> Til høyre for søkefeltet vises et sett med informasjon om dokumentet. Den faktiske informasjonen avhenger av dokumenttypen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:279-5
 msgid "Your documents are stored and managed in the cloud storage that is integrated with <span class=\"productname\">%productName</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentene dine blir lagret og administrert i skylageret som er integrert med<span class=\"productname\">%productName</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:280-5
 msgid "To download a document download it from the <span class=\"productname\">%productName</span> application’s <span class=\"ui\">File</span> menu. The download formats available depends on the application. All applications exports documents in PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "For å laste ned et dokument, last det ned fra <span class=\"productname\">%productName</span> applikasjoner <span class=\"ui\">Fil</span> meny. Nedlastingsformatene som er tilgjengelige, avhenger av applikasjonen. Alle applikasjoner kan eksportere dokumenter i PDF-format."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:281-5
 msgid "To open document, click on the file to open the <span class=\"productname\">%productName</span> module associated to the document format."
-msgstr ""
+msgstr "For å åpne dokumentet, klikk på filen for å åpne<span class=\"productname\">%productName</span> modulen tilknyttet dokumentformatet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:282-5
 msgid "Documents in <span class=\"productname\">%productName</span> save automatically, but if you are concerned that a document is synchronized as quickly as possible you can also force saving using the <span class=\"ui\">File</span> menu’s <span class=\"ui\">Save</span> entry."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenter i <span class=\"productname\">%productName</span> lagre automatisk, men hvis du er ønsker at et dokument skal bli synkronisert så raskt som mulig, kan du også tvinge lagring ved å bruke <span class=\"ui\">Fil</span> menyer <span class=\"ui\">Lagre</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:283-5
 msgid "Depending on the capabilities of your browser the print window may appear or a “Download PDF export?” popup shows. You can print this PDF in your favorite PDF reader."
-msgstr ""
+msgstr "Avhengig av funksjonaliteten til nettleseren, kan utskriftsvinduet vises eller en \"Last ned PDF-eksport?\" popup-vises. Du kan skrive ut PDF-filen fra din favoritt-PDF-leser."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:284-5
 msgid "When closing a document, it is automatically saved if it has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "Når du lukker et dokument, lagres det automatisk dersom det har blitt endret."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:287-5
 msgid "Document editing should be familiar to everyone that has used an office application before, but here are some distinctive features:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentredigering bør være kjent for alle som har brukt en kontorapplikasjon før, men her er noen særegne funksjoner:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:288-5
 msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiere og lime inn"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:289-5
 msgid "Rich content copy/cut and paste is supported, not only within a given document, but also across documents on the same or different <span class=\"productname\">%productName</span>. For these internal uses, users can copy/cut content, including images and mixed content, on PC by using the keyboard shortcuts directly (<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). For security reasons it is necessary to use <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> to paste on PC, but context menus can be used for cut and copy. On Android or iOS selecting text by double tapping, and using a long-tap to access copy/cut/paste via the context menu is required."
-msgstr ""
+msgstr "Kopier / klipp og lim inn innholdsrikt innhold støttes, ikke bare i et gitt dokument, men også på tvers av dokumenter på samme eller forskjellige <span class=\"productname\">%productName</span>. For denne interne bruken kan brukere kopiere / klippe ut innhold, inkludert bilder og blandet innhold, på PC ved å bruke hurtigtastene direkte(<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">X</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">C</span>, <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>). Av sikkerhetsmessige årsaker er det nødvendig å bruke<span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span> for å lime på PC, men kontekstmenyer kan brukes til klipping og kopiering. På Android eller iOS velger du tekst ved å tappe dobbelt, og bruke et langt trykk for å få tilgang til kopi / klipp / lim inn via hurtigmenyen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:290-5
 msgid "To copy larger pieces of content to other applications on your device, users need to press the <span class=\"ui\">Start download</span> button, and then re-copy this to their clipboard in order to make it available to the target application to read. This is possible via a tiny widget that pops up in the bottom-right corner, and is only necessary to export the content for pasting in external applications. This step also converts complex object types into static images."
-msgstr ""
+msgstr "For å kopiere større deler av innholdet til andre applikasjoner på enheten din, må brukerne trykke på <span class=\"ui\">Start nedlasting</span> knappen, og deretter kopiere dette til utklippstavlen deres for å gjøre den tilgjengelig for målprogrammet. Dette er mulig via en liten widget som dukker opp nede til høyre, og er bare nødvendig for å eksportere innholdet for innliming i eksterne applikasjoner. Dette trinnet konverterer også komplekse objekttyper til statiske bilder."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:291-5
 msgid "Document repair"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument reparering"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:292-5
 msgid "When multiple people edit the same document concurrently, it is possible for their changes to conflict and this can cause some confusion. The Document Repair function allows users to undo other editor’s changes to the document to a previous state."
-msgstr ""
+msgstr "Når flere personer samtidig redigerer det samme dokumentet, er det mulig for at deres endringer kommer i konflikt, og dette kan forårsake litt forvirring. Dokumentreparasjonsfunksjonen gjør det mulig for brukere å angre andre redaktørs endringer i dokumentet til en tidligere tilstand."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:293-5
 msgid "To jump back to the selected state, select it with the mouse and hit <span class=\"ui\">Jump to state</span>."
-msgstr ""
+msgstr "For å gå tilbake til valgt tilstand, velg tilstanden med musen og trykk <span class=\"ui\">Gå til tilstand </span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:295-5
 msgid "This is particularly useful – say when a colleague inadvertently selected all text in the document with <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span> and proceeded to type over it destroying it – while you were concurrently editing."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er spesielt nyttig - feks. når en kollega utilsiktet valgte all teksten i dokumentet med <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">A</span> og fortsatte med å skrive over det og ødelegge det - mens du samtidig redigerte."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:296-5
 msgid "Inactive document"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktivt dokument"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:297-5
 msgid "When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an “Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
-msgstr ""
+msgstr "Når <span class=\"productname\">%productName</span> oppdager at det ikke har vært noen aktivitet i nettleseren på en stund, det setter dokumentet i en \"inaktiv\" tilstand. Dokumentet vises med et gjennomsiktig grått overlegg, med meldingen \"Inaktivt dokument - klikk for å fortsette redigeringen\"."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:299-5
 msgid "To continue editing, click on the document and the layover and message disappear. Any changes that may have been made by other users – while collaboratively editing the document – are re-loaded."
-msgstr ""
+msgstr "For å fortsette redigering, klikk på dokumentet, og overtrekket og meldingen forsvinner. Eventuelle endringer som kan ha blitt gjort av andre brukere - mens de redigerer dokumentet sammen - lastes inn på nytt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:300-5
 msgid "Pasting"
-msgstr ""
+msgstr "Limer inn"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:301-5
 msgid "When you paste content copied from within the same document, the format and elements are maintained. If you copy from another document, in another tab or browser window, or from outside of the browser, the pasted content will preserve rich text."
