[Libreoffice-commits] online.git: Branch 'distro/collabora/collabora-online-4-0' - loleaflet/po
Andras Timar (via logerrit)
logerrit at kemper.freedesktop.org
Thu Mar 12 12:49:40 UTC 2020
loleaflet/po/ui-an.po | 4
loleaflet/po/ui-ast.po | 8 -
loleaflet/po/ui-eo.po | 2
loleaflet/po/ui-fi.po | 143 +++++++++++++++++----------
loleaflet/po/ui-hr.po | 6 -
loleaflet/po/ui-ja.po | 2
loleaflet/po/ui-ko.po | 6 -
loleaflet/po/ui-lo.po | 252 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
loleaflet/po/ui-sk.po | 8 -
loleaflet/po/ui-sv.po | 62 ++++++------
10 files changed, 270 insertions(+), 223 deletions(-)
New commits:
commit ab0b54eddc93a7cc94b69930349a9842305f0a78
Author: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
AuthorDate: Thu Mar 12 13:12:17 2020 +0100
Commit: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
CommitDate: Thu Mar 12 13:49:22 2020 +0100
updated translations
Change-Id: Iaa668b27f571614b04c6908f1f57faf29e1414fb
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/online/+/90379
Tested-by: Jenkins CollaboraOffice <jenkinscollaboraoffice at gmail.com>
Reviewed-by: Andras Timar <andras.timar at collabora.com>
diff --git a/loleaflet/po/ui-an.po b/loleaflet/po/ui-an.po
index 31209691f..f32807bc6 100644
--- a/loleaflet/po/ui-an.po
+++ b/loleaflet/po/ui-an.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:7
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Achustes"
#: admin/admin.strings.js:8
msgid "Overview"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: admin/admin.strings.js:31 src/layer/marker/Annotation.js:241
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Alzar"
#: admin/admin.strings.js:32
msgid "Cache size of memory statistics"
diff --git a/loleaflet/po/ui-ast.po b/loleaflet/po/ui-ast.po
index 5f539f105..be2228e49 100644
--- a/loleaflet/po/ui-ast.po
+++ b/loleaflet/po/ui-ast.po
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Tiempu d'inactividá"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificáu"
#: admin/admin.strings.js:26
msgid "Kill"
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:353
msgid "Local Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe llocal..."
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:88
msgid "All"
@@ -960,11 +960,11 @@ msgstr ""
#: src/layer/marker/Annotation.js:210
msgid "Accept change"
-msgstr ""
+msgstr "Aceutar cambéu"
#: src/layer/marker/Annotation.js:215
msgid "Reject change"
-msgstr ""
+msgstr "Refugar cambéu"
#: src/layer/marker/Annotation.js:224
msgid "Open menu"
diff --git a/loleaflet/po/ui-eo.po b/loleaflet/po/ui-eo.po
index 2e124d845..c49364cb9 100644
--- a/loleaflet/po/ui-eo.po
+++ b/loleaflet/po/ui-eo.po
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Salti al stato"
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:238
#: src/control/Control.Menubar.js:326
msgid "Share..."
-msgstr ""
+msgstr "Kunhavigi..."
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:240
#: src/control/Control.Menubar.js:328
diff --git a/loleaflet/po/ui-fi.po b/loleaflet/po/ui-fi.po
index e1a6f662d..17104c207 100644
--- a/loleaflet/po/ui-fi.po
+++ b/loleaflet/po/ui-fi.po
@@ -137,15 +137,15 @@ msgstr "Aikaväli CPU-tilastoissa (millisekuntia)"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjaprosessin suurin virtuaalimuisti (megatavuja)"
#: admin/admin.strings.js:37
msgid "Maximum Document process stack memory (in KB) - reduce only"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjaprosessin suurin pinomuisti (kilotavuja)"
#: admin/admin.strings.js:38
msgid "Maximum file size allowed to write to disk (in MB) - reduce only"
-msgstr ""
+msgstr "Suurin kirjoitettava tiedostokoko (megatavuja)"
#: admin/admin.strings.js:39
msgid "Documents:"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Päivitä"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Server uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen käynnistyksestä kulunut aika"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dian?"
#: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769
#: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sivun?"
#: js/toolbar.js:748
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Reunat"
#: js/toolbar.js:756
msgid "More..."
@@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Lisää paikallinen kuva"
#: js/toolbar.js:812
msgid "Insert shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää muotoja"
#: js/toolbar.js:849 js/toolbar.js:1186
msgid "Always follow the editor"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraa aina toimittajaa"
#: js/toolbar.js:852 js/toolbar.js:1189
msgid "Current"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Viimeinen laskentataulukko"
#: js/toolbar.js:932 js/toolbar.js:1128
msgid "Insert sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Lisää lehti"
#: js/toolbar.js:1146 src/control/Control.Menubar.js:308
msgid "Fullscreen presentation"
@@ -419,6 +419,8 @@ msgstr "Seuraava dia"
msgid ""
"Conflict Undo/Redo with multiple users. Please use document repair to resolve"
msgstr ""
+"Peru- tai tee-uudestaan-toiminnon ristiriitaisuus usean käyttäjän kesken. "
+"Käytä asiakirjan korjausta tilanteen selvittämiseksi."
