[Libreoffice-commits] dictionaries.git: cs_CZ/cs_CZ.aff cs_CZ/cs_CZ.dic cs_CZ/description.xml cs_CZ/README_cs.txt cs_CZ/README_en.txt
Stanislav Horacek (via logerrit)
logerrit at kemper.freedesktop.org
Wed Jun 2 20:23:17 UTC 2021
cs_CZ/README_cs.txt | 222
cs_CZ/README_en.txt | 15
cs_CZ/cs_CZ.aff | 541
cs_CZ/cs_CZ.dic |56721 ++++++--------------------------------------------
cs_CZ/description.xml | 2
5 files changed, 7966 insertions(+), 49535 deletions(-)
New commits:
commit cd451382d714a202638fcb9f0687d6d1b52a212d
Author: Stanislav Horacek <stanislav.horacek at gmail.com>
AuthorDate: Sun May 16 16:03:35 2021 +0200
Commit: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>
CommitDate: Wed Jun 2 22:22:45 2021 +0200
update Czech Hunspell files
both word list and affixes improved significantly by Miroslav Pošta
details added to readme
this version corresponds with the version published
at translatoblog.cz
Change-Id: Ie9c137c3c652a29648177ed0d88a918acb2bbad8
Reviewed-on: https://gerrit.libreoffice.org/c/dictionaries/+/116277
Tested-by: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>
Reviewed-by: Stanislav Horáček <stanislav.horacek at gmail.com>
diff --git a/cs_CZ/README_cs.txt b/cs_CZ/README_cs.txt
index da50d33..d914862 100644
--- a/cs_CZ/README_cs.txt
+++ b/cs_CZ/README_cs.txt
@@ -3,13 +3,20 @@ Toto rozšíření obsahuje české slovníky pro LibreOffice.
Kontrola pravopisu
------------------
-Toto je cesky slovnik pro kontrolu pravopisu zalozeny na ceskem slovniku
-pro ispell, verze z 29. 10. 2006, ktery vytvoril Petr Kolar spolu s desitkami
-dalsich prispevatelu.
+Toto je český slovník pro kontrolu spisovného pravopisu ve formátu pro Hunspell.
-Jsou v nem provedeny drobne zmeny nutne pro kompatibilitu s OpenOffice.org.
+Původní slovník byl založen na českém slovníku pro ispell, verze z 29. 10. 2006,
+který vytvořil Petr Kolář spolu s desítkami dalších přispěvatelů.
-Slovník je licencován pod GNU/GPL licencí, která je k dispozici v Příloze A.
+V něm byly provedeny drobné změny nutné pro kompatibilitu s OpenOffice.org.
+
+Informace o tom, kdo dále slovník doplňoval a upravoval, bohužel chybí.
+
+Roku 2021 byl slovník výrazně aktualizován a doplněn, využita pro to byla verze,
+kterou LibreOffice obsahoval do roku 2014. Autorem této nejnovější úpravy
+je Miroslav Pošta (www.translatoblog.cz). Podrobnosti jsou uvedeny v Příloze C.
+
+Slovník je licencován pod licencí GNU/GPL licencí, která je k dispozici v Příloze B.
Slovník synonym
@@ -561,3 +568,208 @@ Příloha B
# for usefulness of this package, and the authors accepts no
# responsibility for any damage which may result from the
# use or mis-use of this package.
+
+===============
+Příloha C
+===============
+POPIS AKTUALIZACE SOUBORŮ PRO KONTROLU PRAVOPISU (.DIC A .AFF)
+
+Stručně
+
+Byl upraven slovník i soustava afixů tak, aby lépe odpovídaly dnešní kodifikaci a úzu. Základ vytvořený původními autory pro Ispell byl zachován v maximální možné míře.
+
+Ze slovníku byla odstraněna řada chybných, problematických a zastaralých slov a tvarů a byla do něj přidána některá chybějící slova (více než 6000 položek ve slovníku). Provést dokonalou opravu a aktualizaci však není v silách jednotlivce, proto je jisté, že ve slovníku nadále určitá slova přebývají a mnoho slov, především méně frekventovaných, chybí.
+
+Slova byla přidávána především na základě seznamů slov vygenerovaných z jazykových korpusů, překladových pamětí, terminologických databází a rejstříků zoologických publikací. (Přidána však nebyla některá řídká slova, která by mohla zvýšit pravděpodobnost přehlédnutí překlepů. Pokud takové slovo přece jen předáno bylo, může být vhodné jej v budoucnu vyřadit.) Na základě gramatických příruček byly cíleně přidány i některé dublety (např. středisk, louk), predikativa (na růžovo, po italsku), některá adjektiva odvozená od pomístních jmen (utažský), chybějící imperativy typu "brzdi", některá křestní jména, hlavně cizí, často používané názvy firem a produktů a časté zkratky.
+
+Chybná či problematická slova a tvary k odebrání byly vyhledávány především pomocí kontroly pravopisu Windows v seznamech slov (words, tzn. slovních tvarů) vygenerovaných z žákovských a internetových korpusů. Díky tomu bylo např. zjištěno, že původní pravidla povolují určité typy častých překlepů (zejména u nerodilých uživatelů češtiny). Dále byly cíleně odebírány některé zastaralé varianty, které jsou sice přípustné, ale Dodatek MŠMT je nepovažuje za základní (slova z prvního výčtu, např. analysa, fantasie, explose, slova zakončená na -isace, -isovat, -isování, -isovaný, -isační). Je možné, že by je využili chemici a snad i jiné profese, v kontrole pravopisu určené pro současný jazyk pro ně ale místo není. (Je pravděpodobné, že slovník nadále některá taková slova obsahuje.)
+
+Soubor s afixy byl upraven především takto: byl přehodnocen přístup k přechodníkům, byla přidána pravidla pro tvorbu přivlastňovacích přídavných jmen od maskulin životných ("otcův"), byla přidána pravidla pro stupňování adjektiv koncovkou -ejší/ější, byla přidána pravidla pro tvar 1. osoby sg. sloves na -u (vedle -i, např. "děkuju"), byla přidána pravidla pro vytváření přídavných jmen od jmen pomístních prostým přidáním koncovky -ský (a změnou velkého písmena na písmeno malé), byl opraven 6. p. mn. č. maskulin na -ga/ha/cha/ka (např. kolezích), byly provedeny další drobnější úpravy.
+
+
+Podrobněji
+
+Slova byla doplňována především z korpusů, a to zejména z korpusu Syn 2015 (lemmata s výskytem 100 a víc). Dále bylo cíleně doplněno mnoho názvů živočichů, a to především těch, která se v korpusech vyskytují nejčastěji.
+
+Přístup k cizím slovům: systém kontroly pravopisu byl upravován především pro potřebu překladatelů. Proto často úmyslně nejsou zahrnuta anglická a jiná cizí slova (např. cool, green). Překladatel by jinak snadno mohl přehlédnout zapomenutá nepřeložená slova. Většinou nebyly přidávány ani latinské názvy organismů (Escherichia coli).
+
+Přístup k přechodníkům: Soubor s afixy původně obsahoval pravidla pro tvorbu přítomných přechodníků ode všech sloves, tedy i od dokonavých, čímž vznikaly dávno nepoužívané přechodníky budoucí. Mnohdy také vznikala slova, která se nebezpečně podobala jiným korektním slovům, a proto vznikalo nebezpečí vzniku překlepů, např. napoje, nastroje, obhodě, oblíbě, ohromě, pohledě, rozumě, slepíce, vychodě, vyletě, vystavě, vyzdobě, zabavě, zahraníce, zavodně, navýše, přihodě, udaje, vyleže, odpovědě, odpustě, ohromě, otoče, poklada, poručíce, udaje, unavě, upravě, uspoře, učině, vychodě, vydaje, vydrže, vyměně, vyrobě, vyzbroje, vyznače, zkaze, zraně, způsobě. To je problém především u uživatelů, kteří na rozdíl od rodilých či plně kompetentních mluvčích necítí kvantitu některých vokálů a případně i konsonantů. Problematické tvary vznikaly i v případě přechodníků přítomných (např.
časté překlepy brně, budě, větvě) a navíc vznikalo množství prakticky nepoužívaných tvarů (veda, spě, zva, pasa, udě; vzav, vstav, odjev, objav). Nabízela se dvě řešení: 1) přechodníky systémově v AFF zrušit a ty nejčastější přidat do DIC, 2) u sloves rozlišit vid přidáním příslušných příznaků a vytvořit pravidla pro tvorbu přítomných a minulých přechodníků. Druhým přístupem by se však neřešil jeden z problémů. Proto bylo zvoleno toto řešení: ze souboru AFF byla odstraněna pravidla pro přechodníky a do slovníku byly s příznakem X přidány nejčastější přechodníky (přítomné i minulé, ve tvaru maskulina). Tímto způsobem mohou být doplněny další přechodníky.
+
+S přechodníky souvisí adjektiva od nich odvozená (např. "zpívající"). Pod příznakem X byla přidána pravidla pro tvorbu těchto adjektiv od přechodníků uvedených ve slovníku. Další mohou být přidána buď takto spolu s přechodníkem, nebo prostým přidáním adjektiva (na -cí nebo -vší) s příznakem Y.
+
+Podrobněji k odvozování adjektiv od pomístních jmen: Jistě by se dala sestavit pravidla na paradigmatickou (pravidelnou) tvorbu adjektiv od různě zakončených slov, čímž by se slovník mohl výrazně zmenšit, ale při vkládání značek by se pak muselo nahlížet do tabulky s legendou, aby se nevytvořily nekorektní tvary. Proto jsem vytvořil jen komplex pravidel pro prosté přidání koncovky -ský (ve všech pádech sg. i pl.) a změny iniciálního velkého písmene na písmeno malé. (Jedná se o příznak ý automaticky kombinovaný s příznakem Ú a Ů.) Zdá se totiž, že prosté přidání -ský představuje cca 75 % případů. Je to opět volitelná možnost: lze buď postaru vložit do slovníku i přídavné jméno, nebo prostě přidat k pomístnímu jménu příznak "ý". (Starou metodu jsem na novou nezměnil. Je však možné udělat to dodatečně a zmenšit tak počet položek ve slovníku o několik stovek nebo tisíců.) Technická poznámka:
řešení je realizováno příkazem CIRCUMFIX, který je v jazykových souborech pro různé jazyky poměrně vzácný.
+
+Ke stupňování adjektiv: Byla vytvořena pravidla pro stupňování adjektiv koncovkou -ejší/ější. Jedná se o příznak y. (Jen několik desítek adjektiv se stupňuje pomocí koncovky -ší/čí.) Nově je tedy možné u takového adjektiva jen uvést příznak y. Jím se vytvoří všechny tvary komparativu a superlativu a dále stupňované příslovce. Starý systém byl na nový převeden jen u slov, která byla v původním slovníku jen v komparativu (a superlativu), nikoliv tedy v pozitivu. Tuto úpravu by bylo možné provést i v ostatních případech, čímž by se ušetřilo několik tisíc řádků. (Pokud jde o předponu "nejne", bylo by možné na ni rezignovat a tyto nečetné případy vyřešit jinak. Naopak příznak N by bylo třeba zachovat.) Je třeba otestovat, zda je vhodné, aby se od stupňovaného adjektiva automaticky tvořilo i stupňované příslovce - je třeba přiznat, že toto je poněkud nesystémové.
+
+Zakázány byly tvary dokáži/dokáží a další podobné. V současné češtině se považují za zastarávající nebo knižní, respektive hyperkorektní, a proto je v přehledu tvarů neuvádí ani Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český. V některých typech textů se vyskytují se zvýšenou frekvencí možná právě proto, že je dosavadní kontroly pravopisu povolují.
+
+Byly povoleny hovorové tvary příčestí s -s (dělals, dělalas, dělalos). Podle gramatik (GREPL a kol., ŠTÍCHA a kol. 2013) se jedná o hovorové, tedy spisovné prostředky. Zvláště užitečné jsou při stylizaci mluveného jazyka v audiovizuálních textech. Pravidla byla přidána vždy na konec za pravidla pod příznakem J, A, B a O, v případě potřeby se tedy snadno odstraní (v záhlaví je pak vždy třeba upravit počet pravidel/řádků, protože jinak by systém přestal fungovat). (Vadit může i to, že od reflexiv by se vlastně nemělo tvořit "doslechls", ale jen "doslechl ses".)
+
+Původní verze považovala za chybné slovesné tvary jako nenuť, nenuťte, znechuť, balamuť, znechuťte, balamuťte. Bylo opraveno přidáním tří pravidel v souboru AFF.
+
+Do slovníku byly doplněny nejčastější imperativy typu "brzdi", které byly v původní verzi považovány za chybné. Tento problém se pravděpodobně nedá řešit systémově. Jedinou možností by bylo vytvoření nového příznaku s pravidly pro tři tvary imperativu (plus prefix ne-).
+
+Maskulina zakončená na -u měla nesprávný tvar 6. pádu množného čísla -ích (marabuích). To bylo opraveno a do slovníku bylo přidáno několik slov tohoto typu.
+
+Pro maskulina zakončená na -ka/ga/ha/cha byla vytvořena pravidla pro tvorbu 6. pádu množného čísla (původně se tvořil nesprávný tvar typu "kolegech").
+
+Bylo upraveno skloňování substantiv mužského rodu životného zakončených na [ščžciďťň]a v 6. pádě množného čísla (bačích, founích, paňácích, rikších atd. místo původního bačech, founěch, paňácech, rikšech). U slov zakončených na -ia (pária) jsou povoleny dublety -ech/ích.
+
+Byla přidána varianta "jedena-" pro tvorbu číslovek (vedle "jedna-" - např. jedenadvacet/jednadvacet).
+
+Byly povoleny chybějící tvary minulého času pro femininum, neutrum a tvary plurálu, např. umlknula, umlknulo, umlknuli, umlknuly - týká se 17 sloves.
+
+Přivlastňovací přídavná jména na -ův byla původně uvedena ve slovníku (netvořila se tedy prostřednictvím pravidel v seznamu afixů). To bylo neefektivní: takových položek bylo ve slovníku 48220. Nově se všechny tvary přivlastňovacího přídavného jména v mužském rodu tvoří příznakem u mužských životných vzorů. (Všechny položky, které se vytvoří novými pravidly, byla ze slovníku odstraněna, čímž ubylo 46326 řádků.) Pokryta nejsou jen slova zakončená na -e, -c (Šebrle, Goethe; Balzac), protože v prvním případě se někdy uplatňuje spíše koncovka -ho a v druhém případě se c často - ne však vždy - mění na k.
+Pravidla pro tvorbu přivlastňovacích adjektiv od substantiv rodu ženského přidána nebyla, protože se tvoří výrazně méně často. Naopak byla ze slovníku odstraněna většina tvarů vytvořených od substantiv typu -ice/ině/yně, která se tvoří jen výjimečně (např. tchynin).
+
+Byla vytvořena pravidla pro skloňování několika typů cizích jmen (Victoria, Balzac, Jake, Kennedy, Luigi, Mallarmé) - příznak í. U jmen zakončených na -e nebylo možné vytvořit pravidlo pro vokativ, protože není jednotný (Lukeu/Jakeu/Mikeu/Drakeu, Pete/Gable/White/Byrne; mimochodem Bryce je vzor "muž"). Ten je případně třeba přidat do slovníku zvlášť.
+
+Byla vytvořena pravidla pro skloňování (původem) slovanských jmen s adjektivním skloňováním (Vranitzky, Brzezinski) - příznak é.(Příznak Y se použít nedal: funguje u slov jako "grizzly", "okapi", ale ne u vlastních jmen.)
+
+Byly doplněny chybějící tvary zbyde, zbydeme, zbydete, zbydeš, zbydou a dále obdobné tvary sloves dobýt, nabýt, odbýt, pobýt, pozbýt, přibýt, ubýt, vybýt a vydobýt.
+
+U některých slov byly povoleny některé dříve chybějící tvary: Opavané, Ústečané, homeopaté, horalé, kosmonauté, sparťané aj. (příznak D); vápně, předkole aj. (příznak R), prašno, syrovo aj. (příznak O).