-msgstr ""
+msgstr "Når du limer inn innhold som er kopiert fra samme dokument, opprettholdes formatet og elementene. Hvis du kopierer fra et annet dokument, i en annen fane eller nettleservindu, eller fra utsiden av nettleseren, vil det klistrede innholdet bevare rik tekst."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:302-5
 msgid "You can paste as unformatted text with the keyboard shortcut: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan lime inn som uformatert tekst med hurtigtasten: <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">Alt</span> + <span class=\"kbd\">Shift</span> + <span class=\"kbd\">V</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:303-5
 msgid "When you paste text from within the document, formatting will be respected. You can also paste objects, such as images, if they are copied from the document you are working in."
-msgstr ""
+msgstr "Når du limer inn tekst fra dokumentet, opprettholdes formateringen. Du kan også lime inn objekter, for eksempel bilder, hvis de er kopiert fra dokumentet du jobber i."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:304-5
 msgid "When you paste text from outside of the document (another browser window or a desktop application, it will be pasted as rich text."
-msgstr ""
+msgstr "Når du limer inn tekst fra utsiden av dokumentet (et annet nettleservindu eller en stasjonær applikasjon, limes den inn som rik tekst)."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:305-5
 msgid "When you have internal cut or copied content, you can paste this content using the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Når du har internt kuttet eller kopiert innhold, kan du lime inn dette innholdet ved hjelp av hurtigmenyen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:308-5
 msgid "Adding charts"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til diagrammer"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:309-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> støtter innsetting og visualisering av diagrammer i dokumenter. Slik legger du til et diagram:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:311-11
 msgid "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en tabell i tekstdokument, et område i et regneark eller en tabell i en presentasjon."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:313-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. Customize your chart on the sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <span class=\"ui\">Sett inn</span> → <span class=\"ui\">Diagram</span>. Tilpass digrammet med hjelp av sidestolpen:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:316-11
 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis ingen tabeller eller områder ble valgt, vises et prototypdiagram."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:319-5
 msgid "<span class=\"def\">Chart editing:</span> Double click the chart to select. Use context menus to add chart elements such as title, axis, and other. Choose <span class=\"ui\">Data Range</span> and <span class=\"ui\">Chart Type</span> to edit chart data and select chart type."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Diagramredigering:</span> Dobbeltklikk på diagrammet for å velge. Bruk kontekstmenyer for å legge til diagramelementer som tittel, akse og annet. Velg<span class=\"ui\">Dataområde</span> og <span class=\"ui\">Digram Type</span> for å redigere diagramdata og velge diagramtype."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:320-5
 msgid "<span class=\"def\">Chart formatting:</span> The same context menu brings you to chart data table and chart type selection."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Diagramformatering: </span> Den samme hurtigmenyen fører deg til diagramdatatabell og valg av diagramtype."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:321-5
 msgid "<span class=\"def\">Data series formatting:</span> Open the context menu and choose <span class=\"ui\">Format data series</span>."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Dataserieformatering</span>Åpne kontekstmenyen og velg<span class=\"ui\">Formater dataserier</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:322-5
 msgid "Handling images"
-msgstr ""
+msgstr "Håndering av bilder"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:323-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> inserts images in the text document from your local computer or from your cloud storage. Inserted images are always embedded in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> setter inn bilder i tekstdokumentet fra din lokale datamaskin eller fra skylagring. Innsatte bilder er alltid innebygd i dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:324-5
 msgid "<span class=\"def\">Insert image:</span> Clicking on the <span class=\"ui\">Insert image</span> icon allows you to choose an image from the cloud storage's folders and shares."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Sett inn bilde:</span> Klikk på <span class=\"ui\">Sett inn bilde</span> ikonet gir deg mulighet til å velge et bilde fra skylagerets mapper og delingsområder."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:325-5
 msgid "<span class=\"def\">Insert local image:</span> opens the browser file picker to upload the image from your local computer and insert it into the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Sett inn lokalt lagret bilde:</span> åpner nettleservilvelgeren for å laste opp bildet fra din lokale datamaskin og sette det inn i dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:326-5
 msgid "Images can be resized, rotated and anchored. Text can be wrapped around the image. Select the image and open the context menu. Use the images handles to resize the image with the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "Bilder kan endres, roteres og forankres. Tekst kan pakkes rundt bildet. Velg bildet og åpne kontekstmenyen. Bruk bilderhåndtakene til å endre størrelse på bildet med musen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:327-5
 msgid "Comments in documents"
@@ -1247,103 +1247,103 @@ msgstr "Kommentarer i dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:328-5
 msgid "Insert comments in <span class=\"productname\">%productName</span> in places that need special reader attention. Comments are displayed on the right and carry the name and date of the issuer."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn kommentarer i  <span class=\"productname\">%productName</span> på steder som trenger spesiell leseroppmerksomhet. Kommentarer vises til høyre og har navn og dato for utsteder."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p.img:330-5
 msgid "Click on the submenu (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) icon to reply, move and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på undermeny (<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/submenu.svg\">) ikonet for å svare, flytte og slette kommentarer."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:331-5
 msgid "Spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "Stavekontroll"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:332-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> can check spelling in text documents, spreadsheets and presentations. A red wavy underline indicates misspelled words. Click on the right mouse button to open a context menu with suggested misspelling corrections."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> kan sjekke stavemåte i tekstdokumenter, regneark og presentasjoner. En rød bølget understreking indikerer feilstavede ord. Klikk på høyre museknapp for å åpne en hurtigmeny med foreslåtte korreksjoner."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:334-5
 msgid "To systematically spell-check the whole document use the <span class=\"ui\">Tools</span> menu’s <span class=\"ui\">Spelling</span> option."
-msgstr ""
+msgstr "For å systematisk stavekontrollere hele dokumentet bruker du<span class=\"ui\">Verktøy</span> menyens <span class=\"ui\">Stavingalternativ</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:340-5
 msgid "You edit an online spreadsheet in the same way you edit a desktop spreadsheet. Operations like entering data, selecting ranges, columns, rows or sheets are the same. Use the keyboard, menus or toolbar to command actions in the spreadsheet. Dragging cells contents to fill cells with data is also supported. Copy, cut and paste commands are available from the context menu. Following entered data with a <span class=\"kbd\">Tab</span> will move the cursor to the next cell to the right, and with an <span class=\"kbd\">Enter</span> to the cell below for easy further data entry."