#: js/toolbar.js:2381 src/control/Control.DocumentRepair.js:95
msgid "You"
@@ -426,27 +428,27 @@ msgstr "Sinä"
#: js/toolbar.js:2387
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjoituslukittu"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:28
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin kohtasi virheen %0 jäsennellessään komentoa %1"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:131
msgid "Internal Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen leikkaus"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:134
msgid "Internal Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen kopiointi"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:137
msgid "Internal Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen liittäminen"
#: src/control/Control.ContextMenu.js:159
msgid "Internal Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "Sisäinen liittäminen määräten"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
@@ -454,11 +456,11 @@ msgstr "Korjaa asiakirja"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Laji"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Hakemisto"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:230
msgid "Comment"
@@ -475,7 +477,7 @@ msgstr "Aikaleima"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry tilaan"
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:238
#: src/control/Control.Menubar.js:326
@@ -511,11 +513,11 @@ msgstr "Word-asiakirja (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29
msgid "Rich Text (.rtf)"
-msgstr ""
+msgstr "Rich Text (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Signing.js:598
msgid "Sign document"
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoita asiakirja"
#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:247
#: src/control/Control.Menubar.js:335
@@ -544,7 +546,7 @@ msgstr "Tekstin suunta"
#: src/control/Control.Menubar.js:220 src/control/Control.Menubar.js:313
#: src/control/Control.Menubar.js:410
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "Ei mitään (Älä tarkista oikeinkirjoitusta)"
#: src/control/Control.Menubar.js:228 src/control/Control.Menubar.js:316
#: src/control/Control.Menubar.js:414
@@ -595,11 +597,11 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän dian?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä huomautuksia ylöspäin"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:12
msgid "Scroll down annotations"
-msgstr ""
+msgstr "Vieritä huomautuksia alaspäin"
#: src/control/Control.Tabs.js:66
msgid "Insert sheet before this"
@@ -632,11 +634,11 @@ msgstr "Skannaa koodi"
#: src/control/Signing.js:241
msgid "Couldn't get the QR code image."
-msgstr ""
+msgstr "QR-koodikuvaa ei saatu."
#: src/control/Signing.js:268
msgid "Error when trying to restore access to identity."
-msgstr ""
+msgstr "Virhe henkilöllisyyden käyttöoikeuksien palautusyrityksessä."
#: src/control/Signing.js:274
msgid "PIN Code"
@@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "PIN-koodi"
#: src/control/Signing.js:275
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä viestissä saamasi PIN-koodi"
#: src/control/Signing.js:295
msgid "Login from email or mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjaudu sisään sähköpostiosoitteellasi tai puhelinnumerollasi"
#: src/control/Signing.js:328
msgid "Select document type to upload"
@@ -656,7 +658,7 @@ msgstr "Valitse lähetettävän asiakirjan tyyppi"
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Laji:"
#: src/control/Signing.js:360 src/control/Signing.js:657
msgid "Document uploaded."
@@ -664,27 +666,27 @@ msgstr "Asiakirja lähetetty."
#: src/control/Signing.js:485
msgid "Select identity:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse identiteetti"
#: src/control/Signing.js:486
msgid "Login from mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjautuminen mobiililaitteelta"
#: src/control/Signing.js:487
msgid "Recover from email"
-msgstr ""
+msgstr "Palauta sähköpostista"
#: src/control/Signing.js:595
msgid "Select passport"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse passi"
#: src/control/Signing.js:596
msgid "Passport: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Ei passia"
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoita"
#: src/control/Signing.js:600
msgid "Status:"
@@ -692,7 +694,7 @@ msgstr "Tila:"
#: src/control/Signing.js:601
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Ei saatavissa"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Login"
@@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "Sulje"
#: src/control/Signing.js:613
msgid "Not Signed"
-msgstr ""
+msgstr "Allekirjoitus puuttuu"
#: src/control/Signing.js:616
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
@@ -714,47 +716,51 @@ msgstr ""
#: src/control/Signing.js:617
msgid "Signed and validated"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu ja allekirjoitus on kelvollinen"
#: src/control/Signing.js:620
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjalla on epäkelpo digitaalinen allekirjoitus."
#: src/control/Signing.js:621
msgid "Signature broken"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalinen allekirjoitus on rikki"
#: src/control/Signing.js:624
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
msgstr ""
+"Digitaalinen allekirjoitus oli kelvollinen, mutta asiakirjaa on muokattu"
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed but document modified"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu mutta asiakirjaa on muokattu"
#: src/control/Signing.js:628
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
msgstr ""
+"Digitaalinen allekirjoitus on kunnossa , mutta varmennetta ei voitu todentaa"
#: src/control/Signing.js:629
msgid "Signed but not validated"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu muttei varmennettu"
#: src/control/Signing.js:632
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
msgstr ""
+"Digitaalinen allekirjoitus on kunnossa, mutta asiakirja on vain osittain "
+"allekirjoitettu"
#: src/control/Signing.js:633
msgid "Signed but not all files are signed"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaalisesti allekirjoitettu mutta vain jotkut tiedostot"
#: src/control/Ruler.js:97
msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Vasen marginaali"
#: src/control/Ruler.js:98
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Oikea marginaali"
#: src/control/Toolbar.js:75 src/control/Toolbar.js:87
msgid "Downloading..."
@@ -770,7 +776,7 @@ msgstr "Nimetään uudelleen..."
#: src/control/Toolbar.js:283
msgid "This version of %productName is powered by"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä versio %productName-tuotteesta perustuu tuotteeseen"
#: src/core/Socket.js:79
msgid ""
@@ -779,6 +785,10 @@ msgid ""
"versions/windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
msgstr ""
+"IE11:n yhteyksien raja on saavutettu. Katso tästä miten rajaa voi "
+"tarvittaessa nostaa: https://docs.microsoft.com/en-us/previous-versions/"
+"windows/internet-explorer/ie-developer/general-info/"
+"ee330736(v=vs.85)#websocket-maximum-server-connections"
#: src/core/Socket.js:81
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
@@ -790,15 +800,16 @@ msgstr "Palvelimen versiota ei tueta."