+
+Ve slovníku byla opravena některá chybná velká písmena: kurd, jihomoravan, středočech, středomoří, berounsko aj.
+
+Byly opraveny různé chybné tvary: dipozici, banek, mozaiek, klaceku/večerníčeku, hardwareu/middlewareu, tůra, achillovka, albumy/albumu aj.
+
+Filtrováním s využitím slovenské kontroly pravopisu byly cíleně odstraněny některé slovakismy, např. výnimka, ukážka, ponuka. (Pravděpodobně však zbývají některá slova s dlouhým ó nebo slova typu "vymyslený".) Je možné, že v některých případech šlo o moravské regionalismy, ale jejich přítomnost byla nebezpečná právě pro případ, že kontrolu bude chtít využívat rodilý mluvčí slovenštiny.
+
+Do slovníku byly doplněny chybějící korektní tvary jmen "Korea", "Guinea" a "Nikaragua".
+
+Ač je to sporné, ze slovníku byla vyřazena některá slova, která často vedla ke vzniku překlepů, např. chornický, rymický (obyvatelům Chornic, Rymic a několika dalších obcí se za to omlouvám, nicméně dají se snadno přidat - v případě přídavných jmen s příznakem Y, tedy např. chornický/Y). Ze stejného důvodu byly odstraněny i některé nářeční a řídké tvary, např. zdrželivý, vyběravý, lužka, mocha (> moch), zasnout (kvůli zhasnout), ozev (kvůli ozvů), Cetl (kvůli Četl), jak/PVI (kvůli "jaky" místo "jaký") lidický/R (tzn. příslovce, kvůli častému "lidicky" místo "lidičky").
+
+Ve slovníku byla za zkratky, po nichž se píše tečka (např. "např.", "mjr."), přidána tečka. Nově je tak samostatně stojící "např" bez tečky považováno za chybu. Tím je vyřešen problém, na který upozorňují již autoři původního systému pro Ispell.
+
+U několika sloves (-krájet, -poroučet, -želet) byla ve 3. os. pl. povolena dubleta na -ejí.
+
+Bylo upraveno časování sloves "sejmout", "najmout", "obejmout", "pronajmou", aby byly povoleny tvary "sejmout", "najmul", "obejmul", "pronajmul" (mimochodem kodifikace sloves se základem "jmout" je nejednotná: zatímco např. "zaujmul" je považováno za nespisovné, "pronajmul" se považuje za spisovné).
+
+Byly opraveny tvary některých slov kolísajících mezi dvěma vzory/rody: doplněno bylo např. ctem, obratlech, výpustě, odebrány byly např. tvary závistích a závistím.
+
+Byla přidána nejčastější slova vybraných slovotvorných typů: dvoj/troj-, půl-, -elný, bez-, roz-, do-, nitro-, -ský, -ovský, -ání/aní/ení/ění, -ictví, -krát, -aní/ání/ení/ění aj.
+
+U cca 160 slov byl přidán příznak R pro tvorbu adverbií od adjektiv.
+
+
+Technické poznámky
+
+Soubory byly převedeny do UTF-8.
+
+Byl pozměněn přehled grafémů tak, aby byla zohledněna blízkost kláves a možnost jejich záměny.
+
+Bylo vytvořeno mapování souvisejících (a tím pádem snáze zaměnitelných) grafémů, např. eéě.
+
+Byly vytvořeny návrhy několika vysoce pravděpodobných náhrad, které poslouží např. při opravě výstupu z OCR. Např. pro d' (d s apostrofem) se navrhuje ď. Je třeba dále doplňovat.
+
+Byl zaveden příznak w pro slova, která jsou sice korektní, ale nemají být nabízena jako možná oprava - vhodné pro slova vulgární, pejorativní apod.
+
+Byl zaveden příznak q pro slova zakázaná. Mohou se jím označit tvary, které se pravidelně vytvoří podle tabulky afixů, ale jsou z nějakého důvodu nepřijatelné.
+
+OTEVŘENÉ PROBLÉMY A MOŽNOSTI DO BUDOUCNA
+
+Některým nově přidaným slovům, především názvům živočichů a vlastním jménům, nebyl pro jejich vysoký počet a problematické nebo nejasné skloňování přiřazen žádný příznak. Pokud se dá předpokládat, že se takové slovo skloňuje, byl přidán příznak "?", aby se v budoucnu snadno dohledala slova, která je třeba dořešit. Pro některé typy cizích vlastních jmen se možná najde skloňovací paradigma, které se může v souboru AFF přidat pod příznak "í", "é" nebo jiný.
+
+U krátkých (substantivních) tvarů adjektiv někdy vznikají obskurní tvary typu "nemrzutu".
+
+Příznak R by občas bylo vhodné zrušit, protože tvoří jen těžko představitelná příslovce, např. "vozívaně" nebo "voženě". Zvlášť patrné to je s předponou ne-, např. nemale.
+
+Bylo by vhodné odstranit ze slovníku deverbativa odvozená od iterativních sloves, např. "besedovávání" a "bečívání". Jak uvádí literatura (DANEŠ ed. 1967, ŠTÍCHA 2018) a jak potvrzují korpusy, tato slova se netvoří. Ve slovníku je jich pravděpodobně více než 1000 (možná až 2500).
+
+Bylo by možné vytvořit pravidla pro paradigmatické tvoření deverbativních substantiv typu "zkypřování", "šplouchnutí" (celkem 33 pravidel), ale příznak nelze přidat u všech sloves (pod kódem C a T), protože u některých by vznikaly chybné tvary (např. žrání - viz ŠTÍCHA str. 144, možná jich bude jen cca 40). Jak je uvedeno v předchozím bodě, netvoří se ani od iterativních sloves. Možné řešení: pravidla nepřidat pod C a T, ale vytvořit nové kategorie, např. c a t, a tyto příznaky přidat jen tam, kde je to vhodné; takto odvozená substantiva ze slovníku odebrat (zřejmě by se ušetřilo více než 14600 řádků a vygenerovalo by se nejméně 2060 substantiv navíc plus jejich tvary). Návrh pravidel:
+
+SFX c Y 14
+SFX c ci žení/S oci
+SFX c tit cení/S [^s]tit
+SFX c dit zení/S [^zž]dit
+SFX c sit šení/S sit
+SFX c zit žení/S zit
+SFX c slit šlení/S slit
+SFX c stit štění/S stit
+SFX c zdit ždění/S zdit
+SFX c áhnout ažení/S áhnout
+SFX c chnout šení/S chnout
+SFX c hnout žení/S [^ác]hnout
+SFX c éknout ečení/S éknout
+SFX c sknout štění/S sknout
+SFX c knout čení/S [^és]knout
+
+SFX t Y 19
+SFX t t ní/S [^aiouyíýcsz]t
+SFX t éct ečení/S éc[it]
+SFX t ouct učení/S ouc[it]
+SFX t ást adení/S ást
+SFX t ést etení/S [^n]ést
+SFX t ést esení/S nést
+SFX t íst tení/S číst
+SFX t íst ědení/S [dtn]íst
+SFX t íst edení/S [^čdtn]íst
+SFX t ézt ezení/S ézt
+SFX t it ení/S [^dnt]it
+SFX t it ění/S [dnt]it
+SFX t at ání/S at
+SFX t ít ění/S [dfmnptvw]ít
+SFX t ít ení/S [^dfmnptvwčšž]ít
+SFX t ít ití/S [šž]ít
+SFX t ít atí/S čít
+SFX t out utí/S out
+SFX t ýt ytí/S ýt
+
+Je otázka, jak nejlépe řešit složená slova typu společensko-hospodářský a uměleckohistorický. Je možné řešit je skládáním jednotlivých slov, pak by ale skládání muselo být povoleno jen u některých slov, a zřejmě by se nedalo zabránit nesmyslům jako společenskočervený, respektive by se zvlášť musely řešit určité sémantické kategorie a ani to by nebylo dostačující. Jinou možností je přidávat nejčastější složeniny do slovníku.
+
+Je otázka, do jaké míry do slovníku přidávat slangová, vulgární a jinak příznaková slova. Např. pro překlad filmů by tato slovní zásoba byla užitečná. Nabízí se proto možnost vytvořit samostatnou verzi, která bude obsahovat tuto slovní zásobu. V takové verzi by zcela jistě měly být povoleny tvary minulého času zakončené na -ls, -las, -los a mohly by být povoleny i tvary "sednul" apod., které jsou podle ŠTÍCHY a kol. mírně substandardní a "v mluvené češtině na území Čech […] patrně nejsou pociťovány jako nespisovné". Jistě by se našly i další hovorové a mírně substandardní prostředky.
+
+Zdá se, že problematické jsou příznaky u mnoha vlastních jmen.
+
+K dalšímu doplňování slovníku by se dal využít morfologický slovník MorfFlex (HAJIČ a kol.). Je však velmi rozsáhlý (125 348 899 kombinací lemma - tag - slovní tvar, celkem 1 055 757 lemmat) a obsahuje mnoho slov, která jsou spíše jen "potenciální", např. odvazovávanost nebo odvazovávání (viz výše poznámku k deverbativum odvozených od iterativních sloves).
+
+
+POUŽITÁ LITERATURA A ZDROJE
+
+1) Tištěné publikace
+- ANDĚRA, Miloš. České názvy živočichů. II., Savci (Mammalia). Praha: Národní muzeum, 1999. 147 s. ISBN 80-7036-098-4.
+- BEDŘICHOVÁ, Zuzana. Jazyk jako stigma?: analýza chybovosti textů romských žáků 9. ročníku základních škol praktických. Vyd. 1. Praha: Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, 2013. 146 s. Varia; sv. 18. ISBN 978-80-7308-486-8.
+- BURNIE, David, ed. Zvíře. Překlad Jiří Šmaha. 1. vyd. V Praze: Knižní klub, 2002. 624 s. ISBN 80-242-0862-8.
+- CVRČEK, Václav a kol. Mluvnice současné češtiny. 1, Jak se píše a jak se mluví. Vyd. 1. V Praze: Karolinum, 2010. 353 s. ISBN 978-80-246-1743-5.
+- ČERMÁK, František. Syntagmatika a paradigmatika českého slova. II., Morfologie a tvoření slov. 1. vyd. Praha: Univerzita Karlova ve spolupráci s čs. redakcí VN MON, 1990. 257 s. ISBN 80-7066-235-2.
+- DANEŠ, František, HLAVSA, Zdeněk a GREPL, Miroslav. Mluvnice češtiny: vysokoškolská učebnice pro studenty filozofických a pedagogických fakult. [Díl 3], Skladba. 1. vyd. Praha: Academia, 1987. 746 s.
+- DANEŠ, František, ed. a kol. Tvoření slov v češtině. 2, Odvozování podstatných jmen. 1. vyd. Praha: Academia, 1967. 779 s., [3] slož. l. příl.
+- DODATEK K PRAVIDLŮM ČESKÉHO PRAVOPISU - ŠKOLNÍ VYDÁNÍ. https://cs.wikisource.org/wiki/Pilip%C5%AFv_dodatek
+- DOKULIL, Miloš et al. Mluvnice češtiny: vysokoškolská učebnice pro studenty filozofických a pedagogických fakult aprobace český jazyk. [Díl] 1, Fonetika, Fonologie, Morfonologie a morfemika, Tvoření slov. 1. vyd. Praha: Academia, 1986. 566 s., [4] s. obr. příl.
+- GOSLER, Andrew, ed. Atlas ptáků světa. České vyd. 1. Bratislava: Príroda, ©1994. 389 s. ISBN 80-07-00669-9.
+- GREPL, Miroslav et al. Příruční mluvnice češtiny. Vyd. 1. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 1995. 800 s. ISBN 80-7106-134-4.
+- HANEL, Lubomír, PLÍŠTIL, Jiří & NOVÁK, Jindřich. CHECKLIST OF THE FISHES AND FISH-LIKE VERTEBRATES ON THE EUROPEAN CONTINENT AND ADJACENT SEAS. Seznam ryb a rybovitých obratlovců Evropy a okolních moří. BULLETIN LAMPETRA VI: 108 – 180. ZO ČSOP VLAŠIM, 2009
+- KLÉGR, Aleš. Tezaurus jazyka českého: slovník českých slov a frází souznačných, blízkých a příbuzných. Vyd. 1. Praha: NLN, Nakladatelství Lidové noviny, 2007. 1189 s. ISBN 978-80-7106-920-1.
+- KNAPPOVÁ, Miloslava. Jak se bude vaše dítě jmenovat?: původ, význam, pravopis, výskyt a obliba, kalendář: informace o jménech afrických a asijských. 6., aktualizované a podstatně rozšířené vydání. Praha: Academia, 2017. 917 stran. ISBN 978-80-200-2656-9.
+- OSOLSOBĚ, Klára. Algoritmický popis české formální morfologie a strojový slovník češtiny [rukopis]. 1996. 161 s., [46] s. příloh.
+- PRAVDOVÁ, Markéta, ed. a SVOBODOVÁ, Ivana, ed. Akademická příručka českého jazyka. 2., rozšířené vydání. Praha: Academia, 2019. 600 stran. ISBN 978-80-200-2947-8.
+- ŠMILAUER, Vladimír. Nauka o českém jazyku: pomocná kniha pro vyučování na školách 2. cyklu. 1. vyd. Praha: SPN, 1972. 333, [2] s. Pomocné knihy pro žáky.
+- ŠMILAUER, Vladimír. Novočeské tvoření slov. Vyd. 1. V Praze: Státní pedagogické nakladatelství, 1971. 217 s. Učebnice pro vysoké školy.
+- ŠTÍCHA, František a kol. Akademická gramatika spisovné češtiny. Vyd. 1. Praha: Academia, 2013. 974 s. ISBN 978-80-200-2205-9.
+- ŠTÍCHA, František a kol. Velká akademická gramatika spisovné češtiny. Vydání první. Praha: Academia, 2018- . svazky. ISBN 978-80-200-2719-1.
+- ÚSTAV PRO JAZYK ČESKÝ. Slovník spisovného jazyka českého. https://ssjc.ujc.cas.cz/
+
+2) Databáze a elektronické publikace
+- EVROPSKÁ UNIE. DGT-Translation Memory. https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies/dgt-translation-memory
+- EVROPSKÁ UNIE. Pravidla pro jednotnou úpravu dokumentů. Seznam jednotlivých zemí, území a měn. https://publications.europa.eu/code/cs/cs-5000500.htm
+- HAJIČ, Jan, Jaroslava Hlaváčová, Marie Mikulová, Milan Straka, Barbora Štěpánková: MorfFlex CZ 2.0. Data/software, LINDAT-CLARIAH, URL: http://hdl.handle.net/11234/1-3186, 2020.
+- IATE (Interactive Terminology for Europe). https://iate.europa.eu/home
+- JEDNOTA TLUMOČNÍKŮ A PŘEKLADATELŮ. Překladatelské a tlumočnické glosáře. Neveřejné dokumenty určené pro členy Jednoty tlumočníků a překladatelů.
+- MICROSOFT. Microsoft Terminology Collection. https://www.microsoft.com/en-us/language/Terminology?rtc=1
+- ÚSTAV PRO JAZYK ČESKÝ. Internetová jazyková příručka. https://prirucka.ujc.cas.cz/
+- WIKIPEDIA. http://wikipedia.org/
+
+3) Jazykové korpusy
+- Křen, M. – Cvrček, V. – Čapka, T. – Čermáková, A. – Hnátková, M. – Chlumská, L. – Jelínek, T. – Kováříková, D. – Petkevič, V. – Procházka, P. – Skoumalová, H. – Škrabal, M. – Truneček, P. – Vondřička, P. – Zasina, A.: SYN2015: reprezentativní korpus psané češtiny. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2015. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
+- Křen, M. – Cvrček, V. – Henyš, J. – Hnátková, M. – Jelínek, T. – Kocek, J. – Kováříková, D. – Křivan, J. – Milička, J. – Petkevič, V. – Procházka, P. – Skoumalová, H. – Šindlerová, J. – Škrabal, M.: SYN2020: reprezentativní korpus psané češtiny. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2020. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
+- Křen, M. – Cvrček, V. – Čapka, T. – Čermáková, A. – Hnátková, M. – Chlumská, L. – Jelínek, T. – Kováříková, D. – Petkevič, V. – Procházka, P. – Skoumalová, H. – Škrabal, M. – Truneček, P. – Vondřička, P. – Zasina, A.: Korpus SYN, verze 8 z 12. 12. 2019. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2019. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz.
