[Libreoffice-qa] [libreoffice-l10n] L10n of Florian's Windows installer

Chris Leonard cjlhomeaddress at gmail.com
Wed Aug 28 03:30:05 PDT 2013


Transformation to and from csv file and PO file is accomplished with
the Translate Toolkit csv2po and po2csv commands

http://toolkit.translatehouse.org/

http://docs.translatehouse.org/projects/translate-toolkit/en/latest/commands/csv2po.html



On Wed, Aug 28, 2013 at 6:26 AM, Chris Leonard <cjlhomeaddress at gmail.com> wrote:
> Please review the attached POT file.
>
>
> Note typo is present that should be fixed before use:
>
> #: dirnotfoundmessage
> msgid "Please check your choosen directory!"
> msgstr ""
>
> to
>
> #: dirnotfoundmessage
> msgid "Please check your chosen directory!"
> msgstr ""
>
>
> cjl
>
> On Wed, Aug 28, 2013 at 4:38 AM, Florian Reisinger
> <florei at libreoffice.org> wrote:
>> Hi all,
>>
>> It is okay for me, but I have not used Pootle a lot...
>> For me it would be the best to give you a xls [I use a program to import
>> them into the .resx file format] file and get one in return from time to
>> time, or if I ask to...
>>
>> I hope that this is okay for all of you :)
>>
>> Am 28.08.2013 10:11, schrieb Sophie:
>>> Hi Chris, Florian, all,
>>> Le 28/08/2013 01:00, Chris Leonard a écrit :
>>>> It would really help you manage translation workflow if you just
>>>> posted the POT to the Pootle "templates" language.  You can easily
>>>> create a new project for this if you want it seperate from other
>>>> projects.
>>>>
>>>> If this is spreadsheet based, using csv2po and po2csv might be needed.
>>>
>>> Taking into account the number of localizations we have now I think that
>>> would be the best for all of us.
>>> Florian, is it ok for you if we use Pootle to maintain the localization
>>> flow, this is where we are used to work for all the LibreOffice projects.
>>> Cheers
>>> Sophie
>>>
>>
>>
>> --
>> Liebe Grüße, / Yours,
>> Florian Reisinger


More information about the Libreoffice-qa mailing list