#: src/core/Socket.js:336
msgid "Session terminated by document owner"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjan omistaja katkaisi istunnon"
#: src/core/Socket.js:340
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirja jouten - klikkaa jatkaaksesi editointia"
#: src/core/Socket.js:347
msgid "Server is shutting down for maintenance (auto-saving)"
msgstr ""
+"Palvelinta ajetaan alas huoltoa varten (asiakirja tallentuu automaattisesti)"
#: src/core/Socket.js:351
msgid "Oops, there is a problem connecting the document"
@@ -806,29 +817,35 @@ msgstr "Virhe asiakirjaan yhdistäessä"
#: src/core/Socket.js:355
msgid "Server is recycling and will be available shortly"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin käynnistetään uudelleen ja on käytettävissä hetken kuluttua"
#: src/core/Socket.js:387
msgid ""
"Document has changed in storage. Loading the new document. Your version is "
"available as revision."
msgstr ""
+"Asiakirjan sisältöä on muutettu tallennustilassa. Luetaan uusi sisältö. "
+"Sinun versioisi on saatavana versiohistoriassa."
#: src/core/Socket.js:393
msgid ""
"Restoring older revision. Any unsaved changes will be available in version "
"history"
msgstr ""
+"Palautetaan vanha versio. Tähänastiset muutokset tallentuvat "
+"versiohistoriaan."
#: src/core/Socket.js:515
msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
+"Asiakirjaa on muokattu tallennustilassa. Mitä haluat tehdä omille "
+"tallentamattomille muutoksillesi?"
#: src/core/Socket.js:520
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Hylkää ne"
#: src/core/Socket.js:525
msgid "Overwrite"
@@ -888,10 +905,14 @@ msgid ""
"more than {docs} documents or {connections} connections are in use "
"concurrently"
msgstr ""
+"Tukea ei ole saatavana tälle versiolle {productname}-tuotteesta. Jotta ei "
+"syntyisi mielikuvaa että se soveltuu yrityskäyttöön, tätä ilmoitusta "
+"näytetään kun samanaikaisesti käsiteltävien asiakirjojen lukumäärä ylittää "
+"{docs} tai kun samanaikaisten käyttäjien lukumäärä ylittää {connections}"
#: src/errormessages.js:16
msgid "More information and support"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja ja tukea"
#: src/errormessages.js:17
msgid ""
@@ -920,31 +941,37 @@ msgstr ""
#: src/errormessages.js:20
msgid "Wrong or missing WOPISrc parameter, please contact support."
-msgstr ""
+msgstr "WOPISrc-parametri puuttuu tai on virheellien, ota yhteys tukeen."
#: src/errormessages.js:21
msgid ""
"Your session will expire in %time. Please save your work and refresh the "
"session (or webpage) to continue."
msgstr ""
+"Istuntosi vanhenee ajassa %time. Tallenna työsi ja virkistä istunto (tai "
+"lataa webbisivu uudelleen) jatkaaksesi."
#: src/errormessages.js:22
msgid ""
"Your session has been expired. Further changes to document might not be "
"saved. Please refresh the session (or webpage) to continue."
msgstr ""
+"Istuntosi on vanhentunut. Mahdolliset lisämuutokset asiakirjaan saattavat "
+"mennä hukkaan. Virkistä istunto (tai lataa webbisivu uudelleen) jatkaaksesi."
#: src/errormessages.js:23
msgid ""
"Failed to load the document. Please ensure the file type is supported and "
"not corrupted, and try again."
msgstr ""
+"Asiakirjaa ei voitu ladata. Varmista että asiakirjan tiedostolaji on tuettu "
+"eikä tiedosto ole virheellien, ja yritä uudelleen."
#: src/errormessages.js:24
msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata. Ota yhteys yläpitoon."
#: src/errormessages.js:27
#, javascript-format
@@ -952,6 +979,8 @@ msgid ""
"Failed to read document from storage. Please contact your storage server "
"(%storageserver) administrator."
msgstr ""
+"Asiakirjaa ei voitu lukea. Ota yhteys tallennuspalvelimen (%storageserver) "
+"ylläpitoon."
#: src/errormessages.js:28
#, javascript-format
@@ -960,22 +989,30 @@ msgid ""
"be read-only. Please contact the server (%storageserver) administrator to "
"continue editing."
msgstr ""
+"Tallennus epäonnistui koska tila loppui. Asiakirjaa ei voi enää muokata. Ota "
+"yhteys tallennuspalvelimen (%storageserver) ylläpitoon jatkaaksesi "
+"muokkaamista."
#: src/errormessages.js:29
msgid "Document cannot be saved due to expired or invalid access token."
msgstr ""
+"Asiakirjaa ei voi tallentaa epäkelvon tai vanhentuneen käyttöoikeuden takia."
#: src/errormessages.js:30
msgid ""
"Document cannot be saved. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
+"Asiakirjaa ei voida tallentaa. Tarkista saantioikeutesi tai ota yhteyttä "
+"tallennuspalvelimen ylläpitoon."
#: src/errormessages.js:31
msgid ""
"Document cannot be renamed. Check your permissions or contact the storage "
"server administrator."
msgstr ""
+"Asiakirjaa ei voida nimetä uudelleen. Tarista saantioikeutesi tai ota "
+"yhteyttä tallennuspalvelimen ylläpitoon."