+- Cvrček, V. – Procházka, P.: ONLINE_NOW: monitorovací korpus internetové češtiny. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2020 [cit. RRRR-MM-DD1)]. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
+- Benko, Vladimír: Aranea: Yet Another Family of (Comparable) Web Corpora. In Petr Sojka, Aleš Horák, Ivan Kopeček and Karel Pala (Eds.): Text, Speech and Dialogue. 17th International Conference, TSD 2014, Brno, Czech Republic, September 8-12, 2014. Proceedings. LNCS 8655. Springer International Publishing Switzerland, 2014. pp. 257-264. ISBN: 978-3-319-10815-5 (Print), 978-3-319-10816-2 (Online). Korpus Araneum Bohemicum IV Maximum (Czech, 20.03).
+- Šebesta, K. – Bedřichová, Z. – Hana, J. – Hlaváčková, E. – Hnátková, M. – Hrdlička, M. – Janeš, P. – Jelínek, T. – Křen, M. – Lábus, V. – Lundáková, K. – Petkevič, V. – Pierscieniak, P. – Procházka, P. – Rosen, A. – Skoumalová, H. – Škodová, S. – Šormová, K. – Štindlová, B.: CZESL-PLAIN: akviziční korpus psané češtiny, zvl. přepisů písemných projevů nerodilých mluvčích, verze 2 z 22. 1. 2014. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2012. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz.
+- Šebesta, K. - Bedřichová, Z. - Šormová, K. - Štindlová, B. - Hrdlička, M. - Hrdličková, T. - Hana, J. - Petkevič, V. - Jelínek, T. - Škodová, S. - Poláčková, M. - Janeš, P. - Lundáková, K. - Skoumalová, H. - Sládek, Š. - Pierscieniak, P. - Toufarová, D. - Richter, M. - Straka, M. - Rosen, A.: CzeSL-SGT: korpus češtiny nerodilých mluvčích s automaticky provedenou anotací, verze 2 z 28. 7. 2014. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2014. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
+- Šebesta, K. – Goláňová, H. – Jelínek, T. - Jelínková, B. – Křen, M. – Letafková, J. – Procházka, P. – Skoumalová, H.: SKRIPT2012: akviziční korpus psané češtiny – přepisy písemných prací žáků základních a středních škol v ČR. Ústav Českého národního korpusu FF UK, Praha 2013. Dostupný z WWW: http://www.korpus.cz
+
+4) Další elektronické nástroje
+- Cvrček, V. – Vondřička, P.: Morfio. FF UK. Praha 2013. Dostupný z WWW: <http://morfio.korpus.cz>.
+- Sedláček, Radek. Morfologický analyzátor češtiny ajka. Dostupný z WWW: https://nlp.fi.muni.cz/projekty/wwwajka/WwwAjkaSkripty/morph.cgi?jazyk=0
diff --git a/cs_CZ/README_en.txt b/cs_CZ/README_en.txt
index 2b2582e..7d4266a 100644
--- a/cs_CZ/README_en.txt
+++ b/cs_CZ/README_en.txt
@@ -3,11 +3,22 @@ The pack contains Czech dictionares for LibreOffice.
Spellchecker
------------
-This dictionary for spell-checking Czech texts is licensed under GPL license.
+This is a Czech spellcheck dictionary in the Hunspell format.
-The dictionary is based on Czech ispell dictionary created by Petr Kolar
+An original dictionary was based on Czech ispell dictionary created by Petr Kolář
and numerous contributors.
+Then small modifications needed for OpenOffice.org compatibility have been made.
+
+Details about further changes and their authors are not known.
+
+In 2021, the dictionary has been updated and enhanced significantly, by using
+the version provided with LibreOffice till 2014. The update was made by
+Miroslav Pošta (www.translatoblog.cz).
+
+This dictionary is licensed under the GNU/GPL license.
+
+
Thesaurus
----------
diff --git a/cs_CZ/cs_CZ.aff b/cs_CZ/cs_CZ.aff
index 253da07..3dc3b73 100644
--- a/cs_CZ/cs_CZ.aff
+++ b/cs_CZ/cs_CZ.aff
@@ -1,5 +1,49 @@
SET UTF-8
-TRY aáeéěiíoóuúůyýbcčdďlmnňfjkprřsštťvghqwxzžAÁEÉĚIÍOÓUÚŮYÝBCČDĎLMNŇFJKPRŘSŠTŤVGHQWXZŽ
+
+#TRY aáeéěiíoóuúůyýbcčdďlmnňfjkprřsštťvghqwxzžAÁEÉĚIÍOÓUÚŮYÝBCČDĎLMNŇFJKPRŘSŠTŤVGHQWXZŽ
+TRY qwertzuiopú)|asdfghjklů§|yxcvbnm,.-|+ěščřžýáíé=|qaw|say|wse|dsx|sy|edr|fdc|dx|rft|gfv|fc|tgz|hgb|gv|zhu|jhn|hb|uji|kjm|jn|iko|lkm
+#případně přidat další trojkombinace s českými písmeny s diakritikou
+
+MAP 16
+MAP aá
+MAP cč
+MAP dď
+MAP eéě
+MAP ií
+MAP nň
+MAP oó
+MAP rř
+MAP sš
+MAP tť
+MAP uůú
+MAP yý
+MAP zž
+MAP lľĺ
+MAP fi(fi)
+MAP fl(fl)
+
+REP 15
+REP m rn
+REP rn m
+REP f ř
+REP s z
+REP z s
+REP č ě
+REP ě č
+REP d' ď
+REP i í
+REP í i
+REP U ll
+REP nashledanou na_shledanou
+REP narozdíl na_rozdíl
+REP mimojiné mimo_jiné
+REP třičtvrtě tři_čtvrtě
+
+# Zakázaná slova: vzniknou na základě pravidel, ale z nějakého důvodu jsou nepřijatelná
+FORBIDDENWORD q
+
+# Slova, která jsou pravopisně v pořádku, ale která nemají být nabízena jako oprava, např. vulgarismy
+NOSUGGEST w
PFX N Y 1
PFX N 0 ne .
@@ -12,8 +56,9 @@ PFX W 0 ne .
PFX W 0 nej .
PFX W 0 nejne .
-PFX F Y 10
+PFX F Y 11
PFX F 0 jedna .
+PFX F 0 jedena .
PFX F 0 dvaa .
PFX F 0 třia .
PFX F 0 čtyřia .
@@ -24,7 +69,7 @@ PFX F 0 sedma .
PFX F 0 osma .
PFX F 0 devěta .
-SFX P Y 124
+SFX P Y 139
SFX P 0 a [^aeokl]
SFX P 0 u [^aeoklu]
SFX P 0 ovi [^aeokl]
@@ -35,11 +80,11 @@ SFX P 0 em [^aeokl]
SFX P 0 ů [^aeokl]
SFX P 0 ům [^aeokl]
SFX P 0 y [^aeokl]
-SFX P 0 ech [^aeoklghu]
+SFX P 0 ech [^aeoklgh]
SFX P g zích g
SFX P h zích [^c]h
SFX P ch ších ch
-SFX P 0 ích u
+SFX P 0 ův/Y [^aeoklc]
SFX P 0 a [^eě]k
SFX P 0 u [^eě]k
SFX P 0 ovi [^eě]k
@@ -48,6 +93,7 @@ SFX P 0 ů [^eě]k
SFX P 0 ům [^eě]k
SFX P k cích [^eě]k
SFX P 0 y [^eě]k
+SFX P 0 ův/Y [^eě]k
SFX P ek ka ek
SFX P ek ku ek
SFX P ek kovi ek
@@ -56,6 +102,7 @@ SFX P ek ků ek
SFX P ek kům ek
SFX P ek cích ek
SFX P ek ky ek
+SFX P ek kův/Y ek
SFX P 0 a [^dtn]ěk
SFX P 0 u [^dtn]ěk
SFX P 0 ovi [^dtn]ěk
@@ -64,6 +111,7 @@ SFX P 0 ků [^dtn]ěk
SFX P 0 kům [^dtn]ěk
SFX P 0 cích [^dtn]ěk
SFX P 0 ky [^dtn]ěk
+SFX P 0 kův/Y [^dtn]ěk
SFX P děk ďka děk
SFX P děk ďku děk
SFX P děk ďkovi děk
@@ -72,6 +120,7 @@ SFX P děk ďků děk
SFX P děk ďkům děk
SFX P děk ďcích děk
SFX P děk ďky děk
+SFX P děk ďkův/Y děk
SFX P něk ňka něk
SFX P něk ňku něk
SFX P něk ňkovi něk
@@ -80,6 +129,7 @@ SFX P něk ňků něk
SFX P něk ňkům něk
SFX P něk ňcích něk
SFX P něk ňky něk
+SFX P něk ňkův/Y něk
SFX P těk ťka těk
SFX P těk ťku těk
SFX P těk ťkovi těk
@@ -88,6 +138,7 @@ SFX P těk ťků těk
SFX P těk ťkům těk
SFX P těk ťcích těk
SFX P těk ťky těk
+SFX P těk ťkův/Y těk
SFX P 0 a [bdtšžiou]el
SFX P 0 u [bdtšžiou]el
SFX P 0 ovi [bdtšžiou]el
@@ -97,6 +148,7 @@ SFX P 0 ů [bdtšžiou]el
SFX P 0 ům [bdtšžiou]el
SFX P 0 y [bdtšžiou]el
SFX P 0 ech [bdtšžiou]el
+SFX P 0 ův/Y [bdtšžiou]el
SFX P el la [^bdtšžiou]el
SFX P el lu [^bdtšžiou]el
SFX P el lovi [^bdtšžiou]el
@@ -107,6 +159,7 @@ SFX P el lů [^bdtšžiou]el
SFX P el lům [^bdtšžiou]el
SFX P el ly [^bdtšžiou]el
SFX P el lech [^bdtšžiou]el
+SFX P el lův/Y [^bdtšžiou]el
SFX P 0 a [^e]l
SFX P 0 u [^e]l
SFX P 0 ovi [^e]l
@@ -116,6 +169,7 @@ SFX P 0 ů [^e]l
SFX P 0 ům [^e]l
SFX P 0 y [^e]l
SFX P 0 ech [^e]l
+SFX P 0 ův/Y [^e]l
SFX P o a o
SFX P o u o
SFX P o ovi o
@@ -125,6 +179,7 @@ SFX P o ům o
SFX P o y o
SFX P o ech [^gk]o
SFX P o ách [gk]o
+SFX P o ův/Y o
SFX P a y [^cčďijňřšťž]a
SFX P a i [cčijřšž]a
SFX P ďa di ďa
@@ -136,11 +191,16 @@ SFX P a o a
SFX P a ou a
SFX P a ů a
SFX P a ům a
-SFX P a ech [^kďňťh]a
+SFX P a ech [^cčďghkňšťž]a
SFX P ka cích ka
-SFX P ďa děch ďa
-SFX P ňa něch ňa
-SFX P ťa těch ťa
+SFX P ga zích ga
+SFX P cha ších cha
+SFX P ha zích [^c]ha
+SFX P a ích [ščžci]a
+SFX P ďa dích ďa
+SFX P ňa ních ňa
+SFX P ťa tích ťa
+SFX P a ův/Y a
SFX P e a e
SFX P e u e
SFX P e ovi e
@@ -186,7 +246,7 @@ SFX V 0 ové leň
SFX V eň ňové [^l]eň
SFX V 0 ové [^e]ň
-SFX U Y 61
+SFX U Y 69
SFX U ec ce ec
SFX U ec ci ec
SFX U ec če ec
@@ -194,12 +254,14 @@ SFX U ec cem ec
SFX U ec ců ec
SFX U ec cům ec
SFX U ec cích ec
+SFX U ec cův/Y ec
SFX U 0 e [^e]c
SFX U 0 i [^e]c
SFX U 0 em [^e]c
SFX U 0 ů [^e]c
SFX U 0 ům [^e]c
SFX U 0 ích [^e]c
+SFX U 0 ův/Y [^e]c
SFX U 0 e [^acďeňť]
SFX U 0 i [^acďeňťi]
SFX U 0 ovi [^acďeňť]
@@ -209,6 +271,7 @@ SFX U 0 ům [^aceň]
SFX U 0 ích [^acďeňťsx]
SFX U 0 ech [sx]
SFX U 0 y x
+SFX U 0 ův/Y [^caňe]
SFX U a e a
SFX U a ovi a
SFX U a em a
@@ -217,6 +280,7 @@ SFX U a ů a
SFX U a ům a
SFX U a i a
SFX U a ích a
+SFX U a ův/Y a
SFX U ď dě ď
SFX U ď di ď
SFX U ď děm ď
@@ -227,18 +291,21 @@ SFX U ň něm leň
SFX U 0 ů leň
SFX U 0 ům leň
SFX U ň ních leň
+SFX U 0 ův/Y leň
SFX U eň ně [^l]eň
SFX U eň ni [^l]eň
SFX U eň něm [^l]eň
SFX U eň ňů [^l]eň
SFX U eň ňům [^l]eň
SFX U eň ních [^l]eň
+SFX U eň ňův/Y [^l]eň
SFX U ň ně [^e]ň
SFX U ň ni [^e]ň
SFX U ň něm [^e]ň
SFX U 0 ů [^e]ň
SFX U 0 ům [^e]ň
SFX U ň ních [^e]ň
+SFX U 0 ův/Y [^e]ň
SFX U ť tě ť
SFX U ť ti ť
SFX U ť těm ť
@@ -248,6 +315,7 @@ SFX U 0 m e
SFX U e ů e
SFX U e ům e
SFX U e ích e
+SFX U e ův/Y e
SFX D Y 68
SFX D es a es
@@ -1198,16 +1266,13 @@ SFX R ko ce ko
SFX R o e [cčjlřsšzž]o
SFX R ro ře ro
-SFX J Y 180
+SFX J Y 189
SFX J at ám at
SFX J at áš at
SFX J at á at
SFX J at áme at
SFX J at áte at
SFX J t jí at
-SFX J t je at
-SFX J t jíc at
-SFX J t jíce at
SFX J at ej at
SFX J at ejte at
SFX J at ejme at
@@ -1222,9 +1287,6 @@ SFX J t 0 [^l]át
SFX J t me [^l]át
SFX J t te [^l]át
SFX J át ají [^l]át
-SFX J át aje [^l]át
-SFX J át ajíc [^l]át
-SFX J át ajíce [^l]át
SFX J át ej [^l]át
SFX J át ejte [^l]át
SFX J át ejme [^l]át
@@ -1234,9 +1296,6 @@ SFX J át ane lát
SFX J át aneme lát
SFX J át anete lát
SFX J át anou lát
-SFX J át ana lát
-SFX J át anouc lát
-SFX J át anouce lát
SFX J át aň lát
SFX J át aňme lát
SFX J át aňte lát
@@ -1256,9 +1315,6 @@ SFX J et í et
SFX J et íme et
SFX J et íte et