-msgstr ""
+msgstr "Du redigerer et online regneark på samme måte som du redigerer et lokalt regneark. Operasjoner som å legge inn data, velge områder, kolonner, rader eller ark er de samme. Bruk tastaturet, menyene eller verktøylinjen til å kommandere handlinger i regnearket. Det støtter også dra innhold av celler for å fylle celler med data. Kopier, klipp ut og lim inn kommandoer er tilgjengelige fra hurtigmenyen. Etter å ha lagt inn data med en <span class=\"kbd\"> Fane </span> vil du flytte markøren til neste celle til høyre, og med en <span class=\"kbd\">> Angi </span> til cellen nedenfor for enkel videre innfylling av data."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:343-5
 msgid "Formulas are entered in the formula bar. Enter '=' and insert the formula."
-msgstr ""
+msgstr "Formler legges inn i formelfeltet. Skriv inn '=' og sett inn formelen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:344-5
 msgid "All spreadsheets functions and mathematical rules applies."
-msgstr ""
+msgstr "Alle regnearksfunksjoner og matematiske regler gjelder."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:346-5
 msgid "The formula language should be extremely familiar to any spreadsheet user, and is specified in great detail in the <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS OpenFormula specification</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Formelspråket skal være ekstremt kjent for alle regnearkbrukere, og er spesifisert i detalj i <a href=\"https://www.oasis-open.org/committees/download.php/16826/openformula-spec-20060221.html\">OASIS OpenFormula spesifikasjonen</a>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:349-5
 msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format spreadsheets cells, columns, rows and sheets by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected. To format a cell either use the menu or hit <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. The dialog allows complex and custom number formatting, as well as font, complex border, background, cell protection and other options."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Direkte formatering:</span> Du kan formatere regnearkceller, kolonner, rader og ark ved å formatere direkte fra menyene, verktøylinjen eller kontekstmenyene. Direkte formatering gjelder bare det valgte objektet som er valgt. For å formatere en celle bruker du menyen eller trykker <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">1</span>. Tdialogboksen lar kompleks og tilpasset nummerformatering, i tillegg til skrift, kompleks kant, bakgrunn, cellebeskyttelse og andre alternativer."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:353-5
 msgid "<span class=\"def\">Sorting data:</span> You can sort a list of numbers or text ascending or descending. <span class=\"productname\">%productName</span> automatically detects cells that are headers, and adjoining columns, to extend the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Sorter data:</span> Du kan sortere en liste med tall eller tekst stigende eller synkende.<span class=\"productname\">%productName</span>oppdager automatisk celler som er overskrifter, og tilstøtende kolonner, for å utvide utvalget."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:354-5
 msgid "<span class=\"def\">Filtering data:</span> Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in <span class=\"productname\">%productName</span> there are various possibilities for applying filters."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Filtrering av data:</span> Filtre og avanserte filtre lar deg jobbe med visse filtrerte rader (poster) i et dataområde. I regnearkene i <span class=\"productname\">%productName</span>er det forskjellige muligheter for å bruke filtre."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:357-10
 msgid "One use for the <span class=\"ui\">AutoFilter</span> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
-msgstr ""
+msgstr "Et bruksområde for  <span class=\"ui\">AutoFilter</span> funksjonen er å raskt begrense visningen til poster med identiske oppføringer i et datafelt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:360-11
 msgid "In the <span class=\"ui\">Standard Filter</span> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr ""
+msgstr "I <span class=\"ui\">Standard Filter</span>dialog,en kan du også definere områder som inneholder verdiene i bestemte datafelt. Du kan bruke standardfilteret til å koble forholdene til enten en logisk OG eller en logisk ELLER-operatør."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:361-11
 msgid "The <span class=\"ui\">Advanced Filter</span> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"ui\">Avanserte Filter</span>tillater opptil totalt åtte filterfbetingelser. Med avanserte filtre legger du inn betingelsene direkte i arket."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:363-5
 msgid "<span class=\"def\">Outlining:</span> You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click making it easy to represent hierarchical data."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Oversikt:</span>Du kan opprette en oversikt over dataene og gruppere radene og kolonnene sammen, slik at du kan kollapse og utvide gruppene med et enkelt klikk, noe som gjør det enkelt å representere hierarkiske data."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:365-5
 msgid "<span class=\"def\">Data validation:</span> For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected. To enable data validation:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Data validering:</span>For hver celle kan du definere oppføringer som skal være gyldige. Ugyldige oppføringer til en celle blir avvist. Slik aktiverer du validering av data:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:368-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Validity</span> from the <span class=\"ui\">Data</span> menu. The <span class=\"ui\">Validity</span> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <span class=\"ui\">Gyldighet</span> fra <span class=\"ui\">Data</span> menyen.  <span class=\"ui\">Gyldighet</span> dialogen åpnes."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:371-11
 msgid "Select the validity criterion in the <span class=\"ui\">Allow</span> drop-box list. Depending on the criterion, more options shows. Fill the required data."
-msgstr ""
+msgstr "Velg gyldighetskriteriet i <span class=\"ui\"> Tillat </span> dropp-boks-listen. Avhengig av kriteriet vises flere alternativer. Fyll inn de nødvendige dataene."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:373-9
 msgid "Use the <span class=\"ui\">Input Help</span> and <span class=\"ui\">Error Alert</span> tabs to enhance the user interactions. Click <span class=\"ui\">OK</span> to close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <span class=\"ui\">Innputt Hjelp</span> og <span class=\"ui\">Feilmelding</span> fanen for å utvide brukerinteraksjonen. Klikk <span class=\"ui\">OK</span>for å stenge dialogen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:376-11
 msgid "To remove the validity of the cell, open the dialog and set the <span class=\"ui\">Allow</span> list to “All values”."