#: src/layer/marker/Annotation.js:210
msgid "Accept change"
@@ -1017,7 +1054,7 @@ msgstr "%d minuuttia sitten"
#: src/map/Map.js:1065
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakirja ei ole aktiivinen - klikkaa jatkaaksesi muokkausta"
#: src/map/Map.js:1209
msgid "Loading..."
diff --git a/loleaflet/po/ui-hr.po b/loleaflet/po/ui-hr.po
index f0224879e..ac6c476cf 100644
--- a/loleaflet/po/ui-hr.po
+++ b/loleaflet/po/ui-hr.po
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Osvježi"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Server uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Vrijeme rada poslužitelja"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Sigurni ste da želite završiti sesiju?"
#: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769
#: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "U redu"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076
@@ -968,6 +968,8 @@ msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
+"Neuspjelo učitavanje dokumenta. Dokument je pokvaren ili koristi više "
+"resursa, nego što je dozvoljeno. Kontaktiraj administratora."
#: src/errormessages.js:27
#, javascript-format
diff --git a/loleaflet/po/ui-ja.po b/loleaflet/po/ui-ja.po
index 836cbe313..de49864ac 100644
--- a/loleaflet/po/ui-ja.po
+++ b/loleaflet/po/ui-ja.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "更新"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Server uptime"
-msgstr ""
+msgstr "サーバー稼働時間"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
diff --git a/loleaflet/po/ui-ko.po b/loleaflet/po/ui-ko.po
index 7a6283bc6..1e4082ec1 100644
--- a/loleaflet/po/ui-ko.po
+++ b/loleaflet/po/ui-ko.po
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "새로 고침"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Server uptime"
-msgstr ""
+msgstr "서버 가동 시간"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "이 세션을 정말 종료하겠습니까?"
#: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769
#: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "확인"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076
@@ -958,6 +958,8 @@ msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
+"문서 열기 실패하였습니다. 이 문서는 유효하지 않거나, 허용된 자원보다 많이 사"
+"용하려고 합니다. 관리자에게 연락하시기 바랍니다."
#: src/errormessages.js:27
#, javascript-format
diff --git a/loleaflet/po/ui-lo.po b/loleaflet/po/ui-lo.po
index 06e0f542f..0944e227e 100644
--- a/loleaflet/po/ui-lo.po
+++ b/loleaflet/po/ui-lo.po
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "ເວລາທີ່ຜ່ານໄປ"
#: admin/admin.strings.js:24
msgid "Idle time"
-msgstr ""
+msgstr "ເວລາວ່າງ"
#: admin/admin.strings.js:25
msgid "Modified"
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງຄວາມຈຳ
#: admin/admin.strings.js:33
msgid "Time interval of memory statistics (in ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງຫນ່ວຍຄວາມຈຳ (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:34
msgid "Cache size of CPU statistics"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖິຕິຂະຫນາດເຄສຂອງ CPU"
#: admin/admin.strings.js:35
msgid "Time interval of CPU statistics (in ms)"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖິຕິຊ່ວງເວລາຂອງ CPU (ເປັນວິນາທີ)"
#: admin/admin.strings.js:36
msgid "Maximum Document process virtual memory (in MB) - reduce only"
@@ -172,80 +172,80 @@ msgstr "ສົ່ງໄປແລ້ວ"
#: admin/src/AdminSocketBase.js:54
msgid "Connection error"
-msgstr ""
+msgstr "ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຊື່ອມຕໍ່"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:102
msgid "Are you sure you want to terminate this session?"
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະຕັດເຊສສັນນີ້?"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:104 admin/src/AdminSocketSettings.js:36
#: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769
#: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົກລົງ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076
#: src/control/Control.Menubar.js:770 src/control/Control.Tabs.js:75
#: src/control/Control.Tabs.js:92 src/layer/marker/Annotation.js:181
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກ"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:187 admin/src/AdminSocketOverview.js:289
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "ເອກະສານ"
#: admin/src/AdminSocketSettings.js:34
msgid "Are you sure you want to shut down the server?"
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ທີ່ຈະປິດເຊີເວີ?"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "kB"
-msgstr ""
+msgstr "kB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: admin/src/Util.js:14
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: admin/src/Util.js:43 admin/src/Util.js:45
msgid " hrs"
-msgstr ""
+msgstr " ຊົ່ວໂມງ"
#: admin/src/Util.js:49 admin/src/Util.js:51
msgid " mins"
-msgstr ""
+msgstr " ນາທີ"
#: admin/src/Util.js:54
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " ວິນາທີ"
#: js/toolbar.js:198
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຫນ້ານີ້?"
#: js/toolbar.js:748
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "ຂອບ"
#: js/toolbar.js:756
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "ເພີ່ມເຕີ່ມ..."