SFX J t jí [eě]t
-SFX J t je [eě]t
-SFX J t jíc [eě]t
-SFX J t jíce [eě]t
SFX J t j [eě]t
SFX J t jme [eě]t
SFX J t jte [eě]t
@@ -1273,13 +1329,7 @@ SFX J t 0 ít
SFX J t me ít
SFX J t te ít
SFX J ít ějí [bdfmnptvw]ít
-SFX J ít ěje [bdfmnptvw]ít
-SFX J ít ějíc [bdfmnptvw]ít
-SFX J ít ějíce [bdfmnptvw]ít
SFX J ít ejí [^bdfmnptvwčř]ít
-SFX J ít eje [^bdfmnptvwčř]ít
-SFX J ít ejíc [^bdfmnptvwčř]ít
-SFX J ít ejíce [^bdfmnptvwčř]ít
SFX J ít i ít
SFX J ít ěme [bdfmnptvw]ít
SFX J ít eme [^bdfmnptvw]ít
@@ -1305,9 +1355,6 @@ SFX J m 0 ám
SFX J 0 e ám
SFX J m te ám
SFX J ám ají ám
-SFX J ám aje ám
-SFX J ám ajíc ám
-SFX J ám ajíce ám
SFX J ám ej ám
SFX J ám ejme ám
SFX J ám ejte ám
@@ -1368,9 +1415,6 @@ SFX J out e out
SFX J out eme out
SFX J out ete out
SFX J t 0 out
-SFX J out a out
-SFX J t c out
-SFX J t ce out
SFX J out i out
SFX J out ěme out
SFX J out ěte out
@@ -1379,8 +1423,42 @@ SFX J out ula out
SFX J out ulo out
SFX J out uli out
SFX J out uly out
+SFX J t ls at #přidané hovorové tvary minulého času
+SFX J t las at
+SFX J t los at
+SFX J át als [^lž]át
+SFX J át alas [^lž]át
+SFX J át alos [^lž]át
+SFX J t ls [lž]át
+SFX J t las [lž]át
+SFX J t los [lž]át
+SFX J ít ěls [bdfmnptvw]ít
+SFX J ít ělas [bdfmnptvw]ít
+SFX J ít ělos [bdfmnptvw]ít
+SFX J ít els [^bdfmnptvwč]ít
+SFX J ít elas [^bdfmnptvwč]ít
+SFX J ít elos [^bdfmnptvwč]ít
+SFX J ít ils čít
+SFX J ít ilas čít
+SFX J ít ilos čít
+SFX J t ls [^áíus]t
+SFX J t las [^áíus]t
+SFX J t los [^áíus]t
+SFX J ást adls ást
+SFX J ást adlas ást
+SFX J ást adlos ást
+SFX J íst ědls [dnt]íst
+SFX J íst ědlas [dnt]íst
+SFX J íst ědlos [dnt]íst
+SFX J out uls out
+SFX J out ulas out
+SFX J out ulos out
+SFX J íst edls [^dnt]íst
+SFX J íst edlas [^dnt]íst
+SFX J íst edlos [^dnt]íst
-SFX A Y 767
+
+SFX A Y 761
SFX A íst tu číst
SFX A íst teš číst
SFX A íst te číst
@@ -1395,9 +1473,6 @@ SFX A íst etla číst
SFX A íst etlo číst
SFX A íst etli číst
SFX A íst etly číst
-SFX A íst ta číst
-SFX A íst touc číst
-SFX A íst touce číst
SFX A íst ětu [dnt]íst
SFX A íst ěteš [dnt]íst
SFX A íst ěte [dnt]íst
@@ -1412,9 +1487,6 @@ SFX A íst ětla [dnt]íst
SFX A íst ětlo [dnt]íst
SFX A íst ětli [dnt]íst
SFX A íst ětly [dnt]íst
-SFX A íst ěta [dnt]íst
-SFX A íst ětouc [dnt]íst
-SFX A íst ětouce [dnt]íst
SFX A íst edu [^čdnt]íst
SFX A íst edeš [^čdnt]íst
SFX A íst ede [^čdnt]íst
@@ -1429,9 +1501,6 @@ SFX A íst edla [^čdnt]íst
SFX A íst edlo [^čdnt]íst
SFX A íst edli [^čdnt]íst
SFX A íst edly [^čdnt]íst
-SFX A íst eda [^čdnt]íst
-SFX A íst edouc [^čdnt]íst
-SFX A íst edouce [^čdnt]íst
SFX A ést esu nést
SFX A ést eseš nést
SFX A ést ese nést
@@ -1446,9 +1515,6 @@ SFX A ést esla nést
SFX A ést eslo nést
SFX A ést esli nést
SFX A ést esly nést
-SFX A ést esa nést
-SFX A ést esouc nést
-SFX A ést esouce nést
SFX A ést etu [^n]ést
SFX A ést eteš [^n]ést
SFX A ést ete [^n]ést
@@ -1463,9 +1529,6 @@ SFX A ést etla [^n]ést
SFX A ést etlo [^n]ést
SFX A ést etli [^n]ést
SFX A ést etly [^n]ést
-SFX A ést eta [^n]ést
-SFX A ést etouc [^n]ést
-SFX A ést etouce [^n]ést
SFX A ást adu ást
SFX A ást adeš ást
SFX A ást ade ást
@@ -1480,9 +1543,6 @@ SFX A ást adla ást
SFX A ást adlo ást
SFX A ást adli ást
SFX A ást adly ást
-SFX A ást ada ást
-SFX A ást adouc ást
-SFX A ást adouce ást
SFX A ézt ezu ézt
SFX A ézt ezeš ézt
SFX A ézt eze ézt
@@ -1497,9 +1557,6 @@ SFX A ézt ezla ézt
SFX A ézt ezlo ézt
SFX A ézt ezli ézt
SFX A ézt ezly ézt
-SFX A ézt eza ézt
-SFX A ézt ezouc ézt
-SFX A ézt ezouce ézt
SFX A rát eru rát
SFX A rát ereš rát
SFX A rát ere rát
@@ -1509,9 +1566,6 @@ SFX A rát erou rát
SFX A rát er rát
SFX A rát erme rát
SFX A rát erte rát
-SFX A rát era rát
-SFX A rát erouc rát
-SFX A rát erouce rát
SFX A lát elu lát
SFX A lát eleš lát
SFX A lát ele lát
@@ -1521,9 +1575,6 @@ SFX A lát elou lát
SFX A lát el lát
SFX A lát elme lát
SFX A lát elte lát
-SFX A lát ela lát
-SFX A lát elouc lát
-SFX A lát elouce lát
SFX A át u [^lr]át
SFX A át eš [^lr]át
SFX A át e [^lr]át
@@ -1538,8 +1589,6 @@ SFX A át ala át
SFX A át alo át
SFX A át ali át
SFX A át aly át
-SFX A t i ct
-SFX A i t ci
SFX A éct eču éc[it]
SFX A éct eku éc[it]
SFX A éct ečeš éc[it]
@@ -1559,9 +1608,6 @@ SFX A éct ekla [^l]éc[it]
SFX A éct eklo [^l]éc[it]
SFX A éct ekli [^l]éc[it]
SFX A éct ekly [^l]éc[it]
-SFX A éct eka [^l]éc[it]
-SFX A éct ekouc [^l]éc[it]
-SFX A éct ekouce [^l]éc[it]
SFX A ouct uču ouc[it]
SFX A ouct uku ouc[it]
SFX A ouct učeš ouc[it]
@@ -1581,9 +1627,6 @@ SFX A ct kla ouc[it]
SFX A ct klo ouc[it]
SFX A ct kli ouc[it]
SFX A ct kly ouc[it]
-SFX A ouct uka ouc[it]
-SFX A ouct ukouc ouc[it]
-SFX A ouct ukouce ouc[it]
SFX A ci hu oc[it]
SFX A oci ůžu oc[it]
SFX A oci ůžeš oc[it]
@@ -1597,20 +1640,17 @@ SFX A ci hla oc[it]
SFX A ci hlo oc[it]
SFX A ci hli oc[it]
SFX A ci hly oc[it]
-SFX A ci ha oc[it]
-SFX A ci houc oc[it]
-SFX A ci houce oc[it]
SFX A ovat uji ovat
+SFX A ovat uju ovat
SFX A ovat uješ ovat
SFX A ovat uje ovat
SFX A ovat ujeme ovat
SFX A ovat ujete ovat
SFX A ovat ují ovat
+SFX A ovat ujou ovat
SFX A ovat uj ovat
SFX A ovat ujte ovat
SFX A ovat ujme ovat
-SFX A ovat ujíc ovat
-SFX A ovat ujíce ovat
SFX A at u [^o]vat
SFX A at eš [^o]vat
SFX A at e [^o]vat
@@ -1620,9 +1660,6 @@ SFX A at ou [^o]vat
SFX A at 0 avat
SFX A at me avat
SFX A at te avat
-SFX A t je avat
-SFX A t jíc avat
-SFX A t jíce avat
SFX A at i [^aio]vat
SFX A at ěme [^aio]vat
SFX A at ěte [^aio]vat
@@ -1644,11 +1681,7 @@ SFX A ízat ižte ízat
SFX A at ej uzat
SFX A at ejme uzat
SFX A at ejte uzat
-SFX A zat žíc [^áíu]zat
-SFX A zat žíce [^áíu]zat
SFX A t je [yu]zat
-SFX A t jíc [yu]zat
-SFX A t jíce [yu]zat
SFX A sat šu sat
SFX A sat šeš sat
SFX A sat še sat
@@ -1658,8 +1691,6 @@ SFX A sat šou sat
SFX A sat š sat
SFX A sat šme sat
SFX A sat šte sat
-SFX A sat šíc sat
-SFX A sat šíce sat
SFX A rat eru rat
SFX A rat ereš rat
SFX A rat ere rat
@@ -1669,9 +1700,6 @@ SFX A rat erou rat
SFX A rat er rat
SFX A rat erme rat
SFX A rat erte rat
-SFX A rat era rat
-SFX A rat erouc rat
-SFX A rat erouce rat
SFX A akat áču akat
SFX A akat áčeš akat
SFX A akat áče akat
@@ -1681,8 +1709,6 @@ SFX A akat áčou akat
SFX A akat ač akat
SFX A akat ačme akat
SFX A akat ačte akat
-SFX A akat ačíc akat
-SFX A akat ačíce akat
SFX A kat ču [^a]kat
SFX A kat češ [^a]kat
SFX A kat če [^a]kat
@@ -1704,9 +1730,6 @@ SFX A at te [aeiyě][^krsvz]at
SFX A at 0 [^o]u[^rsvz]at
SFX A at me [^o]u[^rsvz]at
SFX A at te [^o]u[^rsvz]at
-SFX A t je [^rvz]at
-SFX A t jíc [^rvz]at
-SFX A t jíce [^rvz]at
SFX A at i [csz][bmp]at
SFX A at ěme [csz][bmp]at
SFX A at ěte [csz][bmp]at
@@ -1730,10 +1753,6 @@ SFX A it íš it
SFX A it í it
SFX A it íme it
SFX A it íte it
-SFX A it ě [dtnbfpmv]it
-SFX A it e [^dtnbfpmv]it
-SFX A it íc it
-SFX A it íce it
SFX A it 0 [^o]učit
SFX A it me [^o]učit
SFX A it te [^o]učit
@@ -1770,6 +1789,9 @@ SFX A ousit uste ousit
SFX A outit uť outit
SFX A outit uťme outit
SFX A outit uťte outit
+SFX A tit ť [^o]utit
+SFX A tit ťme [^o]utit
+SFX A tit ťte [^o]utit
SFX A oužit už oužit
SFX A oužit užme oužit
SFX A oužit užte oužit
@@ -1990,10 +2012,6 @@ SFX A ít ěme [bdfmnptvw]ít
SFX A ít ěte [bdfmnptvw]ít
SFX A ít eme [^bdfmnptvwč]ít
SFX A ít ete [^bdfmnptvwč]ít
-SFX A ít ě [bdfmnptvw]ít
-SFX A ít e [^bdfmnptvwč]ít
-SFX A t c [^čř]ít
-SFX A t ce [^čř]ít
SFX A ít il [^čř]ít
SFX A ít ila [^čř]ít
SFX A ít ilo [^čř]ít
@@ -2075,9 +2093,6 @@ SFX A et íš et
SFX A et í et
SFX A et íme et
SFX A et íte et
-SFX A t 0 et
-SFX A et íc et
-SFX A et íce et
SFX A et i [^aeiouyáéíóúýůěrl][^aeiouyáéíóúýůě]et
SFX A t me [^aeiouyáéíóúýůěrl][^aeiouyáéíóúýůě]et
SFX A 0 e [^aeiouyáéíóúýůěrl][^aeiouyáéíóúýůě]et
@@ -2087,18 +2102,12 @@ SFX A t jte [áéíóúýů][^aeiouyáéíóúýůě]et
SFX A et 0 [aeiouyěrl][^aeiouyáéíóúýůě]et
SFX A et me [aeiouyěrl][^aeiouyáéíóúýůě]et
SFX A et te [aeiouyěrl][^aeiouyáéíóúýůě]et
-SFX A t 0 ět
-SFX A ět íc ět
-SFX A ět íce ět
SFX A out u nout
SFX A out eš nout
SFX A out e nout
SFX A out eme nout
SFX A out ete nout
SFX A t 0 nout
-SFX A out a nout
-SFX A t c nout
-SFX A t ce nout
SFX A nout ň [^aeiouyáéíóúýůě][rl]nout
SFX A nout ňme [^aeiouyáéíóúýůě][rl]nout
SFX A nout ňte [^aeiouyáéíóúýůě][rl]nout
@@ -2121,10 +2130,12 @@ SFX A nout la [aeiouyáéíóúýůě]rnout
SFX A nout lo [aeiouyáéíóúýůě]rnout
SFX A nout li [aeiouyáéíóúýůě]rnout
SFX A nout ly [aeiouyáéíóúýůě]rnout
-SFX A nout l [aeiouyáéíóúýůěr][^aeiouyáéíóúýůěrl][^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
-SFX A nout l [aeiouyáéíóúýůěr][^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
SFX A out ul [^aeiouyáéíóúýůě]l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
-SFX A nout l l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A out ula [^aeiouyáéíóúýůě]l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A out ulo [^aeiouyáéíóúýůě]l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A out uli [^aeiouyáéíóúýůě]l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A out uly [^aeiouyáéíóúýůě]l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A nout l [^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
SFX A nout la [^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
SFX A nout lo [^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
SFX A nout li [^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