-msgstr ""
+msgstr "For å fjerne gyldigheten til cellen, åpner du dialogen og setter <span class=\"ui\">Tillat </span> listen til \"Alle verdier\"."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:378-5
 msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> In a spreadsheet you can insert one comment per cell. When you select <span class=\"ui\">Insert comment</span>, a popup appears that allows you to write the content for the comment. A red dot shows on the top right corner of the cell when it has a comment. Hover the mouse on the cell to display comments."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Kommentarer:</span>I et regneark kan du sette inn en kommentar pr celle. Når du velger <span class=\"ui\"> Sett inn kommentar </span>, vises en popup som lar deg skrive innholdet for kommentaren. En rød prikk vises i øverste høyre hjørne av cellen når den har en kommentar. Hold musen på cellen for å vise kommentarer."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:380-5
 msgid "<span class=\"def\">Conditional formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> adds symbols to each cell of a range based on cells conditions. Select the cell range and click the <span class=\"ui\">Conditional Formatting</span> icon on the toolbar. Select the symbol set to apply on the range."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Betinget formatering:</span><span class=\"productname\">%productName</span>legger til symboler til hver celle i et område basert på celleforhold. Velg celleområdet og klikk på <span class=\"ui\">Betinget formatering </span> ikonet på verktøylinjen. Velg symbolsettet som skal brukes på området."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:388-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> edits text documents in the same way you edit a desktop document. It provides a What You See Is What You Get (WYSIWYG) layout – that conveniently lays out the document as it will be printed. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text, inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables and charts, are similar to a desktop word processor. Use the keyboard, menus and toolbars to interact with your document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> redigerer tekstdokumenter på samme måte som du redigerer et skrivebordsdokument. Det gir et hva du ser er hva du får (WYSIWYG) -oppsett - som enkelt utformer dokumentet når det skal skrives ut. Operasjoner som å skrive tekst, klippe ut, kopiere og lime inn innhold, velge tekst, sette inn, endre størrelse, forankre bilder, legge til og håndtere tabeller og diagrammer, ligner en skrivebords tekstbehandler. Bruk tastaturet, menyene og verktøylinjene for å samhandle med dokumentet ditt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:391-5
 msgid "Context menus are available on clicking the right mouse button. The commands available in the context menu are related - not extensively - to the underlying object in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstmenyer er tilgjengelige ved å klikke på høyre museknapp. Kommandoene som er tilgjengelige i hurtigmenyen er relatert - ikke bare - til det underliggende objektet i dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h3:393-5
 msgid "Formatting text"
@@ -1351,207 +1351,207 @@ msgstr "Tekstformatering"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:394-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports modern techniques for paragraph formatting through styles. A style is a set of text properties (font, color, background and many more) labeled with a name, the style name. Use style to apply the same set of properties to many paragraphs in the document and produce a uniform, professional look. Also, if you change one of the style formatting properties, all paragraphs with the same style changes formatting as well, simplifying the effort of formatting many paragraph individually."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> støtter moderne teknikker for avsnittformatering gjennom stiler. En stil er et sett med tekstegenskaper (skrift, farge, bakgrunn og mange flere) angitt med et navn, stilnavnet. Bruk stil for å bruke det samme settet med egenskaper på mange avsnitt i dokumentet og gi et enhetlig, profesjonelt utseende. Hvis du endrer en av stilformatingsegenskapene, endrer alle avsnitt med samme stil også formateringen, noe som forenkler formatering av flere avsnitt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:395-5
 msgid "In contrast, direct formatting applies formatting to selected excerpts of the document contents. On a long document, direct formatting must be applied in every text excerpt, turning text formatting a long task, subject to errors and delays."
-msgstr ""
+msgstr "I kontrast til dette, er direkte formatering formatering på utvalgte utdrag av dokumentinnholdet. I et langt dokument må derfor direkte formatering brukes i hvert tekstutdrag, og tekstformateringen blir en lang arbeidsoppgave, med muligheter for feil og forsinkelser."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:396-5
 msgid "<span class=\"def\">Direct formatting:</span> You can format text document objects by formatting directly from the menus, toolbar or context menus. Direct formatting applies only to the current object selected."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Direkte formatering:</span>Du kan formatere tekstdokumentobjekter ved å formatere direkte fra menyene, verktøylinjen eller kontekstmenyene. Direkte formatering gjelder bare det valgte objektet som er valgt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:397-5
 msgid "<span class=\"def\">Style formatting:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> supports paragraph styles. You can apply an existing paragraph style to a paragraph. Choose menu <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Edit styles</span> to change style."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Stil formatering:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> støtter avsnittstiler. Du kan bruke en eksisterende avsnittsstil på et avsnitt. Velg meny<span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Rediger stiler</span> for å endre stil."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:401-5
 msgid "Handling Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtere Tabeller"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:402-5
 msgid "Insert tables with proper icon in the toolbar. Select the initial number of rows and columns. Add rows and columns with the cell context menu. Merge cells with the <span class=\"ui\">Table</span> menu. The default paragraph style inside cells is “Table contents”."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn tabeller med riktig ikon fra verktøylinjen. Velg først antall rader og kolonner. Legg til rader og kolonner med cellekontekstmenyen. Slå sammen celler med <span class=\"ui\"> Tabell </span> -menyen. Standard avsnittstil i celler er \"Tabellinnhold\"."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:404-5
 msgid "<span class=\"def\">Formatting cells:</span> Click in the cell or range of cells and choose menu <span class=\"ui\">Table</span> → <span class=\"ui\">Properties</span>. Fine tune the table with the properties dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formatere celler:</span> Klikk i cellen eller området med celler og velg meny<span class=\"ui\"> Tabell </span> → <span class = \"ui\"> Egenskaper </span>. Finjuster tabellen med hjelp av egenskapsdialogen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:405-5
 msgid "Track changes"
-msgstr ""
+msgstr "Spor endringer"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:406-5
 msgid "When you turn on Track Changes, <span class=\"productname\">%productName</span> marks up new changes made to the document. Select this option again to turn it off."
-msgstr ""
+msgstr "Når du aktiverer Spor Endringer, <span class=\"productname\">%productName</span>markerer nye endringer som er gjort i dokumentet. Velg dette alternativet igjen for å slå det av."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:408-5
 msgid "Changes made by different people are shown in different colors and each tracked change can be accepted or rejected, using the box the appears on the right. You can also add a comment there."