#: js/toolbar.js:803
msgid "Insert table"
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນເຂົ້າໃສ່ຕາຕະລາງ"
#: js/toolbar.js:808
msgid "Insert Local Image"
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນຮູບ"
#: js/toolbar.js:812
msgid "Insert shapes"
@@ -257,11 +257,11 @@ msgstr ""
#: js/toolbar.js:852 js/toolbar.js:1189
msgid "Current"
-msgstr ""
+msgstr "ປະຈຸບັນ"
#: js/toolbar.js:892 js/toolbar.js:1074 js/toolbar.js:1584
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "ຜົນລວມ"
#: js/toolbar.js:893 js/toolbar.js:1075
msgid "Function"
@@ -273,27 +273,27 @@ msgstr ""
#: js/toolbar.js:928 js/toolbar.js:1124
msgid "First sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ຊີດທຳອິດ"
#: js/toolbar.js:929 js/toolbar.js:1125
msgid "Previous sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ຂີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: js/toolbar.js:930 js/toolbar.js:1126
msgid "Next sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ຊີດຕໍ່ໄປ"
#: js/toolbar.js:931 js/toolbar.js:1127
msgid "Last sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ຊີດສຸດທ້າຍ"
#: js/toolbar.js:932 js/toolbar.js:1128
msgid "Insert sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນຊີດ"
#: js/toolbar.js:1146 src/control/Control.Menubar.js:308
msgid "Fullscreen presentation"
-msgstr ""
+msgstr "ການນຳສະເໜີແບບເຕັມຫນ້າຈໍ"
#: js/toolbar.js:1170
msgid "Search:"
@@ -301,24 +301,24 @@ msgstr ""
#: js/toolbar.js:1177
msgid "Cancel the search"
-msgstr ""
+msgstr "ຍົກເລີກການຄົ້ນຫາ"
#: js/toolbar.js:1196 src/control/Control.Menubar.js:63
#: src/control/Control.Menubar.js:266
msgid "Reset zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ລີເຊັດການຊູມ"
#: js/toolbar.js:1252
msgid "%user has joined"
-msgstr ""
+msgstr "%user ໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມແລ້ວ"
#: js/toolbar.js:1253
msgid "%user has left"
-msgstr ""
+msgstr "%user ໄດ້ອອກໄປແລ້ວ"
#: js/toolbar.js:1550
msgid "Number of Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳນວນຂອງຊີດ"
#: js/toolbar.js:1555
msgid "Selected range of cells"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
#: js/toolbar.js:1560 js/toolbar.js:1617
msgid "Entering text mode"
-msgstr ""
+msgstr "ເຂົ້າສູ່ text ໂຫມດ"
#: js/toolbar.js:1565 js/toolbar.js:1627 js/toolbar.js:1649
msgid "Text Language"
@@ -334,63 +334,63 @@ msgstr ""
#: js/toolbar.js:1570 js/toolbar.js:1622
msgid "Selection Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ການເລືອກໂຫມດ"
#: js/toolbar.js:1575
msgid "Choice of functions"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກຟັງຊັນ"
#: js/toolbar.js:1579
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "ສະເລ່ຍ"
#: js/toolbar.js:1580
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "CountA"
#: js/toolbar.js:1581
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "ນັບ"
#: js/toolbar.js:1582
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "ໃຫຍ່ສຸດ"
#: js/toolbar.js:1583
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "ນ້ອຍສຸດ"
#: js/toolbar.js:1585
msgid "Selection count"
-msgstr ""
+msgstr "ການເລືອກການນັບ"
#: js/toolbar.js:1586
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີ"
#: js/toolbar.js:1607
msgid "Number of Pages"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳນວນຫນ້າ"
#: js/toolbar.js:1612
msgid "Word Counter"
-msgstr ""
+msgstr "ຕົວນັບຄຳ"
#: js/toolbar.js:1644
msgid "Number of Slides"
-msgstr ""
+msgstr "ຈຳນວນສະໄລດ"
#: js/toolbar.js:1676
msgid "%n users"
-msgstr ""
+msgstr "%n ຜູ້ໃຊ້"
#: js/toolbar.js:1677
msgid "1 user"
-msgstr ""
+msgstr "1 ຜູ້ໃຊ້"
#: js/toolbar.js:1678
msgid "0 users"
-msgstr ""
+msgstr "0 ຜູ້ໃຊ້"
#: js/toolbar.js:1847
msgid "Document saved"
@@ -398,19 +398,19 @@ msgstr ""
#: js/toolbar.js:2004
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຕາຍ"
#: js/toolbar.js:2027
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "ຟັອນ"
#: js/toolbar.js:2048
msgid "Previous slide"
-msgstr ""
+msgstr "ສະໄລດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: js/toolbar.js:2049
msgid "Next slide"
-msgstr ""
+msgstr "ສະໄລດຕໍ່ໄປ"
#: js/toolbar.js:2101
msgid ""
@@ -419,11 +419,11 @@ msgstr ""
#: js/toolbar.js:2381 src/control/Control.DocumentRepair.js:95
msgid "You"
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານ"
#: js/toolbar.js:2387
msgid "Readonly"
-msgstr ""
+msgstr "ອ່ານຢ່າງດຽວ"
#: src/control/Control.AlertDialog.js:28
msgid "The server encountered a %0 error while parsing the %1 command."
@@ -447,27 +447,27 @@ msgstr ""
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:33
msgid "Repair Document"
-msgstr ""
+msgstr "ຊ້ອມແຊມເອກະສານ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:44
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ປະເພດ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:46
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "ອິນເດັກ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:48 src/layer/tile/TileLayer.js:230
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ຄຳເຫັນ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:50
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "ຊື່ຜູ້ໃຊ້"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:52
msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "ຕາຕະລາງເວລາ"
#: src/control/Control.DocumentRepair.js:56
msgid "Jump to state"
@@ -476,118 +476,118 @@ msgstr ""
#: src/control/Control.Menubar.js:21 src/control/Control.Menubar.js:238
#: src/control/Control.Menubar.js:326
msgid "Share..."