@@ -2148,6 +2159,68 @@ SFX A 0 i [^o]ut
SFX A 0 y [^o]ut
SFX A 0 i [^coy]t
SFX A t i ct
+SFX A i t ci
+SFX A íst etls číst #přidané hovorové tvary minulého času
+SFX A íst etlas číst
+SFX A íst etlos číst
+SFX A íst ětls [dnt]íst
+SFX A íst ětlas [dnt]íst
+SFX A íst ětlos [dnt]íst
+SFX A íst edls [^čdnt]íst
+SFX A íst edlas [^čdnt]íst
+SFX A íst edlos [^čdnt]íst
+SFX A ést esls nést
+SFX A ést eslas nést
+SFX A ést eslos nést
+SFX A ést etls [^n]ést
+SFX A ést etlas [^n]ést
+SFX A ést etlos [^n]ést
+SFX A ást adls ást
+SFX A ást adlas ást
+SFX A ást adlos ást
+SFX A ézt ezls ézt
+SFX A ézt ezlas ézt
+SFX A ézt ezlos ézt
+SFX A át als át
+SFX A át alas át
+SFX A át alos át
+SFX A éct ekls [^l]éc[it]
+SFX A éct eklas [^l]éc[it]
+SFX A éct eklos [^l]éc[it]
+SFX A ct kls ouc[it]
+SFX A ct klas ouc[it]
+SFX A ct klos ouc[it]
+SFX A ci hls oc[it]
+SFX A ci hlas oc[it]
+SFX A ci hlos oc[it]
+SFX A t ls [^áíouyýcsz]t
+SFX A t las [^áíouyýcsz]t
+SFX A t los [^áíouyýcsz]t
+SFX A ít ils [^čř]ít
+SFX A ít ilas [^čř]ít
+SFX A ít ilos [^čř]ít
+SFX A ít els řít
+SFX A ít elas řít
+SFX A ít elos řít
+SFX A ít als čít
+SFX A ít alas čít
+SFX A ít alos čít
+SFX A out uls [^aeiouyáéíóúýůě][rl]nout
+SFX A out ulas [^aeiouyáéíóúýůě][rl]nout
+SFX A out ulos [^aeiouyáéíóúýůě][rl]nout
+SFX A nout ls [aeiouyáéíóúýůě]rnout
+SFX A nout las [aeiouyáéíóúýůě]rnout
+SFX A nout los [aeiouyáéíóúýůě]rnout
+SFX A out uls [^aeiouyáéíóúýůě]l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A out ulas [^aeiouyáéíóúýůě]l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A out ulos [^aeiouyáéíóúýůě]l[^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A nout ls [^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A nout las [^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A nout los [^aeiouyáéíóúýůěrl]nout
+SFX A out uls [aeiouyáéíóúýůěl]nout
+SFX A out ulas [aeiouyáéíóúýůěl]nout
+SFX A out ulos [aeiouyáéíóúýůěl]nout
+
SFX T Y 114
SFX T t n [^aiouyíýcsz]t
@@ -2265,7 +2338,7 @@ SFX T ýt yti ýt
SFX T ýt yty ýt
SFX T ýt ytu ýt
-SFX B Y 250
+SFX B Y 266
SFX B e eš e
SFX B e u [^cj]e
SFX B e i ce
@@ -2355,11 +2428,12 @@ SFX B íšu iš íšu
SFX B íšu išme íšu
SFX B íšu ište íšu
SFX B i eš [^t]i
-SFX B i eš [^t]i
+SFX B i u [^t]i
SFX B i e [^t]i
SFX B i eme [^t]i
SFX B i ete [^t]i
SFX B i í [^t]i
+SFX B i ou [^t]i
SFX B i 0 ji
SFX B i me ji
SFX B i te ji
@@ -2380,11 +2454,13 @@ SFX B ojím ůjme ojím
SFX B ojím ůjte ojím
SFX B 0 i [aáěíuý]t
SFX B ít iji ít
+SFX B ít iju ít
SFX B ít iješ ít
SFX B ít ije ít
SFX B ít ijeme ít
SFX B ít ijete ít
SFX B ít ijí ít
+SFX B ít ijou ít
SFX B ít ij ít
SFX B ít ijme ít
SFX B ít ijte ít
@@ -2401,15 +2477,14 @@ SFX B ět íte ět
SFX B ět 0 ět
SFX B ět me ět
SFX B ět te ět
-SFX B t 0 ět
-SFX B ět íc ět
-SFX B ět íce ět
SFX B ýt yji ýt
+SFX B ýt yju ýt
SFX B ýt yješ ýt
SFX B ýt yje ýt
SFX B ýt yjeme ýt
SFX B ýt yjete ýt
SFX B ýt yjí ýt
+SFX B ýt yjou ýt
SFX B ýt yj ýt
SFX B ýt yjme ýt
SFX B ýt yjte ýt
@@ -2419,27 +2494,27 @@ SFX B ýt ylo ýt
SFX B ýt yli ýt
SFX B ýt yly ýt
SFX B át aji [^bpvmnřd]át
+SFX B át aju [^bpvmnřd]át
SFX B át aješ [^bpvmnřd]át
SFX B át aje [^bpvmnřd]át
SFX B át ajeme [^bpvmnřd]át
SFX B át ajete [^bpvmnřd]át
SFX B át ají [^bpvmnřd]át
+SFX B át ajou [^bpvmnřd]át
SFX B át aj [^bpvmnřd]át
SFX B át ajme [^bpvmnřd]át
SFX B át ajte [^bpvmnřd]át
-SFX B át ajíc [^bpvmnřd]át
-SFX B át ajíce [^bpvmnřd]át
SFX B át ěji [bpvmn]át
+SFX B át ěju [bpvmn]át
SFX B át ěješ [bpvmn]át
SFX B át ěje [bpvmn]át
SFX B át ějeme [bpvmn]át
SFX B át ějete [bpvmn]át
SFX B át ějí [bpvmn]át
+SFX B át ějou [bpvmn]át
SFX B át ěj [bpvmn]át
SFX B át ějme [bpvmn]át
SFX B át ějte [bpvmn]át
-SFX B át ějíc [bpvmn]át
-SFX B át ějíce [bpvmn]át
SFX B 0 i dát
SFX B t m dát
SFX B t š dát
@@ -2451,22 +2526,24 @@ SFX B át ej dát
SFX B át ejme dát
SFX B át ejte dát
SFX B át eji řát
+SFX B át eju řát
SFX B át eješ řát
SFX B át eje řát
SFX B át ejeme řát
SFX B át ejete řát
SFX B át ejí řát
+SFX B át ejou řát
SFX B át ej řát
SFX B át ejme řát
SFX B át ejte řát
-SFX B át ejíc řát
-SFX B át ejíce řát
SFX B out uji [^m]out
+SFX B out uju [^m]out
SFX B out uješ [^m]out
SFX B out uje [^m]out
SFX B out ujeme [^m]out
SFX B out ujete [^m]out
SFX B out ují [^m]out
+SFX B out ujou [^m]out
SFX B out uj [^m]out
SFX B out ujme [^m]out
SFX B out ujte [^m]out
@@ -2516,8 +2593,21 @@ SFX B t la [aáeě]t
SFX B t lo [aáeě]t
SFX B t li [aáeě]t
SFX B t ly [aáeě]t
+SFX B ít ils ít #přidané hovorové tvary minulého času
+SFX B ít ilas ít
+SFX B ít ilos ít
+SFX B ýt yls ýt
+SFX B ýt ylas ýt
+SFX B ýt ylos ýt
+SFX B out uls [^m]out
+SFX B out ulas [^m]out
+SFX B out ulos [^m]out
+SFX B t ls [aáeě]t
+SFX B t las [aáeě]t
+SFX B t los [aáeě]t
+
-SFX O Y 55
+SFX O Y 64
SFX O en na [os]ten
SFX O en no [os]ten
SFX O en ni [os]ten
@@ -2573,24 +2663,223 @@ SFX O 0 i [^e]v
SFX O 0 y [^e]v
SFX O 0 u [^e]v
SFX O ý o ý
+SFX O 0 s [^e]l #přidané hovorové tvary minulého času
+SFX O 0 as [^e]l
+SFX O 0 os [^e]l
+SFX O 0 s [^š]el
+SFX O 0 as [^š]el
+SFX O 0 os [^š]el
+SFX O 0 s šel
+SFX O el las šel
+SFX O el los šel
+
-SFX X Y 19
+SFX X Y 27
SFX X a ouc a
+SFX X a oucí/Y a
SFX X a ouce a
SFX X e íc e
+SFX X e ící/Y e
SFX X e íce e
SFX X ě íc ě
+SFX X ě ící/Y ě
SFX X ě íce ě
SFX X 0 ši [dv]
+SFX X 0 ší/Y [dv]
SFX X 0 še [dv]
SFX X 0 ši et
+SFX X 0 ší/Y et
SFX X 0 še et
SFX X out uv out
SFX X out uvši out
+SFX X out uvší/Y out
SFX X out uvše out
SFX X t v [ai]t
SFX X t vši [ai]t
+SFX X t vší/Y [ai]t
SFX X t vše [ai]t
SFX X ýt yv ýt
SFX X ýt yvši ýt
+SFX X ýt yvší/Y ýt
SFX X ýt yvše ýt
+
+SFX y Y 80
+SFX y ý ejší/E [lsz]ý
+SFX y rý řejší/E rý
+SFX y hý žejší/E [^c]hý
+SFX y chý šejší/E chý
+SFX y ý ější/E [bdmnptv]ý
+SFX y cký čtější/E cký
+SFX y ský štější/E ský
+SFX y í ější/E ní
+SFX y ký čejší/E [^cs]ký
+SFX y í ejší/E [^n]í
+SFX y ý ejšího/E [lsz]ý
+SFX y rý řejšího/E rý
+SFX y hý žejšího/E [^c]hý
+SFX y chý šejšího/E chý
+SFX y ý ějšího/E [bdmnptv]ý
+SFX y cký čtějšího/E cký
+SFX y ský štějšího/E ský
+SFX y ký čejšího/E [^cs]ký
+SFX y í ejšího/E [^n]í
+SFX y í ějšího/E ní
+SFX y ý ejšímu/E [lsz]ý
+SFX y rý řejšímu/E rý
+SFX y hý žejšímu/E [^c]hý
+SFX y chý šejšímu/E chý
+SFX y ý ějšímu/E [bdmnptv]ý
+SFX y cký čtějšímu/E cký
+SFX y ský štějšímu/E ský
+SFX y í ějšímu/E ní
+SFX y ký čejšímu/E [^cs]ký
+SFX y í ejšímu/E [^n]í
+SFX y ý ejším/E [lsz]ý
+SFX y rý řejším/E rý
+SFX y hý žejším/E [^c]hý
+SFX y chý šejším/E chý
+SFX y ý ějším/E [bdmnptv]ý
+SFX y cký čtějším/E cký
+SFX y ský štějším/E ský
+SFX y í ějším/E ní
+SFX y ký čejším/E [^cs]ký
+SFX y í ejším/E [^n]í
+SFX y ý ejších/E [lsz]ý
+SFX y rý řejších/E rý
+SFX y hý žejších/E [^c]hý
+SFX y chý šejších/E chý
+SFX y ý ějších/E [bdmnptv]ý
+SFX y cký čtějších/E cký
+SFX y ský štějších/E ský
+SFX y í ějších/E ní
+SFX y ký čejších/E [^cs]ký
+SFX y í ejších/E [^n]í
+SFX y ý ejšími/E [lsz]ý
+SFX y rý řejšími/E rý
+SFX y hý žejšími/E [^c]hý
+SFX y chý šejšími/E chý
+SFX y ý ějšími/E [bdmnptv]ý
+SFX y cký čtějšími/E cký
+SFX y ský štějšími/E ský
+SFX y í ějšími/E ní
+SFX y ký čejšími/E [^cs]ký
+SFX y í ejšími/E [^n]í
+SFX y ý ejšíma/E [lsz]ý
+SFX y rý řejšíma/E rý
+SFX y hý žejšíma/E [^c]hý
+SFX y chý šejšíma/E chý
+SFX y ý ějšíma/E [bdmnptv]ý
+SFX y cký čtějšíma/E cký
+SFX y ský štějšíma/E ský
+SFX y í ějšíma/E ní
+SFX y ký čejšíma/E [^cs]ký
+SFX y í ejšíma/E [^n]í
+SFX y ý eji/E [lsz]ý
+SFX y rý řeji/E rý
+SFX y hý žeji/E [^c]hý
+SFX y chý šeji/E chý
+SFX y ý ěji/E [bdmnptv]ý
+SFX y cký čtěji/E cký
+SFX y ský štěji/E ský
+SFX y í ěji/E ní
+SFX y ký čeji/E [^cs]ký
+SFX y í eji/E [^n]í
+
+CIRCUMFIX Ů
+
+PFX Ú Y 44
+PFX Ú A a/Ů A
+PFX Ú Á á/Ů Á
+PFX Ú Ä ä/Ů Ä
+PFX Ú Å å/Ů Å
+PFX Ú B b/Ů B
+PFX Ú C c/Ů C
+PFX Ú Č č/Ů Č
+PFX Ú D d/Ů D
+PFX Ú Ď ď/Ů Ď
+PFX Ú E e/Ů E
+PFX Ú É é/Ů É
+PFX Ú F f/Ů F
+PFX Ú G g/Ů G
+PFX Ú H h/Ů H
+PFX Ú I i/Ů I
+PFX Ú Í í/Ů Í
+PFX Ú J j/Ů J
+PFX Ú K k/Ů K
+PFX Ú L l/Ů L
+PFX Ú Ľ ľ/Ů Ľ
+PFX Ú M m/Ů M
+PFX Ú N n/Ů N
+PFX Ú Ň ň/Ů Ň
+PFX Ú O o/Ů O
+PFX Ú Ó ó/Ů Ó
+PFX Ú Ö ö/Ů Ö
+PFX Ú P p/Ů P
+PFX Ú Q q/Ů Q
+PFX Ú R r/Ů R
+PFX Ú Ř ř/Ů Ř
+PFX Ú S s/Ů S
+PFX Ú Š š/Ů Š
+PFX Ú T t/Ů T
+PFX Ú Ť ť/Ů Ť
+PFX Ú U u/Ů U
+PFX Ú Ú ú/Ů Ú
+PFX Ú Ü ü/Ů Ü
+PFX Ú V v/Ů V
+PFX Ú W w/Ů W
+PFX Ú X x/Ů X
+PFX Ú Y y/Ů Y
+PFX Ú Ý ý/Ů Ý
+PFX Ú Z z/Ů Z
+PFX Ú Ž ž/Ů Ž
+
+SFX ý Y 12
+SFX ý 0 ský/ÚŮ .
+SFX ý 0 ská/ÚŮ .
+SFX ý 0 ské/ÚŮ .
+SFX ý 0 ského/ÚŮ .
+SFX ý 0 skému/ÚŮ .
+SFX ý 0 ském/ÚŮ .
+SFX ý 0 ským/ÚŮ .
+SFX ý 0 skou/ÚŮ .
+SFX ý 0 ští/ÚŮ .
+SFX ý 0 ských/ÚŮ .
+SFX ý 0 skými/ÚŮ .
+SFX ý 0 skýma/ÚŮ .
+
+SFX í Y 23
+SFX í a e ia
+SFX í a i ia
+SFX í a í ia
+SFX í 0 a c
+SFX í 0 ovi c
+SFX í 0 u c
+SFX í 0 em c
+SFX í c ka c
+SFX í c kovi c
+SFX í c ku c
+SFX í c kem c
+SFX í 0 a [^i]e
+SFX í 0 ovi [^i]e
+SFX í 0 m [^i]e
+SFX í 0 ho y
+SFX í 0 mu y
+SFX í 0 m y
+SFX í 0 ho i
+SFX í 0 mu i
+SFX í 0 m i
+SFX í 0 ho é
+SFX í 0 mu é
+SFX í 0 m é
+
+SFX é Y 10
+SFX é y ého y
+SFX é y ému y
+SFX é y ým y
+SFX é y ý y
+SFX é y ém y
+SFX é i ého i
+SFX é i ému i
+SFX é i ým i
+SFX é i ý i
+SFX é i ém i
diff --git a/cs_CZ/cs_CZ.dic b/cs_CZ/cs_CZ.dic
index 14976c6..4fc8998 100644
--- a/cs_CZ/cs_CZ.dic
+++ b/cs_CZ/cs_CZ.dic
@@ -1,4 +1,4 @@
-302541
+260460
a
AACR
áách
@@ -12,10 +12,11 @@ Aalbakův/Y
Aare
Aarestrup/PV
Aarestrupová/Y
-Aarestrupův/Y
+Aarhus/H
+aarhuský/Y
+Aaron/?