-msgstr ""
+msgstr "Endringer gjort av forskjellige personer vises i forskjellige farger, og hver sporede endring kan aksepteres eller avvises ved å bruke boksen som vises til høyre. Du kan også legge til en kommentar der."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:409-5
 msgid "Other advanced features"
-msgstr ""
+msgstr "Andre avanserte funksjoner"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:410-5
 msgid "<span class=\"def\">Comments:</span> Comments are inserted in the text and displayed on the right side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Kommentarer:</span> Kommentarer settes inn i teksten og vises på høyre side av skjermen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:411-5
 msgid "<span class=\"def\">Formatting marks:</span> Paragraph, page and unbreakable spaces are shown as marks to assisting text alignment, editing and formatting."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Formaterings markeringer:</span> Avsnitt, side og  mellomromsom ikke kan brytes, vises som merker for å hjelpe tekstjustering, redigering og formatering."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:412-5
 msgid "<span class=\"def\">Fields:</span> A basic set of fields is available to insert in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Felt:</span> Et grunnleggende sett med felt er tilgjengelig for å sette inn i dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:413-5
 msgid "<span class=\"def\">Alphabetical index:</span> Existing alphabetical index can be updated with new entries."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Alfabetisk indeks:</span> Eksisterende alfabetisk indeks kan oppdateres med nye oppføringer."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:414-5
 msgid "<span class=\"def\">Page header and footer:</span> Headers and footers are available for the existing page style applied in the document at the cursor position."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Topptekst og bunntekst:</span> Topptekster og bunntekster er tilgjengelige for den eksisterende sidestilen som brukes i dokumentet ved markørposisjonen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:415-5
 msgid "<span class=\"def\">Footnotes and endnotes:</span> Footnotes and endnotes are supported."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Fotnoter og sluttnoter:</span> FFotnoter og sluttnoter er sttøttet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:422-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Impress edits presentations in a way that should be familiar to people. Operations like typing text, cut, copy and pasting contents, selecting text , inserting, resizing, anchoring images, adding and handling tables, are similar to a desktop presentation application. Use the keyboard, menus and toolbars to perform actions in your document."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> Impress redigerer presentasjoner på en måte som bør være kjent. Operasjoner som å skrive tekst, klippe ut, kopiere og lime inn innhold, velge tekst, sette inn, endre størrelse, forankre bilder, legge til og håndtere tabeller, ligner et skrivebordspresentasjonsprogram. Bruk tastaturet, menyene og verktøylinjene for å utføre handlinger i dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:425-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> displays presentation slide shows, including a subset of slide transitions and object animations. Choose the slide show from the menu or click on icon in the bottom left toolbar in the slide pane."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> viser lysbildefremvisning av presentasjoner, inkludert et delsett av lysbildeoverganger og objektanimasjoner. Velg lysbildefremvisning fra menyen eller klikk på ikonet nederst til venstre i verktøylinjen i lysbildefeltet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:426-5
 msgid "To exit a <span class=\"productname\">%productName</span> slide show, press the <span class=\"kbd\">Esc</span> key to return to the presentation edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "For å gå ut av en <span class=\"productname\">%productName</span> lysbildefremvisning, trykk <span class=\"kbd\"> Esc </span> for å gå tilbake til presentasjonsredigeringsmodus."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:429-5
 msgid "Click on any slide thumbnail in the pane to switch to this slide to view or edit it."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på et lysbilde-miniatyrbilde i ruten for å bytte til dette lysbildet for å se eller redigere det."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:430-5
 msgid "Use the slide pane toolbar in the bottom to start the slideshow, add slide, duplicate or delete the current slide."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk lysbildefeltets verktøylinje i bunnen for å starte lysbildefremvisningen, legge til lysbilde, duplisere eller slette gjeldende lysbilde."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:433-5
 msgid "<span class=\"def\">Slide layouts:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress let you change the slide layout. Select the desired slide layout in the drop-down layout list."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Lysbildeutforminger:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress lar deg endre lysbildeoppsettet. Velg ønsket lysbildeoppsett i rullegardinmenyen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:435-5
 msgid "<span class=\"def\">Master slide:</span> Select the master slide associated to the current slide. Format and arrange slide elements in the master slide."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Master-lysbilde: </span> Velg master-lysbildet som er knyttet til gjeldende lysbilde. Formater og ordne lysbildeelementer i hovedbildet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:436-5
 msgid "<span class=\"def\">Slide transitions:</span> <span class=\"productname\">%productName</span> Impress provides visual effects when displaying a new slide in the slide show. Slide transitions are property of the slide, use the side bar to set the slide transition when in edit mode."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Lysbildeoverganger: </span> <span class=\"productname\">% productName </span> Impress gir visuelle effekter når du viser et nytt lysbilde i lysbildefremvisningen. Lysbildeoverganger er egenskapen til lysbildet, bruk sidefeltet til å angi lysbildeovergangen i redigeringsmodus."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:437-5
 msgid "<span class=\"def\">Object animation:</span> Individual object in the slide can have animation. Use the side bar to configure the slide transition for a selected object or set of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Objektanimasjon: </span> Individuelt objekt i lysbildet kan ha animasjon. Bruk sidelinjen til å konfigurere lysbildeovergangen for et valgt objekt eller sett med objekter."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:438-5
 msgid "<span class=\"def\">Tables:</span> Insert tables in the presentation. Use the sidebar to select the table theme."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"def\">Tabeller:</span> Sett inn tabeller i presentasjonen. Bruk sidefeltet til å velge tabelltema."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:442-5
 msgid "What are the documents file formats supported by <span class=\"productname\">%productName</span>?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilke dokumentfilformater støttes av<span class=\"productname\">%productName</span>?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:443-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports both reading and writing for the following file formats:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> støtter både lesing og skriving for følgende filformater:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:445-11
 msgid "Text documents: Microsoft formats DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstdokumenter: Microsoft formatene DOC, DOCX, RTF. OpenDocument Format ODT"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:446-11
 msgid "Spreadsheets: Microsoft formats XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
-msgstr ""
+msgstr "Regneark: Microsoft formatene XLS, XLSX, OpenDocument Format ODS"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ul.li.p:447-11
 msgid "Presentations: Microsoft formats PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
-msgstr ""
+msgstr "Presentasjoner: Microsoft formatene PPT, PPTX, OpenDocument Format ODP"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:449-5
 msgid "In addition it can provide viewing for Visio, Keynote, Numbers, and Pages formats."
-msgstr ""
+msgstr "I tillegg kan det støtte visning av  Visio, Keynote, Numbers, og Pages formatene"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:450-5
 msgid "How do I save a document with another name?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan lagrer jeg et dokument med et annet navn?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:452-11
 msgid "Hover the mouse on the document name in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Hold musen på dokumentnavnet i menylinjen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:453-11
 msgid "Type the new file name in the text box and press <span class=\"kbd\">Enter</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv det nye filnavnet i tekstboksen og trykk <span class=\"kbd\">Enter</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:455-5
 msgid "A copy of the document is saved with the new name in the same folder."
-msgstr ""
+msgstr "En kopi av dokumentet lagres med det nye navnet i samme mappe."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:456-5
 msgid "How can I quit <span class=\"productname\">%productName</span> without saving my edits?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg avslutte <span class=\"productname\">%productName</span> uten å lagre uten de endringene jeg har gjort?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:457-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> saves the document in the background regularly, you can't just close without saving it. To abandon your changes, you must either undo them, or use the <span class=\"ui\">Revision History </span> in the <span class=\"ui\">File</span> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> lagrer dokumentet i bakgrunnen regelmessig, du kan ikke bare lukke uten å lagre det. For å kansellere endringene dine, må du enten angre dem, eller bruke <span class=\"ui\"> Revisjonshistorikk </span> i <span class=\"ui\"> Fil </span> -menyen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:458-5
 msgid "Can <span class=\"productname\">%productName</span> open a password-protected document?"
-msgstr ""
+msgstr "Kan <span class=\"productname\">%productName</span> åpne et passordbeskyttet dokument?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:459-5
 msgid "Yes. <span class=\"productname\">%productName</span> opens password-protected documents, but it is necessary to supply the password in the “Enter password” prompt at load time."