-msgstr ""
+msgstr "ແບ່ງປັນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:23 src/control/Control.Menubar.js:240
#: src/control/Control.Menubar.js:328
msgid "See revision history"
-msgstr ""
+msgstr "ເບິງປະຫວັດການແກ້ໄຂ"
#: src/control/Control.Menubar.js:24 src/control/Control.Menubar.js:241
#: src/control/Control.Menubar.js:329
msgid "Download as"
-msgstr ""
+msgstr "ດາວໂຫລດເປັນ"
#: src/control/Control.Menubar.js:25 src/control/Control.Menubar.js:242
#: src/control/Control.Menubar.js:330
msgid "PDF Document (.pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "ເອກະສານ PDF (.pdf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:26
msgid "ODF text document (.odt)"
-msgstr ""
+msgstr "ເອກະສານ ODF (.odt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:27
msgid "Word 2003 Document (.doc)"
-msgstr ""
+msgstr "ເອກະສານ Word 2003 (.doc)"
#: src/control/Control.Menubar.js:28
msgid "Word Document (.docx)"
-msgstr ""
+msgstr "ເອກະສານ Word (.docx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:29
msgid "Rich Text (.rtf)"
-msgstr ""
+msgstr "Rich Text (.rtf)"
#: src/control/Control.Menubar.js:30 src/control/Signing.js:598
msgid "Sign document"
-msgstr ""
+msgstr "ເຊັນໃສ່ເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:32 src/control/Control.Menubar.js:247
#: src/control/Control.Menubar.js:335
msgid "Close document"
-msgstr ""
+msgstr "ປິດເອກະສານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:37 src/control/Control.Menubar.js:252
#: src/control/Control.Menubar.js:340
msgid "Repair"
-msgstr ""
+msgstr "ຊ້ອມແຊມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:353
msgid "Local Image..."
-msgstr ""
+msgstr "ຮູບພາບທ້ອງຖິ່ນ..."
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:88
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ທັງຫມົດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:137
msgid "Text orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ການວາງແນວຂໍ້ຄວາມ"
#: src/control/Control.Menubar.js:216 src/control/Control.Menubar.js:218
#: src/control/Control.Menubar.js:220 src/control/Control.Menubar.js:313
#: src/control/Control.Menubar.js:410
msgid "None (Do not check spelling)"
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ມີ (ບໍ່ຕ້ອງກວດການສະກົດ)"
#: src/control/Control.Menubar.js:228 src/control/Control.Menubar.js:316
#: src/control/Control.Menubar.js:414
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "ທາງລັດຄີບອດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:229 src/control/Control.Menubar.js:317
#: src/control/Control.Menubar.js:415
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "ກ່ຽວກັບ"
#: src/control/Control.Menubar.js:231 src/control/Control.Menubar.js:319
#: src/control/Control.Menubar.js:417 src/map/Map.js:309
msgid "Last modification"
-msgstr ""
+msgstr "ການດັດແກ້ຄັ້ງຫລ້າສຸດ"
#: src/control/Control.Menubar.js:243
msgid "ODF presentation (.odp)"
-msgstr ""
+msgstr "ODF presentation (.odp)"
#: src/control/Control.Menubar.js:244
msgid "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint 2003 Presentation (.ppt)"
#: src/control/Control.Menubar.js:245
msgid "PowerPoint Presentation (.pptx)"
-msgstr ""
+msgstr "PowerPoint Presentation (.pptx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:331
msgid "ODF spreadsheet (.ods)"
-msgstr ""
+msgstr "ສເປຣດຊີດ ODF (.ods)"
#: src/control/Control.Menubar.js:332
msgid "Excel 2003 Spreadsheet (.xls)"
-msgstr ""
+msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel 2003 (.xls)"
#: src/control/Control.Menubar.js:333
msgid "Excel Spreadsheet (.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "ສເປຣດຊີດ Excel (.xlsx)"
#: src/control/Control.Menubar.js:483
msgid "Reset to Default Language"
-msgstr ""
+msgstr "ຕັ້ງຄ່າກັບໄປໃຊ້ພາສາພື້ນຖານ"
#: src/control/Control.Menubar.js:767
msgid "Are you sure you want to delete this slide?"
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຕ້ອງການຈະລຶບສະໄລດນີ້?"
#: src/control/Control.Scroll.Annotation.js:10
msgid "Scroll up annotations"
@@ -599,35 +599,35 @@ msgstr ""
#: src/control/Control.Tabs.js:66
msgid "Insert sheet before this"
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນຊີດຫລັງຈາກນີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:67
msgid "Insert sheet after this"
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນຊີດກ່ອນຫນ້ານີ້"
#: src/control/Control.Tabs.js:72
msgid "Are you sure you want to delete sheet, %sheet% ?"
-msgstr ""
+msgstr "ທ່ານແນ່ໃຈແລ້ວບໍ່ວ່າຈະລຶບຊີດນີ້ %sheet% ?"
#: src/control/Control.Tabs.js:89
msgid "Enter new sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "ປ້ອນຊື່ຊີດໃຫມ່"
#: src/control/Signing.js:195
msgid "Please enter the PIN Code"
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN"
#: src/control/Signing.js:214
msgid "Error at login."
-msgstr ""
+msgstr "ຜິດພາດໃນການລັອກອິນ."
#: src/control/Signing.js:227
msgid "Please scan the code"
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາສະແກນລະຫັດ"
#: src/control/Signing.js:241
msgid "Couldn't get the QR code image."
-msgstr ""
+msgstr "ບໍ່ສາມາດເອົາຮູບພາບລະຫັດ QR ໄດ້."
#: src/control/Signing.js:268
msgid "Error when trying to restore access to identity."