Aasen/PV
Aasenová/Y
-Aasenův/Y
abakový/YRN
abakus/H
abakusový/YKRN
@@ -24,14 +25,10 @@ abandonovaný/YKRN
abandonovat/ATN
Abarca/PV
Abarcová/Y
-Abarcův/Y
-abasie/Z
Abasiyanik/PV
Abasiyaniková/Y
-Abasiyanikův/Y
Abašeli/PV
Abašeliová/Y
-Abašeliův/Y
Abašidze/PV
Abašidzová/Y
Abašidzův/Y
@@ -40,22 +37,20 @@ abatyšin/Y
abaxiální/YKRN
abázie/Z
abazština/ZQ
+ABB
abba
Abbagnano/PV
Abbagnanová/Y
-Abbagnanův/Y
Abbas/UV
Abbás/UV
Abbasová/Y
Abbásová/Y
-Abbasův/Y
-Abbásův/Y
+abbásovský/Y
abbé
abbéech
abbého
Abbeloos/UV
Abbeloosová/Y
-Abbeloosův/Y
abbém
abbému
abbéové
@@ -65,17 +60,14 @@ abbéův/Y
abbéy
Abbott/PV
Abbottová/Y
-Abbottův/Y
Abbrent/PV
Abbrentová/Y
-Abbrentův/Y
Abbúd/PV
Abbúdová/Y
-Abbúdův/Y
+Abby
ABC
Abdér/PV
Abdérová/Y
-Abdérův/Y
abdikace/Z
abdikační/YRN
abdikování/SN
@@ -88,7 +80,6 @@ abdukční/YR
abduktor/H
Abdul/PV
Abdulová/Y
-Abdulův/Y
Abe/PV
Abeba
abeceda/ZQ
@@ -98,30 +89,22 @@ Abel/PV
Ábel/PV
Abelaira/PV
Abelairová/Y
-Abelairův/Y
Abélard/PV
Abélardová/Y
-Abélardův/Y
Abeles/UV
Abelesová/Y
-Abelesův/Y
Abell/PV
Abellio/PV
Abelliová/Y
-Abelliův/Y
Abellová/Y
-Abellův/Y
Abelová/Y
Ábelová/Y
+ábelovský/Y
abelovský/YKRN
-Abelův/Y
-Ábelův/Y
Abely/PV
Abelyová/Y
-Abelyův/Y
Abendroth/PV
Abendrothová/Y
-Abendrothův/Y
aberace/Z
aberační/YRN
aberantní/YKRN
@@ -137,21 +120,19 @@ Abert/PV
abertamský/YR
Abertamy/DHQ
Abertová/Y
-Abertův/Y
Abeska/PV
Abesková/Y
-Abeskův/Y
Abgarowicz/PV
Abgarowiczová/Y
-Abgarowiczův/Y
abgébovat/ATN
abhomotopický/YR
abhomotopie/Z
-Abcházcův/Y
Abcházčin/Y
Abcházec/UV
Abcházie/Z
Abcházka/ZQ
+Abchazsko/MQ
+abcházský/Y
abchazský/YRN
abchazština/ZQ
abcházština/ZQ
@@ -162,7 +143,6 @@ Abidžan/H
abidžanský/Y
Abík/PV
Abíková/Y
-Abíkův/Y
abionóza/ZQ
abiotický/YCR
abiturient/PI
@@ -170,7 +150,6 @@ abiturientčin/Y
abiturientka/ZQ
abiturientní/Y
abiturientský/Y
-abiturientův/Y
abjudikace/Z
abjurace/Z
ablace/Z
@@ -190,7 +169,6 @@ abolicionista/PD
abolicionistčin/Y
abolicionistický/YR
abolicionistka/ZQ
-abolicionistův/Y
abolicismus/Q
aboliční/YRN
abonent/PI
@@ -198,7 +176,6 @@ abonentčin/Y
abonentka/ZQ
abonentní/YR
abonentský/YRN
-abonentův/Y
abonmá
abonomá
abonovaný/YRN
@@ -211,45 +188,32 @@ abortivum/MQ
abortus/Q
About/PV
Aboutová/Y
-Aboutův/Y
Abová/Y
Abovjan/PV
Abovjanová/Y
-Abovjanův/Y
Abraham/PV
Abrahám/PV
Abrahamčík/PV
Abrahamčíková/Y
-Abrahamčíkův/Y
Abrahámek/PV
Abrahamffy/PV
Abrahamffyová/Y
-Abrahamffyův/Y
Abrahámková/Y
-Abrahámkův/Y
Abrahamová/Y
Abrahámová/Y
abrahámoviny/ZQ
Abrahams/UV
Abrahamsová/Y
-Abrahamsův/Y
-Abrahamův/Y
-Abrahámův/Y
Abram/PV
Abramcov/PV
Abramcová/Y
Abramcovová/Y
-Abramcovův/Y
-Abramcův/Y
Abramec/UV
Abramov/PV
Abramová/Y
Abramovová/Y
-Abramovův/Y
-Abramowski/PV
+Abramowski/é
Abramowskiová/Y
-Abramowskiův/Y
-Abramův/Y
abrasivní/YRN
abrasní/YKRN
Abravanel/PV
@@ -266,28 +230,21 @@ abreografie/Z
abresivní/YKRN
Abrešek/PV
Abrešková/Y
-Abreškův/Y
Abreu/PV
Abreuová/Y
-Abreuův/Y
abreviace/Z
Abrham/PV
Abrhám/PV
Abrhamová/Y
Abrhámová/Y
-Abrhamův/Y
-Abrhámův/Y
Abrla/PV
Abrle/PV
Abrlová/Y
-Abrlův/Y
Abrman/PV
Abrmanová/Y
-Abrmanův/Y
abrogace/Z
Abrt/PV
Abrtová/Y
-Abrtův/Y
abruptní/YRN
abruzský/Y
Abruzzi
@@ -295,10 +252,8 @@ Abruzzy/ZQ
ABS
Absalom/PV
Absalomová/Y
-Absalomův/Y
Absatz/PV
Absatzová/Y
-Absatzův/Y
absces/H
abscisa/ZQ
Abse/PV
@@ -307,7 +262,6 @@ absenční/YKRN
absentér/PI
absentérský/YRN
absentérství/SN
-absentérův/Y
absentismus/Q
absentistický/YR
absentování/SN
@@ -315,23 +269,18 @@ absentovaný/YKRN
absentovat/ATN
absentující/YN
absint/H
-absinth/H
absintový/YR
Absolín/PV
Absolínová/Y
-Absolínův/Y
Absolon/PV
Absolonová/Y
-Absolonův/Y
absoluce/Z
-absolutisace/Z
absolutismus/Q
absolutista/PD
absolutistčin/Y
absolutistický/YR
absolutističtější/YRW
absolutistka/ZQ
-absolutistův/Y
absolutiv/H
absolutizace/Z
absolutizování/SN
@@ -345,7 +294,6 @@ absolvent/PI
absolventčin/Y
absolventka/ZQ
absolventský/Y
-absolventův/Y
absolvování/SN
absolvovaný/YKRN
absolvovat/ATN
@@ -376,11 +324,10 @@ abstinentčin/Y
abstinentka/ZQ
abstinentní/YKRN
abstinentský/YKRN
-abstinentův/Y
abstinování/SN
abstinovat/AN
abstinující/YN
-abstr
+abstr.
abstrahování/SN
abstrahovaný/YKRN
abstrahovat/ATN
@@ -405,21 +352,17 @@ absurdum/MQ
Absův/Y
Abšnajdr/PV
Abšnajdrová/Y
-Abšnajdrův/Y
Abt/PV
Abtová/Y
-Abtův/Y
Abú
Abu/PV
+Abuja
abulie/Z
abundance/Z
abundismus/Q
Abuová/Y
Abusch/PV
Abuschová/Y
-Abuschův/Y
-abusus/Q
-Abuův/Y
Abův/Y
abúzabský/Y
abúzus/Q
@@ -430,7 +373,7 @@ abys
abysální/YKRN
abyste
AC
-Academia/ZQ
+Academia/í
Acapulco/C
accelerando
accentato
@@ -440,6 +383,7 @@ acefenantrylen/H
acenaftenový/YR
acentrický/YCR
acentričtější/YRE
+Acer/H
acesulfam/H
acetal/H
acetaldehyd/H
@@ -460,7 +404,6 @@ acetooctový/Y
acetyl/H
acetylace/Z
acetylanhydrid/H
-acetylcelulosa/Z
acetylcelulóza/ZQ
acetylen/H
acetylén/H
@@ -479,7 +422,6 @@ acetylsalicylový/YR
acetylvinný/Y
Acevedo/PV
Acevedová/Y
-Acevedův/Y
acidifikace/Z
acidifikovaný/YKRN
acidita/ZQ
@@ -496,27 +438,20 @@ acidóza/ZQ
Ackerman/PV
Ackermann/PV
Ackermannová/Y
-Ackermannův/Y
Ackermanová/Y
-Ackermanův/Y
Ackroyd/PV
Ackroydová/Y
-Ackroydův/Y
Aconcagua/ZQ
aconcagujský/Y
Acosta/PV
Acostová/Y
-Acostův/Y
ACPI
Ács/UV
Ácsová/Y
-Ácsův/Y
Acuňa/PV
Acuňová/Y
-Acuňův/Y
acyklický/YCR
acylace/Z
-acylpirin/H
acylpyrin/H
acylpyrín/H
ač
@@ -524,7 +459,6 @@ Ač/UV
Áč/UV
Ačai/PV
Ačaiová/Y
-Ačaiův/Y
áčko/MQ
ačkoli
ačkoliv
@@ -533,44 +467,35 @@ ačli
Ačová/Y
Áčová/Y
AČR
-Ačův/Y
-Áčův/Y
ad
AD
+Ada/ZQ
adaggietto
adagio
Adalbert/PV
-Adalbertův/Y
Adam/PV
Ádám/PV
adamanský/Y
adamant/H
adamauský/YR
Adamcová/Y
-Adamcův/Y
Adamczyk/PV
Adamczyková/Y
-Adamczykův/Y
Adamčák/PV
Adamčáková/Y
-Adamčákův/Y
Adamčiak/PV
Adamčiaková/Y
-Adamčiakův/Y
Adamčík/PV
Adamčíková/Y
-Adamčíkův/Y
Adame/PV
Adamec/UV
Adameček/PV
Adamečková/Y
-Adamečkův/Y
Adamek/PV
Adámek/PV
Adameová/Y
Adametz/PV
Adametzová/Y
-Adametzův/Y
Adameův/Y
Adami/PV
Adamický/Y
@@ -579,8 +504,6 @@ Adamička/PV
Adamičko/PV
Adamičková/Y
Adamíčková/Y
-Adamičkův/Y
-Adamíčkův/Y
Adamiec/UV
Adamiecová/Y
Adamiecův/Y
@@ -590,69 +513,47 @@ Adámik/PV
Adamiková/Y
Adamíková/Y
Adámiková/Y
-Adamikův/Y
-Adamíkův/Y
-Adámikův/Y
Adamiová/Y
Adamíra/PV
Adamírová/Y
-Adamírův/Y
Adamiš/UV
Adamišová/Y
-Adamišův/Y
adamita/PD
adamitství/S
-adamitův/Y
-Adamiův/Y
Adamják/PV
Adamjáková/Y
-Adamjákův/Y
Adamka/PV
Adamko/PV
Adamková/Y
Adámková/Y
Adamkovič/UV
Adamkovičová/Y
-Adamkovičův/Y
-Adamkův/Y
-Adámkův/Y
Adamopulos/UV
Adamopulosová/Y
-Adamopulosův/Y
Adamov/LPV
Adamová/Y
Ádámová/Y
Adamovič/UV
Adamovičová/Y
-Adamovičův/Y
Adamovová/Y
Adamovský/Y
adamovský/YR
-Adamovův/Y
Adams/UV
Adamský/Y
Adamson/PV
Adamsonová/Y
-Adamsonův/Y
Adamstown/H
adamstownský/Y
-Adamsův/Y
Adamů
Adamu/PV
Adamuová/Y
Adamus/PV
Adamusová/Y
-Adamusův/Y
Adamuška/PV
Adamušková/Y
-Adamuškův/Y
-Adamuův/Y
-Adamův/Y
-Ádámův/Y
Adán/PV
Adana/ZQ
Adánová/Y
-Adánův/Y
adaptabilita/ZQ
adaptabilnější/YRW
adaptabilní/YKRN
@@ -672,17 +573,14 @@ adaptovávat/JTN
adaptující/YN
Adášek/PV
Adášková/Y
-Adáškův/Y
+adax/U
adaxiální/YKRN
Adcocek/PV
Adcocková/Y
-Adcockův/Y
-addice/ZQ
Addis
addisabebský/Y
Addison/PV
Addisonová/Y
-Addisonův/Y
Adée/PV
Adéeová/Y
Adéeův/Y
@@ -701,13 +599,12 @@ Adélka/ZQ
Adelová/Y
Adelt/PV
Adeltová/Y
-Adeltův/Y
-Adelův/Y
Aden/H
adenin/H
adeninový/YR
adenitida/ZQ
-adenoidní/Y
+adenoidní/YR
+adenom/H
adenosin/H
adenosindifosfát/H
adenosinfosfát/H
@@ -718,13 +615,11 @@ adenovirus/Q
adenozin/H
Adensam/PV
Adensamová/Y
-Adensamův/Y
adenský/Y
adenylátcykláza/ZQ
adept/PI
adeptčin/Y
adeptka/ZQ
-adeptův/Y
adherence/Z
adherentní/YKRN
adhesivní/YKRN
@@ -742,8 +637,11 @@ adice/Z
adicionalita/ZQ
adiční/YR
Adidas/H
+adidasky/ZQ
adié
Adige/S
+adiktolog/PV
+adiktologie/Z
Adiová/Y
Ádiová/Y
adipan/H
@@ -755,8 +653,6 @@ aditivita/ZQ
aditivní/YKRN
aditivovaný/YRN
aditivum/MQ
-Adiův/Y
-Ádiův/Y
Adiže/Z
adižský/Y
adj
@@ -767,28 +663,23 @@ adjudikace/Z
adjungovaný/YRN
adjunkce/Z
adjunkt/PI
-adjunktův/Y
adjustace/Z
adjustační/Y
adjustování/SN
adjustovaný/YKRN
adjustovat/ATN
+adjuvantní/YR
adjuvatice/ZQ
Adl/PV
Adlaf/PV
Adlafová/Y
-Adlafův/Y
Adler/PV
Adlerová/Y
-Adlerův/Y
Adlof/PV
Adlofová/Y
-Adlofův/Y
Adlová/Y
Adlt/PV
Adltová/Y
-Adltův/Y
-Adlův/Y
administrace/Z
administrační/YRN
administrativa/ZQ
@@ -798,7 +689,6 @@ administrátor/PI
administrátorčin/Y
administrátorka/ZQ
administrátorský/YR
-administrátorův/Y
administrování/SN
administrovaný/YKRN
administrovat/ATN
@@ -807,7 +697,6 @@ admiralita/ZQ
admiralitní/YRN
admirálský/YRN
admirálštější/YRW
-admirálův/Y
admitance/Z
admonice/ZQ
Adobe
@@ -816,7 +705,6 @@ adolescent/PI
adolescentčin/Y
adolescentka/ZQ
adolescentní/YR
-adolescentův/Y
Adolf/PV
Adolfov/L
Adolfová/Y
@@ -825,15 +713,11 @@ adolfovický/YR
adolfovský/Y
Adolfsson/PV
Adolfssonová/Y
-Adolfssonův/Y
-Adolfův/Y
Adolph/PV
Adolphe/PV
Adolphová/Y
-Adolphův/Y
Adolt/PV
Adoltová/Y
-Adoltův/Y
adopce/Z
adopční/Y
adoptivní/YRN
@@ -847,17 +731,14 @@ adorace/Z
adorační/YR
Adorno/PV
Adornová/Y
-Adornův/Y
adorování/SN
adorovaný/YKRN
adorovat/ATN
adorující/YN
Adoum/PV
Adoumová/Y
-Adoumův/Y
adrenalin/H
adrenalinový/YRN
-adrenalínový/YRN
adrenergní/YRN
adresa/ZQ
adresace/Z
@@ -867,7 +748,6 @@ adresářový/YRN
adresát/PI
adresátčin/Y
adresátka/ZQ
-adresátův/Y
adresnější/YRW
adresní/YKRN
adresný/YKRN
@@ -881,7 +761,7 @@ adresovávaný/YKRN
adresovávat/JTN
adresový/YRN
adresující/YN
-Adria/ZQ
+Adria/í
Adriana/ZQ
Adrianin/Y
adriatický/YCRN
@@ -910,17 +790,15 @@ adultní/YR
adultolog/PV
adultologický/YRN
adultologie/Z
-adultologův/Y
adultoložčin/Y
adultoložka/ZQ
-adv
+adv.
