[Libreoffice-ux-advise] [Libreoffice] [PATCH 3.5 and master] Avoid UI bugs in translations

Korrawit Pruegsanusak detective.conan.1412 at gmail.com
Fri Jan 6 21:48:55 PST 2012

Hello all,

Forward this to libreoffice-ux-advise. Would be good to have it before
string freeze, which is due next Monday :)


On Sat, Jan 7, 2012 at 05:21, willubuntu <william at gathoye.be> wrote:
> Hello guys,
> I've corrected some problems (truncated strings) in the UI that was
> affecting the French LibO translation.
> 1. When saving in other formats than ODF:
> Problem:
> http://libreoffice.gathoye.be/Libreoffice_bug_report_3.5_not_enough_place_save_fr.png
> Solution:
> http://libreoffice.gathoye.be/Libreoffice_bug_report_3.5_not_enough_place_save_en_patch.png
> I've so removed the "Use" verb in the string button, but added a new
> question to sound more user friendly.
> And I tried to add [ en-US ] in the text Save that wasn't transtated in the
> dialog title.
> Sorry in the compilation I made, my dialog style is still transparent, I
> don't know why...
> The revisions I made on US translation template aren't automatically pushed
> to .po file in the translation folder. An idea ?
> 2. In Writer, the name given to the new word count feature is quite strange
> : Word Count. It doesn't only count the words but the chars and spaces too.
> I think the old name remains still the best : "Statistics".
> Other problem with this new improved feature : the close button isn't
> translated. So I checked if this latter had [ en-US ].
> My patch:  http://pastebin.com/X7FG1kW8

Korrawit Pruegsanusak

More information about the Libreoffice-ux-advise mailing list