-msgstr ""
+msgstr "Ja. <span class=\"productname\">%productName</span> åpner passordbeskyttede dokumenter, men det er nødvendig å oppgi passordet i \"Angi passord\" -meldingen ved opplasting."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:460-5
 msgid "How can I check spelling in my language?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg sjekke staveing i språket mitt?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:461-5
 msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Languages</span> and select the language for the whole document. Optionally you can set languages for the selected text and for the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Velg menyen <span class=\"ui\">Verktøy</span> → <span class=\"ui\">Språk</span> og velg språket for hele dokumentet. Eventuelt kan du angi språk for valgt tekst og for gjeldende avsnitt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:462-5
 msgid "How can I remove the red wavy lines in my document?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg fjerne de røde bølgete linjene i dokumentet mitt?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:463-5
 msgid "Choose menu <span class=\"ui\">Tools</span> and uncheck <span class=\"ui\">Automatic Spell Checking</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Velg menyen <span class=\"ui\">Verktøy</span> aog avmarker <span class=\"ui\">Automatisk Stavekontroll</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:464-5
 msgid "What is the blue wavy underline in some words in the text?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva er den blå bølgete understrekingen i noen ord i teksten?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:465-5
 msgid "Grammar errors in the text is marked with the blue wavy underline. Click on the underlined text with the right mouse button to open a menu with suggestions to correct the grammar error and the offended grammar rules. Select the right suggestion to change the text."
-msgstr ""
+msgstr "Grammatiske feil i teksten er merket med den blå bølgete understrekingen. Klikk på den understrekede teksten med høyre museknapp for å åpne en meny med forslag for å rette opp grammatikkfeilen og de feilede grammatikkreglene. Velg riktig forslag for å endre teksten."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:466-5
 msgid "Is here a thesaurus?"
-msgstr ""
+msgstr "Finns det en synonymordbok ?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:467-5
 msgid "Yes. Click in the word you want and choose <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Thesaurus</span>. A dialog opens with many suggestions for replacements."
-msgstr ""
+msgstr "Ja. Klikk på ordet du ønsker, og velg <span class=\"ui\">Verktøy</span> → <span class=\"ui\">Synonymer</span>. En dialog åpnes med mange forslag til erstatninger."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:469-5
 msgid "What are the blue <span class=\"blue\">¶</span> symbol and how can I remove from my text document?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva er de blå <span class=\"blue\">¶</span> symbolene og hvordan kan jeg fjerne de fra tekstdokumentet mitt?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:470-5
 msgid "The <span class=\"blue\">¶</span> symbol is a formatting mark. It is used to help text alignment and editing and is not printed. To toggle it in the document display, choose menu <span class=\"ui\">View</span> → <span class=\"ui\">Formatting mark</span>."
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"blue\">¶</span> symbolet er et formateringsmerke. Det brukes til å hjelpe tekstjustering og redigering og skrives ikke ut. Velg meny for å slå det av/på i dokumentvisningen<span class=\"ui\">Vis</span> → <span class=\"ui\">Formateringsmerke</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:474-5
 msgid "How do I get a word count of my document?"
@@ -1559,75 +1559,75 @@ msgstr "Hvordan gjør jeg ordtelling i dokumentet"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:475-5
 msgid "Word count is available in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">Word count</span>. A dialog shows word counts for selection and for the whole document."
-msgstr ""
+msgstr "Ordtelling er tilgjengelig i <span class=\"ui\">Verktøy</span> → <span class=\"ui\">Ordtelling </span>. En dialog viser ordtelling for utvalg og for hele dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:477-5
 msgid "Word count is also displayed in the status bar. If no text is selected the word count is for the whole document. Otherwise the word count is for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Ordtelling vises også i statuslinjen. Hvis ingen tekst er valgt, er ordtellingen  for hele dokumentet. Ellers er ordtellingen for den valgte teksten."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:478-5
 msgid "How can I insert a currency, copyright or trademark symbol in the document?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg sette inn et valuta-, copyright- eller varemerkesymbol i dokumentet?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:479-5
 msgid "You can insert these special characters in the document using the <span class=\"ui\">Special Character</span> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan sette inn disse spesialtegnene i dokumentet ved å bruke <span class=\"ui\">Special Character</span> dialogen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:481-11
 msgid "Place the cursor in the position to insert the character."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren i ønsket posisjon for å sette inn tegnet der."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:483-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Special Characters </span> or click the corresponding icon in the toolbar. A dialog shows."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Spesielle Tegn </span> eller klikk på det tilsvarende ikonet på verktøylinjen. En dialog vises."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:486-11
 msgid "You can either browse the characters displayed with the drop lists or type a search key in the <span class=\"ui\">Search</span> box. If you know the Unicode numeric code of the special character, enter in the boxes on the right."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan enten bla gjennom tegnene som vises med nedtrekkslistene, eller skrive inn en søketast i <span class=\"ui\">Search</span> boksen. Hvis du kjenner den unicode-numeriske koden til spesialtegnet, skriver du inn i boksene til høyre."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:487-11
 msgid "Press <span class=\"ui\">Insert</span> button. To close the dialog, press <span class=\"ui\">Cancel</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk <span class=\"ui\"> Sett inn</span> knappen. For å stenge dialogen, trykk <span class=\"ui\"> Avbryt</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:489-5
 msgid "Why can't I delete text? It just gets a strike-through?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorfor kan jeg ikke slette tekst? Det blir bare gjennstreking?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:490-5
 msgid "You have the Track Changes feature enabled for the document. Track Changes records all changes in the text and shows the editions for later revision. Useful for marking changes in text and spreadsheets. Track changes are enabled choosing <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Record</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Du har sporendring-funksjonen aktivert for dokumentet. Sporendringer registrerer alle endringer i teksten og viser utgavene for senere revisjon. Nyttig for å markere endringer i tekst og regneark. Sporendringer er aktivert ved valg<span class=\"ui\">Rediger</span> → <span class=\"ui\">Spor Endringer </span> → <span class=\"ui\">Ta opp</span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:491-5
 msgid "With track changes enabled your document is shown the following manner:"
-msgstr ""
+msgstr "Når sporendringer er aktivert, vises dokumentet på følgende måte:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:493-11
 msgid "Deletions are marked with colored strike-through characters."
-msgstr ""
+msgstr "Slettinger er merket med fargede gjennomtegning."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:494-11
 msgid "Additions are marked with colored underlined characters."
-msgstr ""
+msgstr "Tillegg er merket med fargede understrekede tegn."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:495-11
 msgid "All changes are marked with a vertical bar in the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Alle endringer er merket med en vertikal stolpe i høyre margin."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ul.li.p:496-11
 msgid "Changes are displayed as comment in the right of the document area."
-msgstr ""
+msgstr "Endringer vises som kommentar til høyre for dokumentområdet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:499-5
 msgid "The color assigned to the changes depends on the user that changes the document."