advent/HR
adventismus/Q
adventista/PD
adventistčin/Y
adventistický/YR
adventistka/ZQ
-adventistův/Y
adventivní/YKRN
adventní/YRN
adverbální/YKRN
@@ -932,17 +810,13 @@ advokacie/Z
advokát/PI
advokátčin/Y
advokátík/PI
-advokátíkův/Y
advokátka/ZQ
advokátní/Y
advokátský/YR
-advokátův/Y
Ady/PV
Adyová/Y
-Adyův/Y
Adzima/PV
Adzimová/Y
-Adzimův/Y
Adžarsko/C
Adžarský/Y
aerace/Z
@@ -965,7 +839,6 @@ aerolinka/ZQ
aerolog/PV
aerologický/YRN
aerologie/Z
-aerologův/Y
aeroložčin/Y
aeroložka/ZQ
aeromechanika/ZQ
@@ -994,7 +867,6 @@ afázie/Z
afaziolog/PV
afaziologický/YR
afaziologie/Z
-afaziologův/Y
afazioložčin/Y
afazioložka/ZQ
afekce/Z
@@ -1019,17 +891,13 @@ aférista/PD
aférka/ZQ
Aferová/Y
aférový/YKR
-Aferův/Y
afesie/Z
affetuoso
-Afgáncův/Y
Afgánčin/Y
Afgánec/U
Afganistan/H
Afgánka/ZQ
afgánský/YRN
-afgánština/ZQ
-Afgháncův/Y
Afghánčin/Y
Afghánec/U
afghání
@@ -1041,7 +909,7 @@ afilace/Z
afilační/YRN
afiliace/Z
afiliantní/YKRN
-afilozofičtější/YRE
+afilozofický/Yy
afinace/Z
afinát/H
afingující/YN
@@ -1056,7 +924,6 @@ afirmovat/ATN
afišista/PD
afišistčin/Y
afišistka/ZQ
-afišistův/Y
afix/H
afixální/YKRN
afixový/YKR
@@ -1069,45 +936,38 @@ aforista/PD
aforistčin/Y
aforistický/YCRN
aforistka/ZQ
-aforistův/Y
AFP
afr
afrasie/Z
afrázie/Z
africký/YRN
Afričan/PD
-afričan/PI
-afričančin/Y
-afričanka/ZQ
-afričanův/Y
-Afričanův/Y
+Afričan/PI
+Afričančin/Y
+Afričanka/ZQ
Afrika/ZQ
Afrikánčin/Y
-afrikanisace/Z
afrikanista/PD
afrikanistčin/Y
-afrikanističin/Y
afrikanistika/ZQ
afrikanistka/ZQ
-afrikanistův/Y
afrikanizace/Z
Afrikánka/ZQ
afrikánský/YRN
afrikánština/ZQ
afrikáta/ZQ
-afroameričan/PI
-afroameričančin/Y
-afroameričanka/ZQ
-afroameričanův/Y
-afroameričtější/YRE
+afroamerický/Yy
+Afroameričan/PI
+Afroameričančin/Y
+Afroameričanka/ZQ
afrocentrista/PD
afrocentristčin/Y
afrocentristka/ZQ
-afrocentristův/Y
afrodisiakum/MQ
afrodisie/Z
Afrodita/ZQ
Afroditin/Y
+afroditka/ZQ
afrodiziakální/YRN
afrodiziakum/MQ
afrodizie/Z
@@ -1117,6 +977,7 @@ afunkční/YKRN
Ag
agalakcie/Z
agama/ZQ
+Agamemnón/PIV
agamí/Y
agapé
agar/H
@@ -1124,7 +985,6 @@ agarový/YR
Agáta/ZQ
Agatha/ZQ
Agátin/Y
-agave
agáve
agávový/YKRN
Agel/PV
@@ -1143,7 +1003,6 @@ agentový/YKR
agentský/YR
agentura/ZQ
agenturní/YKRN
-agentův/Y
ageusie/Z
ageuzie/Z
Agfa/ZQ
@@ -1151,8 +1010,6 @@ Agh/PV
Ágh/PV
Aghová/Y
Ághová/Y
-Aghův/Y
-Ághův/Y
agilita/ZQ
agilnější/YRW
agilní/YKRN
@@ -1163,7 +1020,6 @@ agitato
agitátor/PI
agitátorčin/Y
agitátorka/ZQ
-agitátorův/Y
agitka/ZQ
agitování/SN
agitovaný/YKRN
@@ -1186,18 +1042,18 @@ aglutinovat/ATN
agmatit/H
agmatitový/Y
agnace/Z
+Agnes
agnesiánka/ZQ
Agneška/ZQ
+Agnieszka/ZQ
Agnon/PV
Agnonová/Y
-Agnonův/Y
agnosie/Z
agnoskace/Z
agnosticismus/Q
agnosticistický/YCRN
agnostický/YCR
agnostik/PIV
-agnostikův/Y
agnózie/Z
agogika/ZQ
agonický/YCRN
@@ -1207,7 +1063,6 @@ agonista/PD
agonistčin/Y
agonistický/YCRN
agonistka/ZQ
-agonistův/Y
agonizující/YN
agorafobický/YCR
agorafobie/Z
@@ -1228,12 +1083,12 @@ agrárnický/YKRN
agrárnictví/S
agrárničtější/YRW
agrárník/PI
-agrárníkův/Y
agravace/Z
agregace/Z
agregační/YR
agregát/H
agregátní/YKRN
+agregátor/H
agregátový/YKRN
agregování/SN
agregovaný/YKRN
@@ -1247,14 +1102,12 @@ agresívnější/YRW
agresivní/YKRN
agresívní/YKRN
agresor/PI
-agresorův/Y
-agrigenstký/Y
Agrigento/C
-Agrobanka/ZQ
+agrigentský/Y
+Agrobanka/Z
agrobiolog/PV
agrobiologický/YRN
agrobiologie/Z
-agrobiologův/Y
agrobioložčin/Y
agrobioložka/ZQ
agrobiotechnologie/Z
@@ -1264,24 +1117,22 @@ agrodružstvo/MQ
agroekolog/PV
agroekologický/YRN
agroekologie/Z
-agroekologův/Y
agroekoložčin/Y
agroekoložka/ZQ
agroekonomický/YR
agroekosystém/H
agroenergetika/ZQ
agroenvironmentální/YR
+Agrofert/H
agrofyzika/ZQ
agrochemický/YRN
agrochemie/Z
agrochemik/PIV
agrochemikálie/Z
-agrochemikův/Y
agroklima/K
agroklimatolog/PV
agroklimatologický/YRN
agroklimatologie/Z
-agroklimatologův/Y
agroklimatoložčin/Y
agroklimatoložka/ZQ
agrokombinát/H
@@ -1291,7 +1142,6 @@ agrologie/Z
agrometeorolog/PV
agrometeorologický/YRN
agrometeorologie/Z
-agrometeorologův/Y
agrometeoroložčin/Y
agrometeoroložka/ZQ
agromonetární/YR
@@ -1300,9 +1150,9 @@ agronomčin/Y
agronomický/YCRN
agronomie/Z
agronomka/ZQ
-agronomův/Y
Agroplast/H
agropodnik/H
+agropodnikání/S
agropotravinářský/YR
agroprostředí/S
agroprůmysl/H
@@ -1318,10 +1168,9 @@ agrypnie/Z
AGS
Aguilar/PV
Aguilarová/Y
-Aguilarův/Y
Agustín/PV
Agustínová/Y
-Agustínův/Y
+aguti/Y
ah
aha
ahá
@@ -1331,7 +1180,6 @@ ahaggarský/Y
Ahasver/PV
ahasverovský/YRN
ahasverský/YRN
-Ahasverův/Y
ahinsá
ahistorický/YCR
ahistoričtější/YRE
@@ -1339,12 +1187,10 @@ ahistorismus/Q
Ahmad/PV
Ahmadábáb/H
Ahmadabad/H
-ahmadábský/Y
+ahmadábádský/Y
Ahmadová/Y
-Ahmadův/Y
Ahmed/PV
Ahmedová/Y
-Ahmedův/Y
Ahne/PV
Ahnel/PV
Ahnelová/Y
@@ -1356,150 +1202,123 @@ ahníkovský/YR
Ahnová/Y
Ahnův/Y
ahoj
+ahojky
Ahold/H
ach
ách
Achač/UV
Achačová/Y
-Achačův/Y
Acháj/UV
achájský/YR
achát/H
+achatina/ZQ
achátový/YR
Achberger/PV
Achbergerová/Y
-Achbergerův/Y
Achebe/PV
Achebová/Y
Achebův/Y
achich
Achilis/UV
Achilisová/Y
-Achilisův/Y
Achilles/DUV
Achillesová/Y
-Achillesův/Y
-achillovka/ZQ
Achillův/Y
achilovka/ZQ
-achjo
Achmatov/PV
Achmatovová/Y
-Achmatovův/Y
Achmedchan/PV
Achmedchanová/Y
-Achmedchanův/Y
achondrit/H
achondritový/YKR
achondroplázie/ZQ
Achrer/PV
Achrerová/Y
-Achrerův/Y
achromatický/YCRN
Achtanov/PV
Achtanovová/Y
-Achtanovův/Y
Achterberg/PV
Achterbergová/Y
-Achterbergův/Y
Achundov/PV
Achundovová/Y
-Achundovův/Y
achylie/Z
achylóza/ZQ
AI
Aibl/PV
Aiblová/Y
-Aiblův/Y
+Aida/ZQ
AIDS
aids/H
Aichinger/PV
Aichingerová/Y
-Aichingerův/Y
Aichler/PV
Aichlerová/Y
-Aichlerův/Y
Aichlman/PV
Aichlmanová/Y
-Aichlmanův/Y
aichmofobický/YCR
aichmofobie/Z
aichmofobní/YKR
Aiken/PV
Aikenová/Y
-Aikenův/Y
aikidó
Ail/PV
Ailová/Y
ailurofobický/YCR
ailurofobie/Z
ailurofobní/YKR
-Ailův/Y
Aim/PV
Aimová/Y
-Aimův/Y
aiolský/Y
Aipldauer/PV
Aipldauerová/Y
-Aipldauerův/Y
airbag/H
Airbus/H
Aires
+airsoft/H
Aisbrych/PV
Aisbrychová/Y
-Aisbrychův/Y
Aischylos/UV
Aischylosová/Y
-Aischylosův/Y
Aisópos/UV
Aisóposová/Y
-Aisóposův/Y
Aišman/PV
Aišmanová/Y
-Aišmanův/Y
AIT
Aixner/PV
Aixnerová/Y
-Aixnerův/Y
Aizner/PV
Aiznerová/Y
-Aiznerův/Y
-aj
+aj.
ajatin/H
ajatolláh/PV
-ajatolláhův/Y
Ajgl/PV
Ajglová/Y
-Ajglův/Y
Ajchler/PV
Ajchlerová/Y
-Ajchlerův/Y
Ajksner/PV
Ajksnerová/Y
-Ajksnerův/Y
Ajm/PV
+ajmarština/ZQ
Ajmová/Y
-Ajmův/Y
Ajšman/PV
Ajšmanová/Y
-Ajšmanův/Y
Ajtmatov/PV
Ajtmatovová/Y
-Ajtmatovův/Y
+ajurvéda/ZQ
+ájurvéda/ZQ
Ajvaz/PV
Ajvazová/Y
-Ajvazův/Y
-ak
+ak.
Ak/PV
akácie/Z
-akad
+akáciový/Y
+akad.
akademický/YCRN
akademiččin/Y
akademička/ZQ
akademičtější/YRW
akademie/Z
akademik/PIV
-akademikův/Y
akademismus/Q
akademizovaný/YKRN
akademizovat/ATN
@@ -1507,10 +1326,8 @@ akademizující/YN
akadština/ZQ
Akai/PV
Akaiová/Y
-Akaiův/Y
Akajík/PV
Akajíková/Y
-Akajíkův/Y
akarinóza/ZQ
akát/H
akatelektický/YCRN
@@ -1571,14 +1388,12 @@ akcionář/U
akcionářčin/Y
akcionářka/ZQ
akcionářský/YKRN
-akcionářův/Y
akciovka/ZQ
akciový/YRN
akčnější/YRE
akční/YKRN
Akerman/PV
Akermanová/Y
-Akermanův/Y
akinézie/Z
akkadský/YR
akkadština/ZQ
@@ -1594,7 +1409,6 @@ aklamovávání/SN
aklamovávaný/YKRN
aklamovávat/JTN
aklimace/Z
-aklimatisace/Z
aklimatizace/Z
aklimatizační/YR
aklimatizování/SN
@@ -1606,7 +1420,6 @@ akméismus/Q
akné
akologie/Z
akolyta/PD
-akolytův/Y
akomodace/Z
akomodování/SN
akomodovaný/YKRN
@@ -1622,14 +1435,12 @@ akordeon/H
akordeonista/PD
akordeonistčin/Y
akordeonistka/ZQ
-akordeonistův/Y
akordický/YCRN
akordový/YR
Aková/Y
akr/H
Akragantu/PV
Akragantuová/Y
-Akragantuův/Y
akrece/Z
akreční/YR
akreditace/Z
@@ -1649,20 +1460,16 @@ akridin/H
akridinový/YR
Akritidis/UV
Akritidisová/Y
-Akritidisův/Y
Akrman/PV
Akrmann/PV
Akrmannová/Y
-Akrmannův/Y
Akrmanová/Y
-Akrmanův/Y
akrobacie/Z
akrobat/PDI
akrobatčin/Y
akrobatický/YCRN
akrobatičtější/YRW
akrobatka/ZQ
-akrobatův/Y
akrocentrický/YCRN
akrodynie/Z
akrofobický/YCR
@@ -1694,23 +1501,18 @@ Aksamit/PV
aksamitník/H
Aksamitová/Y
aksamitový/YR
-Aksamitův/Y
Aksman/PV
Aksmann/PV
Aksmannová/Y
-Aksmannův/Y
Aksmanová/Y
-Aksmanův/Y
Akštein/PV
Akšteinová/Y
-Akšteinův/Y
akt/H
akta/MQ
aktant/H
aktér/PI
aktérčin/Y
aktérka/ZQ
-aktérův/Y
aktinium/MQ
aktinobacilóza/ZQ
aktinoid/H
@@ -1724,13 +1526,12 @@ aktivace/Z
aktivační/YRN
aktivátor/H
aktivismus/Q
-aktivista/PD
+aktivista/PID
aktivistčin/Y
aktivistický/YCRN
aktivističtější/YRW
aktivistka/ZQ
-aktivistův/Y
-aktivita/ZQ
+aktivita/ZQN
aktivizace/Z
aktivizační/YRN
aktivizování/SN
@@ -1752,12 +1553,12 @@ aktorový/YKR
aktovčička/ZQ
aktovka/ZQ
aktový/YKR
-aktualisace/Z
aktualismus/Q
aktualistický/YCR
aktualita/ZQ
aktualizace/Z
aktualizační/YR
+aktualizátor/H
aktualizovanější/YRW
aktualizování/SN
aktualizovaný/YKRN
@@ -1771,7 +1572,6 @@ aktuální/YKRN
aktuár/PIV
aktuárský/YR
aktuárství/S
-aktuárův/Y
aktuátor/H
aktynolit/H
akulturace/Z
@@ -1799,13 +1599,9 @@ akupunktura/ZQ
akupunkturista/PD
akupunkturistčin/Y
akupunkturistka/ZQ
-akupunkturistův/Y
akupunkturní/YR
akurátnější/YRW
akurátní/YKRN
-akusace/Z
-akusativ/H
-akusativní/YKRN
akustický/YCRN
akustičtější/YRW
akustika/ZQ
@@ -1813,7 +1609,6 @@ akustofobie/Z
akutnější/YRW
akutní/YKRN
akutol/H
-Akův/Y
akuzace/Z
akuzativ/H
akuzativní/YKRN
@@ -1825,11 +1620,11 @@ akvalung/H
akvamarín/H
akvamarínový/YRN
akvapark/H
+akvaponie/Z
akvarel/H
akvarelista/PD
akvarelistčin/Y
akvarelistka/ZQ
-akvarelistův/Y
akvarelka/ZQ
akvarelový/Y
akvarijní/YR
@@ -1839,7 +1634,6 @@ akvaristčin/Y
akvaristický/YRN
akvaristika/ZQ
akvaristka/ZQ
-akvaristův/Y
akvárium/MQ