@@ -635,67 +635,67 @@ msgstr ""
#: src/control/Signing.js:274
msgid "PIN Code"
-msgstr ""
+msgstr "ລະຫັດ PIN"
#: src/control/Signing.js:275
msgid "Please enter the PIN code from the EMail or SMS"
-msgstr ""
+msgstr "ກະລຸນາປ້ອນລະຫັດ PIN ຈາກອີເມລ ຫລື SMS"
#: src/control/Signing.js:295
msgid "Login from email or mobile number"
-msgstr ""
+msgstr "ລັອກອິນຈາກອີເມລ ຫລື ເບີໂທລະສັບ"
#: src/control/Signing.js:328
msgid "Select document type to upload"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກປະເພດເອກະສານເພື່ອອັບໂຫລດ"
#: src/control/Signing.js:329
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ປະເພດ:"
#: src/control/Signing.js:360 src/control/Signing.js:657
msgid "Document uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "ອັບໂຫລດເອກະສານແລ້ວ."
#: src/control/Signing.js:485
msgid "Select identity:"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກສິງລະບຸຕົວຕົນ:"
#: src/control/Signing.js:486
msgid "Login from mobile"
-msgstr ""
+msgstr "ລັອກອິນຈາກໂທລະສັບ"
#: src/control/Signing.js:487
msgid "Recover from email"
-msgstr ""
+msgstr "ກູ້ຄືນຈາກອີເມລ"
#: src/control/Signing.js:595
msgid "Select passport"
-msgstr ""
+msgstr "ເລືອກພາສປອດ"
#: src/control/Signing.js:596
msgid "Passport: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ພາສປອດ: N/A"
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "ເຊັນ"
#: src/control/Signing.js:600
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "ສະຖານະ:"
#: src/control/Signing.js:601
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "ລັອກອິນ"
#: src/control/Signing.js:605
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "ປິດ"
#: src/control/Signing.js:613
msgid "Not Signed"
@@ -711,15 +711,15 @@ msgstr ""
#: src/control/Signing.js:620
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "ເອກະສານນີ້ມີລາຍເຊັນດິຈິຕັລທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:621
msgid "Signature broken"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລບໍ່ຖືກຕ້ອງ"
#: src/control/Signing.js:624
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ວ່າເອກະສານໄດ້ຮັບການແກ້ໄຂແລ້ວ."
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed but document modified"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: src/control/Signing.js:628
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "ລາຍເຊັນດິຈິຕັລຖືກຕ້ອງ ແຕ່ວ່າໃບຍັ້ງຢືນອາດຈະບໍ່ຖືກຕ້ອງ."
#: src/control/Signing.js:629
msgid "Signed but not validated"
@@ -743,27 +743,27 @@ msgstr ""
#: src/control/Ruler.js:97
msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຊ້າຍ"
#: src/control/Ruler.js:98
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "ເສັ້ນຂອບດ້ານຂວາ"
#: src/control/Toolbar.js:75 src/control/Toolbar.js:87
msgid "Downloading..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳຫລັງດາວໂຫລດ..."
#: src/control/Toolbar.js:103 src/map/Map.js:1206
msgid "Saving..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງບັນທຶກ..."
#: src/control/Toolbar.js:114
msgid "Renaming..."
-msgstr ""
+msgstr "ກຳລັງປ່ຽນຊື່..."
#: src/control/Toolbar.js:283
msgid "This version of %productName is powered by"
-msgstr ""
+msgstr "%productName ເວີຊັນນີ້ແມ່ນໄດ້ຮັບການຂັບເຄື່ອນໂດຍ"
#: src/core/Socket.js:79
msgid ""
@@ -775,15 +775,15 @@ msgstr ""
#: src/core/Socket.js:81
msgid "Oops, there is a problem connecting to LibreOffice Online : "
-msgstr ""
+msgstr "Oops, ເກີດມີບັນຫາໃນການເຊື່ອມຕໍໄປຫາ LibreOffice ອອນໄລນ: "
#: src/core/Socket.js:280
msgid "Unsupported server version."
-msgstr ""
+msgstr "ເຊີເວີເວີຊັນບໍ່ໄດ້ຮັບການຊັບພອດ."
#: src/core/Socket.js:336
msgid "Session terminated by document owner"
-msgstr ""
+msgstr "ເຊສຊັນຖືກຕັດໂດຍເຈົ້າຂອງເອກະສານ"
#: src/core/Socket.js:340
msgid "Idle document - please click to reload and resume editing"
diff --git a/loleaflet/po/ui-sk.po b/loleaflet/po/ui-sk.po
index ad15cd5e3..d16e2a205 100644
--- a/loleaflet/po/ui-sk.po
+++ b/loleaflet/po/ui-sk.po
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Obnoviť"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Server uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Doba behu servera"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Naozaj chcete túto reláciu ukončiť?"
#: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769
#: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Prebieha ukladanie..."
#: src/control/Toolbar.js:114
msgid "Renaming..."
-msgstr ""
+msgstr "Premenovávanie..."
#: src/control/Toolbar.js:283
msgid "This version of %productName is powered by"
@@ -961,6 +961,8 @@ msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
+"Dokument sa nepodarilo načítať. Je buď poškodený alebo vyžaduje viac "
+"zdrojov, než je povolené. Obráťte sa na správcu."
#: src/errormessages.js:27
#, javascript-format
diff --git a/loleaflet/po/ui-sv.po b/loleaflet/po/ui-sv.po
index 839278764..1939af09b 100644
--- a/loleaflet/po/ui-sv.po
+++ b/loleaflet/po/ui-sv.po
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Uppdatera"
#: admin/admin.strings.js:42
msgid "Server uptime"
-msgstr ""
+msgstr "Serverns drifttid"
#: admin/src/AdminSocketAnalytics.js:219
msgid "Received"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill avsluta sessionen?"