-msgstr ""
+msgstr "Fargen som er tilordnet endringene, avhenger av brukeren som endrer dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:500-5
 msgid "To display or hide track changes choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Show</span>. Beware that if track changes are enabled but hidden, you still record changes and may inadvertently leave unwanted text available in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du vil vise eller skjule spor endringer, velger du<span class=\"ui\">Rediger</span> → <span class=\"ui\">Spor Endringer </span> → <span class=\"ui\">Vis</span>.Vær oppmerksom på at hvis spor endringer er aktivert, men skjult, kan du fremdeles registrere endringer og kan utilsiktet legge igjen uønsket tekst tilgjengelig i dokumentet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:501-5
 msgid "Changes can be accepted or rejected. To accept or reject changes, click on the corresponding icons in the comment box on the right of the document. Alternatively, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Accept</span> or <span class=\"ui\">Reject</span>. Furthermore, if you need to filter changes before accepting or rejecting, choose <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Track Changes </span> → <span class=\"ui\">Manage</span>. A dialog shows a list of all tracked changes. Use the dialog buttons accordingly."
-msgstr ""
+msgstr "Endringer kan aksepteres eller avvises. For å godta eller avvise endringer, klikk på de tilsvarende ikonene i kommentarfeltet til høyre for dokumentet. Velg alternativt <span class=\"ui\"> Rediger</span> → <span class=\"ui\">Spor Endringer </span> → <span class=\"ui\">Godta</span> eller <span class=\"ui\">Avvis</span>.Hvis du må filtrere endringer før du godtar eller avviser, velger du <span class=\"ui\"> Rediger </span> → <span class=\"ui\"> Spor endringer </span> → <span class=\"ui\"> Behandle </span>. En dialog viser en liste over alle sporede endringer. Bruk dialogknappene deretter."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:503-5
 msgid "How do I set the margins of the document?"
@@ -1635,68 +1635,68 @@ msgstr "Hvordan angir jeg marginene i dokumentet?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:504-5
 msgid "Using the ruler drag the leftmost edge of the ruler to adjust the left margin, or the rightmost for the right margin."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk linjalen for å dra den venstre kanten av linjalen for å justere venstre marg, eller den høyre til høyre for høyre margin."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:505-5
 msgid "Using the page style"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker sidestilen"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:507-11
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Page</span> and select the <span class=\"ui\">Page</span> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Side</span> og velg<span class=\"ui\">Side</span> fanen"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:508-11
 msgid "Set the page margins in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Angi sidemargene i dialogen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:511-5
 msgid "How do I change the page orientation to landscape inside my document"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan endrer jeg sideorienteringen til liggende i dokumentet mitt"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:513-11
 msgid "Place the cursor at the place where the page orientation is to change. Add an empty paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren på stedet der retning av siden skal endres. Legg til et tomt avsnitt."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:514-11
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraph</span>, <span class=\"ui\">Text Flow </span> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Velg <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Paragraf</span>, <span class=\"ui\">Tekstflyt </span> fanen"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:515-11
 msgid "In the <span class=\"ui\">Breaks</span> area, mark Insert, Type: Page Break, Position: Before."
-msgstr ""
+msgstr "I<span class=\"ui\">Brytninger</span>området, marker Sett Inn, Type: Sidebrytning, Posisjon: Før."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:516-11
 msgid "Select Landscape in “With Page Style”"
-msgstr ""
+msgstr "Velg Liggende i “Med sidestil”"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:517-11
 msgid "Select if you want to change page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Velg om du vil endre sidenummerering."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:519-5
 msgid "To return to portrait orientation, repeat the procedure, choosing Portrait in “With page style”."
-msgstr ""
+msgstr "For å gå tilbake til stående retning, gjenta prosedyren og velg Stående i \"Med sidestil\"."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:520-5
 msgid "How can I make the new text look like other existing text?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg få den nye teksten til å se ut som annen eksisterende tekst?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:521-5
 msgid "Directly:"
-msgstr ""
+msgstr "Direkte:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:523-11
 msgid "Select the text with the existing format"
-msgstr ""
+msgstr "Velg teksten med det eksisterende formatet"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:524-11
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:555-11
 msgid "Click on the clone formatting icon <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. The mouse pointer turns to a paint bucket."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk på klonformateringsikonet<img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_formatpaintbrush.svg\">. Musepekeren vender seg mot en malingsbøtte."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:525-11
 msgid "Select the text you want to apply the new format."
-msgstr ""
+msgstr "Velg teksten du vil bruke det nye formatet på."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:527-5
 msgid "Applying a paragraph style:"
@@ -1704,108 +1704,108 @@ msgstr "Bruk avsnittsstilen:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:529-11
 msgid "Place the cursor at the paragraph to be formatted"
-msgstr ""
+msgstr "Plasser markøren ved avsnittet som skal formateres"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:530-11
 msgid "Select the style to apply in the style dropdown list. The paragraph displays the styles attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Velg stilen du vil bruke i rullegardinlisten for stil. Avsnittet viser stilattributtene."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:532-5
 msgid "Why did the text I just typed change automatically? How can I revert it?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvorfor endret teksten jeg nettopp skrev automatisk? Hvordan kan jeg reversere det?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:533-5
 msgid "You have the AutoCorrection enabled. AutoCorrection changes the text just typed into an internal table of corresponding text. In most cases, AutoCorrection fixes typos while you are typing. If AutoCorrection is not necessary, disable it in <span class=\"ui\">Tools</span> → <span class=\"ui\">AutoCorrection</span> → <span class=\"ui\">While typing</span>."
-msgstr ""
+msgstr "Du har Autoretting aktivert. Autoretting endrer teksten nettopp skrevet i en intern tabell med tilsvarende tekst. I de fleste tilfeller fikser Autorettingen skrivefeil mens du skriver. Hvis Autoretting ikke er nødvendig, må du deaktivere den i <span class=\"ui\"> Verktøy </span> → <span class=\"ui\"> Autoretting </span> → <span class=\"ui\"> Mens du skriver </span>."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:538-5
 msgid "How can I select data to print?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg velge de data som skal skrives ut?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:539-5
 msgid "Insert column and row breaks in the spreadsheet to narrow the print range and print the document to download. On printing the PDF, select the pages of interest."
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn kolonne- og radbrudd i regnearket for å begrense utskriftsområdet og skriv ut dokumentet du vil laste ned. Velg ut de interessante sidene når du skriver ut PDF-filen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:540-5
 msgid "How can I import CSV data?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg importere CSV-data?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:542-11
 msgid "Load your CSV data in some native tool to your platform, select and copy it to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Last inn CSV-dataene i et eget verktøy til plattformen din, velg og kopier dem til utklippstavlen"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:543-11
 msgid "Activate the <span class=\"productname\">%productName</span> spreadsheet window."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver <span class=\"productname\">%productName</span> regnearksvinduet."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:545-9
 msgid "Paste from the browser <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Paste</span> or press <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>. The <span class=\"ui\">Text Import</span> dialog opens to let you describe the precise format of the CSV data."
-msgstr ""
+msgstr "Lim inn fra nettleseren <span class=\"ui\">Edit</span> → <span class=\"ui\">Lim inn</span> eller trykk <span class=\"kbd\">Ctrl</span> + <span class=\"kbd\">V</span>.  <span class=\"ui\">Tekst Import</span> dialogn åpner så du kan beskrive det eksakte formatet til CSV dataene."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:548-11
 msgid "Select the character set, language and separator options for the CSV file."