akvateraristika/ZQ
akvaterárium/M
@@ -1851,14 +1645,13 @@ akvitánský/YR
akvizice/ZQ
akviziční/YRN
akvizitér/PIV
-akvizitérův/Y
akvizitor/PI
akvizitorčin/Y
akvizitorka/ZQ
akvizitorský/YR
-akvizitorův/Y
al
Al
+al-Káida/ZQ
Alabama/ZQ
alabamský/Y
alabastr/H
@@ -1867,15 +1660,11 @@ alabastrový/YRN
alaburka/ZQ
Aláč/UV
Aláčová/Y
-Aláčův/Y
Aladin/PV
-Aladinův/Y
Alain/PV
Alainová/Y
-Alainův/Y
Alakša/PV
Alakšová/Y
-Alakšův/Y
alalie/Z
Alamánie/Z
Alan/PV
@@ -1884,11 +1673,8 @@ alandský/Y
Alandy/ZQ
alanin/H
Alánová/Y
-Alanův/Y
-Alánův/Y
Alarcón/PV
Alarcónová/Y
-Alarcónův/Y
alarm/H
alarmování/SN
alarmovaný/YKRN
@@ -1897,15 +1683,12 @@ alarmový/YR
alarmující/YN
Alas/UV
Alasová/Y
-Alasův/Y
+alavita/PD
Alaxa/PV
Alaxin/PV
Alaxinová/Y
-Alaxinův/Y
Alaxová/Y
-Alaxův/Y
Albacete
-Albáncův/Y
Albánčin/Y
Albánec/U
Albánie/Z
@@ -1913,7 +1696,6 @@ Albánka/ZQ
albánský/YRN
albánština/ZQ
albatros/PIH
-albatrosův/Y
albedo/MQ
Albee/PV
Albeová/Y
@@ -1925,13 +1707,10 @@ Albertek/PV
Alberti/PV
albertinský/Y
Albertiová/Y
-Albertiův/Y
-Albertkův/Y
Alberto/PV
Albertov/L
Albertová/Y
albertovský/Y
-Albertův/Y
Albeř/Z
Albeřice/C
albeřický/YR
@@ -1949,15 +1728,13 @@ albinistický/YCR
albinoidní/YR
albinotický/YRN
Albínová/Y
-albínův/Y
-Albínův/Y
+albínský/Y
Albion/H
albionský/Y
albit/H
albitový/Y
Albl/PV
Alblová/Y
-Alblův/Y
Alborg/H
Albrecht/PV
Albrechtice/C
@@ -1967,11 +1744,10 @@ albrechtičský/YR
Albrechtová/Y
Albrechtovice/C
albrechtovický/YR
-Albrechtův/Y
Albright/PV
Albrightová/Y
-Albrightův/Y
-album/HMQ
+albula/ZQ
+album/MQ
albumin/H
albuminát/H
albuminurie/Z
@@ -1981,7 +1757,6 @@ alcatrazský/YR
Alcor/H
Alčer/PV
Alčerová/Y
-Alčerův/Y
Alda/PV
aldanský/Y
Aldebaran/H
@@ -1991,25 +1766,22 @@ aldehydový/YKR
Alderney
Alders/UV
Aldersová/Y
-Aldersův/Y
Aldiss/UV
Aldissová/Y
-Aldissův/Y
Aldorf/PV
Aldorfová/Y
-Aldorfův/Y
-aldosa/ZQ
aldosteron/H
Aldous/UV
Aldousová/Y
-Aldousův/Y
Aldová/Y
+aldóza/ZQ
Aldridge/PV
Aldridgová/Y
Aldridgův/Y
Aldringenův/Y
-Aldův/Y
+aldrovandie/Z
ale
+Alec/í
alegace/Z
alegorický/YCRN
alegoričtější/YRW
@@ -2022,15 +1794,14 @@ alegorizující/YN
Alegre
Aleister/PV
Aleisterová/Y
-Aleisterův/Y
Aleixandre/PV
Aleixandrová/Y
Aleixandrův/Y
alej/Z
+Alejandro/PV
Alejo/PV
Alejová/Y
alejový/YR
-Alejův/Y
Aleksandra/PV
Aleksandřin/Y
alela/ZQ
@@ -2038,16 +1809,14 @@ alelopatie/Z
aleluja
Alembert/PV
Alembertová/Y
-Alembertův/Y
Alena/ZQ
Alencar/PV
Alencarová/Y
-Alencarův/Y
Alenčin/Y
Alenin/Y
Alenka/PVZQ
Alenková/Y
-Alenkův/Y
+Aleppo/MQ
alergen/H
alergenní/Y
alergenový/YR
@@ -2057,7 +1826,6 @@ alergička/ZQ
alergičtější/YRW
alergie/Z
alergik/PI
-alergikův/Y
alergizace/Z
alergizovaný/YKRN
alergizovat/ATN
@@ -2065,7 +1833,6 @@ alergizující/YN
alergolog/PV
alergologický/YRN
alergologie/Z
-alergologův/Y
alergoložčin/Y
alergoložka/ZQ
alergóza/ZQ
@@ -2076,23 +1843,20 @@ alespoň
Alessandrie/Z
Alessandro/PV
Alessandrová/Y
-Alessandrův/Y
-Alesův/Y
Aleš/UV
Alešová/Y
-Alešův/Y
aleutský/YRN
Aleuty/ZQ
Alex/PV
Alexa/PV
Alexander/PV
Alexanderová/Y
-Alexanderův/Y
+alexandr/PI
Alexandr/PV
Alexandra/ZQ
Alexandre/PV
Alexandreida/ZQ
-Alexandria/ZQ
+Alexandria/í
Alexandrie/Z
alexandrijský/YR
alexandrin/H
@@ -2100,36 +1864,25 @@ Alexandrov/PV
Alexandrová/Y
Alexandrovič/UV
Alexandrovičová/Y
-Alexandrovičův/Y
Alexandrovová/Y
-Alexandrovův/Y
-Alexandrův/Y
Alexandřin/Y
Alexej/UV
Alexejevič/UV
Alexejevičová/Y
-Alexejevičův/Y
-Alexejův/Y
Alexi/PV
alexie/Z
Alexij/UV
Alexijová/Y
-Alexijův/Y
Alexiová/Y
Alexis/UV
Alexisová/Y
-Alexisův/Y
-Alexiův/Y
Alexová/Y
Alexovice/C
alexovický/YR
-Alexův/Y
Alexy/PV
Alexyová/Y
-Alexyův/Y
alfa/ZQ
alfabetický/YRN
-alfabetisace/Z
alfabetizace/Z
alfabetizační/YRN
alfacelulóza/ZQ
@@ -2137,30 +1890,22 @@ alfanumerický/YRN
alfatokoferol/H
Alferi/PV
Alferiová/Y
-Alferiův/Y
Alfery/PV
Alferyová/Y
-Alferyův/Y
+Alfie/?
Alfieri/PV
Alfieriová/Y
-Alfieriův/Y
Alföldi/PV
Alföldiová/Y
-Alföldiův/Y
Alfons/UV
-Alfonsův/Y
Alfréd/PI
Alfred/PV
Alfredová/Y
-Alfredův/Y
-Alfrédův/Y
algebra/ZQ
algebraický/YCRN
algebrogram/H
Alger/PV
Algerová/Y
-Algerův/Y
-algesie/Z
algezie/Z
algicid/H
algicidní/YKRN
@@ -2170,7 +1915,6 @@ Algol/H
algolog/PV
algologický/YRN
algologie/Z
-algologův/Y
algoložčin/Y
algoložka/ZQ
algolský/YR
@@ -2178,7 +1922,6 @@ algonkinský/YRN
algoritmický/YCRN
algoritmizace/Z
algoritmizátor/PI
-algoritmizátorův/Y
algoritmizování/SN
algoritmizovaný/YKRN
algoritmizovat/ATN
@@ -2190,7 +1933,6 @@ alchymista/PD
alchymistčin/Y
alchymistický/YRN
alchymistka/ZQ
-alchymistův/Y
Ali/PV
Aliachem/H
aliance/Z
@@ -2205,24 +1947,21 @@ alibista/PDI
alibistčin/Y
alibistický/YRN
alibistka/ZQ
-alibistův/Y
Alicante
Alice/Z
+Alicia/í
Alicin/Y
alicyklický/YCR
alienace/Z
alifatický/YCRN
aligátor/PI
aligátorovitý/YRN
-aligátorův/Y
aligátoří/Y
Aliger/PV
Aligerová/Y
-Aligerův/Y
-Alighieri
+Alighieri/í
Alighierův/Y
Alík/PI
-Alíkův/Y
alikvotní/YKRN
alikvótní/YKRN
alimentace/Z
@@ -2232,15 +1971,12 @@ alimenty/H
aliminace/Z
Alimov/PV
Alimovová/Y
-Alimovův/Y
Aliň
Alina/PV
Alinč/UV
Alinče/PV
Alinčová/Y
-Alinčův/Y
Alinová/Y
-Alinův/Y
Aliová/Y
alitace/Z
aliterace/Z
@@ -2248,7 +1984,6 @@ aliterační/YR
aliterující/YN
alitování/SN
aliturgický/YCR
-Aliův/Y
alizarinový/YR
Aljaška/ZQ
aljašský/YRN
@@ -2274,7 +2009,6 @@ alkoholiččin/Y
alkoholička/ZQ
alkoholičtější/YRW
alkoholik/PIV
-alkoholikův/Y
alkoholismus/Q
alkoholistický/YCR
alkoholizování/SN
@@ -2286,11 +2020,10 @@ alkoholometrický/YR
alkoholový/YRN
alkoholýza/ZQ
alkoun/PI
-alkounův/Y
+alkounek/PI
Alková/Y
alkovna/ZQ
alkoxyalkyl/H
-Alkův/Y
alkyl/H
alkylace/Z
alkylační/YR
@@ -2305,20 +2038,19 @@ alkylový/YRN
alkylrtuťnatý/Y
alkylsloučenina/ZQ
Alláh/P
-Alláhův/Y
Allan/PV
Allanová/Y
-Allanův/Y
+alleghenský/Y
allegretto
allegro
Allen/PV
Allenová/Y
-Allenův/Y
Allgava/ZQ
allgavský/Y
+Allianz/H
Alliger/PV
Alligerová/Y
-Alligerův/Y
+Allison
allogenní/YRN
allografický/YCRN
allometrický/YCR
@@ -2328,7 +2060,9 @@ allylalkohol/H
allylamin/H
allylformiát/H
Alma
+alma/ZQ
almaatský/Y
+almadénský/Y
Almagest/H
almanach/H
almara/ZQ
@@ -2338,13 +2072,10 @@ Almaši/PV
Almáši/PV
Almašiová/Y
Almášiová/Y
-Almašiův/Y
-Almášiův/Y
Almášová/Y
-Almášův/Y
+Almaty
Almer/PV
Almerová/Y
-Almerův/Y
almuženka/ZQ
almužna/ZQ
almužnický/YRN
@@ -2363,7 +2094,6 @@ alochtonní/YKRN
Alois/UV
Aloisčin/Y
Aloiska/ZQ
-Aloisův/Y
Alojzov/L
alojzovský/YR
alokace/Z
@@ -2381,7 +2111,6 @@ alolex/H
alomorf/H
Alonso/PV
Alonsová/Y
-Alonsův/Y
aloový/YKRN
aloparentální/YKR
alopatický/YCRN
@@ -2403,10 +2132,8 @@ alpinismus/Q
alpinista/PDI
alpinistčin/Y
alpinistický/YCR
-alpinističin/Y
alpinistika/ZQ
alpinistka/ZQ
-alpinistův/Y
alpinka/ZQ
alpínka/ZQ
alpinský/Y
@@ -2416,15 +2143,12 @@ alpský/YRN
Alpy/ZQ
Alsasan/PDI
Alsasanka/ZQ
-Alsasanův/Y
Alsasko/C
alsaský/Y
Alscher/PV
Alscherová/Y
-Alscherův/Y
Alster/PV
Alsterová/Y
-Alsterův/Y
Alše
Alšem
Alši
@@ -2436,14 +2160,13 @@ Alšovice
alšovický/YR
Alšr/PV
Alšrová/Y
-Alšrův/Y
Alšů
Alšům
Alšův/Y
alt/H
Alt/PV
Altair/H
-Altaišský/YKRN
+Altaišský/YKN
Altaj/S
altajský/YKRN
Altamira/ZQ
@@ -2457,17 +2180,17 @@ altánový/YR
AltaVista/ZQ
Altenburger/PV
Altenburgerová/Y
-Altenburgerův/Y
+alter
Alter/PV
Altera/PV
alterace/Z
alterita/ZQ
alternace/Z
+alternační/Y
alternativa/ZQ
alternativista/PD
alternativistčin/Y
alternativistka/ZQ
-alternativistův/Y
alternativní/YKRN
alternátor/H
alternátorový/Y
@@ -2477,12 +2200,10 @@ alternovat/ATN
alternující/YN
Alterová/Y
alterovaný/YRN
-Alterův/Y
Althofen/H
althofenský/Y
Althusser/PV
Althusserová/Y
-Althusserův/Y
altimetr/H
altimetrický/YR
altistčin/Y
@@ -2490,46 +2211,35 @@ altistka/ZQ
Altman/PV
Altmann/PV
Altmannová/Y
-Altmannův/Y
Altmanová/Y
-Altmanův/Y
Altner/PV
Altnerová/Y
-Altnerův/Y
Altová/Y
altový/YKR
Altrichter/PV
Altrichterová/Y
-Altrichterův/Y
altruismus/Q
altruista/PD
altruistčin/Y
altruistický/YRN
altruističtější/YRW
altruistka/ZQ
-altruistův/Y
altsaxofon/H
altsaxofonista/PD
altsaxofonistčin/Y
altsaxofonistka/ZQ
-altsaxofonistův/Y
altsaxofonový/YN
Altschmied/PV
Altschmiedová/Y
-Altschmiedův/Y
Altschul/PV
Altschulová/Y
-Altschulův/Y
Altstadt/H
altstadtský/Y
Altšmíd/PV
Altšmídová/Y
-Altšmídův/Y
Altun/H
Alturban/PV
Alturbanová/Y
-Alturbanův/Y
-Altův/Y
aludující/YN
alumatka/ZQ
aluminiový/YRN
@@ -2544,16 +2254,13 @@ aluviální/YKRN
aluze/Z
Alvarez/PV
Alvarezová/Y
-Alvarezův/Y
Álvaro/PV
Álvarová/Y
-Álvarův/Y
alveola/ZQ
alveolární/YKRN
alveolus/Q
Alzheimer/PV
alzheimerovský/YR
-Alzheimerův/Y
Alžběta/ZQ
Alžbětín/L
Alžbětin/Y
@@ -2567,13 +2274,13 @@ alžírský/YRN
Alžířan/PD
Alžířančin/Y
Alžířanka/ZQ
-Alžířanův/Y
amabile
+Amadeo/?
Amadeus/D
Amadeův/Y
+amadina/ZQ
Amado/PV
Amadová/Y
-Amadův/Y
Amálčin/Y
amalgam/H
amalgám/H
@@ -2589,6 +2296,7 @@ amalgovací/Y
amalgování/SN
amalgovaný/YKRN
amalgovat/ATN
+Amalia/í
Amálie/Z
Amáliin/Y
Amálka/ZQ
@@ -2598,8 +2306,8 @@ Amandin/Y
amanitin/H
Amanová/Y
amant/PI
-Amanův/Y
amara/ZQ
+amarant/PI
amatér/PI
amatérčin/Y
amatérismus/Q
@@ -2607,8 +2315,8 @@ amatérka/ZQ
amatérský/YKRN
amatérství/S
amatérštější/YRW
-amatérův/Y
amauróza/ZQ
+Amazon/H
amazoňan/PD
Amazonie/Z
amazonka/ZQ
@@ -2617,12 +2325,9 @@ amazonský/Y
ambaláž/Z
ambasáda/ZQ
ambasador/PIV
-ambasadorův/Y
ambice/ZQ
ambiciosní/YKRN
-ambicioznější/YRW
ambicióznější/YRW
-ambiciozní/YKRN
ambiciózní/YKRN
ambidextrie/Z
ambiguita/ZQ
@@ -2634,7 +2339,6 @@ ambivalentnější/YRW
ambivalentní/YKRN
Ambler/PV
Amblerová/Y
-Amblerův/Y
Ambléve
amblyakusie/Z
amblyakuzie/Z
... etc. - the rest is truncated
More information about the Libreoffice-commits
mailing list