#: js/toolbar.js:200 src/control/Control.Menubar.js:769
#: src/control/Control.Tabs.js:74 src/control/Control.Tabs.js:91
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: admin/src/AdminSocketOverview.js:105 admin/src/AdminSocketSettings.js:37
#: js/toolbar.js:201 js/toolbar.js:894 js/toolbar.js:1076
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna sida?"
#: js/toolbar.js:748
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Kanter"
#: js/toolbar.js:756
msgid "More..."
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Infoga tabell"
#: js/toolbar.js:808
msgid "Insert Local Image"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg in lokal bild"
#: js/toolbar.js:812
msgid "Insert shapes"
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Reparera"
#: src/control/Control.Menubar.js:69 src/control/Control.Menubar.js:269
#: src/control/Control.Menubar.js:353
msgid "Local Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Lokal bild..."
#: src/control/Control.Menubar.js:86 src/control/Control.Menubar.js:88
msgid "All"
@@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "Vänligen skanna koden"
#: src/control/Signing.js:241
msgid "Couldn't get the QR code image."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte komma åt QR-koden"
#: src/control/Signing.js:268
msgid "Error when trying to restore access to identity."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid försök att återställa tillgång till identiteten."
#: src/control/Signing.js:274
msgid "PIN Code"
@@ -660,11 +660,11 @@ msgstr "Typ:"
#: src/control/Signing.js:360 src/control/Signing.js:657
msgid "Document uploaded."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumented har uppladdats."
#: src/control/Signing.js:485
msgid "Select identity:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj identitet:"
#: src/control/Signing.js:486
msgid "Login from mobile"
@@ -672,19 +672,19 @@ msgstr "Inloggning från mobil"
#: src/control/Signing.js:487
msgid "Recover from email"
-msgstr ""
+msgstr "Återvinn from epost"
#: src/control/Signing.js:595
msgid "Select passport"
-msgstr ""
+msgstr "Välj pass"
#: src/control/Signing.js:596
msgid "Passport: N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Pass: inget"
#: src/control/Signing.js:598
msgid "Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signera"
#: src/control/Signing.js:600
msgid "Status:"
@@ -692,11 +692,11 @@ msgstr "Status:"
#: src/control/Signing.js:601
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "ingen"
#: src/control/Signing.js:604
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Logga in"
#: src/control/Signing.js:605
msgid "Close"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "Detta dokument är digitalt signerat och signaturen är giltig."
#: src/control/Signing.js:617
msgid "Signed and validated"
-msgstr ""
+msgstr "Signerat och giltigt"
#: src/control/Signing.js:620
msgid "This document has an invalid signature."
@@ -720,31 +720,31 @@ msgstr "Detta dokument har en ogiltig signatur."
#: src/control/Signing.js:621
msgid "Signature broken"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen är trasig"
#: src/control/Signing.js:624
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen var giltig, men dokumentet har ändrats"
#: src/control/Signing.js:625
msgid "Signed but document modified"
-msgstr ""
+msgstr "Signerad men dokumented är modifierat"
#: src/control/Signing.js:628
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen är OK, men certifikatet kunde inte valideras."
#: src/control/Signing.js:629
msgid "Signed but not validated"
-msgstr ""
+msgstr "Signerad men inte validerad"
#: src/control/Signing.js:632
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed"
-msgstr ""
+msgstr "Signaturen är OK, men dokumentet är endast delvis signerat"
#: src/control/Signing.js:633
msgid "Signed but not all files are signed"
-msgstr ""
+msgstr "Signerat, men inte alla filer är signerade"
#: src/control/Ruler.js:97
msgid "Left Margin"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Sparar..."
#: src/control/Toolbar.js:114
msgid "Renaming..."
-msgstr ""
+msgstr "Byter namn..."
#: src/control/Toolbar.js:283
msgid "This version of %productName is powered by"
@@ -828,10 +828,12 @@ msgid ""
"Document has been changed in storage. What would you like to do with your "
"unsaved changes?"
msgstr ""
+"Dokumented har ändrats på lagringen. Vad vill du göra med dina inte sparade "
+"ändringar?"
#: src/core/Socket.js:520
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Glöm"
#: src/core/Socket.js:525
msgid "Overwrite"
@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "Skriv över"
#: src/core/Socket.js:530
msgid "Save to new file"
-msgstr ""
+msgstr "Spara i en ny fil"
#: src/core/Socket.js:601
msgid "Document requires password to view."
@@ -954,6 +956,8 @@ msgid ""
"Failed to load the document. This document is either malformed or is taking "
"more resources than allowed. Please contact the administrator."
msgstr ""
+"Kunde inte läsa in dokumentet. Det är antingen felaktigt eller kräver mer "
+"resurser än vad som är tillåtet. Ta kontakt med administratören."
#: src/errormessages.js:27
#, javascript-format
@@ -1028,12 +1032,12 @@ msgstr "Initierar..."
#: src/map/Map.js:344
#, javascript-format
msgid "%d seconds ago"
-msgstr ""
+msgstr "För %d sekunder sedan"
#: src/map/Map.js:347
#, javascript-format
msgid "%d minutes ago"
-msgstr ""
+msgstr "För %d minuter sedan"
#: src/map/Map.js:1065
msgid "Inactive document - please click to resume editing"
@@ -1049,7 +1053,7 @@ msgstr "Laddar upp..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:101
msgid "Creating new file from template..."
-msgstr ""
+msgstr "Skapar en ny fil baserat på mall..."
#: src/map/handler/Map.WOPI.js:316
msgid "Creating copy..."
More information about the Libreoffice-commits
mailing list