-msgstr ""
+msgstr "Velg tegnsett, språk og separatoralternativer for CSV-filen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:550-5
 msgid "The CSV data is loaded into the selected cell where you pasted, according to these settings."
-msgstr ""
+msgstr "CSV-dataene lastes inn i den valgte cellen der du limte inn, i henhold til disse innstillingene."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:551-5
 msgid "How can I copy the formatting of existing cells to new ones?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg kopiere formateringen av eksisterende celler til nye?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:552-5
 msgid "This is easy to do using the Paintbrush tool in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er enkelt å gjøre ved å bruke penselverktøyet på verktøylinjen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:554-11
 msgid "Format the source cell with the font, color background and more."
-msgstr ""
+msgstr "Formater kildecellen med fonten, fargebakgrunnen og mer."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:556-11
 msgid "Select the cells you want to format. Release the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Velg cellene du vil formatere. Slipp museknappen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:558-5
 msgid "What is “Clear Direct Formatting” icon?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva er \"Slett Direkte Formatering\" -ikonet?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:559-5
 msgid "Direct formatting is formatting applied directly to the selected contents of a paragraph or a spreadsheet cell, and overlaps its assigned style formatting. To restore the formatting to the style settings, select the text or spreadsheet cell and choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Clear Direct Formatting</span> or use the button in the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Direkte formatering er å formatere direkte det valgte innholdet i et avsnitt eller en regnearkcelle, og overlapper den tildelte stilformateringen. For å gjenopprette formateringen til stilinnstillingene, velg tekst- eller regnearkcellen og velg <span class=\"ui\"> Format </span> → <span class=\"ui\"> Tøm direkte formatering </span> eller bruk knappen på verktøylinjen."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:560-5
 msgid "How do I rename a sheet?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan gir jeg nytt navn til et ark?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.p:561-5
 msgid "Rename a sheet in the spreadsheet document using the context menu (using the right mouse button) over the sheet tab in the bottom. Enter the new sheet name in the dialog that follows."
-msgstr ""
+msgstr "Gi nytt navn til et ark i regnearkdokumentet ved hjelp av hurtigmenyen (med høyre museknapp) over arkfanen i bunnen. Skriv inn det nye arknavnet i dialogen som vises."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:566-5
 msgid "How can I run my slide show?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg kjøre lysbildefremvisningen min?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:568-11
 msgid "Open the presentation in <span class=\"productname\">%productName</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne presentasjonen med <span class=\"productname\">%productName</span>"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p.img:569-11
 msgid "Either choose <span class=\"ui\">Slide Show</span> → <span class=\"ui\">Full Screen Presentation</span> or click on the left-most icon in the bottom of the slide panel: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
-msgstr ""
+msgstr "Velg enten<span class=\"ui\">Lysbildefremvisning</span> → <span class=\"ui\">Presentasjon på hel skjerm</span> eller klikk på ikonet til venstre nederst i lysbildepanelet: <img style=\"height:0.6cm;width:0.6cm;\" alt=\"\" src=\"images/lc_dia.svg\">"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.h4:571-5
 msgid "How can I change the line, area and position of a shape in my slides?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvordan kan jeg endre linjen, området og plasseringen til en form i lysbildene mine?"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:573-11
 msgid "Select the shape in your slide. A set of handles shows."
-msgstr ""
+msgstr "Velg en form i lysbildet. Et sett med håndtak vises."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:575-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Line</span> (or <span class=\"ui\">Area</span>, or <span class=\"ui\">Position and Size</span>). A dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Velg <span class=\"ui\">Format</span> → <span class=\"ui\">Linje</span> (or <span class=\"ui\">Område</span>, eller <span class=\"ui\">Posisjon og Størrelse</span>). En dialog åpnes."
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.div.ol.li.p:578-11
 msgid "Set the properties of the element of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Angi egenskapene til elementet til objektet."
diff --git a/loleaflet/po/help-sv.po b/loleaflet/po/help-sv.po
index df852f0c5..bf58e69d8 100644
--- a/loleaflet/po/help-sv.po
+++ b/loleaflet/po/help-sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-21 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-11 10:42+0000\n"
 "Last-Translator: Andreas Pettersson <az at kth.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/sv/>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Markera allt i bilden / teckningssidan"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h1:212-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> Help"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> Hjälp"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:213-5
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h3:251-5
diff --git a/loleaflet/po/help-uk.po b/loleaflet/po/help-uk.po
index 050a5111b..d20ab409f 100644
--- a/loleaflet/po/help-uk.po
+++ b/loleaflet/po/help-uk.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-14 06:54+0000\n"
-"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-25 13:56+0000\n"
+"Last-Translator: Roman Vasylyshyn <roman at vasylyshyn.name>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/uk/>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:296-5
 msgid "Inactive document"
-msgstr ""
+msgstr "Неактивний документ"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:297-5
 msgid "When <span class=\"productname\">%productName</span> detects that there has not been any activity in the browser for a while, it puts the document in an “Inactive” state. The document is shown with a transparent gray overlay, with the message “Inactive document – please click to resume editing”."
diff --git a/loleaflet/po/help-zh_CN.po b/loleaflet/po/help-zh_CN.po
index f7ec73ef8..21abc2425 100644
--- a/loleaflet/po/help-zh_CN.po
+++ b/loleaflet/po/help-zh_CN.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-03-15 22:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-08 06:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-21 14:29+0000\n"
 "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_online/loleaflet-help/zh_Hans/>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -1191,55 +1191,55 @@ msgstr "当您有内部剪切或复制的内容时,可以使用快捷菜单粘
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.h4:308-5
 msgid "Adding charts"
-msgstr ""
+msgstr "添加图表"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:309-5
 msgid "<span class=\"productname\">%productName</span> supports inserting and visualization of charts in documents. To add a chart:"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"productname\">%productName</span> 支持在文档中插入和展示图表。图表添加方式:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:311-11
 msgid "Select a table in text document, a range in a spreadsheet or a table in a presentation."
-msgstr ""
+msgstr "选择文本文档中的表格、电子表格中的范围或演示文稿中的表格。"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:313-9
 msgid "Choose <span class=\"ui\">Insert</span> → <span class=\"ui\">Charts</span>. Customize your chart on the sidebar:"
-msgstr ""
+msgstr "选择<span class=\"ui\">插入</span> → <span class=\"ui\">图表</span>。在侧边栏中定制图表:"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.ol.li.p:316-11
 msgid "If no table or range was selected, a prototype chart is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "如果未选择表格或范围,则显示一张样例图表。"
 
 #: html/loleaflet-help.html%2Bdiv.p:319-5

... etc. - the rest is truncated


More information about the Libreoffice-commits mailing list